All language subtitles for Dynasty.1981.S04E16.A.Little.Girl.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,170 --> 00:01:55,330 >> kirby: ohh. 2 00:01:55,330 --> 00:01:58,290 >> she was complaining of visual Disturbances and severe 3 00:01:58,290 --> 00:01:58,880 Headache. 4 00:01:58,880 --> 00:02:01,790 >> dr. Winfield: mag sulfate, 4 Grams, I.V. Push, stat. 5 00:02:01,790 --> 00:02:03,330 All of you, please leave. 6 00:02:03,330 --> 00:02:04,290 >> adam: I'm staying. 7 00:02:04,290 --> 00:02:06,620 >> dr. Winfield: mr. Carrington, Our priority is kirby now. 8 00:02:06,620 --> 00:02:07,620 I must keep her quiet. 9 00:02:07,620 --> 00:02:09,420 >> adam: doctor, I've got to Stay. 10 00:02:09,420 --> 00:02:10,620 >> blake: come on, adam. 11 00:02:10,620 --> 00:02:13,000 Come on. 12 00:02:13,000 --> 00:02:25,290 >> kirby: 13 00:02:25,290 --> 00:02:27,790 >> adam: help her. 14 00:02:27,790 --> 00:02:33,210 Oh, dear god, please help her. 15 00:02:33,210 --> 00:02:35,710 >> blake: come on. 16 00:02:48,670 --> 00:02:51,620 >> dr. Davy, call 294. 17 00:02:51,620 --> 00:02:57,620 Dr. Davy, call 294, please. 18 00:02:57,620 --> 00:02:58,790 >> krystle: how is she? 19 00:02:58,790 --> 00:03:02,210 >> dr. Winfield: I hope to have Her stabilized in a couple of 20 00:03:02,210 --> 00:03:02,670 Hours. 21 00:03:02,670 --> 00:03:04,620 >> blake: you're not sure, then? 22 00:03:04,620 --> 00:03:07,750 >> dr. Winfield: no...Because With her blood pressure so 23 00:03:07,750 --> 00:03:10,750 Elevated, the stress on her Vital organs so great, a stroke 24 00:03:10,750 --> 00:03:12,420 Is a very real possibility. 25 00:03:12,420 --> 00:03:15,330 >> adam: doctor, the night Before last, when we brought her 26 00:03:15,330 --> 00:03:15,710 In... 27 00:03:15,710 --> 00:03:18,040 You warned us that kirby could Die. 28 00:03:18,040 --> 00:03:21,290 >> dr. Winfield: which is Exactly why we're monitoring 29 00:03:21,290 --> 00:03:21,710 Her. 30 00:03:21,710 --> 00:03:25,380 And the moment she's stabilized, I'm going to take the baby by 31 00:03:25,380 --> 00:03:26,540 Cesarean section. 32 00:03:26,540 --> 00:03:29,750 >> adam: but you also said that At this point, the baby's 33 00:03:29,750 --> 00:03:31,420 Chances aren't very good. 34 00:03:31,420 --> 00:03:32,330 It's too little. 35 00:03:32,330 --> 00:03:33,120 It's too weak. 36 00:03:33,120 --> 00:03:34,580 >> dr. Winfield: that's right. 37 00:03:34,580 --> 00:03:37,080 But I can't wait any longer, Mr. Carrington. 38 00:03:37,080 --> 00:03:40,750 There are two lives in jeopardy Now. 39 00:03:40,750 --> 00:03:44,880 And if I may suggest it, why Don't you all go on home? 40 00:03:44,880 --> 00:03:46,830 There's nothing you can do. 41 00:03:46,830 --> 00:03:52,670 >> blake: thank you, doctor. 42 00:03:52,670 --> 00:03:57,290 >> adam: I'm staying. 43 00:03:57,290 --> 00:03:59,330 You and krystle should just go Home. 44 00:03:59,330 --> 00:04:02,170 I know you have to leave for Washington in a few hours. 45 00:04:02,170 --> 00:04:05,500 >> blake: well, I'm thinking of Postponing that meeting, adam. 46 00:04:05,500 --> 00:04:07,920 >> adam: an emergency Closed-door meeting of the 47 00:04:07,920 --> 00:04:09,420 Energy studies commission? 48 00:04:09,420 --> 00:04:10,830 Father, you have to be there. 49 00:04:10,830 --> 00:04:13,420 >> blake: well, I suppose you're Right. 50 00:04:13,420 --> 00:04:15,000 I'll be back in the morning. 51 00:04:15,000 --> 00:04:18,790 >> krystle: adam, do you mind if I stay with you for a while? 52 00:04:18,790 --> 00:04:22,290 >> adam: oh, no, krystle, I'd Appreciate that a lot. 53 00:04:22,290 --> 00:04:24,920 >> krystle: I'll be back to take You to the airport. 54 00:04:24,920 --> 00:04:26,920 >> blake: thank you. 55 00:04:26,920 --> 00:04:29,790 Everything's going to be all Right, son. 56 00:04:29,790 --> 00:04:31,750 Believe me. 57 00:05:00,920 --> 00:05:03,960 >> blake: thank you. 58 00:05:03,960 --> 00:05:07,540 Oh -- I'm going to be flying to Washington in a couple of hours. 59 00:05:07,540 --> 00:05:09,790 I'll need an overnight bag and a Topcoat. 60 00:05:09,790 --> 00:05:11,040 >> gerard: yes, sir. 61 00:05:11,040 --> 00:05:14,040 Oh, mr. Carrington, the staff Are very concerned about 62 00:05:14,040 --> 00:05:15,460 Mrs. Colby's condition. 63 00:05:15,460 --> 00:05:18,040 >> blake: well, she's had a Little setback, gerard, but... 64 00:05:18,040 --> 00:05:20,080 She's in good hands -- the best Available. 65 00:05:20,080 --> 00:05:20,880 >> gerard: good. 66 00:05:20,880 --> 00:05:23,330 >> blake: oh, that's all right. 67 00:05:23,330 --> 00:05:25,210 I'll get that. 68 00:05:31,670 --> 00:05:32,580 >> blake: yes? 69 00:05:32,580 --> 00:05:34,080 >> peter: it's peter, blake. 70 00:05:34,080 --> 00:05:36,790 >> blake: where are you calling From, peter? 71 00:05:36,790 --> 00:05:38,880 >> peter: the los angeles Airport. 72 00:05:38,880 --> 00:05:40,000 I've got the diamonds. 73 00:05:40,000 --> 00:05:42,040 I'll be in denver in two hours. 74 00:05:42,040 --> 00:05:44,000 Has there been any word on Allegree? 75 00:05:44,000 --> 00:05:45,710 >> blake: no, no, nothing yet. 76 00:05:45,710 --> 00:05:47,000 >> peter: what's the matter? 77 00:05:47,000 --> 00:05:48,960 You sound as if something is Wrong. 78 00:05:48,960 --> 00:05:52,290 >> blake: I still don't like the Idea of knuckling under to those 79 00:05:52,290 --> 00:05:54,420 Damn kidnappers by paying that Ransom! 80 00:05:54,420 --> 00:05:56,620 And then not bringing the police Into this... 81 00:05:56,620 --> 00:05:59,620 >> peter: blake, you did put up Half the money for the ransom, 82 00:05:59,620 --> 00:06:02,040 And I told you what might happen To your horse. 83 00:06:02,040 --> 00:06:04,170 >> blake: yes, yes, I know what You told me. 84 00:06:04,170 --> 00:06:06,790 I also know that you -- >> peter: they're announcing my 85 00:06:06,790 --> 00:06:07,170 Flight. 86 00:06:07,170 --> 00:06:09,670 I'll speak to you later. 87 00:06:13,880 --> 00:06:16,040 >> blake: oh, hello, darling. 88 00:06:16,040 --> 00:06:20,210 >> fallon: daddy, why were you So antagonistic toward peter? 89 00:06:20,210 --> 00:06:23,960 >> blake: because...I have some Doubts, fallon. 90 00:06:23,960 --> 00:06:26,120 >> fallon: doubts about what? 91 00:06:26,120 --> 00:06:29,880 >> blake: partly about the way This whole thing is being 92 00:06:29,880 --> 00:06:30,920 Handled. 93 00:06:30,920 --> 00:06:32,920 >> fallon: you said "Partly." 94 00:06:32,920 --> 00:06:35,380 What else do you have doubts About? 95 00:06:35,380 --> 00:06:35,920 Peter? 96 00:06:35,920 --> 00:06:38,120 >> blake: I've got to do some Packing. 97 00:06:38,120 --> 00:06:40,420 I'm flying to washington Shortly, but... 98 00:06:40,420 --> 00:06:43,500 Let's you and I sit down for a Minute and talk about this 99 00:06:43,500 --> 00:06:44,960 Engagement of yours, huh? 100 00:06:44,960 --> 00:06:48,040 >> fallon: there's nothing Really that much to talk about. 101 00:06:48,040 --> 00:06:49,460 I'm marrying a terrific guy. 102 00:06:49,460 --> 00:06:51,000 We're crazy about each other. 