All language subtitles for Emperor.Wang.Gun.E200.END.KOR.CATV.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,172 --> 00:00:03,970 The Emperor is here. 2 00:00:04,770 --> 00:00:08,340 Look at the banner. It bears His Majesty's name. 3 00:00:23,800 --> 00:00:29,620 My father? You mean my father is fighting for Koryo? 4 00:00:30,450 --> 00:00:33,770 Look, Your Majesty! 5 00:00:34,660 --> 00:00:38,260 Isn't that the abdicated Emperor that I see in the distance? 6 00:00:40,230 --> 00:00:42,830 Yes, it's Father! 7 00:00:52,860 --> 00:00:56,350 Father...! Oh no! 8 00:01:01,814 --> 00:01:03,740 Go! Attack! We must attack! 9 00:01:12,960 --> 00:01:19,300 That's it. Slay those who defy my command! 10 00:01:19,740 --> 00:01:23,240 Kill those who refuse to fight! 11 00:01:33,180 --> 00:01:36,404 Fight! Or you will die! Attack! 12 00:01:40,190 --> 00:01:41,010 Fine! 13 00:01:48,700 --> 00:01:51,590 Do you still refuse to obey me? 14 00:01:54,490 --> 00:01:58,981 Attack! Fight or you will die! 15 00:02:04,440 --> 00:02:07,270 Fight! 16 00:02:16,510 --> 00:02:23,430 That's right! That old man is no longer our king! Advance! 17 00:02:38,160 --> 00:02:45,270 Oh my soldiers! Oh my good people 18 00:02:46,620 --> 00:02:49,630 Have no fear! Come forth! 19 00:02:50,940 --> 00:02:54,740 Those who surrender their weapons will live! 20 00:02:56,520 --> 00:03:01,230 Drop your swords! Drop them! 21 00:03:08,070 --> 00:03:13,930 No! Do not surrender your weapons! No! 22 00:03:40,630 --> 00:03:42,778 - General Yu, - Yes, sire. 23 00:03:47,720 --> 00:03:52,790 It's time! Initiate attack! Break the enemy! 24 00:03:54,680 --> 00:03:56,290 Attack! 25 00:04:02,240 --> 00:04:03,435 General, you must flee. 26 00:04:03,710 --> 00:04:06,340 The soldiers have turned against us. We must go! 27 00:04:37,880 --> 00:04:40,920 Yaesul, it's been a long time. 28 00:04:43,460 --> 00:04:44,610 Park Sulhee...! 29 00:04:46,610 --> 00:04:51,780 Yaesul, Bekjae has met its doom. 30 00:04:55,460 --> 00:05:00,860 Your true master awaits you. 31 00:05:11,530 --> 00:05:19,610 Amazing...Foster Father Kyun- hwon is driving out the enemy. 32 00:05:19,650 --> 00:05:23,190 Yes, it is quite impressive. 33 00:05:24,400 --> 00:05:30,120 He stifles the entire enemy force by his single oral command. 34 00:05:31,000 --> 00:05:35,580 He has broken the brunt of the enemy's attack. It is incredible. 35 00:05:40,060 --> 00:05:41,420 Indeed it is... 36 00:06:25,557 --> 00:06:31,250 Throw down your weapons! Your Emperor is behind us! 37 00:06:32,830 --> 00:06:36,780 Surrender and you will live! 38 00:06:39,225 --> 00:06:43,372 Surrender! Drop your weapons! 39 00:06:49,578 --> 00:06:52,976 Fight! Do not surrender! 40 00:07:03,930 --> 00:07:07,448 How could this be happening! 41 00:07:07,860 --> 00:07:11,350 Your Majesty, order the main troops to retreat. 42 00:07:11,810 --> 00:07:13,431 We must regroup. 43 00:07:13,460 --> 00:07:19,014 That's absurd! We haven't even begun to fight! 44 00:07:19,044 --> 00:07:21,031 Heed the general's advice, Your Majesty. 45 00:07:21,056 --> 00:07:22,989 The brunt of the attack has been broken. 46 00:07:23,020 --> 00:07:26,520 No! This is only the beginning! 