All language subtitles for Dynasty.1981.S06E15.The.Alarm.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,170 --> 00:02:15,710 >> sammy jo: I want to know -- What kind of medicine was this? 2 00:02:15,710 --> 00:02:17,580 >> joel: I have no idea. How should I know? 3 00:02:17,580 --> 00:02:20,120 >> sammy jo: I found it in the Upstairs hallway outside of 4 00:02:20,120 --> 00:02:21,880 Blake's room. Blake is sick in that room. 5 00:02:21,880 --> 00:02:24,080 >> joel: and you think rita Might be responsible for that? 6 00:02:24,080 --> 00:02:26,420 >> sammy jo: correction -- I Think rita andyoumight be 7 00:02:26,420 --> 00:02:30,540 Responsible. >> joel: for a girl with a 8 00:02:30,540 --> 00:02:33,670 Limited, very limited Imagination, you're certainly 9 00:02:33,670 --> 00:02:36,120 Pushing yours. Now, that bottle may have 10 00:02:36,120 --> 00:02:39,540 Contained medicine for Mr. Carrington and whatever ails 11 00:02:39,540 --> 00:02:42,790 Him, but how should I know? >> sammy jo: blake is one of the 12 00:02:42,790 --> 00:02:45,380 Healthiest men I know. I don't ever remember him being 13 00:02:45,380 --> 00:02:47,380 Sick. >> joel: well, maybe you'll 14 00:02:47,380 --> 00:02:49,500 Remember it this time. Now, why don't you -- 15 00:02:49,500 --> 00:02:52,830 >> sammy jo: don't try and get Rid of me, joel, because I'm not 16 00:02:52,830 --> 00:02:55,210 Going anywhere. And you're gonna sit down there 17 00:02:55,210 --> 00:03:01,290 Until you hear me out. Sit down! 18 00:03:01,290 --> 00:03:04,750 Now, from the very beginning, You've screwed around with our 19 00:03:04,750 --> 00:03:06,960 Plan. I never wanted anybody to get 20 00:03:06,960 --> 00:03:09,290 Hurt. My aunt krystle's been hit over 21 00:03:09,290 --> 00:03:11,330 The head and locked up for Weeks. 22 00:03:11,330 --> 00:03:13,500 And now something's wrong with Blake. 23 00:03:13,500 --> 00:03:16,120 I've got to know -- what is Happening? 24 00:03:16,120 --> 00:03:19,500 >> joel: samantha josephine, I've been under -- we've all 25 00:03:19,500 --> 00:03:21,830 Been under a lot of stress Lately. 26 00:03:21,830 --> 00:03:24,380 You're frightened, and I Understand that. 27 00:03:24,380 --> 00:03:27,620 But we're in this together. We can't let fear make us turn 28 00:03:27,620 --> 00:03:30,330 On each other. Now, why don't you just try to 29 00:03:30,330 --> 00:03:32,750 Understand? >> sammy jo: what I understand, 30 00:03:32,750 --> 00:03:35,290 Joel, is that you can't con me Any longer. 31 00:03:35,290 --> 00:03:38,750 Something very dark is going on Here, and I'm gonna find out 32 00:03:38,750 --> 00:03:51,170 Exactly what. 33 00:03:51,170 --> 00:04:02,960 >> joel: come on. Smile. 34 00:04:02,960 --> 00:04:05,420 Come on. >> krystle: what are you doing? 35 00:04:05,420 --> 00:04:08,460 >> joel: hey, look, I'm only 36 00:04:08,460 --> 00:04:11,250 Gonna take some pictures of you. >> krystle: why? 37 00:04:11,250 --> 00:04:14,250 >> joel: we're going to South america, and you need 38 00:04:14,250 --> 00:04:16,380 Passports. And for passports, you need 39 00:04:16,380 --> 00:04:21,290 Pictures, ergo the camera. Now pretty smile. 40 00:04:21,290 --> 00:04:24,380 Now, we're gonna have to think Of a new name for you. 41 00:04:24,380 --> 00:04:26,830 You got any preference? >> krystle: oh, god. 42 00:04:26,830 --> 00:04:31,580 >> joel: all right. Well, I'll think of something. 43 00:04:31,580 --> 00:04:41,620 Soon we'll be lying on the beach Together side by side... 44 00:04:41,620 --> 00:04:48,330 Basking in the sunshine. All right. 45 00:04:48,330 --> 00:04:51,080 Smile again. Pretty one. 46 00:04:51,080 --> 00:04:57,170 Prettier. Prettier. 47 00:04:57,170 --> 00:05:02,040 >> krystle: >> joel: that's close enough. 48 00:05:13,500 --> 00:05:15,710 >> rita: blake, what are you Doing out of bed? 49 00:05:15,710 --> 00:05:19,620 >> blake: I have things to do Down at the office. 50 00:05:19,620 --> 00:05:23,580 >> rita: I got up early, blake. I made you a very special 51 00:05:23,580 --> 00:05:25,960 Breakfast. >> blake: yes, so I see. 52 00:05:25,960 --> 00:05:28,460 Thank you. >> rita: thank you, elizabeth. 53 00:05:28,460 --> 00:05:30,830 Shouldn't you be staying home Today? 54 00:05:30,830 --> 00:05:33,210 I mean, the way you've been Feeling. 55 00:05:33,210 --> 00:05:36,540 >> blake: too many damn things To do fighting that pipeline 56 00:05:36,540 --> 00:05:39,170 Injunction. I can't afford to sit around 57 00:05:39,170 --> 00:05:40,960 Here. >> rita: well, at least have 58 00:05:40,960 --> 00:05:43,000 Some breakfast. You'll need your strength. 59 00:05:43,000 --> 00:05:45,540 >> blake: I'm not hungry. >> rita: you have to eat. 60 00:05:45,540 --> 00:05:51,880 >> blake: I said, "I'm not Hungry." 61 00:05:51,880 --> 00:05:56,540 >> rita: I'm sorry. I didn't mean to fuss. 62 00:05:56,540 --> 00:06:06,540 It's just that I love you. Now, I can understand your 63 00:06:06,540 --> 00:06:09,750 Feeling this way, but I'm Trying, blake. 64 00:06:09,750 --> 00:06:13,500 You wanted me to see a Psychiatrist, so I finally made 65 00:06:13,500 --> 00:06:16,750 An appointment with one. >> blake: you did? 66 00:06:16,750 --> 00:06:20,170 What's his name? >> rita: cole. Dr. Richard cole. 67 00:06:20,170 --> 00:06:22,750 >> blake: cole. Here in denver? 68 00:06:22,750 --> 00:06:25,750 I've never heard of him. >> rita: well, so? 69 00:06:25,750 --> 00:06:29,540 Do you know the name of every Psychiatrist in denver? 70 00:06:29,540 --> 00:06:34,830 >> blake: who recommended him to You? 71 00:06:34,830 --> 00:06:39,620 >> rita: You don't believe me, do you? 72 00:06:39,620 --> 00:06:45,790 Blake, what do I have to do to Make you trust me again? 