All language subtitles for Door.In.The.Woods.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]_1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 2 00:02:02,100 --> 00:02:06,250 ¿Puedes venir a recoger a Kane? Necesito supervisar a los homigoneros. 3 00:02:17,371 --> 00:02:19,771 - De la noche a la mañana, ¿Entiendes? Entonces, ¿lo tienes? 4 00:02:19,773 --> 00:02:21,463 - De acuerdo. - De acuerdo, gracias. 5 00:02:25,679 --> 00:02:27,379 - Hola, guapo. 6 00:02:27,381 --> 00:02:29,348 - No hay demostraciones públicas de afecto en la escuela. 7 00:02:29,350 --> 00:02:31,500 - Pero sabes que soy una chica mala. 8 00:02:32,753 --> 00:02:33,719 - ¿Cómo de mala? 9 00:02:33,721 --> 00:02:35,220 - Muy mala. 10 00:02:35,222 --> 00:02:36,321 - ¿Realmente mala? 11 00:02:36,323 --> 00:02:37,573 - Muy, muy mala. 12 00:02:38,359 --> 00:02:39,941 - Di algo sexy. 13 00:02:40,494 --> 00:02:43,328 - Hoy terminé de desempacar la última caja. 14 00:02:43,330 --> 00:02:45,797 Estamos completamente mudados. 15 00:02:45,799 --> 00:02:47,769 - Dios mío, estoy tan excitada ahora mismo. 16 00:02:48,235 --> 00:02:52,154 Sólo me llevó ocho meses. - Pero ya está hecho, estamos en casa. 17 00:02:53,407 --> 00:02:55,007 Sólo quedan unas pocas cosas por hacer. 18 00:02:55,009 --> 00:02:56,308 - Quedan algunas cosas, ¿qué cosas? 19 00:02:56,310 --> 00:03:00,946 - No es nada, me prometiste una puerta para el armario del pasillo. 20 00:03:00,948 --> 00:03:02,665 - Si. 21 00:03:02,666 --> 00:03:04,383 - Y necesitamos cortinas para el dormitorio. 22 00:03:04,385 --> 00:03:07,252 Y una alfombra para el cuarto de huéspedes. 23 00:03:07,254 --> 00:03:08,587 - ¿Y eso es todo? 24 00:03:08,589 --> 00:03:09,905 - Eso es todo. 25 00:03:10,791 --> 00:03:12,041 Por ahora. 26 00:03:13,260 --> 00:03:15,470 Sabías lo que era cuando te casaste conmigo. 27 00:03:17,198 --> 00:03:19,014 Cielos, mamá, es el director. 28 00:03:20,401 --> 00:03:22,000 - Hola. - Hola. 29 00:03:22,002 --> 00:03:23,602 Hola, Sra. Eden. 30 00:03:23,604 --> 00:03:25,671 - Hola, Sra. Raleigh, sólo estoy aquí para recoger a Kane 31 00:03:25,673 --> 00:03:27,839 y dejaré de distraer a tu capataz. 32 00:03:27,841 --> 00:03:29,408 Debo decir que creo que está haciendo un gran trabajo. 33 00:03:29,410 --> 00:03:31,443 - El trabajo está por encima de la media. 34 00:03:31,445 --> 00:03:33,912 Aunque, hemos estado contra el reloj, ¿no? 35 00:03:33,914 --> 00:03:35,847 - Sí, y necesito volver al trabajo. 36 00:03:35,849 --> 00:03:37,182 - Cierto. - Tenemos que verter 37 00:03:37,184 --> 00:03:38,717 ese concreto, se fraguará de la noche a la mañana. 38 00:03:38,719 --> 00:03:40,485 - De acuerdo. - De vuelta a la mina de sal. 39 00:03:40,487 --> 00:03:41,853 - Está bien, nos vemos esta noche. 40 00:03:41,855 --> 00:03:42,754 Pollo con semillas de amapola. 41 00:03:42,756 --> 00:03:44,289 - Estoy allí. - De acuerdo. 42 00:03:44,291 --> 00:03:45,857 - Y necesito ir a buscar a Kane, 43 00:03:45,859 --> 00:03:46,992 pero quiero agradecerte de nuevo 44 00:03:46,994 --> 00:03:49,394 por esta oportunidad para mi familia. 45 00:03:49,396 --> 00:03:52,164 Si no fuera por ti y la junta permitiendo que Red 46 00:03:52,166 --> 00:03:57,385 para cambiar y la escuela va a ser genial. 47 00:03:59,540 --> 00:04:03,408 Nunca podríamos hacer esto ahora mismo sin este acuerdo. 48 00:04:03,410 --> 00:04:06,027 - Kane sigue asimilándose aquí. 49 00:04:06,580 --> 00:04:11,016 Es más de lo que les gustaría a los profesores, pero creo que 50 00:04:11,018 --> 00:04:13,986 hay una gran posibilidad, que eventualmente 51 00:04:13,988 --> 00:04:15,737 encajará bien aquí. 52 00:04:16,890 --> 00:04:18,840 - Bueno, gracias, gracias. 53 00:04:36,076 --> 00:04:38,360 Oye, amigo, ¿listo para irnos? 54 00:04:39,013 --> 00:04:41,980 Mira lo que encontré hoy en un mercadillo. 55 00:04:41,982 --> 00:04:44,750 Recuerda, tu favorita la perdimos en la mudanza. 56 00:04:44,752 --> 00:04:47,052 - Mi coche. - Uno igual a este. 57 00:04:47,054 --> 00:04:48,553 - Gracias, mamá. 58 00:04:48,555 --> 00:04:51,657 - De nada, cariño, ¿listo para irnos? 59 00:04:51,659 --> 00:04:53,375 - Sí, vámonos. 60 00:04:54,962 --> 00:04:58,246 - Lo siento mucho, amigo, sé que es difícil, 61 00:04:58,999 --> 00:05:01,166 pero tenemos que seguir intentándolo. 62 00:05:01,168 --> 00:05:04,269 - Odio esta escuela, la odio, los niños no me quieren, 63 00:05:04,271 --> 00:05:07,572 los profesores son malos, me meto en problemas todo el día por nada, 64 00:05:07,574 --> 00:05:09,608 La Sra. Raleigh no me deja tener mi auto en clase, 65 00:05:09,610 --> 00:05:10,742 me odian aquí. 66 00:05:10,744 --> 00:05:12,844 - No te odian, no te odian, Kane, 67 00:05:12,846 --> 00:05:14,413 es que aún no te conocen. 68 00:05:14,415 --> 00:05:15,981 - No quiero ir a la escuela aquí. 69 00:05:15,983 --> 00:05:17,549 - Bueno, eso no es discutible. 70 00:05:17,551 --> 00:05:19,217 - No quiero ir a la escuela aquí. 71 00:05:19,219 --> 00:05:20,469 - Kane, 72 00:05:21,655 --> 00:05:23,689 cuando nos mudamos pensamos que habría más trabajo 73 00:05:23,691 --> 00:05:25,991 para tu padre, pero era más lento, de lo que queríamos y, 74 00:05:25,993 --> 00:05:29,261 ya sabes, queremos ponerte en la mejor escuela 75 00:05:29,263 --> 00:05:33,131 posiblemente podamos, ya sabes lo que el Dr. dijo Timmon. 76 00:05:33,133 --> 00:05:36,835 - Tengo que ir a una escuela especial, donde puedan ayudarme, 77 00:05:36,837 --> 00:05:38,670 porque mi cerebro trabaja diferente. 78 00:05:38,672 --> 00:05:41,239 - Así es y no tienes que avergonzarte. 79 00:05:41,241 --> 00:05:42,524 Sobre eso, cariño. 80 00:05:43,310 --> 00:05:46,795 Queremos lo mejor para ti. 81 00:05:48,582 --> 00:05:52,117 Y papá está cambiando el trabajo para que puedas 82 00:05:52,119 --> 00:05:54,069 para ir a esta escuela especial. 83 00:05:55,356 --> 00:05:58,523 Sabes, no podemos permitírnoslo de otra manera, ¿recuerdas? 84 00:05:58,525 --> 00:05:59,743 - Lo recuerdo. 85 00:05:59,744 --> 00:06:03,562 - Está bien, mientras papá trabaje para esta escuela, 86 00:06:03,564 --> 00:06:07,399 esta es tu escuela, ¿de acuerdo? 87 00:06:07,401 --> 00:06:08,967 - De acuerdo. 88 00:06:08,969 --> 00:06:11,837 - Kane es bueno, me dijo que cogiera el teléfono, 89 00:06:11,839 --> 00:06:13,188 cuando llamaste. 90 00:06:13,841 --> 00:06:17,542 Sí, Red es genial, el trabajo de la escuela ha sido 91 00:06:17,544 --> 00:06:21,613 un gran boca a boca, muchos cumplidos de los padres 92 00:06:21,615 --> 00:06:22,865 sobre el trabajo. 93 00:06:24,451 --> 00:06:25,650 Ya sabes, todos tienen dinero 94 00:06:25,652 --> 00:06:27,731 o estarían en una escuela diferente, así que. 95 00:06:27,755 --> 00:06:31,456 Oye, mamá, tengo que irme, tengo un invitado. 96 00:06:31,458 --> 00:06:34,309 Está bien, te quiero, vale, adiós. 97 00:06:37,498 --> 00:06:38,748 Ya voy. 98 00:06:45,072 --> 00:06:46,605 - Hola, Evelyn. 99 00:06:46,607 --> 00:06:48,056 - Entra. 100 00:06:51,912 --> 00:06:54,146 Estas espadas siempre me asustan. 101 00:06:54,148 --> 00:06:57,816 - No significan nada. 102 00:06:57,818 --> 00:06:59,384 - Lo sé. 103 00:06:59,386 --> 00:07:00,952 - No por su cuenta. 104 00:07:00,954 --> 00:07:03,324 - Lo sé, es sólo una reacción. 105 00:07:15,269 --> 00:07:17,185 - Todo está muy bien. 106 00:07:18,038 --> 00:07:22,390 Es sobre Red, tu marido. 107 00:07:23,444 --> 00:07:28,763 Más oportunidades, más libertad, más dinero. 108 00:07:29,383 --> 00:07:31,132 - Bueno, eso son buenas noticias. 109 00:07:32,186 --> 00:07:34,536 - Ahora, para ti. 110 00:07:44,398 --> 00:07:46,715 - ¿Qué es esto? 111 00:07:48,135 --> 00:07:53,455 - Es un Piscis, un portal que te envía aquí una apertura. 