47 00:07:26,740 --> 00:07:31,629 You must retreat! What we feared is coming true. 48 00:07:32,000 --> 00:07:34,770 The troops are turning against us. 49 00:07:35,010 --> 00:07:41,086 No, you are wrong! It is General Yaesul's error! 50 00:07:42,630 --> 00:07:44,670 - Brothers, - Yes, Your Majesty. 51 00:07:45,010 --> 00:07:49,910 Go forward and stop the enemy! We cannot retreat. Go! 52 00:07:50,680 --> 00:07:51,570 Yes, Your Majesty! 53 00:07:52,050 --> 00:07:53,050 Let's go! 54 00:07:59,910 --> 00:08:09,480 we haven't even begun to fight. We cannot retreat! Never! 55 00:08:10,960 --> 00:08:12,650 My god! 56 00:08:37,080 --> 00:08:44,000 Stop running, you cowards! Come back here and fight! 57 00:08:55,690 --> 00:08:58,050 Take this, Sangui! 58 00:09:04,450 --> 00:09:06,440 General Sangui...! 59 00:09:37,650 --> 00:09:44,120 Kim Chong! Your friend Yaesul has already surrendered. 60 00:09:46,330 --> 00:09:48,330 Throw down your sword! 61 00:10:08,010 --> 00:10:11,440 Escort the Emperor! Retreat to the second ligne! 62 00:10:11,970 --> 00:10:15,460 Line up your troops! We must retreat! 63 00:10:32,820 --> 00:10:34,890 Your Majesty! 64 00:10:39,900 --> 00:10:43,790 This is ridiculous! Just what in the world is happening? 65 00:10:44,320 --> 00:10:45,460 It is Father. 66 00:10:46,010 --> 00:10:49,040 Our troops are surrendering upon sighting his banner. 67 00:10:49,351 --> 00:10:52,530 Yes, this is all because of the abdicated emperor. 68 00:10:52,970 --> 00:10:58,100 Our biggest fear is coming true. 69 00:10:58,800 --> 00:11:02,610 He is offering Bekjae to Koryo. 70 00:11:03,640 --> 00:11:08,460 He is destroying the kingdom he himself has built... 71 00:11:13,360 --> 00:11:15,060 Let us go! 72 00:11:32,310 --> 00:11:38,790 Line up the war prisoners! Move the dead bodies! 73 00:11:55,570 --> 00:11:57,150 Yaesul, 74 00:12:00,000 --> 00:12:01,600 and Kim Chong, 75 00:12:03,460 --> 00:12:06,630 Yes, Your Majesty. 76 00:12:08,063 --> 00:12:10,760 It is a shame. 77 00:12:11,940 --> 00:12:15,590 How is it that you put yourself in this plight? 78 00:12:19,880 --> 00:12:25,480 I know that you two were not a part of the rebellion. 79 00:12:26,270 --> 00:12:28,710 You must have been brought here against your will. 80 00:12:33,500 --> 00:12:36,340 Forgive us, Your Majesty. 81 00:12:37,840 --> 00:12:40,280 We deserve to die. 82 00:12:44,850 --> 00:12:48,280 - Emperor, - Yes, Sire. 83 00:12:49,620 --> 00:12:53,460 these men are innocent. Show them mercy. 84 00:12:57,640 --> 00:13:01,620 Rise. You are forgiven. 85 00:13:03,220 --> 00:13:06,200 Your grace is immeasurable, Your Majesty. 86 00:13:20,720 --> 00:13:22,420 Bekjae army has retreated. 87 00:13:23,410 --> 00:13:28,550 We may have won the first battle, but they still have a large army. 88 00:13:29,650 --> 00:13:32,000 What was your next strategy? 89 00:13:33,040 --> 00:13:39,860 We were to retreat to Mt Hwang if the battle was not decided. 90 00:13:40,080 --> 00:13:46,390 But none of us thought such maneuver would be necessary. 91 00:13:47,170 --> 00:13:50,710 Mt. Hwang is closer from here than it is from the enemy. 92 00:13:51,630 --> 00:13:55,540 We could get there before them and cut off their retreat route. 