Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,172 --> 00:00:03,970
The Emperor is here.
2
00:00:04,770 --> 00:00:08,340
Look at the banner. It
bears His Majesty's name.
3
00:00:23,800 --> 00:00:29,620
My father? You mean my father
is fighting for Koryo?
4
00:00:30,450 --> 00:00:33,770
Look, Your Majesty!
5
00:00:34,660 --> 00:00:38,260
Isn't that the abdicated Emperor
that I see in the distance?
6
00:00:40,230 --> 00:00:42,830
Yes, it's Father!
7
00:00:52,860 --> 00:00:56,350
Father...! Oh no!
8
00:01:01,814 --> 00:01:03,740
Go! Attack!
We must attack!
9
00:01:12,960 --> 00:01:19,300
That's it. Slay those
who defy my command!
10
00:01:19,740 --> 00:01:23,240
Kill those who
refuse to fight!
11
00:01:33,180 --> 00:01:36,404
Fight! Or you will die!
Attack!
12
00:01:40,190 --> 00:01:41,010
Fine!
13
00:01:48,700 --> 00:01:51,590
Do you still
refuse to obey me?
14
00:01:54,490 --> 00:01:58,981
Attack!
Fight or you will die!
15
00:02:04,440 --> 00:02:07,270
Fight!
16
00:02:16,510 --> 00:02:23,430
That's right! That old man is
no longer our king! Advance!
17
00:02:38,160 --> 00:02:45,270
Oh my soldiers!
Oh my good people
18
00:02:46,620 --> 00:02:49,630
Have no fear!
Come forth!
19
00:02:50,940 --> 00:02:54,740
Those who surrender
their weapons will live!
20
00:02:56,520 --> 00:03:01,230
Drop your swords! Drop them!
21
00:03:08,070 --> 00:03:13,930
No! Do not surrender
your weapons! No!
22
00:03:40,630 --> 00:03:42,778
- General Yu,
- Yes, sire.
23
00:03:47,720 --> 00:03:52,790
It's time! Initiate
attack! Break the enemy!
24
00:03:54,680 --> 00:03:56,290
Attack!
25
00:04:02,240 --> 00:04:03,435
General, you must flee.
26
00:04:03,710 --> 00:04:06,340
The soldiers have turned
against us. We must go!
27
00:04:37,880 --> 00:04:40,920
Yaesul, it's been
a long time.
28
00:04:43,460 --> 00:04:44,610
Park Sulhee...!
29
00:04:46,610 --> 00:04:51,780
Yaesul, Bekjae
has met its doom.
30
00:04:55,460 --> 00:05:00,860
Your true master awaits you.
31
00:05:11,530 --> 00:05:19,610
Amazing...Foster Father Kyun-
hwon is driving out the enemy.
32
00:05:19,650 --> 00:05:23,190
Yes, it is quite impressive.
33
00:05:24,400 --> 00:05:30,120
He stifles the entire enemy
force by his single oral command.
34
00:05:31,000 --> 00:05:35,580
He has broken the brunt of the
enemy's attack. It is incredible.
35
00:05:40,060 --> 00:05:41,420
Indeed it is...
36
00:06:25,557 --> 00:06:31,250
Throw down your weapons!
Your Emperor is behind us!
37
00:06:32,830 --> 00:06:36,780
Surrender and you will live!
38
00:06:39,225 --> 00:06:43,372
Surrender!
Drop your weapons!
39
00:06:49,578 --> 00:06:52,976
Fight! Do not surrender!
40
00:07:03,930 --> 00:07:07,448
How could this be happening!
41
00:07:07,860 --> 00:07:11,350
Your Majesty, order the
main troops to retreat.
42
00:07:11,810 --> 00:07:13,431
We must regroup.
43
00:07:13,460 --> 00:07:19,014
That's absurd! We haven't
even begun to fight!
44
00:07:19,044 --> 00:07:21,031
Heed the general's
advice, Your Majesty.
45
00:07:21,056 --> 00:07:22,989
The brunt of the attack
has been broken.