112 00:07:55,342 --> 00:07:58,844 - Hemos hablado de empezar un nuevo negocio en Internet 113 00:07:58,846 --> 00:08:00,696 para vender algo de mi trabajo. 114 00:08:01,448 --> 00:08:06,468 - Tal vez, esto es más grande. 115 00:08:07,221 --> 00:08:08,471 Lo es, 116 00:08:09,723 --> 00:08:11,239 deberías tener cuidado. 117 00:08:11,892 --> 00:08:13,142 - ¿Es malo? 118 00:08:14,828 --> 00:08:19,531 - Cada vez que abres una puerta nueva, nunca puedes estar seguro 119 00:08:19,533 --> 00:08:24,452 lo que hay al otro lado de la pared hasta que estés allí. 120 00:08:25,038 --> 00:08:29,724 Significa que esto puede ser bueno, es peligroso. 121 00:08:30,410 --> 00:08:33,695 - ¿Crees que esto es peligroso? 122 00:08:34,248 --> 00:08:37,883 - No lo sé, deberías ser cautelosa, 123 00:08:37,885 --> 00:08:39,135 cuando abres.... 124 00:08:41,822 --> 00:08:43,605 - Kane, ¿qué pasó? 125 00:08:45,092 --> 00:08:46,391 - Ve a tu habitación. 126 00:08:46,392 --> 00:08:47,691 - No paraban de reírse de mí. 127 00:08:47,694 --> 00:08:49,027 - Kane. 128 00:08:49,029 --> 00:08:51,312 - Haz lo que dice tu padre, luego hablamos. 129 00:08:52,266 --> 00:08:54,299 - Juryah, me alegro de verte. 130 00:08:54,301 --> 00:08:56,735 - Hola. - Discúlpeme. 131 00:08:56,737 --> 00:08:59,337 ¿En serio, la tercera visita de la psíquica? 132 00:08:59,339 --> 00:09:00,705 - Quería que bendijera la casa, 133 00:09:00,707 --> 00:09:02,741 ahora que hemos desempacado y no necesita 134 00:09:02,743 --> 00:09:04,576 para ser llamado psíquico, es un augurio. 135 00:09:04,578 --> 00:09:06,411 - Es un psíquico de Craigslist. 136 00:09:06,413 --> 00:09:08,980 - Sígueme la corriente, quería que bendijeran la casa. 137 00:09:08,982 --> 00:09:10,965 - ¿Craigslist no tenía sacerdotes? 138 00:09:13,587 --> 00:09:16,121 No puedo creer que vaya a decir esto. 139 00:09:16,123 --> 00:09:18,056 - ¿Puede volver más tarde? 140 00:09:18,058 --> 00:09:19,308 - Sí. 141 00:09:20,193 --> 00:09:23,128 - De acuerdo, me tomé el resto de la tarde libre 142 00:09:23,130 --> 00:09:25,513 para lidiar con esto, me voy a duchar. 143 00:09:29,236 --> 00:09:33,405 - Juryah, ¿te importaría volver para la bendición 144 00:09:33,407 --> 00:09:34,657 la semana que viene? 145 00:09:35,409 --> 00:09:38,693 - Por supuesto, por supuesto, la semana que viene. 146 00:09:41,615 --> 00:09:42,897 - Entonces, ¿qué pasó? 147 00:09:44,685 --> 00:09:48,119 - Dijo que a la hora de comer todos estos chicos se reían de él. 148 00:09:48,121 --> 00:09:50,789 Y tiene que sentarse y se burlaban de él. 149 00:09:50,791 --> 00:09:53,291 Y finalmente golpeó a uno y otro niño saltó sobre él, 150 00:09:53,293 --> 00:09:55,860 y luego los profesores tuvieron que separarlos. 151 00:09:55,862 --> 00:09:58,697 Y entonces Raleigh me llama junto con el concejal 152 00:09:58,699 --> 00:10:01,066 y lo manda a casa por un día, y ahora tiene tres días 153 00:10:01,068 --> 00:10:02,598 suspensión dentro de la escuela. 154 00:10:03,136 --> 00:10:04,703 - ¿Qué hacemos ahora, Red? 155 00:10:04,705 --> 00:10:06,137 - Los otros chicos empiezan. 156 00:10:06,139 --> 00:10:08,740 - No, no, no puede pegar a otros niños. 157 00:10:08,742 --> 00:10:10,675 - Bueno, tiene que defenderse solo. 158 00:10:10,677 --> 00:10:12,110 Si estos otros chicos van a... 159 00:10:12,112 --> 00:10:14,479 - No, no puede pegar a otros niños, no puede, 160 00:10:14,481 --> 00:10:16,648 no es la forma en que funciona el mundo. 161 00:10:16,650 --> 00:10:18,566 - Es la forma en que funciona el mundo. 162 00:10:19,252 --> 00:10:22,136 Pero no puede pegar a otros niños y quedarse en la escuela. 163 00:10:22,723 --> 00:10:25,039 Y necesitamos esta escuela. 164 00:10:26,627 --> 00:10:28,843 - Entonces, ¿qué hacemos ahora? 165 00:10:31,865 --> 00:10:37,185 Así que, nada de videojuegos, ni películas, ni TV, ni aplicaciones, ¿vale? 166 00:10:37,371 --> 00:10:38,436 - ¿Por cuánto tiempo? 167 00:10:38,438 --> 00:10:40,171 - Vamos a empezar con dos semanas. 168 00:10:40,173 --> 00:10:42,073 - Eso es para siempre. 169 00:10:42,075 --> 00:10:44,192 - Vivirás. 170 00:10:44,193 --> 00:10:46,310 - Y si no vemos mejoras, podría ser más largo. 171 00:10:46,313 --> 00:10:48,113 - Eso no es justo. 172 00:10:48,114 --> 00:10:49,914 - No es justo es que hagamos los sacrificios, 173 00:10:49,916 --> 00:10:51,516 que hacemos para que vayas a esa escuela 174 00:10:51,518 --> 00:10:53,918 y luego no sigues reglas simples. 175 00:10:53,920 --> 00:10:57,022 - Así que estás castigado, va a ser tarea y tareas, 176 00:10:57,024 --> 00:11:01,559 todavía puedes jugar afuera y dibujar y jugar con tus autos, 177 00:11:01,561 --> 00:11:03,561 pero tu concejal y el director piensan, 178 00:11:03,563 --> 00:11:06,531 mucho tiempo frente a una pantalla está teniendo un efecto negativo. 179 00:11:06,533 --> 00:11:08,333 - ¿Puedo tener mis coches en clase? 180 00:11:08,335 --> 00:11:10,485 - No, amigo, nada de autos en clase. 181 00:11:11,972 --> 00:11:14,155 Pero tenemos buenas noticias. 182 00:11:14,808 --> 00:11:16,408 - No pienses como una recompensa, 183 00:11:16,410 --> 00:11:17,959 porque estás castigado. 184 00:11:19,246 --> 00:11:21,479 - El concejal cree que necesitas pasar tiempo fuera, 185 00:11:21,481 --> 00:11:25,216 quemar algo de energía, así que vamos a ir a caminar mañana. 186 00:11:25,218 --> 00:11:26,718 - ¿Una caminata, en el bosque? 187 00:11:26,720 --> 00:11:30,088 - Sí, vamos a ir al parque estatal a dar un paseo, 188 00:11:30,090 --> 00:11:31,923 y hacer un picnic en... 189 00:11:31,925 --> 00:11:33,825 - ¿Puedo traer mis binoculares? 190 00:11:33,827 --> 00:11:35,126 ¿puedo llevar mi lupa? 191 00:11:35,128 --> 00:11:36,728 - Sí, puedes traer lo que quieras, 192 00:11:36,730 --> 00:11:38,897 cargar tu mochila, pero no podemos excitarnos, 193 00:11:38,899 --> 00:11:40,031 Hay que ir a dormir esta noche. 194 00:11:40,033 --> 00:11:42,017 - No puedo esperar, no puedo esperar. 195 00:11:42,018 --> 00:11:44,402 - Está bien, vale, ponte debajo de las sábanas, 196 00:11:44,805 --> 00:11:46,604 necesitas dormir un poco, si vas a correr 197 00:11:46,606 --> 00:11:48,423 por todo el bosque mañana. 198 00:11:49,409 --> 00:11:50,709 - Buenas noches, amigo. 199 00:11:50,711 --> 00:11:51,961 - Buenas noches, cariño. 200 00:11:55,048 --> 00:11:57,682 - Levántate, levántate, levántate, levántate.. 201 00:11:57,684 --> 00:11:59,117 - Mira quién se levantó. - ¡Levántate 202 00:11:59,119 --> 00:12:03,771 - Normalmente, tu madre tiene que sacarte de la cama por las orejas. 203 00:12:04,524 --> 00:12:07,258 - Empezaré a desayunar, si pudieras hacer sándwiches 204 00:12:07,260 --> 00:12:10,729 - Necesito trozos grandes de pan para hacer un sándwich de reyes. 205 00:12:10,731 --> 00:12:12,764 Para los osos. - ¿Hay osos? 206 00:12:12,766 --> 00:12:14,032 - No hay ningún oso. 207 00:12:14,034 --> 00:12:16,484 - Definitivamente hay osos, definitivamente hay osos. 208 00:12:17,537 --> 00:12:19,354 Y te van a atrapar. 209 00:12:30,784 --> 00:12:33,284 De ninguna manera. 210 00:12:33,286 --> 00:12:34,385 - Se verán fantásticos. 211 00:12:34,387 --> 00:12:36,821 - No, no lo harían. 212 00:12:36,823 --> 00:12:40,024 - Vamos, las cortinas de cuentas son enormes ahora mismo. 213 00:12:40,026 --> 00:12:41,526 - Claro que lo son. 214 00:12:41,528 --> 00:12:44,829 - ¿Qué, necesitamos algo al final del pasillo? 215 00:12:44,831 --> 00:12:48,082 Esa casa de alquiler, parece un condominio. 216 00:12:50,771 --> 00:12:52,237 - Eso es lo que estaba disponible. 217 00:12:52,239 --> 00:12:53,654 - No me estoy quejando. 