93 00:13:56,470 --> 00:14:01,270 Yes. We must get there ahead and wait for them. 94 00:14:01,700 --> 00:14:03,280 Allow us to do the job. 95 00:14:04,950 --> 00:14:11,210 This is to be the final fight between Koryo and Bekjae. 96 00:14:12,680 --> 00:14:14,830 - Brother Geumpil, - Yes, Your Majesty. 97 00:14:15,320 --> 00:14:20,970 Put your army of foreign allies in the lead followed by 50 000 98 00:14:21,020 --> 00:14:22,440 cavaliers. 99 00:14:22,910 --> 00:14:27,020 Move them out quickly to Mt. Hwang and cut the enemy off. 100 00:14:27,680 --> 00:14:28,360 Yes, Your Majesty. 101 00:14:29,720 --> 00:14:34,450 It won't be hard to besige the demoralized enemy and extract 102 00:14:34,710 --> 00:14:36,990 their capitulation. 103 00:14:37,610 --> 00:14:42,120 Lead them out at once. We have no time to lose. 104 00:15:24,110 --> 00:15:28,340 Pitch the camp! Quickly! 105 00:15:29,350 --> 00:15:34,120 Line up the guards and set up the barricades! 106 00:15:34,520 --> 00:15:39,562 Prepare for the enemy! Quickly! 107 00:15:47,670 --> 00:15:49,630 It's already morning. 108 00:15:51,330 --> 00:15:57,010 So this is Mt. Hwang. It is a large open field. 109 00:15:58,200 --> 00:15:59,260 Yes. 110 00:16:01,170 --> 00:16:04,040 The troops and demoralized. 111 00:16:04,800 --> 00:16:06,520 They are reluctantly obeying my command. 112 00:16:07,300 --> 00:16:12,970 I know. Nearly 20 000 soldiers have fled camp on the road. 113 00:16:20,240 --> 00:16:22,900 Your Majesty! Your Majesty! 114 00:16:32,270 --> 00:16:35,360 We are doomed! We are doomed 115 00:16:36,450 --> 00:16:38,190 Doomed, you say? 116 00:16:39,670 --> 00:16:45,150 A cavalry of 50 000 were already here waiting for us! 117 00:16:45,660 --> 00:16:48,320 We are completely surrounded! 118 00:16:48,800 --> 00:16:52,970 What? Koryo troops have us surrounded? 119 00:16:53,490 --> 00:16:54,430 Yes. 120 00:16:55,940 --> 00:17:01,620 You mean they got here ahead of us? A cavalry of 50 000? 121 00:17:02,130 --> 00:17:04,360 Yes, Your Majesty. 122 00:17:07,600 --> 00:17:11,210 You mean that the enemy has 50 000 cavaliers alone 123 00:17:12,190 --> 00:17:16,080 when we barely have 30 000 men left? 124 00:17:36,750 --> 00:17:40,140 Your Majesty, it is confirmed. Koryo army has us surrounded. 125 00:17:40,930 --> 00:17:44,190 They are an army of 100 000 with 50 000 cavaliers and 126 00:17:44,690 --> 00:17:45,710 50 000 foot soldiers 127 00:17:48,460 --> 00:17:51,820 It doesn't look hopeful, Your Majesty. 128 00:17:52,460 --> 00:17:53,870 Our retreat path has been cut off. 129 00:17:54,890 --> 00:17:58,790 We either die here ffighting or surrender. 130 00:17:59,180 --> 00:18:04,370 Surrender? I choose to die fighting! 131 00:18:05,610 --> 00:18:09,340 It is impossible to fight. 132 00:18:10,630 --> 00:18:14,540 Your Majesty, give us your command. 133 00:18:24,080 --> 00:18:28,430 Your Majesty, we have lost... 134 00:18:30,130 --> 00:18:39,550 This battle was a great risk and our very last option. 135 00:18:41,660 --> 00:18:47,290 I already knew the sentiment of the soldiers and the people. 136 00:18:51,330 --> 00:18:58,030 But I thought we had to fight to the end instead of watching 137 00:18:58,060 --> 00:19:00,670 the kingdom crumble. 