46
00:07:23,020 --> 00:07:26,520
No! This is only
the beginning!
47
00:07:26,740 --> 00:07:31,629
You must retreat! What
we feared is coming true.
48
00:07:32,000 --> 00:07:34,770
The troops are
turning against us.
49
00:07:35,010 --> 00:07:41,086
No, you are wrong! It is
General Yaesul's error!
50
00:07:42,630 --> 00:07:44,670
- Brothers,
- Yes, Your Majesty.
51
00:07:45,010 --> 00:07:49,910
Go forward and stop the enemy!
We cannot retreat. Go!
52
00:07:50,680 --> 00:07:51,570
Yes, Your Majesty!
53
00:07:52,050 --> 00:07:53,050
Let's go!
54
00:07:59,910 --> 00:08:09,480
we haven't even begun to fight.
We cannot retreat! Never!
55
00:08:10,960 --> 00:08:12,650
My god!
56
00:08:37,080 --> 00:08:44,000
Stop running, you cowards!
Come back here and fight!
57
00:08:55,690 --> 00:08:58,050
Take this, Sangui!
58
00:09:04,450 --> 00:09:06,440
General Sangui...!
59
00:09:37,650 --> 00:09:44,120
Kim Chong! Your friend Yaesul
has already surrendered.
60
00:09:46,330 --> 00:09:48,330
Throw down your sword!
61
00:10:08,010 --> 00:10:11,440
Escort the Emperor!
Retreat to the second ligne!
62
00:10:11,970 --> 00:10:15,460
Line up your troops!
We must retreat!
63
00:10:32,820 --> 00:10:34,890
Your Majesty!
64
00:10:39,900 --> 00:10:43,790
This is ridiculous! Just what
in the world is happening?
65
00:10:44,320 --> 00:10:45,460
It is Father.
66
00:10:46,010 --> 00:10:49,040
Our troops are surrendering
upon sighting his banner.
67
00:10:49,351 --> 00:10:52,530
Yes, this is all because
of the abdicated emperor.
68
00:10:52,970 --> 00:10:58,100
Our biggest fear
is coming true.
69
00:10:58,800 --> 00:11:02,610
He is offering
Bekjae to Koryo.
70
00:11:03,640 --> 00:11:08,460
He is destroying the kingdom
he himself has built...
71
00:11:13,360 --> 00:11:15,060
Let us go!
72
00:11:32,310 --> 00:11:38,790
Line up the war prisoners!
Move the dead bodies!
73
00:11:55,570 --> 00:11:57,150
Yaesul,
74
00:12:00,000 --> 00:12:01,600
and Kim Chong,
75
00:12:03,460 --> 00:12:06,630
Yes, Your Majesty.
76
00:12:08,063 --> 00:12:10,760
It is a shame.
77
00:12:11,940 --> 00:12:15,590
How is it that you put
yourself in this plight?
78
00:12:19,880 --> 00:12:25,480
I know that you two were not
a part of the rebellion.
79
00:12:26,270 --> 00:12:28,710
You must have been brought
here against your will.
80
00:12:33,500 --> 00:12:36,340
Forgive us, Your Majesty.
81
00:12:37,840 --> 00:12:40,280
We deserve to die.
82
00:12:44,850 --> 00:12:48,280
- Emperor,
- Yes, Sire.
83
00:12:49,620 --> 00:12:53,460
these men are innocent.
Show them mercy.
84
00:12:57,640 --> 00:13:01,620
Rise. You are forgiven.
85
00:13:03,220 --> 00:13:06,200
Your grace is immeasurable,
Your Majesty.
86
00:13:20,720 --> 00:13:22,420
Bekjae army has retreated.
87
00:13:23,410 --> 00:13:28,550
We may have won the first battle,
but they still have a large army.
88
00:13:29,650 --> 00:13:32,000
What was your next strategy?
89
00:13:33,040 --> 00:13:39,860
We were to retreat to Mt Hwang
if the battle was not decided.
90
00:13:40,080 --> 00:13:46,390
But none of us thought such
maneuver would be necessary.