218 00:12:55,175 --> 00:12:59,127 Estoy agradecida de que hayamos podido encontrar algo. 219 00:13:09,156 --> 00:13:12,540 - Estamos listos para tener la charla de nuevo. 220 00:13:13,360 --> 00:13:14,610 - ¿Sobre qué? 221 00:13:16,530 --> 00:13:17,845 - ¿Y si eso ayudara? 222 00:13:19,900 --> 00:13:22,316 - No lo voy a llenar de pastillas, Red. 223 00:13:23,270 --> 00:13:26,437 - No estoy hablando de darle medicamentos, 224 00:13:26,439 --> 00:13:28,656 no lo mires así, yo solo, 225 00:13:31,011 --> 00:13:36,330 Sólo estoy preguntando, si tenemos que ser cuidadosos y minuciosos... 226 00:13:36,416 --> 00:13:37,865 - Es una solución rápida. 227 00:13:39,186 --> 00:13:44,433 Los efectos secundarios, los meses que tarda en marcar la dosis. 228 00:13:44,457 --> 00:13:48,660 - Sólo quiero asegurarme de que estamos abiertos a todas las opciones, 229 00:13:48,662 --> 00:13:49,928 que podría ayudarlo. 230 00:13:49,930 --> 00:13:51,180 - Estoy abierta. 231 00:13:52,165 --> 00:13:54,282 Nunca dejé de investigar. 232 00:13:55,268 --> 00:13:58,619 No estoy obsesionada con las vacunas, no soy esa persona. 233 00:14:00,874 --> 00:14:05,043 No he visto nada, eso me hace creer 234 00:14:05,045 --> 00:14:07,495 una pastilla es la respuesta. 235 00:14:13,520 --> 00:14:16,170 - De acuerdo. - De acuerdo. 236 00:14:27,067 --> 00:14:28,349 - ¿Qué es esto? 237 00:14:32,806 --> 00:14:37,141 - Kane, ven aquí, ven aquí, ven aquí, cállate, cállate. 238 00:14:37,143 --> 00:14:39,127 - ¿Qué es esto? 239 00:14:40,580 --> 00:14:43,631 - ¡Creo que podría ser un oso, un oso! 240 00:14:56,730 --> 00:14:58,997 Te traje una cosita. 241 00:14:58,999 --> 00:15:00,498 - Para? 242 00:15:00,500 --> 00:15:05,786 - Por ser grande, por la mudanza y todos los sacrificios 243 00:15:05,872 --> 00:15:07,655 que estás haciendo para tu familia. 244 00:15:08,441 --> 00:15:10,208 Sé que la casa no es lo que habías imaginado, 245 00:15:10,210 --> 00:15:12,210 cuando empezamos de nuevo, pero... 246 00:15:12,212 --> 00:15:15,146 - Es un saco de diamantes. Son diamantes, 247 00:15:15,148 --> 00:15:17,749 ¿me conseguiste un saco de patatas lleno de diamantes. 248 00:15:17,751 --> 00:15:19,767 - Bueno, no está en una bolsa. 249 00:15:30,730 --> 00:15:32,397 - Mi propia tienda online. 250 00:15:32,399 --> 00:15:35,433 - Compré la URL y creé un sitio web sencillo, 251 00:15:35,435 --> 00:15:37,969 se conecta a todos los sitios astutos. 252 00:15:37,971 --> 00:15:39,371 - Dios mío. 253 00:15:39,372 --> 00:15:40,772 - No está terminado, pero hay pagos. 254 00:15:40,774 --> 00:15:41,940 Y todo eso. 255 00:15:41,942 --> 00:15:43,192 - Esto... 256 00:15:44,811 --> 00:15:46,644 Esto es tan genial. 257 00:15:46,646 --> 00:15:50,131 - ¿Te gusta? - Sí, gracias, gracias. 258 00:15:52,085 --> 00:15:54,368 - Ojalá pudiera hacer más. 259 00:16:05,432 --> 00:16:07,014 - ¿Dónde está Kane? 260 00:16:20,180 --> 00:16:21,212 - Es la puerta. 261 00:16:21,214 --> 00:16:24,665 - Veo que es una puerta, es una puerta genial. 262 00:16:25,218 --> 00:16:26,468 - Genial. 263 00:16:27,320 --> 00:16:30,338 - Sí, antiguo, envejecido. 264 00:16:31,391 --> 00:16:32,840 - Es espeluznante. 265 00:16:34,060 --> 00:16:35,326 - Cada antigüedad tiene una historia 266 00:16:35,328 --> 00:16:36,828 y siempre asumes que es espeluznante. 267 00:16:36,830 --> 00:16:39,564 - Esto es espeluznante, ¿qué, alguien dejó una puerta aquí afuera? 268 00:16:39,566 --> 00:16:41,966 - No lo sé, la gente tira tesoros todo el tiempo, 269 00:16:41,968 --> 00:16:44,936 Mira, incluso dejaron la llave. 270 00:16:44,938 --> 00:16:47,488 Nos está esperando. 271 00:16:48,375 --> 00:16:50,074 Todo lo que necesita es ser reacabado 272 00:16:50,076 --> 00:16:51,892 con un poco de amor y cuidado. 273 00:16:52,946 --> 00:16:54,546 - ¿Lo dices en serio? 274 00:16:54,547 --> 00:16:56,147 - Sí, tú ves espeluznante, yo potencial, 275 00:16:56,149 --> 00:16:58,816 incluso parece, como si fuera del tamaño correcto. 276 00:16:58,818 --> 00:17:02,053 - Me encanta tu visión creativa, pero no la veo. 277 00:17:02,055 --> 00:17:05,273 - Siempre veo el potencial, por eso me casé contigo. 278 00:17:05,959 --> 00:17:10,028 Mira, no es una cortina de cuentas y si la casa está terminada 279 00:17:10,030 --> 00:17:11,996 puedo centrar toda mi atención en conseguir 280 00:17:11,998 --> 00:17:13,914 la tienda en línea en marcha. 281 00:17:16,436 --> 00:17:19,470 - Iré a buscar el camión, nos llevaremos esa cosa. 282 00:17:19,472 --> 00:17:22,023 - Eres el mejor y más fuerte marido del mundo. 283 00:17:49,102 --> 00:17:50,985 - Gracias, cariño. 284 00:17:54,174 --> 00:17:55,489 Bien servido. 285 00:18:25,538 --> 00:18:27,621 Funciona y todo. 286 00:19:45,618 --> 00:19:48,920 Oye, ¿tienes un bocadillo nocturno? 287 00:19:48,922 --> 00:19:50,021 - No, yo no. 288 00:19:50,023 --> 00:19:53,324 - Has estado sonámbulo. 289 00:19:53,326 --> 00:19:54,659 - ¿Y comer dormido? 290 00:19:54,661 --> 00:19:57,562 - Ni siquiera se molestó en calentarlo, sólo lo comió frío. 291 00:19:57,564 --> 00:20:00,598 - Tengo que ir a trabajar temprano para hacer las paces 292 00:20:00,600 --> 00:20:02,967 en viernes, ¿puedes llevar a Kane a la escuela? 293 00:20:02,969 --> 00:20:05,303 - Claro, claro, ¿no quieres tocino? 294 00:20:05,305 --> 00:20:06,437 - Nah. 295 00:20:06,439 --> 00:20:07,888 - ¿O un gofre? 296 00:20:08,741 --> 00:20:11,142 - No, estoy bien, te quiero. 297 00:20:11,144 --> 00:20:12,460 - Yo también te quiero. 298 00:20:17,383 --> 00:20:19,383 - Tengo mucho sueño. 299 00:20:19,384 --> 00:20:21,384 - Sí, claro, ¿recuerdas haberte levantado anoche? 300 00:20:21,387 --> 00:20:23,704 - No. 301 00:20:23,705 --> 00:20:26,022 - Bueno, come rápido, vamos a llegar tarde. 302 00:20:26,025 --> 00:20:28,409 Kane, tienes que peinarte. 303 00:20:30,230 --> 00:20:31,629 - Nos quedamos sin leche. 304 00:20:31,631 --> 00:20:34,548 - Recogeré un poco después de llevarte a la escuela, come. 305 00:20:44,010 --> 00:20:46,310 Kane, ¿has dejado algo de comida en la chaqueta 306 00:20:46,312 --> 00:20:48,045 o algo así, el armario apesta. 307 00:20:48,047 --> 00:20:49,981 - No. 308 00:20:49,982 --> 00:20:52,472 Pues son los zapatos. Has terminado? 309 00:20:53,953 --> 00:20:55,669 Coge tu mochila, vamos. 310 00:21:13,773 --> 00:21:19,093 Kane, voy a despellejarte vivo, Dios. 311 00:21:23,616 --> 00:21:24,866 - Si, si, si. 312 00:21:25,752 --> 00:21:27,868 - Kane jura que no lo hizo. 313 00:21:28,821 --> 00:21:31,338 - Bueno, tal vez se arrastraron por la ventilación. 314 00:21:32,125 --> 00:21:37,444 - Red, estaba lleno, lleno, no se subieron ahí. 315 00:21:40,233 --> 00:21:44,001 - Hablaré con él, pero tal vez quieras que ponga algunas trampas 316 00:21:44,003 --> 00:21:45,419 por si acaso? 317 00:21:46,472 --> 00:21:50,074 - Claro, pon algunas trampas ahí, a ver si atrapan algo. 318 00:21:50,076 --> 00:21:53,878 - 35, 40, qué bloqueo, 45, todavía en marcha.... 319 00:21:53,880 --> 00:21:55,613 - Y habla con Kane. 320 00:21:55,615 --> 00:21:56,714 - Sí, ¿qué? 321 00:21:56,716 --> 00:21:59,667 - Este juego se está poniendo muy interesante. 322 00:22:03,990 --> 00:22:07,508 - No puedo dormir, estoy teniendo pesadillas. 323 00:22:08,094 --> 00:22:11,045 - ¿Te encuentras bien? - Sí, no es nada, sólo... 324 00:22:13,499 --> 00:22:16,133 - Estoy caminando por una casa con muchas habitaciones 325 00:22:16,135 --> 00:22:17,268 y me está siguiendo. 326 00:22:17,270 --> 00:22:18,903 - ¿Él? 327 00:22:18,905 --> 00:22:20,554 - La cosa mala. 328 00:22:22,175 --> 00:22:24,342 - ¿Qué es lo malo? 329 00:22:24,343 --> 00:22:26,510 - No lo sé, es sólo que es algo malo, quiere atraparme. 