73 00:06:45,790 --> 00:06:51,750 >> blake: I don't know. I guess I just need time. 74 00:06:51,750 --> 00:06:56,830 Trusting someone again who you Feel has lied to you, well... 75 00:06:56,830 --> 00:07:11,290 I just need time. >> caress: alexis morrell 76 00:07:11,290 --> 00:07:15,420 Carrington colby dexter. I need every article written on 77 00:07:15,420 --> 00:07:19,040 Her in the last five years. "Denver chronicle," "New york 78 00:07:19,040 --> 00:07:22,670 Times," newsmagazines, all. >> well, you've come to the 79 00:07:22,670 --> 00:07:25,670 Right place. I'm a great admirer of 80 00:07:25,670 --> 00:07:28,670 Mrs. Dexter. If a business tycoon could have 81 00:07:28,670 --> 00:07:31,790 A fan, I'm one. >> caress: and it's obvious. 82 00:07:31,790 --> 00:07:34,710 Oh, I do love you people in Research. 83 00:07:34,710 --> 00:07:37,620 What would we journalists do Without you? 84 00:07:37,620 --> 00:07:40,290 By the way, I'm especially Interested in 85 00:07:40,290 --> 00:07:42,750 Blake carrington -- his murder Trial. 86 00:07:42,750 --> 00:07:45,710 >> the ted dinard case. >> caress: yes, I want a full 87 00:07:45,710 --> 00:07:48,210 Account of the day the Ex-mrs. Carrington suddenly 88 00:07:48,210 --> 00:07:50,580 Appeared to testify against her Former husband. 89 00:07:50,580 --> 00:07:55,880 >> wasn't that something? I can personally quote it all to 90 00:07:55,880 --> 00:08:00,330 You -- chapter, verse, and Cross-examination. 91 00:08:00,330 --> 00:08:03,880 >> caress: oh? >> well, I was there that 92 00:08:03,880 --> 00:08:07,750 Afternoon in the courtroom. >> caress: really? 93 00:08:07,750 --> 00:08:11,250 How interesting. >> I switched days off with one 94 00:08:11,250 --> 00:08:13,830 Of the other clerks just to make It. 95 00:08:13,830 --> 00:08:19,830 What a sensation it was. She was dressed in black and 96 00:08:19,830 --> 00:08:24,830 White with a picture hat, a Black veil, and dark glasses, 97 00:08:24,830 --> 00:08:30,330 Practically black, too. And what about when she married 98 00:08:30,330 --> 00:08:38,540 Cecil colby? And he died right after that? 99 00:08:38,540 --> 00:08:44,500 I'd say she's got a real Black-widow's kiss. 100 00:08:44,500 --> 00:08:56,670 >> caress: yes. Hasn't she? >> I'll get her files for you. 101 00:08:56,670 --> 00:08:58,960 >> caress: is something the Matter? 102 00:08:58,960 --> 00:09:02,920 >> oh, no. No, it's just that... 103 00:09:02,920 --> 00:09:07,880 Has anyone ever told you that... You look like her? 104 00:09:07,880 --> 00:09:12,040 >> caress: as a matter of fact, Yes, on several occasions and in 105 00:09:12,040 --> 00:09:30,460 Some very strange places. >> michael: father, once you're 106 00:09:30,460 --> 00:09:33,420 Back on the throne, what do we Do about general tolaf? 107 00:09:33,420 --> 00:09:36,080 >> king galen: ah, my old friend Who betrayed me. 108 00:09:36,080 --> 00:09:38,620 >> michael: hmm. >> king galen: what do you 109 00:09:38,620 --> 00:09:40,790 Suggest, michael? >> michael: exile? 110 00:09:40,790 --> 00:09:43,710 >> king galen: and let him sit In paris and plot a new 111 00:09:43,710 --> 00:09:45,290 Revolution? No, michael. 112 00:09:45,290 --> 00:09:48,710 No. We eliminate the man. That way, we do not have to 113 00:09:48,710 --> 00:09:51,040 Worry -- >> alexis: good morning. 114 00:09:51,040 --> 00:09:53,580 May I come in? >> king galen: of course, 115 00:09:53,580 --> 00:09:55,580 Alexis. >> alexis: good morning, 116 00:09:55,580 --> 00:09:57,880 Michael. >> king galen: you're looking 117 00:09:57,880 --> 00:10:00,830 Even more ravishing than usual. >> alexis: thank you. 118 00:10:00,830 --> 00:10:03,460 I'm glad you're here, michael. I need a witness. 119 00:10:03,460 --> 00:10:05,540 >> michael: a witness? >> alexis: yes, these are the 120 00:10:05,540 --> 00:10:07,540 Contracts I had drawn up, Galen -- a redraft of the 121 00:10:07,540 --> 00:10:10,040 Banking agreement we discussed. It makes it all totally legal. 122 00:10:10,040 --> 00:10:13,380 >> king galen: and irrevocable. Do you know something, alexis? 123 00:10:13,380 --> 00:10:15,580 I said you were a ravishing Woman. 124 00:10:15,580 --> 00:10:18,170 Let me add to that a perceptive Businesswoman. 125 00:10:18,170 --> 00:10:20,460 >> alexis: oh. Ravishing and perceptive? 126 00:10:20,460 --> 00:10:22,710 How gallant of you not to say "Shrewd." 127 00:10:22,710 --> 00:10:26,000 >> king galen: you're not being Shrewd, my dear, just careful. 128 00:10:26,000 --> 00:10:28,080 I respect that in anyone. >> alexis: thank you. 129 00:10:28,080 --> 00:10:31,170 Michael, would you please sign? I have to drop this off with my 130 00:10:31,170 --> 00:10:33,170 Staff as soon as I get back to The office. 131 00:10:33,170 --> 00:10:35,080 >> michael: well, I should read These first. 132 00:10:35,080 --> 00:10:37,000 >> king galen: it's quite in Order. 133 00:10:37,000 --> 00:10:47,880 Sign. >> alexis: here's your copy. 134 00:10:47,880 --> 00:10:50,120 >> michael: here you go. >> alexis: thank you. 135 00:10:50,120 --> 00:10:53,080 I'm sorry I seemed so abrupt, But I do have to hurry. 136 00:10:53,080 --> 00:10:55,170 And, galen, you're looking so Much better. 137 00:10:55,170 --> 00:10:57,670 Handsome as ever. >> king galen: if still a bit 138 00:10:57,670 --> 00:10:59,170 Helpless. Off you go, then. 139 00:10:59,170 --> 00:11:02,250 As you said, you're in a rush. >> alexis: yes, I'll see you 140 00:11:02,250 --> 00:11:04,670 Both later. >> michael: all right. Bye-bye. 141 00:11:04,670 --> 00:11:07,580 >> alexis: bye. >> michael: father... 142 00:11:07,580 --> 00:11:09,080 >> king galen: yes? >> michael: how can you 143 00:11:09,080 --> 00:11:10,830 Promise -- >> king galen: what I don't know 144 00:11:10,830 --> 00:11:15,750 I can deliver? This contract is signed in ink, 145 00:11:15,750 --> 00:11:24,170 My son, not royal blood. Alexis morrell carrington colby 146 00:11:24,170 --> 00:11:31,500 Dexter -- she is shrewd, Michael...But so am I. 147 00:11:31,500 --> 00:11:49,120 Very shrewd. 148 00:11:49,120 --> 00:11:51,420 >> sammy jo: >> miss, this bottle you've 149 00:11:51,420 --> 00:11:53,170 Brought here contained some Liquid. 