138 00:19:03,080 --> 00:19:12,010 All is my error. I should've had the former emepror killed. 139 00:19:12,910 --> 00:19:17,510 Instead of sending him to Geum-san Temple, we should've 140 00:19:18,080 --> 00:19:21,660 beheaded him and taken military action immediately. 141 00:19:24,920 --> 00:19:33,270 But it is water under the bridge. This battle is over. 142 00:19:38,860 --> 00:19:41,130 It's all over, Your Majesty. 143 00:19:42,440 --> 00:19:48,580 Then what do you suggest, Prime Minister? What do we do now? 144 00:19:50,030 --> 00:19:56,810 There is no sense taking innocent lives. 145 00:19:58,680 --> 00:20:06,670 We will plead for life and save those who might live. 146 00:20:08,030 --> 00:20:11,200 Are you suggesting a surrender, Prime Minister? 147 00:20:14,920 --> 00:20:17,980 It is His Majesty's decision. 148 00:20:19,160 --> 00:20:23,020 Surrender? That is out of the question! 149 00:20:24,190 --> 00:20:27,200 Bekjae will crumble! 150 00:20:27,350 --> 00:20:33,160 Uncle, we are defeated. There is no Bekjae! 151 00:20:34,110 --> 00:20:41,260 Your Majesty, what will you do? Surrender or suicide? 152 00:20:55,810 --> 00:21:00,320 I saw this coming... 153 00:21:02,540 --> 00:21:09,110 I saw the kingdom crumble when our soldiers ran and kneeled 154 00:21:09,150 --> 00:21:18,680 before my father, the man we claimed senile and unfit. 155 00:21:19,550 --> 00:21:22,040 Your Majesty... 156 00:21:25,390 --> 00:21:27,030 Let us surrender. 157 00:21:29,700 --> 00:21:33,120 Your Majesty...How did we come to this, Your Majesty? 158 00:21:36,190 --> 00:21:41,300 You must remain composed wheter you win or lose. 159 00:21:47,160 --> 00:21:52,700 As the emperor of Bekjae I command you. Surrender. 160 00:21:53,610 --> 00:22:02,050 We will surrender the kingdom. Send an envoy to the Koryo camp. 161 00:22:03,220 --> 00:22:12,410 Uncle, this is a job for you. We will follow right behind. 162 00:22:14,400 --> 00:22:16,120 Your Majesty...! 163 00:22:17,950 --> 00:22:21,980 You are the only man for this. 164 00:22:25,380 --> 00:22:30,090 Summon all civil and military officers. 165 00:22:32,300 --> 00:22:40,440 Instruct the troops to drop their weapons and take off their armor. 166 00:22:43,410 --> 00:22:47,080 Prepare to surrender. 167 00:22:48,860 --> 00:22:53,990 Your Majesty...! Your Majesty...! 168 00:23:13,772 --> 00:23:15,820 Father...! 169 00:25:19,520 --> 00:25:28,110 I, the Emperor of Bekjae Shin- guhm, relinquish control of my 170 00:25:37,520 --> 00:25:44,180 state and ask that you accept my surrender. 171 00:25:58,450 --> 00:26:06,870 Your surrender is accepted. The surrender is accepted! 172 00:26:09,480 --> 00:26:11,510 Your grace is immeasurable, Your Majesty... 173 00:26:36,840 --> 00:26:44,250 What are you waiting for, The enemy ringleaders 174 00:26:44,290 --> 00:26:49,850 have kneeled before you. Punish them for their offences! 175 00:27:03,470 --> 00:27:08,580 The Emperor has offered his state. Punishment is unjust. 176 00:27:09,170 --> 00:27:11,640 Silence! 177 00:27:13,350 --> 00:27:18,170 He did not offer his state! He gave it up because he failed! 178 00:27:19,130 --> 00:27:21,010 He must be punished! 