91
00:13:47,170 --> 00:13:50,710
Mt. Hwang is closer from here
than it is from the enemy.
92
00:13:51,630 --> 00:13:55,540
We could get there before them
and cut off their retreat route.
93
00:13:56,470 --> 00:14:01,270
Yes. We must get there
ahead and wait for them.
94
00:14:01,700 --> 00:14:03,280
Allow us to do the job.
95
00:14:04,950 --> 00:14:11,210
This is to be the final fight
between Koryo and Bekjae.
96
00:14:12,680 --> 00:14:14,830
- Brother Geumpil,
- Yes, Your Majesty.
97
00:14:15,320 --> 00:14:20,970
Put your army of foreign allies
in the lead followed by 50 000
98
00:14:21,020 --> 00:14:22,440
cavaliers.
99
00:14:22,910 --> 00:14:27,020
Move them out quickly to Mt.
Hwang and cut the enemy off.
100
00:14:27,680 --> 00:14:28,360
Yes, Your Majesty.
101
00:14:29,720 --> 00:14:34,450
It won't be hard to besige the
demoralized enemy and extract
102
00:14:34,710 --> 00:14:36,990
their capitulation.
103
00:14:37,610 --> 00:14:42,120
Lead them out at once.
We have no time to lose.
104
00:15:24,110 --> 00:15:28,340
Pitch the camp! Quickly!
105
00:15:29,350 --> 00:15:34,120
Line up the guards and
set up the barricades!
106
00:15:34,520 --> 00:15:39,562
Prepare for the
enemy! Quickly!
107
00:15:47,670 --> 00:15:49,630
It's already morning.
108
00:15:51,330 --> 00:15:57,010
So this is Mt. Hwang.
It is a large open field.
109
00:15:58,200 --> 00:15:59,260
Yes.
110
00:16:01,170 --> 00:16:04,040
The troops and demoralized.
111
00:16:04,800 --> 00:16:06,520
They are reluctantly
obeying my command.
112
00:16:07,300 --> 00:16:12,970
I know. Nearly 20 000 soldiers
have fled camp on the road.
113
00:16:20,240 --> 00:16:22,900
Your Majesty!
Your Majesty!
114
00:16:32,270 --> 00:16:35,360
We are doomed!
We are doomed
115
00:16:36,450 --> 00:16:38,190
Doomed, you say?
116
00:16:39,670 --> 00:16:45,150
A cavalry of 50 000 were
already here waiting for us!
117
00:16:45,660 --> 00:16:48,320
We are completely surrounded!
118
00:16:48,800 --> 00:16:52,970
What? Koryo troops
have us surrounded?
119
00:16:53,490 --> 00:16:54,430
Yes.
120
00:16:55,940 --> 00:17:01,620
You mean they got here ahead
of us? A cavalry of 50 000?
121
00:17:02,130 --> 00:17:04,360
Yes, Your Majesty.
122
00:17:07,600 --> 00:17:11,210
You mean that the enemy
has 50 000 cavaliers alone
123
00:17:12,190 --> 00:17:16,080
when we barely have
30 000 men left?
124
00:17:36,750 --> 00:17:40,140
Your Majesty, it is confirmed.
Koryo army has us surrounded.
125
00:17:40,930 --> 00:17:44,190
They are an army of 100 000
with 50 000 cavaliers and
126
00:17:44,690 --> 00:17:45,710
50 000 foot soldiers
127
00:17:48,460 --> 00:17:51,820
It doesn't look
hopeful, Your Majesty.
128
00:17:52,460 --> 00:17:53,870
Our retreat path
has been cut off.
129
00:17:54,890 --> 00:17:58,790
We either die here
ffighting or surrender.
130
00:17:59,180 --> 00:18:04,370
Surrender? I choose
to die fighting!
131
00:18:05,610 --> 00:18:09,340
It is impossible to fight.
132
00:18:10,630 --> 00:18:14,540
Your Majesty, give
us your command.
133
00:18:24,080 --> 00:18:28,430
Your Majesty,
we have lost...