150 00:11:53,170 --> 00:11:55,170 It's empty now. >> sammy jo: what kind of 151 00:11:55,170 --> 00:11:57,460 Laboratory is this? Don't you have machines around 152 00:11:57,460 --> 00:11:59,790 That can tell what was in it? >> well, yes, we do. 153 00:11:59,790 --> 00:12:02,170 >> sammy jo: then I want it done As quickly as possible. 154 00:12:02,170 --> 00:12:05,670 >> young lady, as quickly as Possible can mean maybe even a 155 00:12:05,670 --> 00:12:07,540 Week. >> sammy jo: what? Why? 156 00:12:07,540 --> 00:12:09,750 >> because we are very, very Busy. 157 00:12:09,750 --> 00:12:13,710 >> sammy jo: forget busy. This is an emergency, and I'm 158 00:12:13,710 --> 00:12:17,830 Willing to pay you...A lot. So, how much? 159 00:12:24,790 --> 00:12:29,290 >> blake: first things first -- We have to introduce motions to 160 00:12:29,290 --> 00:12:32,330 Allow construction of the Pipeline to begin. 161 00:12:32,330 --> 00:12:41,670 And then we can go on -- And, uh...We... 162 00:12:41,670 --> 00:12:44,290 Where was I? >> adam: the introduction of 163 00:12:44,290 --> 00:12:46,960 Motions, father. >> blake: to do what? 164 00:12:46,960 --> 00:12:50,380 >> dominique: begin construction On the pipeline, blake. 165 00:12:50,380 --> 00:12:56,330 >> blake: oh, yes, yes. Well, now I think we ought to 166 00:12:56,330 --> 00:13:01,330 Talk about gaining easements. We, um... 167 00:13:01,330 --> 00:13:06,000 I thought I asked for some Coffee to be brought in. 168 00:13:06,000 --> 00:13:09,460 >> adam: barbara did bring it In, father. 169 00:13:09,460 --> 00:13:12,290 There's your cup. She just filled it. 170 00:13:12,290 --> 00:13:16,790 >> blake: oh. Yes, of course. >> dominique: blake, it is 171 00:13:16,790 --> 00:13:19,880 Obvious that you are not feeling Well. 172 00:13:19,880 --> 00:13:23,500 >> blake: well I do feel A bit nauseous. 173 00:13:23,500 --> 00:13:27,420 I guess I'm still a little under The weather because of that bug 174 00:13:27,420 --> 00:13:31,460 I came down with, but I want to Keep on doing what we're doing 175 00:13:31,460 --> 00:13:35,290 Here. Now, about the easements... 176 00:13:45,380 --> 00:13:47,920 >> adam: father, are you sure You're all right? 177 00:13:47,920 --> 00:13:53,040 >> blake: Well, maybe pushing myself this 178 00:13:53,040 --> 00:13:55,540 Way is doing more harm than Good. 179 00:13:55,540 --> 00:13:59,960 >> dominique: blake, I was going Over the reports last night. 180 00:13:59,960 --> 00:14:02,460 I have some ideas on the Subject. 181 00:14:02,460 --> 00:14:06,500 Let me handle this. It's really no problem. 182 00:14:06,500 --> 00:14:10,120 >> blake: fine. All right. That's a good idea. 183 00:14:10,120 --> 00:14:13,420 Thank you. But I think I'd like to go over 184 00:14:13,420 --> 00:14:18,250 A couple of details here first. >> dominique: and then you will 185 00:14:18,250 --> 00:14:20,580 Go home? >> blake: yes. 186 00:14:20,580 --> 00:14:25,040 Adam, when we're finished, if Dominique has some further 187 00:14:25,040 --> 00:14:28,120 Questions, you fill her in on Them. 188 00:14:28,120 --> 00:14:30,790 Adam's been on top of the whole Situation. 189 00:14:30,790 --> 00:14:34,330 You will do that, won't you? >> adam: of course I will, 190 00:14:34,330 --> 00:14:37,170 Father. I'll do anything I can to help. 191 00:15:00,500 --> 00:15:03,380 >> adam: meg, I need a legal Form to grant power of attorney. 192 00:15:03,380 --> 00:15:06,380 Would you get it for me, please? >> meg: whose name should I put 193 00:15:06,380 --> 00:15:08,500 On the document? >> adam: oh, I'll handle that. 194 00:15:08,500 --> 00:15:21,420 Just get me the form. >> alexis: blake, I have to talk 195 00:15:21,420 --> 00:15:25,080 To you. Blake. 196 00:15:25,080 --> 00:15:29,830 >> dominique: not quite. >> alexis: what are you doing 197 00:15:29,830 --> 00:15:32,500 Here? >> dominique: at the moment, I'm 198 00:15:32,500 --> 00:15:36,290 Having some lovely champagne and Velvet-smooth caviar. 199 00:15:36,290 --> 00:15:40,830 Not the kind you serve, alexis. I'm also having this wonderful 200 00:15:40,830 --> 00:15:45,500 Little fantasy as we speak. Picture this, alexis -- blake is 201 00:15:45,500 --> 00:15:48,880 Taken ill, he goes home, leaves Me in charge. 202 00:15:48,880 --> 00:15:52,960 And who should come barging in But you? 203 00:15:52,960 --> 00:15:58,790 Now, if you want something, Anything, you're going to have 204 00:15:58,790 --> 00:16:04,750 To deal with me. What a lovely fantasy, alexis... 205 00:16:04,750 --> 00:16:10,250 And what a lovely truth. And so, very briefly, what can I 206 00:16:10,250 --> 00:16:13,250 Do for you? >> alexis: very, very briefly, 207 00:16:13,250 --> 00:16:17,500 Dominique, I own 25% of those South china sea oil leases, and 208 00:16:17,500 --> 00:16:21,540 I'm not about to let important Business decisions be made by 209 00:16:21,540 --> 00:16:23,790 You. >> dominique: do I have to 210 00:16:23,790 --> 00:16:27,540 Remind you, my dear woman, that Denver carrington owns 75% of 211 00:16:27,540 --> 00:16:30,170 Those leases and that I own half Of that? 212 00:16:30,170 --> 00:16:35,040 Surely you can swallow those Facts without choking on them. 213 00:16:35,040 --> 00:16:40,170 >> alexis: Dominique, dominique, I don't 214 00:16:40,170 --> 00:16:43,620 Think that you and I should have Another one of our petty little 215 00:16:43,620 --> 00:16:45,790 Arguments. The fact is that blake isn't 216 00:16:45,790 --> 00:16:47,460 Well. I think that you and I should 217 00:16:47,460 --> 00:16:49,790 Work together to handle things Until he's better. 218 00:16:49,790 --> 00:16:53,710 >> dominique: work together? Oh, alexis, 219 00:16:53,710 --> 00:16:57,920 Please. No. No. Absolutely not. 220 00:16:57,920 --> 00:17:01,000 >> alexis: dominique, you don't Know anything about this 221 00:17:01,000 --> 00:17:03,290 Business. You are a -- a saloon singer. 