179 00:27:21,740 --> 00:27:22,990 Spare our lives, Your Majesty. 180 00:27:23,840 --> 00:27:27,540 We have already surrendered our state state. I beg you for mercy. 181 00:27:28,820 --> 00:27:33,610 Mercy, Your Majesty. The war is already over. 182 00:27:35,660 --> 00:27:40,320 You call yourselves princes of Bekjae? 183 00:27:42,530 --> 00:27:48,700 How dare you plead for life like cowards in front of me! 184 00:27:52,800 --> 00:27:54,040 Kill them, Emperor! 185 00:27:54,360 --> 00:27:57,080 Father! 186 00:27:57,670 --> 00:27:59,410 Kill them! 187 00:28:01,570 --> 00:28:07,570 The are thieves. They stole my kingdom and caused it to crumble. 188 00:28:07,910 --> 00:28:15,310 Kill them! Behead that bastard Shin-guhm first! 189 00:28:17,340 --> 00:28:22,770 Be that as it may, the Emperor of Bekjae surrenders his state. 190 00:28:23,970 --> 00:28:27,170 To take his life would be heartless. 191 00:28:30,730 --> 00:28:34,870 Never in history has a king of any state been killed upon 192 00:28:35,360 --> 00:28:37,040 voluntary surrender. 193 00:28:38,510 --> 00:28:39,610 Is this true, Your Majesty. 194 00:28:40,510 --> 00:28:46,060 Cruelty would injure your power to rule his people. 195 00:28:47,100 --> 00:28:52,820 Nonsense! He his a thief! 196 00:28:53,110 --> 00:28:57,260 He is a beast that killed his own brother and seized 197 00:28:57,510 --> 00:29:04,690 his father's throne! Kill him! Kill him! 198 00:29:05,780 --> 00:29:06,570 Sire... 199 00:29:06,870 --> 00:29:08,140 Kill him! 200 00:29:10,190 --> 00:29:10,970 Sire. 201 00:29:12,090 --> 00:29:13,480 Kill him... 202 00:29:14,620 --> 00:29:19,720 that is a decision that requires thought. 203 00:29:20,810 --> 00:29:22,710 Please allow me some time. 204 00:29:27,400 --> 00:29:30,690 - Generals of Koryo, - Yes, Your Majesty. 205 00:29:31,240 --> 00:29:36,870 His Excellency is right. They yield reluctantly 206 00:29:37,720 --> 00:29:45,000 because they have lost the war. Thus, they cannot go unpunished. 207 00:29:46,410 --> 00:29:53,620 I order immediate execution of treasonous subject Neunghwan 208 00:29:54,970 --> 00:29:57,160 for betraying hismaster and causing confusion and 209 00:29:58,320 --> 00:30:00,370 destruction of Bekjae! 210 00:30:04,170 --> 00:30:06,070 Bring Neunghwan forward! 211 00:30:13,800 --> 00:30:20,220 Your Majesty, I could have taken my own life much sooner. 212 00:30:20,590 --> 00:30:25,530 But I came to see you for the last time. 213 00:30:27,070 --> 00:30:35,880 You built bekjae. And not it crumbles by your hands. 214 00:30:37,290 --> 00:30:47,580 I betrayed you to save the kingdom, but this is the result. 215 00:30:50,280 --> 00:30:58,090 I am here because I wanted to witness the final moment 216 00:30:58,630 --> 00:31:02,250 of bekjae as you close its curtain. 217 00:31:04,570 --> 00:31:09,850 Live long and healthy, Your majesty. 218 00:31:44,060 --> 00:31:45,520 Take him away! 219 00:32:15,650 --> 00:32:21,350 As well, I order execution of Neunghwan's accomplice 220 00:32:22,440 --> 00:32:25,080 in the rebellion Neungyae and Padal. 221 00:32:27,250 --> 00:32:29,270 I do not fear death. 222 00:32:30,410 --> 00:32:37,860 But I am a warrior who aspired to leave my name in history. 