134
00:18:30,130 --> 00:18:39,550
This battle was a great risk
and our very last option.
135
00:18:41,660 --> 00:18:47,290
I already knew the sentiment
of the soldiers and the people.
136
00:18:51,330 --> 00:18:58,030
But I thought we had to fight
to the end instead of watching
137
00:18:58,060 --> 00:19:00,670
the kingdom crumble.
138
00:19:03,080 --> 00:19:12,010
All is my error. I should've
had the former emepror killed.
139
00:19:12,910 --> 00:19:17,510
Instead of sending him to
Geum-san Temple, we should've
140
00:19:18,080 --> 00:19:21,660
beheaded him and taken
military action immediately.
141
00:19:24,920 --> 00:19:33,270
But it is water under the
bridge. This battle is over.
142
00:19:38,860 --> 00:19:41,130
It's all over,
Your Majesty.
143
00:19:42,440 --> 00:19:48,580
Then what do you suggest, Prime
Minister? What do we do now?
144
00:19:50,030 --> 00:19:56,810
There is no sense
taking innocent lives.
145
00:19:58,680 --> 00:20:06,670
We will plead for life and
save those who might live.
146
00:20:08,030 --> 00:20:11,200
Are you suggesting a
surrender, Prime Minister?
147
00:20:14,920 --> 00:20:17,980
It is His Majesty's decision.
148
00:20:19,160 --> 00:20:23,020
Surrender? That is
out of the question!
149
00:20:24,190 --> 00:20:27,200
Bekjae will crumble!
150
00:20:27,350 --> 00:20:33,160
Uncle, we are defeated.
There is no Bekjae!
151
00:20:34,110 --> 00:20:41,260
Your Majesty, what will you
do? Surrender or suicide?
152
00:20:55,810 --> 00:21:00,320
I saw this coming...
153
00:21:02,540 --> 00:21:09,110
I saw the kingdom crumble when
our soldiers ran and kneeled
154
00:21:09,150 --> 00:21:18,680
before my father, the man
we claimed senile and unfit.
155
00:21:19,550 --> 00:21:22,040
Your Majesty...
156
00:21:25,390 --> 00:21:27,030
Let us surrender.
157
00:21:29,700 --> 00:21:33,120
Your Majesty...How did we
come to this, Your Majesty?
158
00:21:36,190 --> 00:21:41,300
You must remain composed
wheter you win or lose.
159
00:21:47,160 --> 00:21:52,700
As the emperor of Bekjae
I command you. Surrender.
160
00:21:53,610 --> 00:22:02,050
We will surrender the kingdom.
Send an envoy to the Koryo camp.
161
00:22:03,220 --> 00:22:12,410
Uncle, this is a job for you.
We will follow right behind.
162
00:22:14,400 --> 00:22:16,120
Your Majesty...!
163
00:22:17,950 --> 00:22:21,980
You are the only man for this.
164
00:22:25,380 --> 00:22:30,090
Summon all civil and
military officers.
165
00:22:32,300 --> 00:22:40,440
Instruct the troops to drop their
weapons and take off their armor.
166
00:22:43,410 --> 00:22:47,080
Prepare to surrender.
167
00:22:48,860 --> 00:22:53,990
Your Majesty...!
Your Majesty...!
168
00:23:13,772 --> 00:23:15,820
Father...!
169
00:25:19,520 --> 00:25:28,110
I, the Emperor of Bekjae Shin-
guhm, relinquish control of my
170
00:25:37,520 --> 00:25:44,180
state and ask that you
accept my surrender.
171
00:25:58,450 --> 00:26:06,870
Your surrender is accepted.
The surrender is accepted!
172
00:26:09,480 --> 00:26:11,510
Your grace is immeasurable,
Your Majesty...
173
00:26:36,840 --> 00:26:44,250
What are you waiting for,
The enemy ringleaders
174
00:26:44,290 --> 00:26:49,850
have kneeled before you.
Punish them for their offences!