222 00:17:03,290 --> 00:17:06,080 You run a record company. >> dominique: and the oil 223 00:17:06,080 --> 00:17:09,330 Business is so different? >> alexis: oh, yes, it certainly 224 00:17:09,330 --> 00:17:11,500 Is. But if you persist in pursuing 225 00:17:11,500 --> 00:17:15,040 This rather reckless course of Action, you better look behind 226 00:17:15,040 --> 00:17:18,750 You, because I'm going to be Looking over your shoulder every 227 00:17:18,750 --> 00:17:21,710 Step of the way. >> dominique: that is your 228 00:17:21,710 --> 00:17:25,170 Privilege, alexis. But please remember, I am used 229 00:17:25,170 --> 00:17:29,460 To working with a knife in my Back. 230 00:17:42,670 --> 00:17:44,830 >> alexis: the flu? Are you sure? 231 00:17:44,830 --> 00:17:47,080 >> adam: yes. >> alexis: well, I'm not 232 00:17:47,080 --> 00:17:49,920 Convinced. I think it's something much more 233 00:17:49,920 --> 00:17:53,500 Serious than that. I actually think that blake is 234 00:17:53,500 --> 00:17:56,880 Quite ill. He's irritable, he's lost his 235 00:17:56,880 --> 00:18:00,960 Concentration, and his Relationship with krystle is 236 00:18:00,960 --> 00:18:04,380 Hardly a bed of roses. In fact, they're not what one 237 00:18:04,380 --> 00:18:07,540 Might call colorado's Sweethearts these days. 238 00:18:07,540 --> 00:18:10,290 >> adam: and? There's usually an "And" when 239 00:18:10,290 --> 00:18:12,920 You have something to say about Blake. 240 00:18:12,920 --> 00:18:15,330 >> alexis: yes, there is, isn't There? 241 00:18:15,330 --> 00:18:19,120 Well, to be blunt, adam, I don't Think he's in any shape to be 242 00:18:19,120 --> 00:18:22,790 Running denver carrington. >> adam: that's quite an and. 243 00:18:22,790 --> 00:18:25,750 >> alexis: now, you don't seem Too stung by it. 244 00:18:25,750 --> 00:18:29,250 >> adam: nothing the queen bee To end all queen bees says 245 00:18:29,250 --> 00:18:32,420 Stings me, mother. Besides, you haven't finished 246 00:18:32,420 --> 00:18:34,880 What I imagined you were about To say. 247 00:18:34,880 --> 00:18:38,750 >> alexis: that being? >> adam: that blake be removed 248 00:18:38,750 --> 00:18:45,460 From running the pipeline deal, That dominique be eased aside. 249 00:18:45,460 --> 00:18:49,040 And that you take control. >> alexis: oh, adam, you're so 250 00:18:49,040 --> 00:18:51,880 Clever. But I don't think it's gonna be 251 00:18:51,880 --> 00:18:54,710 So easy to pull the wool over Blake's eyes. 252 00:18:54,710 --> 00:18:58,170 That's why I'm going to need Your help, darling, to convince 253 00:18:58,170 --> 00:19:00,830 Him that this is the wisest Thing for him to do. 254 00:19:00,830 --> 00:19:04,040 >> adam: I don't think that's Going to be necessary. 255 00:19:04,040 --> 00:19:06,420 >> alexis: why not? >> adam: because I'm involved 256 00:19:06,420 --> 00:19:08,120 Now. With your best interests at 257 00:19:08,120 --> 00:19:10,210 Heart, of course. >> alexis: of course. 258 00:19:10,210 --> 00:19:14,830 >> adam: but, mother, dominique May be sitting in blake's chair, 259 00:19:14,830 --> 00:19:18,880 But I'm running the show. So consider your apprehensions 260 00:19:18,880 --> 00:19:25,080 Groundless. Till later, mother. 261 00:19:37,080 --> 00:19:40,380 >> adam: may I come in, father? >> blake: oh, yes, yes. 262 00:19:40,380 --> 00:19:45,540 Please come in. What is it, adam? 263 00:19:45,540 --> 00:19:48,960 >> adam: papers for you to sign. We discussed them this morning. 264 00:19:48,960 --> 00:19:51,120 I have to file them by this Afternoon. 265 00:19:51,120 --> 00:19:54,170 >> blake: well, I don't remember Our talking about papers. 266 00:19:54,170 --> 00:19:57,710 >> adam: don't you? We were discussing them, and you 267 00:19:57,710 --> 00:20:00,250 Said something about feeling Dizzy. 268 00:20:00,250 --> 00:20:02,880 >> blake: oh. Oh, yes. Of course. 269 00:20:02,880 --> 00:20:15,040 Just give me the pen. 270 00:20:15,040 --> 00:20:19,380 Where do you want me to sign? >> adam: right down there. 271 00:20:19,380 --> 00:20:25,420 Just once. I'll have copies made. 272 00:20:25,420 --> 00:20:31,120 That's it. Thank you. 273 00:20:31,120 --> 00:20:37,120 Thank you, father. This will do nicely. 274 00:20:51,120 --> 00:20:55,170 >> jonathan: hello, dominique. >> dominique: jonathan. 275 00:20:55,170 --> 00:20:59,330 Won't you please come in? Please sit down. 276 00:20:59,330 --> 00:21:03,210 Would you like a cup of coffee? >> jonathan: no, but I would 277 00:21:03,210 --> 00:21:06,080 Like to hear why you asked for This meeting. 278 00:21:06,080 --> 00:21:09,460 >> dominique: it concerns your Deposition regarding our 279 00:21:09,460 --> 00:21:13,170 Proposed pipeline and how it Will affect the environment, in 280 00:21:13,170 --> 00:21:17,830 Your opinion. >> jonathan: what about it? 281 00:21:17,830 --> 00:21:20,750 >> dominique: well, it's full of Inaccuracies. 282 00:21:20,750 --> 00:21:23,250 Here -- I've marked them for you In red. 283 00:21:23,250 --> 00:21:25,620 >> jonathan: blood red, looks Like. 284 00:21:25,620 --> 00:21:31,210 >> dominique: corrective red. Those errors have been fed to 285 00:21:31,210 --> 00:21:35,170 The media as facts. >> jonathan: dominique, they are 286 00:21:35,170 --> 00:21:38,210 Facts. >> dominique: denver carrington 287 00:21:38,210 --> 00:21:42,250 Will settle for a retraction. No, no, no, we demand a 288 00:21:42,250 --> 00:21:45,960 Retraction. >> jonathan: you are not 289 00:21:45,960 --> 00:21:51,830 Listening. I said, "They are facts." 290 00:21:51,830 --> 00:22:01,460 Still, I'd rather talk about us. Dominique, you know I adore you. 291 00:22:01,460 --> 00:22:06,830 >> dominique: jonathan, please. I've made myself very clear on 292 00:22:06,830 --> 00:22:11,170 That subject. I haven't changed my mind, and I 293 00:22:11,170 --> 00:22:15,880 Am not going to. >> jonathan: okay, dominique. 