223 00:32:38,550 --> 00:32:43,130 It is a sorrow that my life ends in vain. 224 00:32:50,500 --> 00:32:55,150 Your Majesty, live long and healthy. 225 00:32:56,500 --> 00:33:00,660 Our only objective was preservation of Bekjae. 226 00:33:02,670 --> 00:33:03,780 Take him away and kill him! 227 00:33:10,990 --> 00:33:15,000 Let go! I will walk on my own two feet! 228 00:34:11,020 --> 00:34:14,660 Spare our lives, Your Majesty. Spare our lives... 229 00:34:15,790 --> 00:34:20,750 Let the emperor of Bekjae live. And bannish his two brothers 230 00:34:21,680 --> 00:34:23,520 Yang-guhm and Yong- guhm to Jinju. 231 00:34:24,580 --> 00:34:30,520 Thank you. Your grace is immeasurable, Your majesty. 232 00:34:36,820 --> 00:34:42,830 Banish them? Do you intend to let them live, Empeor? 233 00:34:44,420 --> 00:34:50,270 Forgive Shin-guhm? Forgive those beasts? 234 00:34:51,500 --> 00:34:56,410 Those wretched beasts? 235 00:35:00,330 --> 00:35:02,760 Sire! Sire! 236 00:35:04,630 --> 00:35:15,740 No, Emperor, no... You must kill them... 237 00:35:16,180 --> 00:35:20,630 Sire! What are you waiting for? Attend to His Excellency at once! 238 00:35:26,240 --> 00:35:28,680 Take him inside! 239 00:35:58,610 --> 00:35:59,910 Take these men away. 240 00:36:00,790 --> 00:36:02,100 Yes, Your Majesty. 241 00:36:04,710 --> 00:36:06,930 - Take them away! - Yes, General! 242 00:36:18,610 --> 00:36:20,930 The demise of Shin-guhm and his brothers... 243 00:36:21,810 --> 00:36:25,500 The historical records describe this moment like this: 244 00:36:26,530 --> 00:36:30,210 "The king finally ordered Neunghwan's execution, and 245 00:36:30,750 --> 00:36:34,500 Yang-guhm and Yong-guhm brothers were killed shortly after being 246 00:36:34,570 --> 00:36:40,560 exiled to Jinju. As for Shin-guhm, he was exonerated and given a 247 00:36:40,640 --> 00:36:44,200 government position, as they determined that his seizure 248 00:36:44,230 --> 00:36:49,300 of the throne was done under duress against his own accord." 249 00:36:50,500 --> 00:36:54,730 But his name is never gain mentioned in historical records. 250 00:36:55,830 --> 00:37:00,290 It is believed that he, too, was quietly killed shortly 251 00:37:00,330 --> 00:37:02,750 after his brother's death. 252 00:37:15,820 --> 00:37:25,440 ...What...happened? 253 00:37:28,200 --> 00:37:39,570 What happened to Shin-guhm? Yang-guhm and Yong-guhm... 254 00:37:41,320 --> 00:37:46,200 All is as you desired, Your Excellency. 255 00:37:49,210 --> 00:37:50,550 As I desired? 256 00:37:51,580 --> 00:37:57,490 Yes. They have been executed. 257 00:38:14,590 --> 00:38:17,940 Where is Brother wang Guhn? 258 00:38:18,650 --> 00:38:30,270 He is in former Bekjae's imperial city comforting its people. 259 00:38:30,860 --> 00:38:32,640 He will soon return. 260 00:38:36,090 --> 00:38:40,710 The imperial city? 261 00:38:45,430 --> 00:39:01,270 Yes...How I miss my home Wansanju..Wansanju... 262 00:39:01,800 --> 00:39:04,790 Your Excellency! 263 00:39:06,390 --> 00:39:15,700 Wansanju...Wansanju... 264 00:39:19,560 --> 00:39:24,010 Your Excellency! Your Excellency! 