330 00:22:26,512 --> 00:22:27,962 - ¿Un monstruo? 331 00:22:28,881 --> 00:22:30,264 - ¿Estás bien, amigo? 332 00:22:31,351 --> 00:22:33,384 Sabes, estamos al otro lado del pasillo, 333 00:22:33,386 --> 00:22:34,785 No voy a dejar que te pase nada. 334 00:22:34,787 --> 00:22:36,070 - Lo sé. 335 00:22:37,690 --> 00:22:41,058 - Sabes, no existen los monstruos, ¿verdad? 336 00:22:41,060 --> 00:22:43,060 - Si. - No son reales. 337 00:22:43,062 --> 00:22:46,497 - No creo en los monstruos, pero les tengo miedo. 338 00:22:46,499 --> 00:22:48,866 - Bueno, ¿puedes pensar en cosas felices, 339 00:22:48,868 --> 00:22:56,388 como ir de excursión o un bicho guay, o conducir un coche rápido? 340 00:22:56,642 --> 00:22:59,343 - Trato de pensar en cosas felices, pero cada vez que cierro 341 00:22:59,345 --> 00:23:01,595 mis ojos veo lo malo. 342 00:23:02,749 --> 00:23:05,216 - Bueno, ¿puedes pensar en algo que te haga pensar 343 00:23:05,218 --> 00:23:06,751 de cosas buenas? 344 00:23:06,753 --> 00:23:08,043 - La oración de la abuela. 345 00:23:08,888 --> 00:23:09,787 - De acuerdo. 346 00:23:09,789 --> 00:23:15,909 Padre nuestro, que estás en los cielos, santificado sea tu nombre, 347 00:23:16,729 --> 00:23:21,499 venga a nosotros tu reino, hágase tu voluntad en la tierra, 348 00:23:21,501 --> 00:23:26,720 como en el cielo, danos hoy nuestro pan de cada día 349 00:23:27,306 --> 00:23:30,708 y perdona nuestros pecados, así como nosotros perdonamos los nuestros, 350 00:23:30,710 --> 00:23:32,726 que pecan contra nosotros. 351 00:23:34,247 --> 00:23:38,565 Y no nos dejes caer en tentación, mas líbranos del mal, 352 00:23:39,218 --> 00:23:44,400 porque tuyo es el reino, el poder y la gloria, 353 00:23:44,424 --> 00:23:46,407 por los siglos de los siglos. 354 00:23:53,833 --> 00:23:55,083 Amén. 355 00:24:15,688 --> 00:24:19,590 - Hola, este ya no es un lugar seguro, 356 00:24:19,592 --> 00:24:21,809 esta casa ha cambiado. 357 00:24:22,562 --> 00:24:23,994 - Ven adentro. 358 00:24:23,996 --> 00:24:25,246 - Gracias. 359 00:24:27,567 --> 00:24:28,857 - ¿Qué es lo que está mal? 360 00:24:29,402 --> 00:24:32,970 - No estoy seguro, pero esta casa es sucia, 361 00:24:32,972 --> 00:24:35,289 afligido por los espíritus. 362 00:24:36,108 --> 00:24:41,395 Fantasmas oscuros perseguidos por la trinidad del velo. 363 00:24:42,782 --> 00:24:48,102 - Mi casa está embrujada. - No, el mal tiene una invitación, 364 00:24:49,121 --> 00:24:52,638 alguien lo trajo aquí. 365 00:24:52,792 --> 00:24:55,759 - ¿Qué, invitamos a un espíritu maligno? 366 00:24:55,761 --> 00:25:01,081 Está bien, creo en la habilidad psíquica y en el tarot, 367 00:25:02,602 --> 00:25:05,269 pero fantasmas, ¿no es un poco? 368 00:25:05,271 --> 00:25:09,957 - No puedes creer sólo en la mitad del otro mundo. 369 00:25:11,377 --> 00:25:16,630 Siento la malicia desde el otro lado. 370 00:25:17,450 --> 00:25:18,782 - De acuerdo. 371 00:25:18,784 --> 00:25:21,335 - Debemos bendecir esta casa. 372 00:26:39,265 --> 00:26:42,216 ¿De dónde has sacado esta puerta? 373 00:27:17,670 --> 00:27:20,087 De acuerdo, todo listo. 374 00:27:26,879 --> 00:27:30,214 Entiende, no hay garantías. 375 00:27:30,216 --> 00:27:32,516 - Lo entiendo, sí. 376 00:27:32,518 --> 00:27:36,436 - Deberías quitar esta puerta, quemarla. 377 00:27:37,490 --> 00:27:39,673 - Está bien, hablaré con Red. 378 00:27:40,426 --> 00:27:43,494 - Ten cuidado, ten cuidado con las cosas. 379 00:27:43,496 --> 00:27:46,179 Que traes a esta casa. 380 00:27:52,405 --> 00:27:54,505 - La segunda, ¿qué pasa con esto? 381 00:27:54,507 --> 00:27:55,839 - ¿No saldrán? 382 00:27:55,841 --> 00:27:58,409 - No, y estas puntas, 383 00:27:58,411 --> 00:28:00,310 están atrapadas aquí, no puedo sacarlos. 384 00:28:00,312 --> 00:28:02,513 - Bueno, ¿cómo vamos a sacarlos entonces? 385 00:28:02,515 --> 00:28:04,298 - No lo sé, ¿martillo de mazo? 386 00:28:05,084 --> 00:28:07,100 Cariño, este no es un trabajo de una noche. 387 00:28:07,720 --> 00:28:09,269 - Pero quiero que se vaya. 388 00:28:15,594 --> 00:28:18,328 - Rogaste por esta puerta y ahora una palabra 389 00:28:18,330 --> 00:28:20,297 de tu amigo psíquico, quien, por cierto, 390 00:28:20,299 --> 00:28:24,150 puede haber venido a visitarnos hoy y ¿quieres sacarla? 391 00:28:24,203 --> 00:28:26,003 Te encanta, dijiste que era perfecta. 392 00:28:26,005 --> 00:28:27,071 - Lo sé. 393 00:28:27,073 --> 00:28:28,706 - Me pareció espeluznante, dijiste que no, 394 00:28:28,708 --> 00:28:30,808 dices que es espeluznante... - Lo sé. 395 00:28:30,810 --> 00:28:33,193 - ¿Segura que no estás exagerando? 396 00:28:34,413 --> 00:28:36,630 - Siempre dices que estoy exagerando. 397 00:28:38,517 --> 00:28:39,416 - Bueno. 398 00:28:39,418 --> 00:28:45,539 - Está bien, bueno, ha limpiado la casa, así que tal vez estemos bien. 399 00:28:45,558 --> 00:28:48,842 - Seguro de que lo hizo, limpiando la casa. 400 00:28:50,930 --> 00:28:52,996 Cariño, lo haré, pero no puedo hacerlo esta noche. 401 00:28:52,998 --> 00:28:58,118 - Bien, lo guardaremos hasta el fin de semana y ya veremos. 402 00:29:00,806 --> 00:29:06,126 - Tal vez el fin de semana puedas conseguir una bonita cortina. 403 00:29:23,596 --> 00:29:26,363 - ¿En qué puedo ayudarle? - Hola, soy nueva en la ciudad y... 404 00:29:26,365 --> 00:29:28,532 - Y necesitas una tarjeta de la biblioteca. 405 00:29:28,534 --> 00:29:33,854 - No, quiero decir que sí, pero, en realidad, estoy buscando 406 00:29:33,873 --> 00:29:38,225 material de referencia para cualquier historia o leyenda local, 407 00:29:40,312 --> 00:29:42,312 sobre las cosas sobrenaturales. 408 00:29:42,314 --> 00:29:44,982 - ¿Historias locales e historias de fantasmas? 409 00:29:44,984 --> 00:29:46,717 - Sí, exactamente. 410 00:29:46,718 --> 00:29:48,451 - Hay una sección de interés local. 411 00:29:48,454 --> 00:29:50,420 Algunos libros que te interesarían. 412 00:29:50,422 --> 00:29:52,256 Historias de fantasmas, viejas guaridas o hay 413 00:29:52,258 --> 00:29:54,358 algo en particular? 414 00:29:54,360 --> 00:29:56,426 - Sabes, no sé por dónde empezar, 415 00:29:56,428 --> 00:29:58,095 ¿tienes alguna idea? 416 00:29:58,097 --> 00:30:01,265 - Hay algunas cosas más recientes, de las que todavía se puede hablar 417 00:30:01,267 --> 00:30:05,035 el puente embrujado en la carretera de Morris, un pozo espeluznante 418 00:30:05,037 --> 00:30:08,355 y ahí están los niños que desaparecen. 419 00:30:09,008 --> 00:30:10,274 - Los niños. 420 00:30:10,276 --> 00:30:13,577 - Sí, durante décadas, esta ciudad ha sido conocida 421 00:30:13,579 --> 00:30:18,131 para que los niños tomados, venga conmigo. 422 00:30:34,066 --> 00:30:36,667 Eso es, ella fue la última. 423 00:30:36,669 --> 00:30:41,238 - Maggie Bradford, esto fue hace más de 20 años. 424 00:30:41,240 --> 00:30:44,608 - Y se detuvieron tras ella, las desapariciones, 425 00:30:44,610 --> 00:30:48,579 se remontan a mucho antes de eso, al menos un par al año. 426 00:30:48,581 --> 00:30:51,014 Hubo algunos arrestos, pero no hubo condenas. 427 00:30:51,016 --> 00:30:53,517 - ¿Y nadie los encontró? 428 00:30:53,519 --> 00:30:55,368 - Ni uno solo. 429 00:31:02,494 --> 00:31:06,079 - Un poco de té descafeinado para dormir. 430 00:31:11,370 --> 00:31:12,719 ¿Qué está pasando? 431 00:31:16,108 --> 00:31:19,776 - Hoy fui a la biblioteca a investigar un poco. 432 00:31:19,778 --> 00:31:21,028 - Sobre la puerta. 433 00:31:23,215 --> 00:31:24,465 - Si. 434 00:31:27,720 --> 00:31:29,236 - ¿Encontraste algo? 435 00:31:30,556 --> 00:31:32,706 - Sí, algunas cosas sobre niños desaparecidos, 436 00:31:32,762 --> 00:31:34,145 que nunca fueron encontrados. 