103 00:06:51,000 --> 00:06:54,040 >> blake: except that you Haven't known him very long. 104 00:06:54,040 --> 00:06:55,710 >> fallon: no, I haven't... 105 00:06:55,710 --> 00:06:57,960 Not in terms of clocks and Calendars. 106 00:06:57,960 --> 00:07:00,880 >> blake: fallon, that was Impulsive...Just the same way 107 00:07:00,880 --> 00:07:03,330 Your elopement with jeff was Impulsive. 108 00:07:03,330 --> 00:07:06,210 I would not like to see this Marriage end the same way. 109 00:07:06,210 --> 00:07:09,040 >> fallon: daddy, jeff has Nothing to do with this. 110 00:07:09,040 --> 00:07:10,170 It has to do with peter. 111 00:07:10,170 --> 00:07:12,500 So why don't you just come out And say it? 112 00:07:12,500 --> 00:07:13,540 You don't like him. 113 00:07:13,540 --> 00:07:16,920 >> blake: now, how the devil can I like or dislike a man I hardly 114 00:07:16,920 --> 00:07:19,790 Know or know about? 115 00:07:24,920 --> 00:07:30,040 But I do know you, and I do love You very much. 116 00:07:30,040 --> 00:07:36,000 And I don't want you to maybe Get hurt. 117 00:07:36,000 --> 00:07:38,210 >> fallon: somebody's been Bad-mouthing peter. 118 00:07:38,210 --> 00:07:39,580 I want to know who it is. 119 00:07:39,580 --> 00:07:40,420 No, never mind. 120 00:07:40,420 --> 00:07:41,330 I know who it is. 121 00:07:41,330 --> 00:07:44,170 It's jeff, isn't it? 122 00:07:44,170 --> 00:07:47,500 >> blake: no. It was your Mother. 123 00:07:47,500 --> 00:07:51,210 >> fallon: oh,thatparagon of Sanctity! 124 00:07:51,210 --> 00:07:55,540 >> blake: you know ordinarily I Wouldn't believe anything that 125 00:07:55,540 --> 00:07:56,380 She said. 126 00:07:56,380 --> 00:07:57,620 >> fallon: but? 127 00:07:57,620 --> 00:08:01,880 >> blake: she claims there was a Nasty scandal that peter was 128 00:08:01,880 --> 00:08:02,920 Involved in. 129 00:08:02,920 --> 00:08:07,080 And that did make me think that My daughter ought to know more 130 00:08:07,080 --> 00:08:15,500 About the man she's planning to Spend the rest of her life with. 131 00:08:15,500 --> 00:08:18,460 >> fallon: all right, mother -- Exactly what kind of scandal, 132 00:08:18,460 --> 00:08:19,880 And when did you invent it? 133 00:08:19,880 --> 00:08:22,460 >> alexis: darling, I've Invented a few in my time, and 134 00:08:22,460 --> 00:08:25,040 For very good reason, but this Is not one of them. 135 00:08:25,040 --> 00:08:25,290 Mmm! 136 00:08:25,290 --> 00:08:26,620 Try one of these canapés. 137 00:08:26,620 --> 00:08:27,670 They're delicious. 138 00:08:27,670 --> 00:08:30,420 They've got little nuts and Alfalfa sprouts and all sorts of 139 00:08:30,420 --> 00:08:31,040 Things. 140 00:08:31,040 --> 00:08:32,670 >> fallon: I asked you Something. 141 00:08:32,670 --> 00:08:33,540 I want an answer. 142 00:08:33,540 --> 00:08:39,420 >> alexis: All right, you'll get it. 143 00:08:39,420 --> 00:08:42,380 I was in mallorca when I saw it Happen. 144 00:08:42,380 --> 00:08:46,000 Your, uh, peter de vilbis dumped Princess anda. 145 00:08:46,000 --> 00:08:47,040 >> fallon: who? 146 00:08:47,040 --> 00:08:51,460 >> alexis: she was an extremely Beautiful and very rich young 147 00:08:51,460 --> 00:08:56,000 Woman about your age with whom He was supposedly madly in love 148 00:08:56,000 --> 00:08:57,580 And planning to marry. 149 00:08:57,580 --> 00:09:01,120 He dumped her and flew off to Monte carlo with some obscure 150 00:09:01,120 --> 00:09:04,920 Little french actress with no Talent -- at least, not for 151 00:09:04,920 --> 00:09:05,460 Acting. 152 00:09:05,460 --> 00:09:08,960 The princess was so upset that She attempted suicide. 153 00:09:08,960 --> 00:09:10,670 It was all extremely tawdry. 154 00:09:10,670 --> 00:09:14,000 >> fallon: and you told blake All of this out of concern for 155 00:09:14,000 --> 00:09:14,380 Me? 156 00:09:14,380 --> 00:09:16,170 >> alexis: well, yes, of course. 157 00:09:16,170 --> 00:09:19,080 >> fallon: well, I don't want Your concern, mother. 158 00:09:19,080 --> 00:09:21,500 I just want you to stay out of My life. 159 00:09:21,500 --> 00:09:24,250 >> alexis: fallon, It's not that easy. 160 00:09:24,250 --> 00:09:26,830 A mother just can't turn off her Feelings for her child. 161 00:09:26,830 --> 00:09:28,620 You should know that, for god's Sake. 162 00:09:28,620 --> 00:09:31,210 I mean, what would happen if Your son was teetering on the 163 00:09:31,210 --> 00:09:31,960 Edge of a cliff? 164 00:09:31,960 --> 00:09:34,380 Wouldn't you reach out and do Everything that you could to 165 00:09:34,380 --> 00:09:35,290 Pull him back? 166 00:09:35,290 --> 00:09:37,830 >> fallon: the way you reached Out for me and mark? 167 00:09:37,830 --> 00:09:40,330 >> alexis: I did you a favor, and you know 168 00:09:40,330 --> 00:09:40,960 It. 169 00:09:40,960 --> 00:09:43,880 >> fallon: why don't we talk About what your motives really 170 00:09:43,880 --> 00:09:46,080 Were then...And what they are Now with peter? 171 00:09:46,080 --> 00:09:49,120 >> alexis: okay. Let's do that. 172 00:09:49,120 --> 00:09:51,330 >> fallon: try jealousy. 173 00:09:51,330 --> 00:09:53,290 >> alexis: jealousy? 174 00:09:53,290 --> 00:09:55,540 Oh, fallon, how could I be Jealous of you? 175 00:09:55,540 --> 00:09:58,380 >> fallon: you can't stand to See me happy with any man... 176 00:09:58,380 --> 00:10:01,210 Because you've never Accomplished that yourself, ever 177 00:10:01,210 --> 00:10:04,120 Since blake threw you out of his House and out of all of our 178 00:10:04,120 --> 00:10:04,500 Lives. 179 00:10:04,500 --> 00:10:06,040 >> alexis: are you finished? 180 00:10:06,040 --> 00:10:09,080 Because I've had just about Enough of your daughterly advice 181 00:10:09,080 --> 00:10:10,120 For the time being. 182 00:10:10,120 --> 00:10:14,040 >> mark: hello, fallon. 183 00:10:14,040 --> 00:10:15,330 >> fallon: oh, I see. 184 00:10:15,330 --> 00:10:17,250 This isn't the same old stand. 185 00:10:17,250 --> 00:10:20,710 Well, keep it that way, Mother -- and keep out of my 186 00:10:20,710 --> 00:10:23,000 Life. 187 00:10:39,170 --> 00:10:42,330 >> blake: I have to stop by the Stables for a couple of minutes, 188 00:10:42,330 --> 00:10:45,120 Paul, but I should be out at the Airport in about a half-hour. 189 00:10:45,120 --> 00:10:47,710 Right. 190 00:10:47,710 --> 00:10:49,420 >> krystle: you must be tired. 191 00:10:49,420 --> 00:10:51,330 >> blake: yes, I am, a little. 192 00:10:51,330 --> 00:10:54,170 >> krystle: are you sure you Don't want me to fly to 193 00:10:54,170 --> 00:10:56,620 Washington with you, keep you Company? 194 00:10:56,620 --> 00:11:00,170 >> blake: I'm going to be home Early tomorrow morning, darling. 195 00:11:00,170 --> 00:11:04,170 Besides, I must tell you that I Feel a lot safer with one of us 196 00:11:04,170 --> 00:11:06,580 Here in case there's an Emergency. 197 00:11:06,580 --> 00:11:09,380 >> krystle: you're worried about Kirby. 198 00:11:09,380 --> 00:11:11,290 >> blake: yes, and the horse... 199 00:11:11,290 --> 00:11:12,170 And fallon. 