294 00:22:15,880 --> 00:22:20,120 If it's business you want to Discuss...You've got it. 295 00:22:33,290 --> 00:22:39,710 >> claudia: hello? 296 00:22:39,710 --> 00:22:44,330 What is it, adam? >> adam: I miss you...Very much. 297 00:22:44,330 --> 00:22:46,500 And I want you to come back Home. 298 00:22:46,500 --> 00:22:49,460 >> claudia: well, I can't. >> adam: you mean you won't. 299 00:22:49,460 --> 00:22:51,330 >> claudia: no. I mean that I can't. 300 00:22:51,330 --> 00:22:54,710 I have business here that I have To finish, and I am not coming 301 00:22:54,710 --> 00:22:58,040 Back until I get the title for That oil well that your father 302 00:22:58,040 --> 00:23:01,040 Stole from me. >> adam: there's no longer any 303 00:23:01,040 --> 00:23:04,420 Need to prove anything. >> claudia: why? Why not? 304 00:23:04,420 --> 00:23:08,960 >> adam: because I got blake to Sign a paper that gives power of 305 00:23:08,960 --> 00:23:11,460 Attorney to me. To me, claudia. 306 00:23:11,460 --> 00:23:15,080 I have free reign over all of Denver carrington now. 307 00:23:15,080 --> 00:23:18,330 I can do whatever I want. I can transfer funds. 308 00:23:18,330 --> 00:23:21,250 I can set up my own companies. 309 00:23:21,250 --> 00:23:28,500 I can certainly transfer your Oil well back to you. 310 00:23:28,500 --> 00:23:30,710 Claudia? >> claudia: I'm here. 311 00:23:30,710 --> 00:23:33,670 I'm still here. >> adam: you don't sound very 312 00:23:33,670 --> 00:23:36,500 Happy there. >> claudia: you mean, am I 313 00:23:36,500 --> 00:23:38,620 Convinced? I'm not convinced. 314 00:23:38,620 --> 00:23:40,500 >> adam: are you calling me a Liar? 315 00:23:40,500 --> 00:23:42,540 >> claudia: adam, I'm not saying That. 316 00:23:42,540 --> 00:23:45,040 I'm only saying I don't know if You would use that. 317 00:23:45,040 --> 00:24:01,540 >> adam: you meant I was lying! >> dex: your king galen. 318 00:24:01,540 --> 00:24:05,750 >> alexis: what about him? >> dex: he spends money like a 319 00:24:05,750 --> 00:24:08,670 King. >> alexis: seems appropriate. 320 00:24:08,670 --> 00:24:11,210 >> dex: except that it isn't His. 321 00:24:11,210 --> 00:24:13,710 Take a look at this list of Expenses since he came to live 322 00:24:13,710 --> 00:24:15,540 Here. >> alexis: I don't have to look. 323 00:24:15,540 --> 00:24:18,380 I've checked them. >> dex: of course you have. 324 00:24:18,380 --> 00:24:22,330 After all, you authorized them. >> alexis: yes, I did, down to 325 00:24:22,330 --> 00:24:25,210 The last penny, and they're all Legitimate. 326 00:24:25,210 --> 00:24:28,500 >> dex: Alexis, moldavia is like a black 327 00:24:28,500 --> 00:24:31,120 Hole. No matter how much money you 328 00:24:31,120 --> 00:24:33,960 Pour into it, you'll never see a Return! 329 00:24:33,960 --> 00:24:35,580 >> alexis: you're shouting Again, dex. 330 00:24:35,580 --> 00:24:38,290 >> dex: you're damn right I am! >> alexis: you promised me that 331 00:24:38,290 --> 00:24:40,290 We weren't going to fight about This, remember? 332 00:24:40,290 --> 00:24:42,580 >> dex: yes, I remember, but I Thought eventually you would 333 00:24:42,580 --> 00:24:45,210 Come to your senses. Alexis, you are gonna run your 334 00:24:45,210 --> 00:24:47,750 Company into the ground. >> alexis: no, I'm not. 335 00:24:47,750 --> 00:24:51,120 And I am perfectly in sync with My senses, thank you very much. 336 00:24:51,120 --> 00:24:54,500 So would you please try to stop Undermining me and my deal with 337 00:24:54,500 --> 00:24:56,710 King galen? >> dex: or your very extravagant 338 00:24:56,710 --> 00:24:58,580 Majesty. Look, alexis, he is gonna 339 00:24:58,580 --> 00:25:01,710 Continue spending your money -- >> alexis: now, listen to me. 340 00:25:01,710 --> 00:25:04,880 I've got more important things On my mind than a few measly 341 00:25:04,880 --> 00:25:07,620 Household expenses. I've got to figure out a way to 342 00:25:07,620 --> 00:25:10,000 Remove blake from managing that Pipeline. 343 00:25:10,000 --> 00:25:13,540 >> dex: you have got to figure Out what? 344 00:25:13,540 --> 00:25:17,710 >> alexis: you heard me, lover. 345 00:25:17,710 --> 00:25:22,380 And then I'm gonna put myself in His place. 346 00:25:22,380 --> 00:25:40,710 >> dex: >> there you are. 347 00:25:40,710 --> 00:25:43,670 >> caress: thank you so much. >> you're english, right? 348 00:25:43,670 --> 00:25:46,460 >> caress: london-born. So, yes, you're quite right. 349 00:25:46,460 --> 00:25:48,540 >> are you visiting here in Denver? 350 00:25:48,540 --> 00:25:51,040 >> caress: I am. >> well, what do you think of 351 00:25:51,040 --> 00:25:53,000 Our town? >> caress: I adore it. 352 00:25:53,000 --> 00:25:55,880 I had a marvelous afternoon, in Fact, at the morgue. 353 00:25:55,880 --> 00:25:59,210 >> where? >> caress: the newspaper morgue. 354 00:25:59,210 --> 00:26:02,460 It's a library of sorts. 355 00:26:02,460 --> 00:26:05,170 >> caress: marvelously Worthwhile. 356 00:26:05,170 --> 00:26:07,920 Have you been here at la mirage Long? 357 00:26:07,920 --> 00:26:10,790 >> since it opened. >> caress: ahh. 358 00:26:10,790 --> 00:26:16,880 So I assume you know Mrs. Dexter, alexis dexter? 359 00:26:16,880 --> 00:26:19,380 I mean, her daughter did start The hotel. 360 00:26:19,380 --> 00:26:23,080 >> I can't say that I know her, But she does come in here pretty 361 00:26:23,080 --> 00:26:25,380 Often. >> caress: with cecil colby 362 00:26:25,380 --> 00:26:28,920 Before they were married? >> I knew mr. Colby, but the 363 00:26:28,920 --> 00:26:31,580 "In" spot then was, um, the St. Dennis. 364 00:26:31,580 --> 00:26:34,920 >> caress: I heard that she Married mr. Colby in the 365 00:26:34,920 --> 00:26:37,330 Hospital. Is that actually true? 366 00:26:37,330 --> 00:26:39,880 >> that's what I heard. 