437 00:31:37,046 --> 00:31:39,129 Cada pueblo tiene historias de niños desaparecidos. 438 00:31:39,331 --> 00:31:43,083 - Son muchos niños, desde hace mucho tiempo, Red, 439 00:31:43,802 --> 00:31:45,285 es desconcertante. 440 00:31:46,205 --> 00:31:49,806 - Bueno, ya sabes, puedes ponerte nerviosa, 441 00:31:49,808 --> 00:31:53,493 cuando los niños están en peligro y especialmente Kane. 442 00:31:55,047 --> 00:31:58,265 Y creo que es porque fue mucho trabajo tenerlo. 443 00:31:59,685 --> 00:32:01,084 Que no fue tanto trabajo, 444 00:32:01,086 --> 00:32:05,355 pero tuvimos mucha suerte. 445 00:32:05,357 --> 00:32:07,440 - Tuvimos mucha suerte, sabes. 446 00:32:09,161 --> 00:32:14,264 - Y el estrés de la mudanza y tu amigo psíquico 447 00:32:14,266 --> 00:32:17,801 tirando gasolina al fuego, creo que te estás quedando atrapado 448 00:32:17,803 --> 00:32:19,319 en historias espeluznantes. 449 00:32:22,241 --> 00:32:24,441 ¿Cómo le diremos a Kane que no hay tal cosa 450 00:32:24,443 --> 00:32:26,974 como fantasmas, cuando mami está saltando en las sombras? 451 00:32:29,682 --> 00:32:31,464 - Sí, lo sé, tienes razón. 452 00:32:46,432 --> 00:32:47,814 Buenos días. 453 00:32:52,104 --> 00:32:55,839 Olvidé poner el temporizador de la cafetera anoche. 454 00:32:55,841 --> 00:32:57,240 - Yo lo hice. 455 00:32:57,242 --> 00:33:02,195 - Mi héroe, ¿quieres huevos? 456 00:33:02,848 --> 00:33:05,165 - Tengo que seguir con las tostadas y el café. 457 00:33:06,452 --> 00:33:10,337 - Sí, pero a ti te gustan los huevos, no me importa. 458 00:33:13,225 --> 00:33:14,475 - Mi héroe. 459 00:33:17,930 --> 00:33:22,949 Si preparas a Kane para la escuela, lo llevaré. 460 00:33:30,576 --> 00:33:31,826 Evelyn. 461 00:33:33,012 --> 00:33:34,262 - Si? 462 00:33:34,880 --> 00:33:37,664 - ¿Puedes echarle un vistazo a esto? 463 00:33:50,396 --> 00:33:54,214 Tal vez este fin de semana tengamos una puerta nueva. 464 00:35:40,100 --> 00:35:41,600 Tienes que venir a la escuela. 465 00:35:41,624 --> 00:35:43,374 Esta vez es algo serio. 466 00:35:43,375 --> 00:35:44,625 - No. 467 00:35:45,844 --> 00:35:49,629 - Como saben, no se trata de un primer incidente. 468 00:35:50,315 --> 00:35:53,083 Por muy tolerante que sea esta escuela, 469 00:35:53,085 --> 00:35:56,853 tenemos una política de tolerancia cero para la violencia. 470 00:35:56,855 --> 00:35:58,689 - Sabemos y... 471 00:35:58,690 --> 00:36:00,524 - He hablado con varias otras familias 472 00:36:00,526 --> 00:36:03,510 y aunque no disculpo su comportamiento. 473 00:36:23,749 --> 00:36:25,782 - ¿Cómo pueden echarlo? 474 00:36:25,784 --> 00:36:27,984 - Es una escuela privada, pueden hacer lo que quieran. 475 00:36:27,986 --> 00:36:29,753 - Fue construida para niños especiales, 476 00:36:29,755 --> 00:36:31,555 niños como los de Kane, para echarlo... 477 00:36:31,557 --> 00:36:34,607 - No es justo, no está bien y es lo que pasó. 478 00:36:36,795 --> 00:36:39,329 El lunes iré a hablar con el director Raleigh, 479 00:36:39,331 --> 00:36:41,881 tal vez ella esté en un estado de ánimo diferente. 480 00:36:42,601 --> 00:36:45,971 Como están las cosas, hay que empezar a buscar una nueva escuela. 481 00:36:46,171 --> 00:36:49,039 - Llamaré al tutor que me recomendó el concejal. 482 00:36:49,041 --> 00:36:50,574 Tal vez no se quede muy atrás, 483 00:36:50,576 --> 00:36:51,741 mientras está fuera de clase. 484 00:36:51,743 --> 00:36:53,009 - ¿Cuánto cuesta el tutor? 485 00:36:53,011 --> 00:36:54,177 - No es barato. 486 00:36:54,179 --> 00:36:55,429 - Genial. 487 00:36:56,748 --> 00:37:00,900 - Conseguiré un trabajo, el negocio en línea puede esperar. 488 00:37:01,620 --> 00:37:03,954 - Puede que tengas que hacerlo, el contrato que firmé 489 00:37:03,956 --> 00:37:05,422 con la escuela sobre renovaciones 490 00:37:05,424 --> 00:37:07,857 para la matrícula de Kane, ahora que Kane ya no está 491 00:37:07,859 --> 00:37:12,329 en la escuela recibo un pago bajo en efectivo. 492 00:37:12,331 --> 00:37:13,663 - ¿Qué tan bajo? 493 00:37:13,665 --> 00:37:14,915 - Bajo. 494 00:37:15,734 --> 00:37:18,435 - ¿Cómo vamos a poder pagar las cuentas? 495 00:37:18,437 --> 00:37:20,220 - Ya se nos ocurrirá algo. 496 00:37:21,907 --> 00:37:24,824 Lo importante es que lo llevemos de vuelta a la escuela. 497 00:37:25,978 --> 00:37:27,110 - Pero, ¿cómo podemos.. 498 00:37:27,112 --> 00:37:29,813 - ¿Castigarlo? 499 00:37:29,814 --> 00:37:32,515 - ¿Nosotros, me refiero a esos otros chicos, esos chicos lo empujan 500 00:37:32,517 --> 00:37:35,085 y luego ya está castigado. 501 00:37:35,087 --> 00:37:37,387 - Lo llevaré al trabajo conmigo mañana. 502 00:37:37,389 --> 00:37:39,089 Es sábado, no habrá nadie en la escuela, 503 00:37:39,091 --> 00:37:41,808 puede hacer su libro de trabajo de matemáticas y su lectura. 504 00:37:42,361 --> 00:37:45,495 Si se queda aquí, será como unas vacaciones. 505 00:37:45,497 --> 00:37:47,581 - Eres un buen padre. - Eres una gran madre. 506 00:37:49,534 --> 00:37:50,967 - Ya lo resolveremos. 507 00:37:50,969 --> 00:37:52,552 - Siempre lo hacemos. 508 00:38:08,620 --> 00:38:10,487 - Está bien, sé bueno con tu padre hoy, 509 00:38:10,489 --> 00:38:12,088 no lo distraigas del trabajo. 510 00:38:12,090 --> 00:38:13,473 - De acuerdo. 511 00:38:14,426 --> 00:38:16,610 Adiós. - Te quiero. 512 00:38:17,429 --> 00:38:19,245 - Que tengas un buen día. 513 00:39:29,901 --> 00:39:33,670 Hola, mi nombre es Evelyn Eden y me estaba preguntando 514 00:39:33,672 --> 00:39:37,140 y sé que esto suena raro, pero me preguntaba, 515 00:39:37,142 --> 00:39:39,275 si tuvieras alguna información sobre la vieja casa, 516 00:39:39,277 --> 00:39:42,345 que solía estar en el claro, el que se quemó. 517 00:39:42,347 --> 00:39:43,847 - ¿Qué pasa con eso? 518 00:39:43,849 --> 00:39:45,682 - Sólo estaba buscando a alguien con cualquier 519 00:39:45,684 --> 00:39:51,004 información sobre ello, quería hacerlo, había una puerta. 520 00:39:51,423 --> 00:39:55,308 - Tú eres el que se llevó la puerta. 521 00:39:56,027 --> 00:39:57,560 - ¿Qué sabes de esa puerta? 522 00:39:57,562 --> 00:39:58,812 - Todo. 523 00:40:00,799 --> 00:40:02,749 Cometiste un terrible error. 524 00:40:06,671 --> 00:40:08,805 - Come tu almuerzo, haz tus mates, lee, 525 00:40:08,807 --> 00:40:10,306 ni televisión, ni juegos, ¿vale? 526 00:40:10,308 --> 00:40:11,508 - De acuerdo. 527 00:40:11,509 --> 00:40:14,344 - Estoy en la maderera. Ya vuelvo, cierra la puerta. 528 00:40:14,346 --> 00:40:16,679 - Lo sé, cierra la puerta, deja mi teléfono encendido, 529 00:40:16,681 --> 00:40:19,682 no abras la puerta hasta que estés en casa. 530 00:40:19,684 --> 00:40:22,185 - Lo tienes, nada de juegos. 531 00:40:22,187 --> 00:40:23,469 - Lo sé. 532 00:40:24,589 --> 00:40:29,876 - Mi hija Maggie desapareció, como todas las demás. 533 00:40:31,763 --> 00:40:36,599 Sin pistas, sin demandas, sin rastros, sólo se fue. 534 00:40:36,601 --> 00:40:39,819 - Maggie, Maggie Bradford, 535 00:40:40,972 --> 00:40:43,022 su hija fue la última víctima. 536 00:40:44,543 --> 00:40:47,427 - Sabía que era esa maldita casa. 537 00:40:52,250 --> 00:40:54,484 - ¿Quién vivía allí? 538 00:40:54,486 --> 00:40:55,736 - Nadie. 539 00:40:58,890 --> 00:41:01,174 La casa ha estado abandonada durante años. 540 00:41:02,527 --> 00:41:04,844 Pero cada historia sobre un niño desaparecido 541 00:41:05,464 --> 00:41:07,046 llevó a esa casa. 542 00:41:08,667 --> 00:41:12,885 Empecé a pensar que algo anda mal en la casa, 543 00:41:13,538 --> 00:41:14,788 la casa misma. 544 00:41:16,074 --> 00:41:18,191 - La casa se estaba llevando a los niños. 