200 00:11:12,170 --> 00:11:16,670 >> krystle: well, I'm concerned About fallon, too. 201 00:11:16,670 --> 00:11:20,880 Not that I know anything about Peter de vilbis, but...I know 202 00:11:20,880 --> 00:11:24,580 You, blake...And your Relationship with fallon -- how 203 00:11:24,580 --> 00:11:28,670 The two of you intuitively know If the other's in trouble. 204 00:11:28,670 --> 00:11:33,080 >> blake: yes...Except in this Case, there's not much I can do 205 00:11:33,080 --> 00:11:36,080 About it, is there? 206 00:11:36,080 --> 00:11:59,080 But maybe I'm wrong about him -- Hopefully very wrong. 207 00:11:59,080 --> 00:12:01,420 >> peter: martini, dry. 208 00:12:15,250 --> 00:12:17,460 >> jeff: just back from l.A.? 209 00:12:17,460 --> 00:12:19,330 >> peter: yes, just back. 210 00:12:19,330 --> 00:12:23,460 >> jeff: well, I guess Congratulations are in order. 211 00:12:23,460 --> 00:12:25,460 You and fallon. 212 00:12:25,460 --> 00:12:27,620 So, uh...Congratulations. 213 00:12:27,620 --> 00:12:29,540 >> peter: thank you. 214 00:12:29,540 --> 00:12:35,040 >> jeff: look, de vilbis, I got A favor I want to ask of you. 215 00:12:35,040 --> 00:12:37,960 Stop teaching fallon how to fly. 216 00:12:37,960 --> 00:12:40,380 >> peter: I understand you have A pilot's license. 217 00:12:40,380 --> 00:12:42,460 Would you prefer to teach her Yourself? 218 00:12:42,460 --> 00:12:45,420 >> jeff: no, de vilbis, I don't Want her to fly at all. 219 00:12:45,420 --> 00:12:47,960 You see, fallon is very Emotional, and sometimes her 220 00:12:47,960 --> 00:12:49,920 Head goes off in a lot of Directions. 221 00:12:49,920 --> 00:12:54,460 She cracked up her car once and Almost lost our child because of 222 00:12:54,460 --> 00:12:55,080 It. 223 00:12:55,080 --> 00:12:57,920 >> peter: she's determined to Learn. 224 00:12:57,920 --> 00:13:02,420 I'm her instructor -- a very Good instructor, in the air and 225 00:13:02,420 --> 00:13:04,380 In bed...So she tells me. 226 00:13:04,380 --> 00:13:05,790 What's the matter? 227 00:13:05,790 --> 00:13:08,250 She never told you about that? 228 00:13:08,250 --> 00:13:10,620 Ugh! 229 00:13:10,620 --> 00:13:14,210 >> fallon: stop it! 230 00:13:14,210 --> 00:13:17,540 >> jeff: I'm not gonna stop Until I get him to shut up about 231 00:13:17,540 --> 00:13:17,920 You! 232 00:13:17,920 --> 00:13:19,080 >> fallon: stop it! 233 00:13:19,080 --> 00:13:19,670 Oh, god. 234 00:13:19,670 --> 00:13:23,210 Instead of creating scenes in my Hotel and interfering in my 235 00:13:23,210 --> 00:13:25,790 Life, why don't you take a look At your own? 236 00:13:25,790 --> 00:13:26,920 Go be with kirby. 237 00:13:26,920 --> 00:13:28,710 You do remember her, don't you? 238 00:13:28,710 --> 00:13:32,330 She is still your wife, if she Lives through what she's going 239 00:13:32,330 --> 00:13:35,210 Through right now. 240 00:13:35,210 --> 00:13:37,670 >> dr. Winfield: add 10 241 00:13:44,670 --> 00:13:48,420 Milligrams diazepam to the I.V., Nurse. 242 00:13:48,420 --> 00:13:51,330 If that doesn't stabilize her... 243 00:13:51,330 --> 00:13:53,210 God help us. 244 00:14:13,830 --> 00:14:16,670 >> mark: alexis, before we say Good night, do you have any 245 00:14:16,670 --> 00:14:17,460 Orders for me? 246 00:14:17,460 --> 00:14:18,670 Search under your bed? 247 00:14:18,670 --> 00:14:19,670 Fix you a nightcap? 248 00:14:19,670 --> 00:14:21,580 Get dexter for you on the Telephone? 249 00:14:21,580 --> 00:14:24,040 >> alexis: mr. Dexter's in utah For the night. 250 00:14:24,040 --> 00:14:25,620 Yes, you can fix me a brandy. 251 00:14:25,620 --> 00:14:30,420 Fix one for yourself, too. 252 00:14:30,420 --> 00:14:32,210 You seem on edge, mark. 253 00:14:32,210 --> 00:14:35,710 Didn't you enjoy the concert? 254 00:14:35,710 --> 00:14:39,170 >> mark: if that fat lady's one Of the world's great sopranos, 255 00:14:39,170 --> 00:14:40,540 Then I'm mick jagger. 256 00:14:40,540 --> 00:14:42,750 >> alexis: I agree with you. 257 00:14:42,750 --> 00:14:44,710 Her voice is in absolute shreds. 258 00:14:44,710 --> 00:14:46,710 She should have been retired Years ago. 259 00:14:46,710 --> 00:14:50,120 >> mark: that's the first time In a long time. 260 00:14:50,120 --> 00:14:51,670 >> alexis: what is? 261 00:14:51,670 --> 00:14:55,040 >> mark: that you've agreed with Me about anything. 262 00:14:55,040 --> 00:14:58,580 >> alexis: well...I find you Rather agreeable tonight. 263 00:14:58,580 --> 00:14:59,580 >> mark: meaning? 264 00:14:59,580 --> 00:15:03,290 >> alexis: meaning that at one Point during the intermission, I 265 00:15:03,290 --> 00:15:06,830 Looked around the lobby, and I Did not see a single man who was 266 00:15:06,830 --> 00:15:09,830 Nearly as attractive as you are. 267 00:15:09,830 --> 00:15:12,580 >> mark: well, that's sweet Language coming from the most 268 00:15:12,580 --> 00:15:14,380 Beautiful woman I saw in that Lobby. 269 00:15:14,380 --> 00:15:15,460 >> alexis: thank you. 270 00:15:15,460 --> 00:15:18,290 >> mark: there was a time I used To hear a lot of that upstairs 271 00:15:18,290 --> 00:15:18,960 In your room. 272 00:15:18,960 --> 00:15:20,880 >> alexis: do you miss those Times, mark? 273 00:15:20,880 --> 00:15:22,080 >> mark: do I miss them? 274 00:15:22,080 --> 00:15:24,750 How do you think I feel, lying Down there every night, knowing 275 00:15:24,750 --> 00:15:29,750 How close you are? 276 00:15:29,750 --> 00:15:32,290 >> alexis: take off my necklace. 277 00:15:45,670 --> 00:15:51,500 Now -- >> mark: I know what to do now. 278 00:15:51,500 --> 00:15:55,120 >> alexis: Now take the necklace to your 279 00:15:55,120 --> 00:15:55,620 Room. 280 00:15:55,620 --> 00:15:59,880 And tomorrow, you can take it to Jensen's the jeweler and have 281 00:15:59,880 --> 00:16:01,170 The clasp fixed. 282 00:16:01,170 --> 00:16:03,710 It's been bothering me all Night. 283 00:16:03,710 --> 00:16:06,290 Sweet dreams, mark. 284 00:16:24,620 --> 00:16:29,620 >> peter: say it -- that you're Happy I'm back -- ecstatic, in 285 00:16:29,620 --> 00:16:30,250 Fact. 286 00:16:30,250 --> 00:16:36,330 >> fallon: you're so modest and Unsure of yourself. 287 00:16:36,330 --> 00:16:41,670 >> peter: just like someone else That I know. 288 00:16:41,670 --> 00:16:44,500 Yes? 289 00:16:53,000 --> 00:16:54,750 Hello? 290 00:16:54,750 --> 00:16:56,210 Yes. 291 00:16:56,210 --> 00:16:59,830 De vilbis. Yes. 292 00:16:59,830 --> 00:17:02,120 I have the diamonds. 293 00:17:02,120 --> 00:17:03,880 I understand. 294 00:17:03,880 --> 00:17:06,330 But you must understand this. 295 00:17:06,330 --> 00:17:17,710 If you harm the horse in any Way, I'll find you. 296 00:17:17,710 --> 00:17:21,170 Those were the instructions Where to deliver the ransom. 297 00:17:21,170 --> 00:17:23,750 >> fallon: peter...I want to go With you. 298 00:17:23,750 --> 00:17:26,080 >> peter: what about your Father? 299 00:17:26,080 --> 00:17:29,170 I can't do anything without Talking to him first. 300 00:17:29,170 --> 00:17:30,880 >> fallon: he's not here. 301 00:17:30,880 --> 00:17:32,290 >> peter: where is he? 302 00:17:32,290 --> 00:17:36,460 >> fallon: he's in washington in A closed-door emergency session. 