175
00:27:03,470 --> 00:27:08,580
The Emperor has offered his
state. Punishment is unjust.
176
00:27:09,170 --> 00:27:11,640
Silence!
177
00:27:13,350 --> 00:27:18,170
He did not offer his state! He
gave it up because he failed!
178
00:27:19,130 --> 00:27:21,010
He must be punished!
179
00:27:21,740 --> 00:27:22,990
Spare our lives, Your Majesty.
180
00:27:23,840 --> 00:27:27,540
We have already surrendered
our state state. I beg you for mercy.
181
00:27:28,820 --> 00:27:33,610
Mercy, Your Majesty.
The war is already over.
182
00:27:35,660 --> 00:27:40,320
You call yourselves
princes of Bekjae?
183
00:27:42,530 --> 00:27:48,700
How dare you plead for life
like cowards in front of me!
184
00:27:52,800 --> 00:27:54,040
Kill them, Emperor!
185
00:27:54,360 --> 00:27:57,080
Father!
186
00:27:57,670 --> 00:27:59,410
Kill them!
187
00:28:01,570 --> 00:28:07,570
The are thieves. They stole my
kingdom and caused it to crumble.
188
00:28:07,910 --> 00:28:15,310
Kill them! Behead that
bastard Shin-guhm first!
189
00:28:17,340 --> 00:28:22,770
Be that as it may, the Emperor
of Bekjae surrenders his state.
190
00:28:23,970 --> 00:28:27,170
To take his life
would be heartless.
191
00:28:30,730 --> 00:28:34,870
Never in history has a king
of any state been killed upon
192
00:28:35,360 --> 00:28:37,040
voluntary surrender.
193
00:28:38,510 --> 00:28:39,610
Is this true, Your Majesty.
194
00:28:40,510 --> 00:28:46,060
Cruelty would injure your
power to rule his people.
195
00:28:47,100 --> 00:28:52,820
Nonsense! He his a thief!
196
00:28:53,110 --> 00:28:57,260
He is a beast that killed
his own brother and seized
197
00:28:57,510 --> 00:29:04,690
his father's throne!
Kill him! Kill him!
198
00:29:05,780 --> 00:29:06,570
Sire...
199
00:29:06,870 --> 00:29:08,140
Kill him!
200
00:29:10,190 --> 00:29:10,970
Sire.
201
00:29:12,090 --> 00:29:13,480
Kill him...
202
00:29:14,620 --> 00:29:19,720
that is a decision
that requires thought.
203
00:29:20,810 --> 00:29:22,710
Please allow me some time.
204
00:29:27,400 --> 00:29:30,690
- Generals of Koryo,
- Yes, Your Majesty.
205
00:29:31,240 --> 00:29:36,870
His Excellency is right.
They yield reluctantly
206
00:29:37,720 --> 00:29:45,000
because they have lost the war.
Thus, they cannot go unpunished.
207
00:29:46,410 --> 00:29:53,620
I order immediate execution of
treasonous subject Neunghwan
208
00:29:54,970 --> 00:29:57,160
for betraying hismaster
and causing confusion and
209
00:29:58,320 --> 00:30:00,370
destruction of Bekjae!
210
00:30:04,170 --> 00:30:06,070
Bring Neunghwan forward!
211
00:30:13,800 --> 00:30:20,220
Your Majesty, I could have
taken my own life much sooner.
212
00:30:20,590 --> 00:30:25,530
But I came to see you
for the last time.
213
00:30:27,070 --> 00:30:35,880
You built bekjae. And not
it crumbles by your hands.
214
00:30:37,290 --> 00:30:47,580
I betrayed you to save the
kingdom, but this is the result.
215
00:30:50,280 --> 00:30:58,090
I am here because I wanted
to witness the final moment
216
00:30:58,630 --> 00:31:02,250
of bekjae as you
close its curtain.
217
00:31:04,570 --> 00:31:09,850
Live long and healthy,
Your majesty.
218
00:31:44,060 --> 00:31:45,520
Take him away!