367 00:26:39,880 --> 00:26:43,880 >> caress: and on his deathbed? >> uh-huh. I heard that, too. 368 00:26:43,880 --> 00:26:47,750 >> caress: fascinating. She comes back to denver to 369 00:26:47,750 --> 00:26:52,960 Testify in a murder trial, and Then marries cecil colby moments 370 00:26:52,960 --> 00:26:57,000 Before he expires. That woman has a thing about 371 00:26:57,000 --> 00:27:01,080 Death -- an obsession. They call it necrophilia. 372 00:27:01,080 --> 00:27:04,120 >> what? >> caress: look it up sometime. 373 00:27:04,120 --> 00:27:06,920 It's much too morbid to go into Now. 374 00:27:06,920 --> 00:27:10,750 I'd rather you pass me the Macadamia nuts, if you don't 375 00:27:10,750 --> 00:27:31,880 Mind. 376 00:27:35,540 --> 00:27:37,880 >> rita: back home we used to Call it the evil eye. 377 00:27:37,880 --> 00:27:40,790 It's spooky, joel -- the way Sammy jo keeps looking at me 378 00:27:40,790 --> 00:27:43,460 Ever since she found that bottle Outside of blake's room. 379 00:27:43,460 --> 00:27:49,080 >> joel: princess, I want you to Put that out of your mind. 380 00:27:49,080 --> 00:27:51,920 >> rita: you shouldn't have left That warning label on it. 381 00:27:51,920 --> 00:27:54,460 >> joel: I made a mistake. But that was in the past. 382 00:27:54,460 --> 00:27:56,710 >> rita: and that's the future, I suppose. 383 00:27:56,710 --> 00:28:00,040 Another bottle of poison? That is what it is, isn't it? 384 00:28:00,040 --> 00:28:03,120 >> joel: what it is, princess, Is your passport -- your 385 00:28:03,120 --> 00:28:06,290 Passport to stardom because You're about to play the 386 00:28:06,290 --> 00:28:10,790 Greatest scene that's ever come Your way. 387 00:28:10,790 --> 00:28:15,920 >> rita: meaning? >> joel: meaning...I want you to 388 00:28:15,920 --> 00:28:25,000 Use this on carrington tonight. >> rita: joel... 389 00:28:25,000 --> 00:28:27,790 >> joel: I want you to give him His medication and wait for it 390 00:28:27,790 --> 00:28:33,120 To take its effect. The night will pass. 391 00:28:33,120 --> 00:28:38,080 It's gonna be a long one for You, but it'll end at dawn. 392 00:28:38,080 --> 00:28:41,380 At which time, respiratory Failure will probably have set 393 00:28:41,380 --> 00:28:43,000 In. >> rita: probably? 394 00:28:43,000 --> 00:28:45,960 >> joel: I don't know exactly. I mean, it's not an exact 395 00:28:45,960 --> 00:28:48,420 Science. I-I don't know precisely, but 396 00:28:48,420 --> 00:28:51,830 Whenever it happens, I want you To wait 10 -- exactly 10 397 00:28:51,830 --> 00:28:55,500 Minutes -- and then being a good And loving and frightened wife, 398 00:28:55,500 --> 00:28:57,750 I want you to make a call for Help. 399 00:28:57,750 --> 00:29:02,920 But before it ever arrives, Blake carrington has passed on. 400 00:29:02,920 --> 00:29:05,580 >> rita: >> joel: and then I want you to 401 00:29:05,580 --> 00:29:08,920 Call for an ambulance, and I Want you to shriek it as in a 402 00:29:08,920 --> 00:29:12,420 Greek tragedy. "Oh, dear god, he can't be gone. 403 00:29:12,420 --> 00:29:16,920 Please, please save him." Talk about award-winning 404 00:29:16,920 --> 00:29:23,210 Performances. Your dream, our dreams become a 405 00:29:23,210 --> 00:29:31,790 Reality...A multimillion-dollar Reality. 406 00:29:31,790 --> 00:29:38,040 Starring you... Directed by me. 407 00:29:42,330 --> 00:29:44,380 >> rita: joel... >> joel: what? 408 00:29:44,380 --> 00:29:47,250 >> rita: I don't think I can go Through with it. 409 00:29:47,250 --> 00:29:54,960 >> joel: of course you can. >> rita: but -- 410 00:29:54,960 --> 00:29:57,290 >> joel: no buts, do you hear Me? 411 00:29:57,290 --> 00:30:00,330 I spent weeks preparing you, Training you for this. 412 00:30:00,330 --> 00:30:05,380 You've done beautifully so far. Now it's the third act -- almost 413 00:30:05,380 --> 00:30:18,250 Time for our bows. >> rita: what if we get caught? 414 00:30:18,250 --> 00:30:21,000 >> joel: we won't get caught. We've been through the toughest 415 00:30:21,000 --> 00:30:22,540 - part. - >> rita: 416 00:30:22,540 --> 00:30:27,710 >> joel: the rest is a piece of Cake. 417 00:30:27,710 --> 00:30:31,580 >> rita: but, joel -- >> joel: I said, "No buts." 418 00:30:31,580 --> 00:30:34,580 This is it. There's no turning back. 419 00:30:34,580 --> 00:30:38,380 >> rita: joel -- >> joel: listen to me, damn it. 420 00:30:38,380 --> 00:30:42,290 We're beyond deciding whether we Go on with this or not. 421 00:30:42,290 --> 00:30:46,670 Blake carrington's a rich man. Blake carrington's a very smart 422 00:30:46,670 --> 00:30:49,250 Man. He'll find out somehow what 423 00:30:49,250 --> 00:30:54,290 We've been doing. He's got the money to get us... 424 00:30:54,290 --> 00:30:59,080 If he lives. So tonight, hmm? 425 00:30:59,080 --> 00:31:03,380 By this time tomorrow, Blake carrington will be in the 426 00:31:03,380 --> 00:31:09,960 Hereafter, and we'll have what We came here...After. 427 00:31:34,460 --> 00:31:37,880 >> amanda: so, do we talk about Her over the first course or 428 00:31:37,880 --> 00:31:40,290 Shall we wait for dessert? >> michael: elena. 429 00:31:40,290 --> 00:31:43,330 >> amanda: the determined Duchess of branagh who followed 430 00:31:43,330 --> 00:31:45,670 You all the way from moldavia to Denver. 431 00:31:45,670 --> 00:31:48,670 >> michael: to help my father Regain his throne. 432 00:31:48,670 --> 00:31:51,830 There's nothing personal. >> amanda: if you insist. 433 00:31:51,830 --> 00:31:55,290 Look, michael, as far as I'm Concerned, you can do whatever 434 00:31:55,290 --> 00:31:59,420 You want with her, just keep her Out of my sight. 435 00:32:15,380 --> 00:32:17,420 >> elena: good evening, your Highnesses. 436 00:32:17,420 --> 00:32:20,120 I couldn't help but notice the Two most attractive people in 437 00:32:20,120 --> 00:32:22,210 The room. >> michael: elena, how very nice 438 00:32:22,210 --> 00:32:24,000 To see you. Please come and join us. 439 00:32:24,000 --> 00:32:30,420 >> elena: thank you. 440 00:32:30,420 --> 00:32:33,500 Michael, I've heard from the Underground the man called 441 00:32:33,500 --> 00:32:36,540 Dimitrov, our key contact, he's Been captured. 