265 00:39:24,770 --> 00:39:30,420 Kyun-hwon collapsed at the batlle of Mt Hwang and was moved to a 266 00:39:30,690 --> 00:39:36,600 local temple where he died of ruptured carbuncle a few days 267 00:39:37,450 --> 00:39:42,120 later. He was 70 years old. The Chronicle of three Kingdoms 268 00:39:42,550 --> 00:39:45,640 record the date of his death as September 8th 936, but its 269 00:39:45,890 --> 00:39:47,860 accuracy is questionable. 270 00:39:48,870 --> 00:39:53,710 And so, Kyun-hwon, one of the heroes of Later Three Kingdoms 271 00:39:53,720 --> 00:39:57,240 who as led a life of many vicissitudes, would meet his 272 00:39:57,290 --> 00:39:58,520 tragic end. 273 00:39:59,690 --> 00:40:03,420 Some say that his dying wish was to be buried 274 00:40:03,630 --> 00:40:07,570 facing modern day Junju. Wheter or not this is true, 275 00:40:08,400 --> 00:40:15,630 he was buried on the hills of Non- san overlooking Junju from afar. 276 00:40:22,350 --> 00:40:24,840 Long live the king! Long live the king! 277 00:41:40,510 --> 00:41:44,340 Your Majesty, you've realized the grand enterprise of unification. 278 00:41:44,690 --> 00:41:45,850 I congratulate you. 279 00:41:46,460 --> 00:41:50,090 I congratulate you, Your majesty. 280 00:41:52,980 --> 00:41:56,190 Thank you. My gratitude to all. 281 00:41:57,520 --> 00:42:00,780 At last the three Kingdoms is united. 282 00:42:01,710 --> 00:42:05,860 We have realized the grand enterprise on our own. 283 00:42:07,200 --> 00:42:10,770 Koryo is now the master of Three Kigdoms! 284 00:42:16,660 --> 00:42:23,480 Long live the King! Long live the King! 285 00:42:25,907 --> 00:42:29,880 Unification of Three Kingoms: After Wang Guhn routed Shin-guhm 286 00:42:29,890 --> 00:42:35,430 on the fields of Mt. Hwang, he annexed the palace of Bekjae, 287 00:42:35,650 --> 00:42:40,990 pacified its people and returned to the capital. 288 00:42:42,670 --> 00:42:48,730 It was September of 936. 289 00:42:49,890 --> 00:42:54,220 To memorize the unification, Mt. Hwang was renamed Mountain 290 00:42:54,540 --> 00:42:58,840 of Heaven's Protection and Temple of great Foundation was built. 291 00:43:00,600 --> 00:43:03,990 Wang Guhn and the Era of later Three kingdoms... 292 00:43:05,750 --> 00:43:10,960 As we conclute this two-year Tv series, let us look back on the 293 00:43:11,020 --> 00:43:15,630 history of Later Three Kingdoms. 294 00:43:17,370 --> 00:43:24,050 Later Bekjae , Later Koguryo and Shilla are collectively know as 295 00:43:24,380 --> 00:43:28,170 the Later Three Kingdoms. Later Bekjae was founded in 892 by a 296 00:43:28,480 --> 00:43:35,630 man of peasant stock Kyun-hwon claming revival of Old Bekjae. 297 00:43:37,060 --> 00:43:39,990 In his beginning, Kyun-hwon was a military officer of Shilla 298 00:43:40,030 --> 00:43:42,390 assigned to defend the soutwestern coastal region. 299 00:43:43,080 --> 00:43:47,760 At the time, Shilla was in state of chaos and thieves ran rampamt 300 00:43:47,920 --> 00:43:51,990 When opportunity came, Kyun-hwon mobilized an army and conquered 301 00:43:52,010 --> 00:43:57,120 Mujinju. Then he pushed forward to Wansanju where he founded a 302 00:43:57,190 --> 00:44:01,930 new state. As the king of Bekjae, he established diplomatic 303 00:44:02,060 --> 00:44:06,800 relations with Wuyue of China and greatly expanded his land. 304 00:44:06,810 --> 00:44:10,050 He also invaded Surabul of Shilla in a brut assault killing King 305 00:44:10,380 --> 00:44:13,090 Kyung-ae and placing King Kyung-soon on the throne. 