219
00:32:15,650 --> 00:32:21,350
As well, I order execution
of Neunghwan's accomplice
220
00:32:22,440 --> 00:32:25,080
in the rebellion
Neungyae and Padal.
221
00:32:27,250 --> 00:32:29,270
I do not fear death.
222
00:32:30,410 --> 00:32:37,860
But I am a warrior who aspired
to leave my name in history.
223
00:32:38,550 --> 00:32:43,130
It is a sorrow that
my life ends in vain.
224
00:32:50,500 --> 00:32:55,150
Your Majesty, live
long and healthy.
225
00:32:56,500 --> 00:33:00,660
Our only objective was
preservation of Bekjae.
226
00:33:02,670 --> 00:33:03,780
Take him away and kill him!
227
00:33:10,990 --> 00:33:15,000
Let go! I will walk
on my own two feet!
228
00:34:11,020 --> 00:34:14,660
Spare our lives, Your
Majesty. Spare our lives...
229
00:34:15,790 --> 00:34:20,750
Let the emperor of Bekjae live.
And bannish his two brothers
230
00:34:21,680 --> 00:34:23,520
Yang-guhm and Yong-
guhm to Jinju.
231
00:34:24,580 --> 00:34:30,520
Thank you. Your grace is
immeasurable, Your majesty.
232
00:34:36,820 --> 00:34:42,830
Banish them? Do you intend
to let them live, Empeor?
233
00:34:44,420 --> 00:34:50,270
Forgive Shin-guhm?
Forgive those beasts?
234
00:34:51,500 --> 00:34:56,410
Those wretched beasts?
235
00:35:00,330 --> 00:35:02,760
Sire! Sire!
236
00:35:04,630 --> 00:35:15,740
No, Emperor, no...
You must kill them...
237
00:35:16,180 --> 00:35:20,630
Sire! What are you waiting for?
Attend to His Excellency at once!
238
00:35:26,240 --> 00:35:28,680
Take him inside!
239
00:35:58,610 --> 00:35:59,910
Take these men away.
240
00:36:00,790 --> 00:36:02,100
Yes, Your Majesty.
241
00:36:04,710 --> 00:36:06,930
- Take them away!
- Yes, General!
242
00:36:18,610 --> 00:36:20,930
The demise of Shin-guhm
and his brothers...
243
00:36:21,810 --> 00:36:25,500
The historical records describe
this moment like this:
244
00:36:26,530 --> 00:36:30,210
"The king finally ordered
Neunghwan's execution, and
245
00:36:30,750 --> 00:36:34,500
Yang-guhm and Yong-guhm brothers
were killed shortly after being
246
00:36:34,570 --> 00:36:40,560
exiled to Jinju. As for Shin-guhm,
he was exonerated and given a
247
00:36:40,640 --> 00:36:44,200
government position, as they
determined that his seizure
248
00:36:44,230 --> 00:36:49,300
of the throne was done under
duress against his own accord."
249
00:36:50,500 --> 00:36:54,730
But his name is never gain
mentioned in historical records.
250
00:36:55,830 --> 00:37:00,290
It is believed that he, too,
was quietly killed shortly
251
00:37:00,330 --> 00:37:02,750
after his brother's death.
252
00:37:15,820 --> 00:37:25,440
...What...happened?
253
00:37:28,200 --> 00:37:39,570
What happened to Shin-guhm?
Yang-guhm and Yong-guhm...
254
00:37:41,320 --> 00:37:46,200
All is as you desired,
Your Excellency.
255
00:37:49,210 --> 00:37:50,550
As I desired?
256
00:37:51,580 --> 00:37:57,490
Yes. They have been executed.
257
00:38:14,590 --> 00:38:17,940
Where is Brother wang Guhn?
258
00:38:18,650 --> 00:38:30,270
He is in former Bekjae's imperial
city comforting its people.
259
00:38:30,860 --> 00:38:32,640
He will soon return.
260
00:38:36,090 --> 00:38:40,710
The imperial city?
261
00:38:45,430 --> 00:39:01,270
Yes...How I miss my home
Wansanju..Wansanju...