442 00:32:36,540 --> 00:32:40,460 >> amanda: elena, my husband and I are having dinner right now. 443 00:32:40,460 --> 00:32:43,750 So would you mind continuing Your discussion tomorrow? 444 00:32:43,750 --> 00:32:46,880 >> michael: amanda! >> elena: michael, allow me, 445 00:32:46,880 --> 00:32:49,500 Please. There are people's lives at 446 00:32:49,500 --> 00:32:52,960 Stake here, and every moment we Delay could cost more. 447 00:32:52,960 --> 00:32:56,000 >> amanda: every moment? Isn't that a little bit of an 448 00:32:56,000 --> 00:32:58,080 Exaggeration? >> michael: elena, look, why 449 00:32:58,080 --> 00:33:00,580 Don't we meet on this first Thing in the morning? 450 00:33:00,580 --> 00:33:05,500 You see, I did promise my wife a Very special dinner. 451 00:33:05,500 --> 00:33:11,120 >> elena: of course. Excuse me, your highnesses. 452 00:33:18,380 --> 00:33:24,500 >> amanda: will you excuse me For a moment? 453 00:33:24,500 --> 00:33:32,960 >> michael: >> elena: what are you doing? 454 00:33:32,960 --> 00:33:35,540 Keep your hands off me. >> amanda: it's not gonna work. 455 00:33:35,540 --> 00:33:37,670 Do you understand? >> elena: no, I do not 456 00:33:37,670 --> 00:33:39,580 Understand. Just what are you saying? 457 00:33:39,580 --> 00:33:42,670 >> amanda: you may be able to Fool other people with your 458 00:33:42,670 --> 00:33:46,210 Political idealism and your love For moldavia, but you can't fool 459 00:33:46,210 --> 00:33:48,250 Me. Because I know it's my husband 460 00:33:48,250 --> 00:33:51,670 That you want. >> elena: oh, god, how blind you 461 00:33:51,670 --> 00:33:55,170 Are, amanda. Can't you see what's brought me 462 00:33:55,170 --> 00:33:56,920 Here? Humiliation. 463 00:33:56,920 --> 00:34:01,080 You don't know what it's like to Lose your homeland, to have 464 00:34:01,080 --> 00:34:04,620 People despise you because your Father is a traitor. 465 00:34:04,620 --> 00:34:08,500 You just do not know. >> amanda: I do know a liar and 466 00:34:08,500 --> 00:34:12,920 A hypocrite when I see one. So stay out of our lives. 467 00:34:12,920 --> 00:34:22,500 >> elena: 468 00:34:27,710 --> 00:34:30,380 >> joel: well? >> krystle: well, what? 469 00:34:30,380 --> 00:34:38,670 >> joel: well, I brought you Some clothes. 470 00:34:38,670 --> 00:34:41,620 >> krystle: that'smydress. >> joel: well, of course it's 471 00:34:41,620 --> 00:34:43,670 Your dress. They're all your dresses. 472 00:34:43,670 --> 00:34:46,670 You don't think we can just Stroll through downtown denver 473 00:34:46,670 --> 00:34:48,920 And go for a fitting, do you? 474 00:34:48,920 --> 00:34:54,290 It's perfect to light up all the Lovely cities in south america. 475 00:34:54,290 --> 00:35:00,710 >> krystle: how do we get there? >> joel: I know what you're 476 00:35:00,710 --> 00:35:03,620 Thinking. You're trying to plan an escape, 477 00:35:03,620 --> 00:35:05,790 Aren't you? Well, let's see. 478 00:35:05,790 --> 00:35:09,580 We begin our journey at a small Airport in a private jet I've 479 00:35:09,580 --> 00:35:10,920 Chartered. Oh, yes. 480 00:35:10,920 --> 00:35:14,710 Of course you'll be heavily Sedated. 481 00:35:14,710 --> 00:35:17,710 So, you see? It's pointless to ever think of 482 00:35:17,710 --> 00:35:26,040 Getting away from me. Darling... 483 00:35:40,960 --> 00:35:46,790 >> amanda: do you have to answer 484 00:35:46,790 --> 00:35:48,960 That? >> michael: oh, I'll be brief, 485 00:35:48,960 --> 00:35:51,250 Darling. I mean, the servants wouldn't 486 00:35:51,250 --> 00:35:55,330 Put it through unless it were Very important. 487 00:35:59,920 --> 00:36:06,710 Yes? No, stop it. Stop it. 488 00:36:06,710 --> 00:36:10,830 I see. All right, look, I'll meet you 489 00:36:10,830 --> 00:36:13,790 In 15 minutes. >> amanda: meet who? 490 00:36:13,790 --> 00:36:16,170 >> michael: Elena. 491 00:36:16,170 --> 00:36:19,790 >> amanda: what? >> michael: the situation at 492 00:36:19,790 --> 00:36:21,960 Home is much worse than we Thought. 493 00:36:21,960 --> 00:36:24,750 Not only has one key member been Caught, but an entire cell. 494 00:36:24,750 --> 00:36:27,380 I mean, the whole Counterrevolution's in danger. 495 00:36:27,380 --> 00:36:31,120 >> amanda: But how can you trust elena with 496 00:36:31,120 --> 00:36:34,380 All of that? >> michael: I've known her for 497 00:36:34,380 --> 00:36:37,380 Years, and I do trust her... Implicitly. 498 00:36:37,380 --> 00:36:40,250 >> amanda: can't you see what She's really after? 499 00:36:40,250 --> 00:36:43,540 Can't you see that all she wants Is to come between us? 500 00:36:43,540 --> 00:36:48,380 >> michael: well, how can she When nothing in this world can? 501 00:36:48,380 --> 00:36:58,210 Nothing. 502 00:36:58,210 --> 00:37:02,540 Now, then, I must go. I have phone calls to be placed 503 00:37:02,540 --> 00:37:09,420 And things to be done urgently. I do love you, amanda. 504 00:37:09,420 --> 00:37:34,380 I love you so much. >> rita: here, blake, a cup of 505 00:37:34,380 --> 00:37:37,580 Herb tea to calm your stomach And help you sleep. 506 00:37:37,580 --> 00:37:40,000 >> blake: I really don't want Any. 507 00:37:40,000 --> 00:37:43,290 I...I, uh... >> rita: what is it? 508 00:37:43,290 --> 00:37:48,170 >> blake: I feel too sick to drink or eat 509 00:37:48,170 --> 00:37:51,120 Anything. This bug...I'm afraid it's a 510 00:37:51,120 --> 00:37:53,670 Little more serious than I Thought. 511 00:37:53,670 --> 00:37:56,250 I'm gonna see dr. Tyler in the Morning. 512 00:37:56,250 --> 00:38:00,210 >> rita: that's a good idea. That's a very good idea. 513 00:38:00,210 --> 00:38:05,040 In fact, you should have decided That days ago, but tomorrow will 514 00:38:05,040 --> 00:38:08,460 Be fine. In the meantime, drink this. 515 00:38:13,170 --> 00:38:17,040 >> blake: mnnn. It's bitter. >> rita: well, it's supposed to 516 00:38:17,040 --> 00:38:19,750 Be bitter. That's why it's so good for you. 517 00:38:19,750 --> 00:38:23,080 Mrs. Gunnerson made it. She says her whole family swears 518 00:38:23,080 --> 00:38:25,580 By it. >> blake: I really don't want 519 00:38:25,580 --> 00:38:27,500 Any. I feel dizzy right now. 520 00:38:27,500 --> 00:38:30,920 >> rita: blake, please. It might make you feel better. 