545 00:41:19,678 --> 00:41:22,545 - Le dije que se mantuviera alejada de esa casa, 546 00:41:22,547 --> 00:41:27,063 Lo sabía, lo sabía, no estaba equivocada 547 00:41:27,088 --> 00:41:30,391 y no iba a dejar que esa casa 548 00:41:30,689 --> 00:41:32,205 se llevara a otro niño. 549 00:41:34,593 --> 00:41:35,843 - La quemaste. 550 00:41:37,562 --> 00:41:39,912 - Tomé ocho galones de queroseno 551 00:41:45,837 --> 00:41:49,989 y la quemé hasta los cimientos, toda. 552 00:41:51,409 --> 00:41:56,696 Excepto la puerta, no se quemaba. 553 00:42:24,242 --> 00:42:28,127 Así que tomé dos galones más de gasolina y la encendí. 554 00:42:30,015 --> 00:42:33,933 Pero esa puerta no ardía, así que la enterré. 555 00:42:36,488 --> 00:42:39,739 Y enterré esa puerta a dos metros y medio bajo tierra, 556 00:42:40,725 --> 00:42:42,775 y tiré la llave al estanque. 557 00:42:46,231 --> 00:42:48,948 - Entonces, ¿por qué fue... - Volví al día siguiente 558 00:42:51,836 --> 00:42:54,120 y esa puerta estaba en su lugar 559 00:42:55,540 --> 00:42:59,375 recto como un roble, como si hubiera crecido allí 560 00:42:59,377 --> 00:43:04,497 del suelo, llave y candado, así que lo envolví en cadenas. 561 00:43:05,116 --> 00:43:11,336 Y puse esa llave en la cerradura, y la dejé pudrirse. 562 00:43:11,623 --> 00:43:13,856 - Y los niños dejaron de desaparecer. 563 00:43:13,858 --> 00:43:15,208 - Durante 20 años, 564 00:43:16,428 --> 00:43:20,545 pero luego tomaste la puerta. 565 00:43:26,571 --> 00:43:28,087 - Le quitamos la cadena. 566 00:43:30,942 --> 00:43:33,509 - Lo han soltado, señorita. Eden. 567 00:43:33,511 --> 00:43:36,245 - ¿Qué pasa, Srta. Bradford, qué hay detrás de esa puerta? 568 00:43:36,247 --> 00:43:41,133 - No lo sé, pero se necesita que los niños 569 00:43:42,787 --> 00:43:44,804 y eso no los devuelve. 570 00:43:47,826 --> 00:43:49,342 No sé lo que es, 571 00:43:52,530 --> 00:43:56,349 pero es algo muy malo. 572 00:43:58,073 --> 00:44:01,073 Dejaste a Kane en casa demasiado temprano 573 00:44:01,206 --> 00:44:04,040 - Tengo que irme, gracias. 574 00:44:04,042 --> 00:44:06,759 - Deshágase de esa puerta, señorita. Eden. 575 00:44:21,893 --> 00:44:25,144 - Kane, Kane, cariño, abre la puerta. 576 00:44:27,932 --> 00:44:29,999 Kane, cariño, abre la puerta. - ¿Qué está pasando? 577 00:44:30,001 --> 00:44:31,634 - ¡Kane! 578 00:44:31,635 --> 00:44:33,268 - ¿Qué pasa? Dios, lo tengo, lo tengo. 579 00:44:33,271 --> 00:44:36,639 - Kane, abre la puerta, Kane, ¿dónde estás? 580 00:44:36,641 --> 00:44:39,108 - ¡Kane, Kane! - ¡Kane! 581 00:44:39,110 --> 00:44:40,360 ¡Kane! 582 00:44:42,347 --> 00:44:43,597 - ¡Kane! 583 00:44:45,750 --> 00:44:47,000 ¡Kane! 584 00:44:48,953 --> 00:44:51,921 - Se ha ido, se ha ido. 585 00:44:51,923 --> 00:44:54,840 - ¡Kane, Kane, Kane, Kane, Kane! 586 00:45:49,047 --> 00:45:51,981 - Sabes que todos los pueblos tienen historias de niños desaparecidos. 587 00:45:51,983 --> 00:45:55,151 - Abre, cada vez que abres una puerta nueva... 588 00:45:55,153 --> 00:45:56,786 - ¿Cómo se supone que le diremos a Kane 589 00:45:56,788 --> 00:45:57,854 no existen los fantasmas, 590 00:45:57,856 --> 00:45:59,355 si mami está saltando en las sombras? 591 00:45:59,357 --> 00:46:02,508 - Al otro lado de la pared. 592 00:46:33,391 --> 00:46:35,474 - Lo sé, lo sé, lo sé. 593 00:47:00,652 --> 00:47:04,887 - ¿Dónde está mi teléfono? Necesito hacer una llamada. 594 00:47:04,889 --> 00:47:06,605 - ¿Vas a llamar a tu madre otra vez? 595 00:47:07,826 --> 00:47:09,076 - No. 596 00:47:10,695 --> 00:47:13,112 Voy a llamar a un experto. 597 00:47:13,865 --> 00:47:15,115 - ¿Quién? 598 00:47:16,201 --> 00:47:21,520 - No trates de convencerme, lo dejaste aquí. 599 00:47:24,742 --> 00:47:26,792 Tratare de hacerme creer que lo era, 600 00:47:29,647 --> 00:47:33,532 me hiciste creer que estaba loca, pero no lo estoy. 601 00:47:37,589 --> 00:47:40,306 Sé lo que le pasó a Kane. 602 00:47:42,227 --> 00:47:46,212 Voy a hacer todo lo que pueda para recuperarlo. 603 00:47:47,332 --> 00:47:48,747 ¿Dónde está mi teléfono? 604 00:47:51,903 --> 00:47:57,223 - Quizá podamos recuperar a Kane, pero debemos actuar con rapidez. 605 00:48:04,749 --> 00:48:10,069 Puedo oír el otro lado y ellos pueden oírme. 606 00:48:11,556 --> 00:48:16,709 Podríamos hacer un trato por el regreso de su hijo. 607 00:48:18,763 --> 00:48:20,013 - ¿Cómo lo hacemos? 608 00:48:21,332 --> 00:48:25,368 - Será difícil, será aterrador, 609 00:48:25,370 --> 00:48:30,689 tendremos una ceremonia, no aquí, el lugar, 610 00:48:30,808 --> 00:48:32,191 donde lo encontraste. 611 00:48:33,778 --> 00:48:35,028 - Si. 612 00:48:36,781 --> 00:48:38,031 - ¿El lugar? 613 00:48:39,150 --> 00:48:41,700 A donde llevó a Kane, 614 00:48:44,956 --> 00:48:46,206 ¿cómo es eso? 615 00:48:47,325 --> 00:48:52,645 - Esta cosa, esta cosa mala, que se llevó a Kane, 616 00:48:54,599 --> 00:48:58,450 es un mal antiguo. 617 00:49:00,071 --> 00:49:05,391 No debemos tomarlo a la ligera, vamos a luchar. 618 00:49:06,778 --> 00:49:08,194 - ¿Qué necesitamos? 619 00:49:11,082 --> 00:49:16,001 - Tengo las herramientas que necesito, pero trae la puerta. 620 00:50:35,299 --> 00:50:39,818 Círculo salino para protección. 621 00:50:42,340 --> 00:50:43,989 No lo rompas. 622 00:50:45,176 --> 00:50:47,543 Trata de mantenerte dentro de ella. 623 00:50:47,545 --> 00:50:50,980 - ¿Qué pasa si te sales del círculo? 624 00:50:50,982 --> 00:50:53,299 - Trata de mantenerte dentro de ella. 625 00:50:55,720 --> 00:51:01,040 Piensa en ello como un escudo entre nosotros y cualquier espíritu enojado. 626 00:51:05,129 --> 00:51:10,049 - ¿Entonces los espíritus se enfadarán? 627 00:51:10,635 --> 00:51:12,084 - Si. 628 00:51:13,838 --> 00:51:17,723 Saca los frascos, el agua, por favor. 629 00:52:21,939 --> 00:52:27,259 Estos son niveles de espíritus entre nosotros y el único 630 00:52:28,980 --> 00:52:33,866 manteniendo a Kane, porteros, centinelas. 631 00:52:34,452 --> 00:52:39,355 Profundizaremos en muchos niveles, 632 00:52:39,357 --> 00:52:44,510 cada nivel tiene diferentes técnicas y rituales. 633 00:52:45,830 --> 00:52:50,582 Deben estar de acuerdo en seguir mis instrucciones. 634 00:52:51,469 --> 00:52:54,803 Completamente y sin dudarlo. 635 00:52:54,805 --> 00:52:56,055 - Por supuesto. 636 00:52:56,874 --> 00:53:02,194 - Puedes oír cosas, puedes ver cosas, puedes ver cosas, puedes, 637 00:53:03,347 --> 00:53:08,562 no importa lo que pase aquí esta noche, concéntrate en el objetivo. 638 00:53:08,586 --> 00:53:13,105 No te preocupes, no te distraigas. 639 00:53:16,494 --> 00:53:21,814 No dejes que la esperanza tema, trae a Kane a casa. 640 00:53:26,771 --> 00:53:28,253 Cierra los ojos. 641 00:53:30,308 --> 00:53:34,426 Si oyes que suena la campana, aprieta mis manos. 642 00:53:39,483 --> 00:53:42,768 Necesitamos hablar con otros espíritus 643 00:53:46,023 --> 00:53:51,343 más allá del velo y concédenos el paso al otro lado. 644 00:53:56,067 --> 00:54:01,086 Espíritu del velo, ¿estás ahí? 645 00:54:03,441 --> 00:54:06,692 El espíritu acechando el velo, ¿estás ahí? 646 00:54:14,151 --> 00:54:19,471 Hemos devuelto la puerta a su sitio correcto, 647 00:54:20,992 --> 00:54:25,210 como herramienta de buena fe. 648 00:54:27,331 --> 00:54:30,082 ¿Sientes la puerta? 649 00:54:33,871 --> 00:54:37,740 - Mantén los ojos cerrados, sólo hazlo. 650 00:54:37,742 --> 00:54:40,492 - Tenemos que forzar un poco. 651 00:54:41,646 --> 00:54:43,529 Sostén mi mano con fuerza, ¿de acuerdo? 652 00:55:01,532 --> 00:55:04,049 Reza, reza, reza, reza, reza. 653 00:55:36,634 --> 00:55:37,884 - Jesús. 