262
00:39:01,800 --> 00:39:04,790
Your Excellency!
263
00:39:06,390 --> 00:39:15,700
Wansanju...Wansanju...
264
00:39:19,560 --> 00:39:24,010
Your Excellency!
Your Excellency!
265
00:39:24,770 --> 00:39:30,420
Kyun-hwon collapsed at the batlle
of Mt Hwang and was moved to a
266
00:39:30,690 --> 00:39:36,600
local temple where he died of
ruptured carbuncle a few days
267
00:39:37,450 --> 00:39:42,120
later. He was 70 years old.
The Chronicle of three Kingdoms
268
00:39:42,550 --> 00:39:45,640
record the date of his death
as September 8th 936, but its
269
00:39:45,890 --> 00:39:47,860
accuracy is questionable.
270
00:39:48,870 --> 00:39:53,710
And so, Kyun-hwon, one of the
heroes of Later Three Kingdoms
271
00:39:53,720 --> 00:39:57,240
who as led a life of many
vicissitudes, would meet his
272
00:39:57,290 --> 00:39:58,520
tragic end.
273
00:39:59,690 --> 00:40:03,420
Some say that his
dying wish was to be buried
274
00:40:03,630 --> 00:40:07,570
facing modern day Junju.
Wheter or not this is true,
275
00:40:08,400 --> 00:40:15,630
he was buried on the hills of Non-
san overlooking Junju from afar.
276
00:40:22,350 --> 00:40:24,840
Long live the king!
Long live the king!
277
00:41:40,510 --> 00:41:44,340
Your Majesty, you've realized the
grand enterprise of unification.
278
00:41:44,690 --> 00:41:45,850
I congratulate you.
279
00:41:46,460 --> 00:41:50,090
I congratulate
you, Your majesty.
280
00:41:52,980 --> 00:41:56,190
Thank you.
My gratitude to all.
281
00:41:57,520 --> 00:42:00,780
At last the three
Kingdoms is united.
282
00:42:01,710 --> 00:42:05,860
We have realized the grand
enterprise on our own.
283
00:42:07,200 --> 00:42:10,770
Koryo is now the master
of Three Kigdoms!
284
00:42:16,660 --> 00:42:23,480
Long live the King!
Long live the King!
285
00:42:25,907 --> 00:42:29,880
Unification of Three Kingoms:
After Wang Guhn routed Shin-guhm
286
00:42:29,890 --> 00:42:35,430
on the fields of Mt. Hwang, he
annexed the palace of Bekjae,
287
00:42:35,650 --> 00:42:40,990
pacified its people and
returned to the capital.
288
00:42:42,670 --> 00:42:48,730
It was September of 936.
289
00:42:49,890 --> 00:42:54,220
To memorize the unification,
Mt. Hwang was renamed Mountain
290
00:42:54,540 --> 00:42:58,840
of Heaven's Protection and Temple
of great Foundation was built.
291
00:43:00,600 --> 00:43:03,990
Wang Guhn and the Era
of later Three kingdoms...
292
00:43:05,750 --> 00:43:10,960
As we conclute this two-year Tv
series, let us look back on the
293
00:43:11,020 --> 00:43:15,630
history of Later Three Kingdoms.
294
00:43:17,370 --> 00:43:24,050
Later Bekjae , Later Koguryo and
Shilla are collectively know as
295
00:43:24,380 --> 00:43:28,170
the Later Three Kingdoms. Later
Bekjae was founded in 892 by a
296
00:43:28,480 --> 00:43:35,630
man of peasant stock Kyun-hwon
claming revival of Old Bekjae.
297
00:43:37,060 --> 00:43:39,990
In his beginning, Kyun-hwon was
a military officer of Shilla
298
00:43:40,030 --> 00:43:42,390
assigned to defend the
soutwestern coastal region.