303 00:17:36,460 --> 00:17:37,790 >> peter: washington? 304 00:17:37,790 --> 00:17:39,500 They said immediately. 305 00:17:39,500 --> 00:17:40,500 What do I do? 306 00:17:40,500 --> 00:17:44,120 >> fallon: deliver the ransom, And let me come with you. 307 00:17:44,120 --> 00:17:45,080 >> peter: no. 308 00:17:45,080 --> 00:17:47,790 >> fallon: please, I want to Come with you. 309 00:17:47,790 --> 00:17:49,670 >> peter: I won't allow it. 310 00:17:49,670 --> 00:17:56,710 I don't want you to take any Risks. 311 00:17:56,710 --> 00:18:03,380 What I want is for you to wait For me here till I come back. 312 00:18:03,380 --> 00:18:05,750 Will you promise me? 313 00:18:05,750 --> 00:18:08,500 >> fallon: I promise... 314 00:18:08,500 --> 00:18:13,580 But be careful! 315 00:18:18,580 --> 00:18:20,830 >> dr. Breighton, call your Office. 316 00:18:20,830 --> 00:18:24,960 >> jeff: dr. Winfield let me Look in on kirby. 317 00:18:24,960 --> 00:18:26,830 She's still in such pain. 318 00:18:26,830 --> 00:18:34,170 If she makes it through this -- >> adam: not if --when. 319 00:18:34,170 --> 00:18:35,500 Sorry, jeff. 320 00:18:35,500 --> 00:18:36,880 It's my nerves. 321 00:18:36,880 --> 00:18:39,790 I'm taking them out on you. 322 00:18:39,790 --> 00:18:44,210 >> jeff: well, I wouldn't blame You if you did. 323 00:18:44,210 --> 00:18:47,000 Adam, you and I have been Enemies ever since we first set 324 00:18:47,000 --> 00:18:50,210 Eyes on one another -- not only Where kirby is concerned, but in 325 00:18:50,210 --> 00:18:56,670 Business and just about Everything. 326 00:18:56,670 --> 00:19:03,290 Now, I, uh...Resented your Coming over to colbyco. 327 00:19:03,290 --> 00:19:07,290 So I went back there purposely To put you in your place and 328 00:19:07,290 --> 00:19:08,830 Show you who's boss. 329 00:19:08,830 --> 00:19:10,790 >> adam: well, that's honest. 330 00:19:10,790 --> 00:19:14,460 >> jeff: well, I think this Seems to be the time and the 331 00:19:14,460 --> 00:19:17,460 Place for it. 332 00:19:17,460 --> 00:19:21,040 You once accused me of never Recognizing you as an equal. 333 00:19:21,040 --> 00:19:24,290 Not now. 334 00:19:24,290 --> 00:19:29,120 Not with kirby's life and the Baby's life at stake -- all of 335 00:19:29,120 --> 00:19:31,420 That seems so unimportant. 336 00:19:31,420 --> 00:19:32,500 And, uh... 337 00:19:32,500 --> 00:19:35,920 >> adam: yes? 338 00:19:35,920 --> 00:19:41,620 >> jeff: well, I always...Blamed You for ruining my life with 339 00:19:41,620 --> 00:19:43,170 That poisoning. 340 00:19:43,170 --> 00:19:45,040 But it wasn't you. 341 00:19:45,040 --> 00:19:46,750 It was alexis. 342 00:19:46,750 --> 00:19:48,920 I was wrong, and, uh... 343 00:19:48,920 --> 00:19:55,540 I'm sorry for all of this. 344 00:19:55,540 --> 00:20:01,040 Look, I know you want to be Alone...So... 345 00:20:01,040 --> 00:20:05,000 If kirby's condition changes, Uh, give me a call, okay? 346 00:20:05,000 --> 00:20:07,210 >> adam: mm-hmm. 347 00:20:12,120 --> 00:20:15,920 >> nurse mccahill, call 985, Please. 348 00:20:15,920 --> 00:20:18,040 Nurse mccahill, call 985. 349 00:20:38,670 --> 00:20:40,960 >> krystle: I thought I heard Your car. 350 00:20:40,960 --> 00:20:43,920 >> jeff: well, I just got back From the hospital. 351 00:20:43,920 --> 00:20:45,250 You want to join me? 352 00:20:45,250 --> 00:20:50,080 >> krystle: sure. 353 00:20:50,080 --> 00:20:54,750 What is it? 354 00:20:54,750 --> 00:20:56,750 >> jeff: I had no right to marry Kirby. 355 00:20:56,750 --> 00:20:58,620 >> krystle: oh, jeff, please Don't -- 356 00:20:58,620 --> 00:21:03,080 >> jeff: no, look -- it's only Caused a lot of heartache. 357 00:21:03,080 --> 00:21:08,210 I used her to lie to myself that I could leap into a marriage. 358 00:21:08,210 --> 00:21:12,750 >> krystle: jeff...Sometimes a Marriage just can't work. 359 00:21:12,750 --> 00:21:15,080 There's too much against it. 360 00:21:15,080 --> 00:21:19,710 And that doesn't mean that it's One person's fault or the 361 00:21:19,710 --> 00:21:20,620 Other's. 362 00:21:20,620 --> 00:21:21,960 >> jeff: not always. 363 00:21:21,960 --> 00:21:25,620 You know, I dragged kirby off to Reno as a way of getting fallon 364 00:21:25,620 --> 00:21:26,790 Out of my system. 365 00:21:26,790 --> 00:21:30,290 I lied to kirby that night, and I've continued to lie to her, 366 00:21:30,290 --> 00:21:34,000 Just as I've lied to myself that My love for fallon was over. 367 00:21:34,000 --> 00:21:34,920 But it's not. 368 00:21:34,920 --> 00:21:37,710 God help me, it's not, and it's Never going to be. 369 00:21:37,710 --> 00:21:39,380 >> krystle: jeff, it has to be. 370 00:21:39,380 --> 00:21:40,210 >> jeff: why? 371 00:21:40,210 --> 00:21:43,500 >> krystle: because her life is Going in another direction. 372 00:21:43,500 --> 00:21:44,710 >> jeff: de vilbis? 373 00:21:44,710 --> 00:21:46,170 De vilbis is gonna hurt her. 374 00:21:46,170 --> 00:21:47,080 I know it. 375 00:21:47,080 --> 00:21:48,500 And you know what's so ironic? 376 00:21:48,500 --> 00:22:02,420 There isn't anything I can do About it -- not one damn thing. 377 00:22:02,420 --> 00:22:07,170 >> adam: No! Kirby! 378 00:22:07,170 --> 00:22:10,040 >> mr. Carrington... 379 00:22:10,040 --> 00:22:13,920 >> adam: no! Wh-- >> mr. Carrington, are you all 380 00:22:13,920 --> 00:22:14,580 Right? 381 00:22:14,580 --> 00:22:16,080 Are you all right? 382 00:22:16,080 --> 00:22:21,330 >> adam: >> are you all right? 383 00:22:21,330 --> 00:22:24,790 >> adam: I've gotta see her Right now. 384 00:22:24,790 --> 00:22:27,290 I've gotta see kirby right now. 385 00:22:27,290 --> 00:22:29,750 >> mr. Carrington! 386 00:22:34,210 --> 00:22:35,080 >> please... 387 00:22:35,080 --> 00:22:38,250 >> dr. Winfield: blood pressure 190/110. 388 00:22:38,250 --> 00:22:41,290 Let's get her to intensive care, Stat. 389 00:22:41,290 --> 00:22:43,250 >> yes, doctor. 390 00:22:49,710 --> 00:22:51,540 >> adam: kirby... 391 00:22:51,540 --> 00:22:56,330 Kirby, it's adam. 392 00:22:56,330 --> 00:22:58,620 Fight. 393 00:22:58,620 --> 00:23:00,830 Fight. 394 00:23:00,830 --> 00:23:05,210 You've got to keep our baby Alive. 395 00:23:05,210 --> 00:23:07,580 You mustn't lose it. 396 00:23:07,580 --> 00:23:14,000 Youcan'tlose it. 397 00:23:14,000 --> 00:23:16,710 Please. 398 00:23:21,290 --> 00:23:23,120 Please. 399 00:23:46,000 --> 00:23:47,380 >> fallon: daddy, it's happened. 400 00:23:47,380 --> 00:23:48,330 Allegree's back. 401 00:23:48,330 --> 00:23:49,750 >> blake: what about the police? 402 00:23:49,750 --> 00:23:50,960 >> peter: I called them. 403 00:23:50,960 --> 00:23:52,040 They're on their way. 404 00:23:52,040 --> 00:23:53,210 >> blake: when did you call? 405 00:23:53,210 --> 00:23:55,170 >> peter: after I paid the Ransom. 406 00:23:55,170 --> 00:23:59,330 Don't tell me you still think I Might have done otherwise. 407 00:23:59,330 --> 00:24:01,710 >> blake: I think I should have Been contacted after you got 408 00:24:01,710 --> 00:24:02,380 That call. 409 00:24:02,380 --> 00:24:05,000 >> fallon: peter wanted to phone You, but I told him you were in 410 00:24:05,000 --> 00:24:06,040 Washington, unreachable. 