654 00:56:31,722 --> 00:56:33,622 Estamos más allá de ahora. 655 00:56:33,624 --> 00:56:34,874 - ¿Más allá? 656 00:56:35,860 --> 00:56:40,145 - El velo, necesitamos ayuda de otros espíritus, 657 00:56:43,901 --> 00:56:49,221 el tótem por permitirles responder a mis preguntas. 658 00:56:53,811 --> 00:56:55,293 Un golpe, sí, 659 00:57:00,284 --> 00:57:01,534 dos golpes, 660 00:57:04,622 --> 00:57:05,872 no. 661 00:57:10,461 --> 00:57:13,845 Espíritu, ¿estás ahí? 662 00:57:20,237 --> 00:57:25,557 Espíritu, respóndeme, ¿estás ahí? 663 00:57:29,780 --> 00:57:33,065 ¿Eres espíritu de luz? 664 00:57:38,422 --> 00:57:43,742 Si realmente eres un espíritu oscuro, entonces sabes 665 00:57:46,163 --> 00:57:50,849 Puedo hablar en el otro lado. 666 00:57:52,736 --> 00:57:55,587 ¿Sabes quién soy yo? 667 00:58:00,010 --> 00:58:03,628 Entonces sabes lo que puedo hacer. 668 00:58:06,183 --> 00:58:11,353 Estamos buscando a un chico del lado de la vida, 669 00:58:11,355 --> 00:58:13,739 ¿Lo has sentido? 670 00:58:15,559 --> 00:58:17,409 ¿Nos ayudarás? 671 00:58:19,830 --> 00:58:25,150 Puedo obligarte, te ordeno que nos ayudes. 672 00:58:27,438 --> 00:58:29,454 Te lo ordeno. 673 00:58:40,618 --> 00:58:44,286 - Dios mío, no van a ayudarnos, ¿verdad? 674 00:58:44,288 --> 00:58:46,104 - No ha terminado. 675 00:58:59,069 --> 00:59:00,168 ¿Escuchaste eso? 676 00:59:00,170 --> 00:59:01,820 - Sí, creo que sí, 677 00:59:04,108 --> 00:59:06,324 Espera, ¿oyes eso? 678 00:59:07,244 --> 00:59:08,494 - Si. 679 00:59:41,345 --> 00:59:44,479 - Está en el lugar más oscuro, está en el lugar más oscuro, 680 00:59:44,481 --> 00:59:47,683 está en el lugar más oscuro, está en el lugar más oscuro, 681 00:59:47,685 --> 00:59:50,819 está en el lugar más oscuro, está en el lugar más oscuro. 682 00:59:50,821 --> 00:59:54,489 Está en el lugar más oscuro, está en el lugar más oscuro, 683 00:59:54,491 --> 00:59:59,811 está en el lugar más oscuro. 684 01:00:13,811 --> 01:00:17,028 - Ponga sus manos sobre el juguete. 685 01:00:19,116 --> 01:00:22,317 Mantén tu presión ligera, ligera como una pluma. 686 01:00:22,319 --> 01:00:27,122 No intentes mover el coche, sólo deja que se mueva. 687 01:00:27,124 --> 01:00:29,574 Y deja que tus manos lo sigan. 688 01:00:33,130 --> 01:00:37,715 ¿Hay espíritus dispuestos a hablar con nosotros, 689 01:00:37,968 --> 01:00:45,088 ¿algún espíritu dispuesto a hablar con nosotros? 690 01:00:48,779 --> 01:00:53,515 Estamos buscando a un chico, un chico vivo, 691 01:00:53,517 --> 01:00:58,603 que fue llevado al otro lado esta noche. 692 01:01:07,297 --> 01:01:08,547 - Dios mío. 693 01:01:10,634 --> 01:01:15,954 - Sí, se llama Kane, ¿sabes dónde está? 694 01:01:21,378 --> 01:01:23,361 Dinos dónde está. 695 01:01:25,215 --> 01:01:29,267 Lo harás, nos dirás dónde está Kane. 696 01:01:45,803 --> 01:01:50,088 ¿Dónde está el niño, dónde está Kane? 697 01:02:00,951 --> 01:02:03,568 ¿Quién tiene al chico? 698 01:02:13,931 --> 01:02:16,214 Mierda, necesito su nombre. 699 01:02:18,502 --> 01:02:23,555 En el poder de la luz, te obligo, dame su nombre. 700 01:02:42,800 --> 01:02:43,900 * ADIÓS * 701 01:02:47,030 --> 01:02:48,280 Maldita sea. 702 01:02:49,800 --> 01:02:51,050 - ¿Y ahora qué? 703 01:03:04,681 --> 01:03:07,999 - Necesito canalizar con el portero. 704 01:03:10,554 --> 01:03:12,721 No puedo hacerlo sin su nombre. 705 01:03:12,723 --> 01:03:14,806 - ¿Puedes intentarlo de nuevo? 706 01:03:16,226 --> 01:03:21,513 - Sólo tenía una tabla, nunca los he visto hacerle esto a una. 707 01:03:23,400 --> 01:03:27,252 - Si tuvieras otro, ¿podrían destruirlo también? 708 01:03:28,939 --> 01:03:31,156 - Necesito mejoras para protegerlo. 709 01:03:34,411 --> 01:03:36,394 Nunca pensé que yo... 710 01:03:58,802 --> 01:04:00,052 - Hazlo. 711 01:04:03,407 --> 01:04:08,243 - Espíritus, denme el nombre del portero, 712 01:04:08,245 --> 01:04:13,565 los poderes de la luz, te obligo, dame su nombre. 713 01:04:37,674 --> 01:04:38,924 - Empusa. 714 01:04:44,615 --> 01:04:46,064 Así que tienes su nombre. 715 01:04:46,917 --> 01:04:50,735 - Esta es una poderosa fuerza oscura. 716 01:04:52,256 --> 01:04:57,041 Y el único guardián de todo lo que la mente pretendía 717 01:04:59,897 --> 01:05:01,296 se ha llevado a Kane. 718 01:05:01,298 --> 01:05:02,664 - ¿Estás diciendo que no puedes? 719 01:05:02,666 --> 01:05:05,133 - No, no, él podría hacerlo, tú puedes hacerlo, ¿verdad? 720 01:05:05,135 --> 01:05:06,385 - Yo puedo. 721 01:05:07,237 --> 01:05:08,069 - ¿Qué es? 722 01:05:08,071 --> 01:05:12,841 - Estoy a punto de abrir una puerta oscura. 723 01:05:12,843 --> 01:05:15,710 - A punto de hacerlo, ¿qué hemos estado haciendo hasta ahora? 724 01:05:15,712 --> 01:05:19,740 - El siguiente paso es 725 01:05:19,765 --> 01:05:25,623 agotador, difícil y peligroso. 726 01:05:25,656 --> 01:05:26,906 Por favor, siéntese. 727 01:05:30,894 --> 01:05:32,144 Antes que nosotros, 728 01:05:33,630 --> 01:05:38,049 antes de que abramos la puerta oscura al siguiente mal, 729 01:05:41,705 --> 01:05:46,591 Quiero que sepan que creo que Kane está vivo, 730 01:05:48,111 --> 01:05:51,863 con todo mi corazón, de verdad. 731 01:05:53,550 --> 01:05:54,800 - Pero? 732 01:05:56,186 --> 01:06:01,172 - Pero antes de abrir la puerta, quiero estar seguro, 733 01:06:02,659 --> 01:06:05,977 Quiero intentar hablar con Kane. 734 01:06:08,365 --> 01:06:09,847 - ¿Podemos hablar? 735 01:06:10,467 --> 01:06:13,349 - Posiblemente, sí, 736 01:06:13,374 --> 01:06:18,076 pero esto es muy perturbador. 737 01:06:18,842 --> 01:06:23,161 Quiero que estén preparados y concentrados. 738 01:06:26,917 --> 01:06:28,600 - Está bien, lo que sea. 739 01:06:29,753 --> 01:06:33,071 - Trae lápices. 740 01:06:47,270 --> 01:06:52,557 - El Velo tiene entonces, estoy hablando ahora a los vivos. 741 01:06:54,244 --> 01:06:59,564 Más allá de la cortina, a los vivos entre los muertos. 742 01:07:00,484 --> 01:07:07,505 Estoy hablando con Kane Eden, ¿puedes oírme? 743 01:07:10,427 --> 01:07:12,577 Kane, si estás ahí, 744 01:07:17,267 --> 01:07:20,852 puedes moverlo, dime que estás ahí. 745 01:07:26,109 --> 01:07:30,361 Espíritus oscuros, permítanle hablar con los vivos. 746 01:07:34,584 --> 01:07:39,904 A un lado, hazte a un lado, estoy hablando con los vivos. 747 01:07:44,327 --> 01:07:47,812 ¡Maldad oscura aparte, que hablen los vivos! 748 01:07:50,267 --> 01:07:51,517 - Juryah. 749 01:07:57,307 --> 01:08:02,627 - Lo siento, hay demasiados espíritus oscuros entre nosotros, 750 01:08:03,880 --> 01:08:05,130 No puedo. 751 01:08:07,451 --> 01:08:10,201 - ¿Pero eso significa? - Creo que Kane está vivo. 752 01:08:32,642 --> 01:08:33,892 - Bebé. 753 01:08:39,816 --> 01:08:42,200 - Mi bebé, mi bebé, mi bebé. 754 01:08:48,658 --> 01:08:52,910 - Yo estaba allí, estaba donde está Kane. 755 01:09:19,022 --> 01:09:22,332 - Soy una vasija abierta, un plato 756 01:09:22,357 --> 01:09:25,665 de pastel para el espíritu oscuro. 757 01:09:25,929 --> 01:09:28,413 Llamado Empusa. 758 01:09:29,266 --> 01:09:34,585 Llamé al portero para que hablara con los espíritus oscuros. 759 01:09:36,540 --> 01:09:39,424 Más allá de esta puerta. 760 01:09:40,544 --> 01:09:46,063 Háblame, Empusa, permíteme. 761 01:09:50,220 --> 01:09:55,540 - Soy Empusa, soy el guardián. 762 01:09:55,625 --> 01:09:57,575 De la puerta del vacío. 763 01:09:59,629 --> 01:10:04,916 - Buscamos una audiencia con la entidad detrás de la puerta. 764 01:10:05,435 --> 01:10:09,354 La que, que fue tomada, 765 01:10:09,379 --> 01:10:12,445 se llamaba Kane. 766 01:10:12,609 --> 01:10:15,710 - No quieres hablar con mi maestro, 767 01:10:15,712 --> 01:10:20,315 es el príncipe de las penas y del sufrimiento. 