306 00:44:13,580 --> 00:44:17,280 And countless battles were fought against Wang Guhn in 307 00:44:17,340 --> 00:44:21,750 the contention for mastery. However, he was a failure when 308 00:44:21,780 --> 00:44:26,250 it came to managing his family. He tried to bypass the normal 309 00:44:26,270 --> 00:44:29,990 line of succession and bequeath his throne to Geum-kang, a son 310 00:44:30,390 --> 00:44:33,440 born of a concubine, but Shin-guhm and other sons of legitime wife 311 00:44:33,690 --> 00:44:37,960 rebelled against him killing geum- kang and capturing the throne. 312 00:44:38,530 --> 00:44:45,360 Placed under confinement in Geum- san Temple, Kyung-hwon soon escaped 313 00:44:45,690 --> 00:44:48,810 and fled to koryo where he spearheaded the unification 314 00:44:48,900 --> 00:44:52,970 mission and brought down the kingdom he had built himself. 315 00:44:54,240 --> 00:45:02,090 Later Koguryo was founded by Goongyae, a monk who was also 316 00:45:02,330 --> 00:45:04,630 a prince of Shilla born of a concubine. 317 00:45:05,720 --> 00:45:09,360 In 904, Goongyae renamed his state majin and relocated the capital 318 00:45:09,690 --> 00:45:15,820 fron Song-ak to Chulwon. Again in 911, he changed Majin to Taebong. 319 00:45:16,410 --> 00:45:20,180 But once the state settled and became stronger, he began to rule 320 00:45:20,570 --> 00:45:25,850 with unmitigated tyranny. In 918, Shin Seungkyum and four other 321 00:45:26,000 --> 00:45:30,830 warriors drove him from the royal court in a military coup and 322 00:45:30,920 --> 00:45:34,260 bought wang guhn forward as his successor at which time the state 323 00:45:34,420 --> 00:45:36,640 was renamed Koryo and capital was moved back to Song-ak. 324 00:45:38,610 --> 00:45:43,220 As for Shilla, King Kyun-soon was placed on the throne by Kyun-hwon, 325 00:45:43,500 --> 00:45:49,030 but he surrenders to Koryo as the kingdom could not be revived. 326 00:45:49,840 --> 00:45:55,560 The era of Three kingdoms was finally brought to an end by 327 00:45:55,870 --> 00:46:04,880 Wang Guhn after 45 years of contention. 328 00:46:06,560 --> 00:46:08,710 Unification of three Kingdoms... This maybe ancient hystory, but 329 00:46:09,880 --> 00:46:13,840 it is very thought provoking when we compare this to the current 330 00:46:14,130 --> 00:46:15,800 division inour nation. We cannot help but feel 331 00:46:16,700 --> 00:46:21,300 national pride for our ancestors who achieved unification without 332 00:46:21,410 --> 00:46:23,510 foreign assistance of intervention. 333 00:46:24,930 --> 00:46:30,300 Unified Koryo - A new chapter begins in the history of the 334 00:46:30,830 --> 00:46:34,130 empire to make its mark in the world forever. 335 00:46:35,370 --> 00:46:40,680 Koryo - The rest of the world calls it Korea. 336 00:46:41,540 --> 00:46:45,400 It was a name founded by Wang Guhn and a name that would 337 00:46:45,520 --> 00:46:47,110 forever be etched in history. 27380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.