411 00:24:06,040 --> 00:24:07,210 >> blake: well, that's not true. 412 00:24:07,210 --> 00:24:08,330 Youcouldhave reached me. 413 00:24:08,330 --> 00:24:10,920 I could have stepped out of that Meeting at any time for an 414 00:24:10,920 --> 00:24:11,920 Emergency phone call. 415 00:24:11,920 --> 00:24:15,120 >> fallon: that's a fine thanks You're offering for a decision 416 00:24:15,120 --> 00:24:16,290 That had to be made. 417 00:24:16,290 --> 00:24:18,580 It's a fine thanks for peter Risking his life. 418 00:24:18,580 --> 00:24:24,330 He could have been killed out There! 419 00:24:24,330 --> 00:24:25,880 >> blake: I'm sorry. 420 00:24:25,880 --> 00:24:29,170 If I've said something wrong, I'm sorry. 421 00:24:29,170 --> 00:24:33,580 I...Have been up most of the Night, and we've all been under 422 00:24:33,580 --> 00:24:36,120 Tremendous pressures with kirby. 423 00:24:36,120 --> 00:24:39,080 Well...At least we've got Allegree back. 424 00:24:39,080 --> 00:24:43,120 Why don't we go out to the Stables and take a look at him, 425 00:24:43,120 --> 00:24:45,210 Hmm? 426 00:24:48,290 --> 00:24:50,750 >> the vet checked over him, Said he's fine. 427 00:24:50,750 --> 00:24:52,330 No signs of mistreatment. 428 00:24:52,330 --> 00:24:55,460 I gotta say, whoever took him Took good care of that beauty. 429 00:24:55,460 --> 00:24:57,040 >> blake: for $2 million. 430 00:24:57,040 --> 00:24:58,380 That's quite a price. 431 00:24:58,380 --> 00:24:59,210 >> jeff: blake... 432 00:24:59,210 --> 00:25:01,750 Sergeant harrison's here. 433 00:25:01,750 --> 00:25:03,460 >> blake: okay. 434 00:25:03,460 --> 00:25:08,790 >> okay, put him in here. 435 00:25:08,790 --> 00:25:10,620 >> peter: I did as instructed. 436 00:25:10,620 --> 00:25:14,710 I was told to take the country Roads...2 miles from here. 437 00:25:14,710 --> 00:25:16,380 >> sgt. Harrison: go on. 438 00:25:16,380 --> 00:25:19,880 >> peter: I left the diamonds Near a blue painted rock in a 439 00:25:19,880 --> 00:25:20,710 Canvas bag. 440 00:25:20,710 --> 00:25:24,250 I heard nobody, saw nobody, and Just left as instructed. 441 00:25:24,250 --> 00:25:26,830 >> blake: the important thing is That the horse was found at 442 00:25:26,830 --> 00:25:29,170 Daylight in the lower pasture, Unharmed and well. 443 00:25:29,170 --> 00:25:30,250 >> peter: what's the matter? 444 00:25:30,250 --> 00:25:31,290 Don't you believe me? 445 00:25:31,290 --> 00:25:34,250 >> sgt. Harrison: well, in this Country, it's customary to call 446 00:25:34,250 --> 00:25:36,290 The police when a crime has been Committed. 447 00:25:36,290 --> 00:25:38,500 Maybe they don't play it that Way where you're from. 448 00:25:38,500 --> 00:25:41,210 >> peter: and maybe you don't Know who you're talking to. 449 00:25:41,210 --> 00:25:42,210 I am peter de vilbis. 450 00:25:42,210 --> 00:25:44,500 I'm not one of the trash you Usually deal with. 451 00:25:44,500 --> 00:25:52,500 >> fallon: come on, peter, let's Go. 452 00:25:52,500 --> 00:25:54,420 >> jeff: you got your horse Back. 453 00:25:54,420 --> 00:25:56,670 I don't understand the chip on His shoulder. 454 00:25:56,670 --> 00:25:59,960 >> blake: maybe there's more to Peter de vilbis than any of us 455 00:25:59,960 --> 00:26:02,460 Knows... 456 00:26:02,460 --> 00:26:05,250 So far. 457 00:26:10,170 --> 00:26:12,500 >> tracy: that's wonderful news About the horse. 458 00:26:12,500 --> 00:26:15,210 Now we just need to keep our Fingers crossed for mrs. Colby. 459 00:26:15,210 --> 00:26:17,880 >> krystle: yes. I don't know How long this luncheon's going 460 00:26:17,880 --> 00:26:18,540 To last. 461 00:26:18,540 --> 00:26:20,290 There should be five or six Speeches. 462 00:26:20,290 --> 00:26:22,250 >> tracy: evelyn masters is Chairperson? 463 00:26:22,250 --> 00:26:23,330 >> krystle: yes. 464 00:26:23,330 --> 00:26:25,920 >> tracy: that'll be one very Long speech. 465 00:26:25,920 --> 00:26:28,330 >> krystle: oh, I was afraid of That. 466 00:26:28,330 --> 00:26:31,460 Tracy...Would you proofread this Copy and get it over tothe 467 00:26:31,460 --> 00:26:33,380 Chronicleas soon as possible? 468 00:26:33,380 --> 00:26:34,540 >> tracy: oh, sure. 469 00:26:34,540 --> 00:26:35,540 >> krystle: bye. 470 00:26:35,540 --> 00:26:36,420 >> tracy: bye. 471 00:26:36,420 --> 00:26:37,080 Good luck. 472 00:26:37,080 --> 00:26:39,460 >> krystle: thanks. 473 00:26:47,460 --> 00:26:49,670 >> tracy: hello? 474 00:26:49,670 --> 00:26:54,420 Yes, I'm in mrs. Carrington's Office, arlene. 475 00:26:54,420 --> 00:26:58,170 Well, please, transfer the call. 476 00:26:58,170 --> 00:27:02,920 Mr. Beal...What do you have for Me today? 477 00:27:02,920 --> 00:27:05,420 Oscar stone? 478 00:27:05,420 --> 00:27:07,000 >> blake: oscar stone... 479 00:27:07,000 --> 00:27:08,420 Yeah. Yes, I remember him. 480 00:27:08,420 --> 00:27:11,920 He had some pretty good wells up In the northwest part of the 481 00:27:11,920 --> 00:27:15,080 State, and then, uh -- then I Remember he got into some 482 00:27:15,080 --> 00:27:16,080 Kind of trouble. 483 00:27:16,080 --> 00:27:18,580 >> tracy: well, he's not in Trouble anymore. 484 00:27:18,580 --> 00:27:21,420 It seems that some people bought Him out recently. 485 00:27:21,420 --> 00:27:23,500 He's very healthy again. 486 00:27:23,500 --> 00:27:24,830 >> blake: well, good. 487 00:27:24,830 --> 00:27:26,210 I'm happy for him. 488 00:27:26,210 --> 00:27:27,170 Tracy, uh... 489 00:27:27,170 --> 00:27:30,920 This has got nothing to do with Denver carrington, has it? 490 00:27:30,920 --> 00:27:33,710 >> tracy: well, I think in a way It does. 491 00:27:33,710 --> 00:27:39,580 You see, the people who bought His wells formed this company. 492 00:27:39,580 --> 00:27:42,420 Alexis colby owns half -- lex. 493 00:27:42,420 --> 00:27:52,500 The other half is a member of Your board -- dex dexter. 494 00:27:52,500 --> 00:27:53,830 >> blake: thank you. 495 00:27:53,830 --> 00:27:56,420 I appreciate you telling me About this. 496 00:27:56,420 --> 00:27:59,080 By the way, where'd you get this Information? 497 00:27:59,080 --> 00:28:02,500 >> tracy: oh, let's just say That one of the first lessons I 498 00:28:02,500 --> 00:28:05,750 Learned in public relations was You need to establish 499 00:28:05,750 --> 00:28:07,750 Contacts -- the best possible. 500 00:28:07,750 --> 00:28:11,580 This one paid off. 501 00:28:11,580 --> 00:28:14,830 >> blake: tracy, I am very Impressed with the work that 502 00:28:14,830 --> 00:28:15,750 You're doing. 503 00:28:15,750 --> 00:28:16,580 Keep it up. 504 00:28:16,580 --> 00:28:19,920 >> tracy: oh, you can be sure I Will, mr. Carrington. 505 00:28:19,920 --> 00:28:23,210 I feel about your company as if It were my own home. 506 00:28:23,210 --> 00:28:26,670 And I want to make sure that my Welcome always stays as warm 507 00:28:26,670 --> 00:28:29,000 Here as you're making me feel Right now. 508 00:28:29,000 --> 00:28:43,290 A lovely warmth. 