521 00:38:30,920 --> 00:38:36,880 Come on. Now, drink it all. 522 00:38:36,880 --> 00:38:41,250 That's right. All of it. 523 00:38:53,920 --> 00:38:56,250 >> caress: "The Night she met blake carrington 524 00:38:56,250 --> 00:38:59,170 Was exactly a week after her 17th birthday. 525 00:38:59,170 --> 00:39:02,960 They'd had nothing more than one Dance together when she waltzed 526 00:39:02,960 --> 00:39:06,880 Over to me and she whispered, 'I Have just met my husband and the 527 00:39:06,880 --> 00:39:10,170 Father of my children. Would you like to say hello to 528 00:39:10,170 --> 00:39:14,380 The very handsome, very rich, And very sexy chap?'" 529 00:39:19,620 --> 00:39:21,290 >> patrick: good morning, Mrs. Dexter. 530 00:39:21,290 --> 00:39:22,920 >> alexis: good morning, Patrick. 531 00:39:22,920 --> 00:39:24,790 Is my son here yet? >> patrick: no, not yet. 532 00:39:24,790 --> 00:39:34,330 This way. >> alexis: thank you. 533 00:39:59,040 --> 00:40:00,710 >> patrick: good morning, Mr. Carrington. 534 00:40:00,710 --> 00:40:02,330 >> adam: patrick. Good morning, mother. 535 00:40:02,330 --> 00:40:04,750 >> alexis: good Morning, adam. 536 00:40:04,750 --> 00:40:08,620 You are exactly three minutes Late. 537 00:40:08,620 --> 00:40:14,330 >> adam: am I? Mother, that woman in red -- 538 00:40:14,330 --> 00:40:20,960 Do you know her? Oh, she's gone. 539 00:40:20,960 --> 00:40:23,830 I think she was staring at you. >> alexis: hmm. 540 00:40:23,830 --> 00:40:26,000 It's not unusual, adam. People do. 541 00:40:26,000 --> 00:40:28,920 >> adam: >> alexis: you may be wondering 542 00:40:28,920 --> 00:40:31,080 Why I wanted to talk to you at This ungodly hour. 543 00:40:31,080 --> 00:40:33,210 >> adam: you said something on The phone about blake. 544 00:40:33,210 --> 00:40:35,420 If you're concerned about his Bout with the flu... 545 00:40:35,420 --> 00:40:37,540 >> alexis: I think it's more Than the flu, adam. 546 00:40:37,540 --> 00:40:43,290 I think it's something much more Serious than that. 547 00:40:43,290 --> 00:40:45,960 I want to know everything that's Going on in that house. 548 00:40:45,960 --> 00:40:49,380 I want to know just how Incapacitated blake is. 549 00:40:49,380 --> 00:40:52,380 Listen to me, adam. If he is incapacitated, I want 550 00:40:52,380 --> 00:40:55,670 Him removed from that pipeline Deal. 551 00:40:55,670 --> 00:40:59,330 And if anyone's going to take Over, it's going to be me. 552 00:40:59,330 --> 00:41:15,290 Do you understand? 553 00:41:15,290 --> 00:41:18,710 >> sammy jo: rita... >> rita: it's krystle here, 554 00:41:18,710 --> 00:41:20,460 Remember? >> sammy jo: why are you giving 555 00:41:20,460 --> 00:41:21,880 Blake heart medicine? Why? 556 00:41:21,880 --> 00:41:24,420 >> rita: well, heart medicine? Girl, I don't know what you're 557 00:41:24,420 --> 00:41:26,670 Talkin' about. >> sammy jo: I just came from a 558 00:41:26,670 --> 00:41:28,580 Laboratory. I had the contents of that 559 00:41:28,580 --> 00:41:31,380 Bottle you dropped analyzed. There had been heart medicine in 560 00:41:31,380 --> 00:41:32,880 It. Now, what's going on? 561 00:41:32,880 --> 00:41:34,830 >> rita: nothin'. For god's sake, will you stop 562 00:41:34,830 --> 00:41:36,330 This? >> sammy jo: I'm stopping 563 00:41:36,330 --> 00:41:38,620 Nothing until you tell me the Truth, damn it! 564 00:41:38,620 --> 00:41:41,380 I've got to know what you And joel are doing to that man. 565 00:41:41,380 --> 00:41:45,670 >> rita: We're poisoning him. 566 00:41:45,670 --> 00:41:48,460 >> sammy jo: you're... >> rita: well, you asked, I 567 00:41:48,460 --> 00:41:51,540 Answered. So you can forget about our cut 568 00:41:51,540 --> 00:41:54,620 Of your daddy's estate. Blake carrington's gonna die. 569 00:41:54,620 --> 00:41:57,920 And I'm gonna inherit a lot, a Whole lot -- millions. 570 00:41:57,920 --> 00:42:01,170 >> sammy jo: it's joel. He's been poisoning you -- your 571 00:42:01,170 --> 00:42:03,540 Mind. What's happened to you? 572 00:42:03,540 --> 00:42:06,540 No, rita, you can't go through With this. 573 00:42:06,540 --> 00:42:10,080 >> rita: it's already done. Now, you're in this just as deep 574 00:42:10,080 --> 00:42:13,210 As we are, so you better keep Your mouth shut, you hear? 575 00:42:13,210 --> 00:42:16,620 'cause if you don't... Well, all of us go to jail. 576 00:42:24,040 --> 00:42:25,880 >> sammy jo: steven! >> steven: what are you doing 577 00:42:25,880 --> 00:42:27,120 Here? >> sammy jo: this is an 578 00:42:27,120 --> 00:42:28,710 Emergency. >> steven: which means you're in 579 00:42:28,710 --> 00:42:30,210 Trouble. >> sammy jo: listen to me. 580 00:42:30,210 --> 00:42:31,960 This is serious. >> steven: I've got to get back 581 00:42:31,960 --> 00:42:33,540 To my office. >> sammy jo: it's about your 582 00:42:33,540 --> 00:42:37,710 Father. I think he's gonna die. 583 00:42:37,710 --> 00:42:41,040 >> steven: what the hell are you Talking about? 584 00:42:48,540 --> 00:42:52,080 >> rita: blake. You shouldn't be out of bed. 585 00:42:52,080 --> 00:42:56,380 >> blake: krystle, Something -- something is wrong. 586 00:42:56,380 --> 00:43:02,420 I don't feel well. It's my chest is -- I have a 587 00:43:02,420 --> 00:43:05,790 Pain. Please...Help me. 588 00:43:05,790 --> 00:43:11,250 Krystle, did you hear me? 589 00:43:11,250 --> 00:43:42,790 Krystle... 590 00:43:42,790 --> 00:43:49,250 >> steven: dad! Dear god! 591 00:43:49,250 --> 00:43:52,580 Gerard, call an ambulance. >> gerard: yes, sir, right away. 50801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.