299
00:43:43,080 --> 00:43:47,760
At the time, Shilla was in state
of chaos and thieves ran rampamt
300
00:43:47,920 --> 00:43:51,990
When opportunity came, Kyun-hwon
mobilized an army and conquered
301
00:43:52,010 --> 00:43:57,120
Mujinju. Then he pushed forward
to Wansanju where he founded a
302
00:43:57,190 --> 00:44:01,930
new state. As the king of Bekjae,
he established diplomatic
303
00:44:02,060 --> 00:44:06,800
relations with Wuyue of China
and greatly expanded his land.
304
00:44:06,810 --> 00:44:10,050
He also invaded Surabul of Shilla
in a brut assault killing King
305
00:44:10,380 --> 00:44:13,090
Kyung-ae and placing King
Kyung-soon on the throne.
306
00:44:13,580 --> 00:44:17,280
And countless battles were
fought against Wang Guhn in
307
00:44:17,340 --> 00:44:21,750
the contention for mastery.
However, he was a failure when
308
00:44:21,780 --> 00:44:26,250
it came to managing his family.
He tried to bypass the normal
309
00:44:26,270 --> 00:44:29,990
line of succession and bequeath
his throne to Geum-kang, a son
310
00:44:30,390 --> 00:44:33,440
born of a concubine, but Shin-guhm
and other sons of legitime wife
311
00:44:33,690 --> 00:44:37,960
rebelled against him killing geum-
kang and capturing the throne.
312
00:44:38,530 --> 00:44:45,360
Placed under confinement in Geum-
san Temple, Kyung-hwon soon escaped
313
00:44:45,690 --> 00:44:48,810
and fled to koryo where he
spearheaded the unification
314
00:44:48,900 --> 00:44:52,970
mission and brought down the
kingdom he had built himself.
315
00:44:54,240 --> 00:45:02,090
Later Koguryo was founded by
Goongyae, a monk who was also
316
00:45:02,330 --> 00:45:04,630
a prince of Shilla
born of a concubine.
317
00:45:05,720 --> 00:45:09,360
In 904, Goongyae renamed his state
majin and relocated the capital
318
00:45:09,690 --> 00:45:15,820
fron Song-ak to Chulwon. Again in
911, he changed Majin to Taebong.
319
00:45:16,410 --> 00:45:20,180
But once the state settled and
became stronger, he began to rule
320
00:45:20,570 --> 00:45:25,850
with unmitigated tyranny. In 918,
Shin Seungkyum and four other
321
00:45:26,000 --> 00:45:30,830
warriors drove him from the royal
court in a military coup and
322
00:45:30,920 --> 00:45:34,260
bought wang guhn forward as his
successor at which time the state
323
00:45:34,420 --> 00:45:36,640
was renamed Koryo and capital
was moved back to Song-ak.
324
00:45:38,610 --> 00:45:43,220
As for Shilla, King Kyun-soon was
placed on the throne by Kyun-hwon,
325
00:45:43,500 --> 00:45:49,030
but he surrenders to Koryo as
the kingdom could not be revived.
326
00:45:49,840 --> 00:45:55,560
The era of Three kingdoms was
finally brought to an end by
327
00:45:55,870 --> 00:46:04,880
Wang Guhn after 45
years of contention.
328
00:46:06,560 --> 00:46:08,710
Unification of three Kingdoms...
This maybe ancient hystory, but
329
00:46:09,880 --> 00:46:13,840
it is very thought provoking when
we compare this to the current
330
00:46:14,130 --> 00:46:15,800
division inour nation.
We cannot help but feel
331
00:46:16,700 --> 00:46:21,300
national pride for our ancestors
who achieved unification without
332
00:46:21,410 --> 00:46:23,510
foreign assistance
of intervention.
333
00:46:24,930 --> 00:46:30,300
Unified Koryo - A new chapter
begins in the history of the
334
00:46:30,830 --> 00:46:34,130
empire to make its mark
in the world forever.
335
00:46:35,370 --> 00:46:40,680
Koryo - The rest of the
world calls it Korea.
336
00:46:41,540 --> 00:46:45,400
It was a name founded by Wang
Guhn and a name that would
337
00:46:45,520 --> 00:46:47,110
forever be etched in history.
27380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.