768 01:10:20,317 --> 01:10:23,518 Él es glorioso en su maldad. 769 01:10:23,520 --> 01:10:28,840 - Debemos hablar con él, no pertenece allí. 770 01:10:29,859 --> 01:10:31,943 - Mi amo no estaría de acuerdo, 771 01:10:32,629 --> 01:10:35,797 preferiría cambiar los lamentables lamentos del chico, 772 01:10:35,799 --> 01:10:38,115 Dudo que renuncie a su mascota. 773 01:10:39,536 --> 01:10:44,817 - Los padres del chico están aquí, están dispuestos 774 01:10:44,841 --> 01:10:48,626 para negociar con tu amo. 775 01:10:49,145 --> 01:10:52,547 - Negociación, qué dolor podrían traer, 776 01:10:52,549 --> 01:10:54,682 eso sería suficiente en el comercio, 777 01:10:54,684 --> 01:10:57,468 ¿qué dolor podrían ofrecer como tributo? 778 01:10:58,555 --> 01:11:03,875 - Déjanos hablar con tu amo, ¿tiene miedo? 779 01:11:04,261 --> 01:11:07,395 - Miedo, mi amo, es miedo. 780 01:11:07,397 --> 01:11:09,867 Se formó en conciencia, cena sobre las bestias, 781 01:11:10,634 --> 01:11:14,784 que las casas de los hombres temblorosos, no tiene miedo. 782 01:11:15,272 --> 01:11:18,990 - Entonces, ¿por qué no nos deja hablar con él? 783 01:11:19,776 --> 01:11:23,828 ¿Por qué no nos conceden en nuestra audiencia? 784 01:11:27,250 --> 01:11:28,533 Tenemos miedo, 785 01:11:31,621 --> 01:11:35,907 que disfrute de nuestro miedo en su presencia 786 01:11:38,161 --> 01:11:43,481 y no podría pasar nada por escuchar y considerar un trato. 787 01:11:45,735 --> 01:11:48,336 - El chico es tan importante para ti, 788 01:11:48,338 --> 01:11:52,473 que estarías en los pies del dolor y el terror, 789 01:11:52,475 --> 01:11:55,877 y aún así tener los lomos para ofrecer una ganga? 790 01:11:55,879 --> 01:12:01,198 - Sí, sí, es tan importante para esta gente. 791 01:12:04,087 --> 01:12:07,905 - Puede hablar con mi amo en sus tierras, 792 01:12:09,092 --> 01:12:11,259 poner la llave debajo de la puerta. 793 01:12:11,261 --> 01:12:13,061 Por respeto a ti de los vivos, 794 01:12:13,063 --> 01:12:15,880 mi amo es inconstante y cruel. 795 01:12:18,568 --> 01:12:20,468 - Juryah, ¿estás bien? 796 01:12:20,470 --> 01:12:22,086 - Estoy bien, estoy bien. 797 01:12:26,109 --> 01:12:27,375 Tienes la llave. 798 01:12:27,377 --> 01:12:30,628 - Sí, toma. 799 01:12:38,922 --> 01:12:42,640 - Escuchaste las advertencias, ¿están listos? 800 01:12:43,760 --> 01:12:45,676 - Sí, sí, sí, sí, lo estoy. 801 01:13:38,715 --> 01:13:43,634 - Esta siendo dramático, trata de asustarles. 802 01:13:44,654 --> 01:13:46,237 - Está funcionando. 803 01:13:48,591 --> 01:13:50,625 - ¿Evelyn? 804 01:13:50,626 --> 01:13:52,660 - Estoy aquí, sólo que algo me tocó. 805 01:13:52,662 --> 01:13:56,347 - Todos, quédense dentro del círculo. 806 01:13:57,934 --> 01:13:59,600 - ¡Me quemó la muñeca! - Dónde estás? 807 01:13:59,602 --> 01:14:00,635 - Aquí, estoy aquí. 808 01:14:00,637 --> 01:14:02,003 - Soy yo, ese soy yo. 809 01:14:02,005 --> 01:14:03,854 - Me tiró del brazo. 810 01:14:14,484 --> 01:14:15,983 - ¿Te encuentras bien? 811 01:14:15,985 --> 01:14:19,303 - Algo tenía mi brazo, estoy bien. 812 01:14:42,679 --> 01:14:44,328 - Aquí viene. 813 01:14:46,382 --> 01:14:47,632 - ¿Qué? 814 01:15:05,702 --> 01:15:07,168 - ¿Puedes verlo? 815 01:15:07,170 --> 01:15:09,553 - Sí, ya lo veo. 816 01:15:56,553 --> 01:16:04,072 - Dice que Kane es su favorito y que no tiene ninguna razón 817 01:16:04,160 --> 01:16:09,446 para negociar, ¿por qué tiene que hacer un trato con nosotros? 818 01:16:11,768 --> 01:16:13,000 - Tomaré su lugar. 819 01:16:13,002 --> 01:16:15,970 - No, yo tomaré su lugar. 820 01:16:15,972 --> 01:16:21,258 - Los dos, puede tenernos a los dos, sólo deja ir a Kane. 821 01:16:32,956 --> 01:16:38,275 - Él no os quiere, no sois niños. 822 01:16:38,394 --> 01:16:40,027 - ¿Por qué lo hace? 823 01:16:40,029 --> 01:16:44,315 - Hay algo sobre el miedo de este niño, 824 01:16:45,001 --> 01:16:48,752 que es excepcionalmente delicioso. 825 01:16:49,739 --> 01:16:52,823 - Haremos todo lo que esté en nuestro poder, lo que sea. 826 01:16:53,376 --> 01:16:55,192 Para hacer un intercambio. 827 01:16:57,113 --> 01:16:58,429 Haremos lo que sea. 828 01:17:11,227 --> 01:17:15,145 - No tienes poder para satisfacer su oferta. 829 01:17:17,233 --> 01:17:19,283 No tienes ninguna ventaja. 830 01:17:21,304 --> 01:17:23,888 Sólo tienes su poder. 831 01:17:24,941 --> 01:17:27,174 - ¿Qué significa eso? 832 01:17:27,176 --> 01:17:30,961 - Si él no negocia, entonces no nos iremos, 833 01:17:32,048 --> 01:17:33,664 nos quedaremos aquí con Kane. 834 01:17:50,199 --> 01:17:52,683 - Esa es una amenaza vacía. 835 01:17:54,203 --> 01:17:59,523 Si te quedas aquí, te mantendrá separado de Kane. 836 01:18:02,545 --> 01:18:07,865 Nunca lo abrazarás, nunca lo consolarás, 837 01:18:08,885 --> 01:18:12,970 nunca aliviarás su dolor. 838 01:18:14,023 --> 01:18:17,525 - No, no, no, lo siento, yo hice la amenaza, 839 01:18:17,527 --> 01:18:20,544 Me disculpo, lo siento, lo siento mucho. 840 01:18:26,269 --> 01:18:31,355 - ¿Qué significa, sólo su poder? ¿Qué significa eso? 841 01:18:32,341 --> 01:18:37,227 - Un acuerdo sobre cómo ampliar su poder, 842 01:18:37,780 --> 01:18:43,356 una negociación significará una 843 01:18:43,381 --> 01:18:48,056 entidad, una influencia, 844 01:18:48,124 --> 01:18:49,840 un resultado más amplio. 845 01:18:52,562 --> 01:18:57,264 - Parece que ya tiene un trato en mente. 846 01:18:57,266 --> 01:19:01,785 - Desde el principio, siempre lo hizo. 847 01:19:40,910 --> 01:19:46,096 Para recuperar a su hijo, tendrá que soportar cualquier acuerdo, 848 01:19:47,049 --> 01:19:52,336 si eso significa seguridad y paz. 849 01:19:53,156 --> 01:19:56,240 Pero, ¿y si eso no fuera una ganga? 850 01:19:57,693 --> 01:20:02,179 ¿Qué pasaría si tuvieras que pagar tanta miseria, 851 01:20:03,933 --> 01:20:09,153 ¿qué precio sería demasiado, si otros lo pagan? 852 01:20:10,039 --> 01:20:11,688 ¿Aceptarías? 853 01:20:19,282 --> 01:20:24,601 - Ese es mi hijo y haré lo que sea, lo que sea, 854 01:20:26,322 --> 01:20:28,305 para llevarlo de vuelta a casa a salvo. 855 01:20:33,963 --> 01:20:36,113 - Entonces tenemos un trato. 856 01:22:26,409 --> 01:22:30,594 Debes cumplir con este trato. 857 01:22:32,415 --> 01:22:36,700 O los castigos serán severos. 858 01:22:39,956 --> 01:22:41,206 - Lo haré. 859 01:22:43,092 --> 01:22:46,410 - Me voy de aquí, vuelvo al Oeste. 860 01:22:48,731 --> 01:22:51,648 Os sugiero que hagan lo mismo. 861 01:22:52,301 --> 01:22:55,385 No nos volveremos a ver. 862 01:22:57,340 --> 01:22:58,655 - Gracias. 863 01:22:59,875 --> 01:23:05,195 - Haga lo que sea para olvidar el costo del trato. 864 01:23:07,283 --> 01:23:12,369 O el peso de la misma te aplastará, olvídalo. 865 01:23:39,382 --> 01:23:42,532 - Ya no quiero vivir aquí. 866 01:23:43,119 --> 01:23:47,537 - Ya no vamos a vivir aquí, cariño, sólo descansa, ¿de acuerdo? 867 01:23:48,557 --> 01:23:50,557 Voy a empacar algunas cosas y luego 868 01:23:50,559 --> 01:23:52,626 vamos a ir a casa de la abuela. 869 01:23:52,628 --> 01:23:53,878 - De acuerdo. 870 01:23:54,330 --> 01:23:56,113 - Sólo trata de dormir un poco. 871 01:24:04,673 --> 01:24:07,658 - ¿Por qué papá no viene con nosotros? 872 01:24:09,178 --> 01:24:11,395 - Papá tiene que quedarse unos días, 873 01:24:12,248 --> 01:24:19,698 tiene trabajo que terminar. 874 01:26:34,100 --> 01:26:41,300 Subtítulos por HispaSub www.OpenSubtitles.org 874 01:26:42,305 --> 01:27:42,293 Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/7f4sp Ayuda a otros a elegir el mejor66601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.