509 00:28:43,290 --> 00:28:47,250 >> alexis: yes? 510 00:28:47,250 --> 00:28:50,500 >> brian: congressman mcvane is Here to see you, mrs. Colby. 511 00:28:50,500 --> 00:29:00,500 >> alexis: oh. Send the Ex-congressman in. 512 00:29:00,500 --> 00:29:01,830 >> neal: hello, alexis. 513 00:29:01,830 --> 00:29:03,000 >> alexis: hello, neal. 514 00:29:03,000 --> 00:29:06,670 Come in. 515 00:29:06,670 --> 00:29:09,880 Well, come all the way in, neal, Unless you've got a nostalgia 516 00:29:09,880 --> 00:29:11,420 For that particular spot. 517 00:29:11,420 --> 00:29:17,000 That's where you tried to Strangle me one memorable night. 518 00:29:17,000 --> 00:29:20,670 >> neal: alexis...When I heard That you agreed to see me, I 519 00:29:20,670 --> 00:29:23,830 Thought that we were going to Let bygones be just that. 520 00:29:23,830 --> 00:29:25,460 >> alexis: we are, neal. 521 00:29:25,460 --> 00:29:29,080 But since I don't have a great Deal of time, I'm going to come 522 00:29:29,080 --> 00:29:30,580 Straight to the point. 523 00:29:30,580 --> 00:29:34,290 I understand from mimi harrison That you've been talking to her 524 00:29:34,290 --> 00:29:37,750 Husband about me -- about how I'm looking for a top consultant 525 00:29:37,750 --> 00:29:41,080 In washington when that canadian Deal comes through, right? 526 00:29:41,080 --> 00:29:42,040 >> neal: right. 527 00:29:42,040 --> 00:29:45,330 And as you know, I have many Influential and knowledgeable 528 00:29:45,330 --> 00:29:46,710 Friends in washington. 529 00:29:46,710 --> 00:29:49,040 >> alexis: oh, I do know that, Neal. 530 00:29:49,040 --> 00:29:50,710 That's why you're here. 531 00:29:50,710 --> 00:29:53,330 >> neal: well, alexis, that Pleases me. 532 00:29:53,330 --> 00:29:54,920 I can't tell you how much. 533 00:29:54,920 --> 00:29:57,750 >> alexis: jay davenport or Martin curtis? 534 00:29:57,750 --> 00:29:58,790 >> neal: what? 535 00:29:58,790 --> 00:30:02,000 >> alexis: I understand that They're the best men 536 00:30:02,000 --> 00:30:05,290 Available -- very influential, Very knowledgeable. 537 00:30:05,290 --> 00:30:10,290 I'd appreciate your advice on Which one of them to choose. 538 00:30:10,290 --> 00:30:11,670 Something wrong? 539 00:30:11,670 --> 00:30:14,580 >> neal: you know exactly what's Wrong. 540 00:30:14,580 --> 00:30:16,830 I am the best man for this job! 541 00:30:16,830 --> 00:30:19,750 And you are the one who ruined Me, damn it! 542 00:30:19,750 --> 00:30:21,330 And now you owe me! 543 00:30:21,330 --> 00:30:22,670 >> alexis: owe you? 544 00:30:22,670 --> 00:30:25,830 I don't owe you or anyone else a Thing. 545 00:30:25,830 --> 00:30:27,960 >> mark: oh. 546 00:30:27,960 --> 00:30:30,790 I've had your necklace fixed, Alexis. 547 00:30:30,790 --> 00:30:34,670 >> alexis: just leave it with my Secretary, mark. 548 00:30:34,670 --> 00:30:37,290 Oh, and, mark -- another little Job for you. 549 00:30:37,290 --> 00:30:40,330 Please escortmr.Mcvane out of My office and out of my 550 00:30:40,330 --> 00:30:40,920 Building. 551 00:30:40,920 --> 00:30:43,210 >> neal: now, just a minute, Alexis -- 552 00:30:43,210 --> 00:30:55,460 >> alexis: get out of my sight, You miserable has-been. 553 00:30:55,460 --> 00:30:58,000 >> neal: here's to alexis colby, 554 00:31:14,670 --> 00:31:17,420 The woman with nine lives. 555 00:31:17,420 --> 00:31:21,580 She's still walking around, Jennings, and neither of us like 556 00:31:21,580 --> 00:31:23,080 That very much, do we? 557 00:31:23,080 --> 00:31:25,960 >> mark: speak for yourself, Mcvane. 558 00:31:25,960 --> 00:31:26,960 >> neal: oh. 559 00:31:26,960 --> 00:31:30,790 Now, look -- I seem to recall You were arrested because she 560 00:31:30,790 --> 00:31:34,290 Had you high on her list of Suspects -- people who 561 00:31:34,290 --> 00:31:35,920 Threatened her life. 562 00:31:35,920 --> 00:31:38,790 But killing is too good for Alexis. 563 00:31:38,790 --> 00:31:41,290 The real answer is blackmail. 564 00:31:41,290 --> 00:31:44,960 Hit her where she lives -- in Her checkbook. 565 00:31:44,960 --> 00:31:49,960 Oh, I would love to bring her to Her knees and leave her to 566 00:31:49,960 --> 00:31:52,040 Suffer the way she left me! 567 00:31:52,040 --> 00:31:55,000 >> mark: you think she's got That much to hide? 568 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 >> neal: oh... 569 00:31:56,000 --> 00:31:59,420 There must be lots of dirt where That one comes from. 570 00:31:59,420 --> 00:32:04,380 And who better to find out about It but the man who's with her 571 00:32:04,380 --> 00:32:06,380 Most of the time? 572 00:32:06,380 --> 00:32:07,580 >> mark: me? 573 00:32:07,580 --> 00:32:09,460 >> neal: how about it? 574 00:32:09,460 --> 00:32:11,880 All you have to do is get it. 575 00:32:11,880 --> 00:32:15,750 Bring it to me, and together, we Will bury her. 576 00:32:15,750 --> 00:32:16,960 >> mark: forget it, mcvane. 577 00:32:16,960 --> 00:32:18,620 My fingernails are clean. 578 00:32:18,620 --> 00:32:20,120 I'd like to keep them that way. 579 00:32:20,120 --> 00:32:23,120 >> neal: now, look -- if that's Because of some feeling of 580 00:32:23,120 --> 00:32:25,210 Loyalty for the lady,youforget It. 581 00:32:25,210 --> 00:32:28,170 She's just keeping you around Because she thinks she needs 582 00:32:28,170 --> 00:32:28,790 You. 583 00:32:28,790 --> 00:32:32,960 When she decides she doesn't, You are going to be sacked, I 584 00:32:32,960 --> 00:32:33,750 Promise you. 585 00:32:33,750 --> 00:32:35,790 Think about it, jennings. 586 00:32:35,790 --> 00:32:38,330 And don't worry about your Nails. 587 00:32:38,330 --> 00:32:54,580 I know the best manicurist in Town. 588 00:32:54,580 --> 00:32:56,250 >> adam: where are you taking Her? 589 00:32:56,250 --> 00:32:56,960 >> to surgery. 590 00:32:56,960 --> 00:32:59,250 We've got to take the baby now, Or we could lose the mother. 591 00:32:59,250 --> 00:33:01,580 >> adam: I'll wait for her Outside the operating room. 592 00:33:01,580 --> 00:33:02,540 >> that's not allowed. 593 00:33:02,540 --> 00:33:05,330 You'll be more comfortable -- >> adam: I'm not talking about 594 00:33:05,330 --> 00:33:06,330 Being comfortable! 595 00:33:06,330 --> 00:33:07,330 >> steven: adam -- adam... 596 00:33:07,330 --> 00:33:09,880 Listen, kirby is gonna come Through this all right. 597 00:33:09,880 --> 00:33:13,040 I've known her a lot longer than You have, and I love her a lot, 598 00:33:13,040 --> 00:33:13,670 Too. 599 00:33:13,670 --> 00:33:14,540 She's a fighter. 600 00:33:14,540 --> 00:33:17,170 She always has been, ever since She was a little kid. 601 00:33:17,170 --> 00:33:20,000 We all went on a camping trip Once. 602 00:33:20,000 --> 00:33:24,330 Kirby couldn't have been more Than about 7 or 8 years old. 603 00:33:24,330 --> 00:33:28,880 And she decided she was going to Ride a canoe down the rapids 604 00:33:28,880 --> 00:33:29,500 Alone. 605 00:33:29,500 --> 00:33:34,040 Well, she did...And hours later, We had just about given up hope 606 00:33:34,040 --> 00:33:36,960 Of ever finding her... 607 00:33:36,960 --> 00:33:40,750 Till we heard a little voice -- "Hey, guys, over here." 608 00:33:40,750 --> 00:33:44,710 And we saw her clinging to a Rock and smiling through her 609 00:33:44,710 --> 00:33:45,580 Shivering. 610 00:33:45,580 --> 00:33:47,880 She said, "Don't look so scared. 611 00:33:47,880 --> 00:33:48,580 I'm not. 612 00:33:48,580 --> 00:33:52,380 Just come and get me -- fast." 613 00:33:52,380 --> 00:33:56,960 >> adam: thank you, steven. 614 00:33:56,960 --> 00:34:02,540 It's good to have a brother. 615 00:34:02,540 --> 00:34:05,420 But it's gonna take more than Courage to get kirby and that 616 00:34:05,420 --> 00:34:08,920 Baby through this. 617 00:34:08,920 --> 00:34:11,750 It's gonna take a miracle. 618 00:34:28,960 --> 00:34:31,710 >> alexis: welcome back. 619 00:34:39,920 --> 00:34:45,170 Mmm. 620 00:34:45,170 --> 00:34:48,290 Did your visit to utah inspire Thisgrand passion? 621 00:34:48,290 --> 00:34:51,290 >> dex: let's call it Inspiration for telling 622 00:34:51,290 --> 00:34:53,330 Blake carrington to go to hell. 623 00:34:53,330 --> 00:34:57,080 I stopped by my hotel, found a Message from him, phoned him 624 00:34:57,080 --> 00:34:59,000 Back, and he is very sore. 625 00:34:59,000 --> 00:35:01,250 >> alexis: oh! Oscar stone, Maybe? 626 00:35:01,250 --> 00:35:03,500 >> dex: no, oscar stone, Definitely. 627 00:35:03,500 --> 00:35:07,080 Well, I'm seeing your ex-spouse This afternoon, and I am telling 628 00:35:07,080 --> 00:35:10,540 Him that not anything -- not Anyone -- is gonna stop you and 629 00:35:10,540 --> 00:35:11,040 Me. 630 00:35:11,040 --> 00:35:12,080 >> alexis: good. 631 00:35:12,080 --> 00:35:13,040 What did you bring? 632 00:35:13,040 --> 00:35:16,580 >> dex: a little something the Masses refer to as burgers and 633 00:35:16,580 --> 00:35:17,000 Fries. 634 00:35:17,000 --> 00:35:19,620 I don't like you skipping lunch, Alexis. 635 00:35:19,620 --> 00:35:22,960 But before we have the main Course, how about a hot hors 636 00:35:22,960 --> 00:35:36,710 D'oeuvre, specialty of the house Of dexter? 637 00:35:36,710 --> 00:35:39,540 >> krystle: claudia, you did a Fantastic job arranging the 638 00:35:39,540 --> 00:35:40,290 Luncheon. 639 00:35:40,290 --> 00:35:41,290 >> claudia: oh, thanks. 640 00:35:41,290 --> 00:35:44,380 I guess it goes with the title "Banquet manager," but I wanted 641 00:35:44,380 --> 00:35:45,620 To really make it nice. 642 00:35:45,620 --> 00:35:48,620 >> craig: mrs. Carrington, I was Delivering something to your 643 00:35:48,620 --> 00:35:50,000 Office, and I found this. 644 00:35:50,000 --> 00:35:51,830 >> claudia: it was in my office? 645 00:35:51,830 --> 00:35:53,580 >> craig: no, outside the door. 646 00:35:53,580 --> 00:35:59,500 >> claudia: thank you, craig. 647 00:35:59,500 --> 00:36:01,790 >> krystle: what's the matter, Claudia? 648 00:36:01,790 --> 00:36:03,880 You look as if you've seen a Ghost. 649 00:36:03,880 --> 00:36:06,210 >> claudia: maybe I have. 650 00:36:28,920 --> 00:36:32,120 This is the second time this has Happened. 651 00:36:32,120 --> 00:36:35,920 It's the same flowers. 652 00:36:35,920 --> 00:36:39,420 It's the same message. 653 00:36:39,420 --> 00:36:41,670 "Remember...Lancelot." 654 00:36:41,670 --> 00:36:46,000 And it's addressed to Claudia blaisdel, not 655 00:36:46,000 --> 00:36:48,830 Claudia carrington. 656 00:36:48,830 --> 00:36:52,790 Matthew used to send me violets From time to time. 657 00:36:52,790 --> 00:36:55,880 He'd always sign the card "Lancelot." 658 00:36:55,880 --> 00:36:58,170 >> krystle: I don't understand. 659 00:36:58,170 --> 00:37:02,460 >> claudia: the first time it Happened, steven thought it was 660 00:37:02,460 --> 00:37:06,000 Sent by someone with a twisted Sense of humor. 661 00:37:06,000 --> 00:37:08,210 >> krystle: I think he's right. 662 00:37:08,210 --> 00:37:10,210 >> claudia: I'm not so sure. 663 00:37:10,210 --> 00:37:14,210 I never saw matthew after I was Forced to testify at blake's 664 00:37:14,210 --> 00:37:15,080 Trial. 665 00:37:15,080 --> 00:37:21,330 Then I had that accident with Lindsay...And I wound up in the 666 00:37:21,330 --> 00:37:22,380 Hospital. 667 00:37:22,380 --> 00:37:30,920 And matthew...Took our daughter, And they were both gone. 668 00:37:30,920 --> 00:37:33,920 Did you see him, krystle? 669 00:37:33,920 --> 00:37:38,380 I know that you both meant Something to each other once. 670 00:37:38,380 --> 00:37:43,330 Did he tell you how much he Hated me for being with steven? 671 00:37:43,330 --> 00:37:46,250 Do you think this is his Revenge? 672 00:37:46,250 --> 00:37:49,330 >> krystle: claudia...Matthew is Dead. 673 00:37:49,330 --> 00:37:51,420 He died in south america. 674 00:37:51,420 --> 00:37:56,000 >> claudia: but these flowers And this message didn't start 675 00:37:56,000 --> 00:37:58,960 Until after I was married to Steven. 676 00:37:58,960 --> 00:38:00,330 What is happening? 677 00:38:00,330 --> 00:38:01,420 Is he back? 678 00:38:01,420 --> 00:38:04,620 Is he trying to punish me? 679 00:38:04,620 --> 00:38:07,620 >> krystle: no. 680 00:38:07,620 --> 00:38:11,460 I think you have to push this Out of your mind. 681 00:38:11,460 --> 00:38:14,210 >> claudia: push it out of my Mind? 682 00:38:14,210 --> 00:38:15,000 I tried. 683 00:38:15,000 --> 00:38:18,580 I tried -- I tried the first Time, but it stays. 684 00:38:18,580 --> 00:38:23,330 It stays...Just like the thought That my little lindsay may not 685 00:38:23,330 --> 00:38:28,080 Be dead. 686 00:38:28,080 --> 00:38:31,170 It stays. 687 00:38:39,250 --> 00:38:42,120 >> dex: yes, blake, I signed a Contract with oscar stone. 688 00:38:42,120 --> 00:38:44,580 I was gonna make the Announcement in a day or so. 689 00:38:44,580 --> 00:38:46,750 >> blake: you mean you and Alexis were. 690 00:38:46,750 --> 00:38:47,920 >> dex: that's right. 691 00:38:47,920 --> 00:38:50,500 I'm curious -- how did you find Out about the deal? 692 00:38:50,500 --> 00:38:51,580 I mean, this fast. 693 00:38:51,580 --> 00:38:53,250 >> blake: that doesn't matter. 694 00:38:53,250 --> 00:38:56,460 Now, do you remember the warning I gave you at the carousel ball 695 00:38:56,460 --> 00:38:59,210 When I found out that you and Alexis were partners in an 696 00:38:59,210 --> 00:38:59,960 Outside deal? 697 00:38:59,960 --> 00:39:02,670 >> dex: I remember the Warning -- something about how I 698 00:39:02,670 --> 00:39:05,210 Was on your board and I Shouldn't deal with the 699 00:39:05,210 --> 00:39:05,960 Competition. 700 00:39:05,960 --> 00:39:09,460 Well, maybe you remember my Answer -- namely that half my 701 00:39:09,460 --> 00:39:12,670 Fortune was made in joint Ventures, and whom I dealt with 702 00:39:12,670 --> 00:39:14,290 Was no concern of yours. 703 00:39:14,290 --> 00:39:15,580 >> blake: you're wrong. 704 00:39:15,580 --> 00:39:19,330 This deal with oscar stone may Be small potatoes, but it means 705 00:39:19,330 --> 00:39:22,420 A conflict of loyalties, and That's why I am concerned. 706 00:39:22,420 --> 00:39:25,790 I can't stop you from making Outside deals. 707 00:39:25,790 --> 00:39:29,040 But I can damn well kick you off My board! 708 00:39:29,040 --> 00:39:32,580 >> dex: I don't take orders from You, blake. 709 00:39:32,580 --> 00:39:35,210 You want me off the board, kick! 710 00:39:47,120 --> 00:39:48,080 >> blake: yes? 711 00:39:48,080 --> 00:39:51,080 >> christine: mr. Carrington, Your son just called. 712 00:39:51,080 --> 00:39:53,500 They've taken mrs. Colby into Surgery. 713 00:39:53,500 --> 00:39:54,580 >> blake: thank you. 714 00:39:54,580 --> 00:39:56,460 I'm going right now. 715 00:39:59,330 --> 00:40:02,920 >> dex: hello. 716 00:40:02,920 --> 00:40:05,460 They told me I'd find you in Here. 717 00:40:05,460 --> 00:40:10,080 >> tracy: I know -- you want to Get around to that dance that we 718 00:40:10,080 --> 00:40:13,330 Just never got around to at the Carousel ball. 719 00:40:13,330 --> 00:40:16,960 >> dex: tracy...How well do you Know my father? 720 00:40:16,960 --> 00:40:18,460 >> tracy: sam dexter? 721 00:40:18,460 --> 00:40:20,420 Not very well... 722 00:40:20,420 --> 00:40:23,120 Except that he's a very Attractive man. 723 00:40:23,120 --> 00:40:25,040 And I hope he's getting better. 724 00:40:25,040 --> 00:40:27,040 >> dex: well, he's coming along. 725 00:40:27,040 --> 00:40:30,580 This may or may not surprise You, but he talked about you 726 00:40:30,580 --> 00:40:31,500 Quite a bit. 727 00:40:31,500 --> 00:40:33,330 >> tracy: how flattering. 728 00:40:33,330 --> 00:40:36,830 >> dex: he referred to you as An ambitious -- in fact, a 729 00:40:36,830 --> 00:40:40,420 Hotshot p.R. Girl who seemed to Know exactly where she was 730 00:40:40,420 --> 00:40:41,330 Heading. 731 00:40:41,330 --> 00:40:45,290 If and when bill rockwell Resigned...To the top. 732 00:40:45,290 --> 00:40:46,670 >> tracy: really? 733 00:40:46,670 --> 00:40:48,170 >> dex: really. 734 00:40:48,170 --> 00:40:53,420 Except it turned out blake gave The job to his wife. 735 00:40:53,420 --> 00:40:55,120 >> tracy: his prerogative. 736 00:40:55,120 --> 00:41:01,670 >> dex: a prerogative that's not Stopping you. 737 00:41:01,670 --> 00:41:03,790 >> tracy: meaning exactly what? 738 00:41:03,790 --> 00:41:08,040 >> dex: oh, just that you're not Giving up on anything -- like 739 00:41:08,040 --> 00:41:12,290 How you're making yourself very Valuable to blake, just in case 740 00:41:12,290 --> 00:41:16,420 Krystle should decide that she'd Rather settle back into that 741 00:41:16,420 --> 00:41:20,330 Mansion and leave the business Driving to drivers like us. 742 00:41:20,330 --> 00:41:23,620 >> tracy: you have it all Figured out, don't you? 743 00:41:23,620 --> 00:41:25,250 >> dex: you tell me. 744 00:41:25,250 --> 00:41:25,880 Have I? 745 00:41:25,880 --> 00:41:29,500 >> tracy: dex... 746 00:41:29,500 --> 00:41:32,790 This sudden fascination you have With who I am or what I might be 747 00:41:32,790 --> 00:41:36,380 Craving -- does it have anything To do with the fact that I am on 748 00:41:36,380 --> 00:41:39,580 Top of my job, and because of It, you're finding yourself 749 00:41:39,580 --> 00:41:41,920 Swimming in some very hot water These days? 750 00:41:41,920 --> 00:41:45,500 >> dex: oh, it's hot. 751 00:41:45,500 --> 00:41:49,080 But look -- no burns. 752 00:41:49,080 --> 00:41:53,500 >> tracy: hmm. 753 00:41:53,500 --> 00:41:55,500 >> dex: what are you doing? 754 00:41:55,500 --> 00:42:00,290 >> tracy: just keeping them Supple...In case the water gets 755 00:42:00,290 --> 00:42:01,750 Hotter and hotter. 756 00:42:01,750 --> 00:42:04,920 >> dex: where'd you learn to do This? 757 00:42:04,920 --> 00:42:07,710 >> tracy: experience. 758 00:42:15,330 --> 00:42:21,750 >> adam: I told my father the Truth about kirby and the baby, 759 00:42:21,750 --> 00:42:26,580 And he forgave me. 760 00:42:26,580 --> 00:42:32,080 Do I dare tell him the rest? 761 00:42:32,080 --> 00:42:35,750 If I don't... 762 00:42:35,750 --> 00:42:38,500 If he finds out later... 763 00:42:58,620 --> 00:43:03,670 >> blake: I thought it was no Time for you to be alone. 764 00:43:03,670 --> 00:43:08,330 >> adam: thank you. 765 00:43:08,330 --> 00:43:12,500 Alone is how I've been feeling. 766 00:43:12,500 --> 00:43:18,750 You've been...At my side through All of this. 767 00:43:18,750 --> 00:43:26,830 And yet, inside, I still feel Alone...Because no matter how 768 00:43:26,830 --> 00:43:30,500 You reach out to me... 769 00:43:30,500 --> 00:43:34,080 I can't take your hand... 770 00:43:34,080 --> 00:43:36,920 When... 771 00:43:36,920 --> 00:43:40,580 >> blake: when what? 772 00:43:40,580 --> 00:43:45,670 >> adam: when my own aren't Clean. 773 00:43:45,670 --> 00:43:50,210 >> blake: adam, no matter what Happened between you and kirby 774 00:43:50,210 --> 00:43:54,380 That night -- you're doing Everything you can to make up 775 00:43:54,380 --> 00:43:55,080 For it. 776 00:43:55,080 --> 00:43:59,250 It was wrong, and now you're Trying to right that wrong. 777 00:43:59,250 --> 00:44:03,540 And if kirby has forgiven you, Well, then you must forgive 778 00:44:03,540 --> 00:44:04,420 Yourself. 779 00:44:04,420 --> 00:44:13,000 >> adam: what happened with Kirby -- that...Sin -- 780 00:44:13,000 --> 00:44:16,170 Isn't the only sin I've Committed. 781 00:44:16,170 --> 00:44:19,250 >> blake: all of us make Mistakes. 782 00:44:19,250 --> 00:44:20,790 >> adam: father... 783 00:44:20,790 --> 00:44:22,170 About jeff... 784 00:44:22,170 --> 00:44:28,290 About jeff and the poisoning -- I... 785 00:44:28,290 --> 00:44:31,580 >> blake: you what? 786 00:44:31,580 --> 00:44:35,750 >> adam: I lied. 787 00:44:35,750 --> 00:44:38,420 It was my idea...Not mother's. 788 00:44:38,420 --> 00:44:43,750 She knew nothing about it until The night before jeff collapsed. 789 00:44:43,750 --> 00:44:44,790 >> blake: oh... 790 00:44:44,790 --> 00:44:48,120 Son, I saw her name on the Purchase order for that poison. 791 00:44:48,120 --> 00:44:50,920 You're just operating on raw Nerves right now. 792 00:44:50,920 --> 00:44:53,210 You don't know what you're Saying. 793 00:44:53,210 --> 00:44:55,880 >> adam: I know exactly what I'm Saying. 794 00:44:55,880 --> 00:45:00,920 She didn't know what she was Signing. 795 00:45:00,920 --> 00:45:03,880 I did it, father. 796 00:45:03,880 --> 00:45:08,250 The whole thing...Was me. 797 00:45:08,250 --> 00:45:11,080 It was my doing. 798 00:45:11,080 --> 00:45:18,080 I only pray that it's not too Late to be forgiven... 799 00:45:18,080 --> 00:45:25,080 That kirby...Will be spared... 800 00:45:25,080 --> 00:45:27,960 And my child. 801 00:45:36,920 --> 00:45:38,830 >> dr. Winfield: mr. Carrington? 802 00:45:38,830 --> 00:45:45,920 >> adam: kirby -- is she a-- >> dr. Winfield: kirby is alive. 803 00:45:45,920 --> 00:45:47,960 >> adam: and the baby? 804 00:45:47,960 --> 00:45:51,330 >> dr. Winfield: it was a little Girl. 805 00:45:51,330 --> 00:45:53,540 >> adam: was? 806 00:45:53,540 --> 00:45:55,880 >> dr. Winfield: I'm sorry. 807 00:45:55,880 --> 00:45:56,880 We lost her. 808 00:45:56,880 --> 00:45:59,500 I'm very sorry. 809 00:46:05,880 --> 00:46:09,880 >> adam: 60861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.