All language subtitles for Darkman.III.Die.Darkman.Die.1996.720p.BrRip.Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,824 --> 00:00:35,953 Minu nimi on Peyton Westlake. 2 00:00:36,053 --> 00:00:41,148 Olin teadlane, kes oli h�mmastava vedela naha avastuse ��rel, 3 00:00:41,248 --> 00:00:45,742 kuni nad selle k�ik minult v�tsid. 4 00:00:55,972 --> 00:00:59,208 Nad purustasid mu elu miljoniks t�kiks. 5 00:00:59,308 --> 00:01:04,838 K�ik oli h�vitatud, minu t��, mu unistused... k�ik. 6 00:01:09,736 --> 00:01:13,431 Nad p�letasid mu identiteedi, j�ttes mind surnuna maha. 7 00:01:13,531 --> 00:01:16,846 Viige ta p�letustraumade osakonda. 8 00:01:16,946 --> 00:01:20,690 Pea vastu, semu. Ma olen sinuga. 9 00:01:20,790 --> 00:01:23,317 Kuid ma polnud surnud. 10 00:01:23,417 --> 00:01:26,282 Minusse voogas kontrollimatu adrenaliin, 11 00:01:26,382 --> 00:01:29,406 mul oli k�mne mehe tugevus. 12 00:01:29,506 --> 00:01:34,460 Minust sai koletis, kes varitses varjus. 13 00:01:35,388 --> 00:01:40,114 N��d on teadus mu ainus lootus. 14 00:01:41,019 --> 00:01:45,465 Minu s�nteetiline nahavalem andis tagasi mulle mu n�o, 15 00:01:45,565 --> 00:01:49,178 kuid ainult 99 minutiks. 16 00:01:49,278 --> 00:01:51,280 99 minutit... 17 00:01:51,380 --> 00:01:58,189 Kui ma �ritan end �mber ehitada, v�itlen kaitsetute eest. 18 00:02:03,209 --> 00:02:10,873 N��d on kurjategijatel uus vaenlane. Ja �iglusel on t�iesti uus n�gu. 19 00:02:17,354 --> 00:02:25,339 VARJUMEES 3: SURE VARJUMEES, SURE 20 00:03:52,420 --> 00:03:55,709 "ROOKER KORPORATSIOON" LAMMUTUS JA RENOVEERIMINE 21 00:03:55,909 --> 00:03:57,909 On aeg. 22 00:04:13,678 --> 00:04:16,238 L�heme, liigume. 23 00:04:40,523 --> 00:04:43,859 Nii et see kuulub sulle? Kas hakkasid roheliseks, Rooker? 24 00:04:43,959 --> 00:04:47,905 Lammutus ja renoveerimine, Johnny Lee. Nii need asjad k�ivad. 25 00:04:48,005 --> 00:04:53,798 Isegi tuvid ei elaks selles pr�gilas. T�kkidena on see miljoneid v��rt. 26 00:04:53,898 --> 00:04:57,749 Hea �rimees j�lgib raha, Johnny Lee. Mist�ttu ma laienen. 27 00:04:57,849 --> 00:05:02,809 Kinnisvara, ettev�tted... Sina. 28 00:05:03,354 --> 00:05:05,354 Nico. 29 00:05:09,695 --> 00:05:11,695 Poisid... 30 00:05:12,030 --> 00:05:13,598 Ma ei saa aru. 31 00:05:13,698 --> 00:05:17,166 Sinu organisatsioon tegeleb kokaiini, marihuaana, cracki... 32 00:05:17,266 --> 00:05:22,900 Aga sina ilmud v�lja, et j�lgida steroidide tarnimist. 33 00:05:23,000 --> 00:05:27,160 Ma ei tegele uimastitega. 34 00:05:27,338 --> 00:05:32,938 Kuidas sa seda siis nimetad? - Tugevus. 35 00:05:34,179 --> 00:05:38,777 Ait�h. Too �lej��nud, Adam. 36 00:05:45,773 --> 00:05:48,928 Tere, kenake. 37 00:05:55,893 --> 00:05:58,289 M�ng on t�histatud ja m�ngitud. 38 00:05:58,389 --> 00:06:01,460 R��m sinuga koost��d teha, Rooker. 39 00:06:01,560 --> 00:06:04,611 Kuidas sellega on? - Peter... 40 00:06:05,359 --> 00:06:13,236 See oleks pidanud siniseks muutuma nagu verevalum. See on solk. 41 00:06:20,185 --> 00:06:23,499 Kas �ritad mind t�ssata? - Persse. 42 00:06:23,599 --> 00:06:28,098 Ma ei tea sellest midagi. - Muidugi mitte. 43 00:06:28,811 --> 00:06:31,921 Kaua me oleme �ri ajanud? Neli, viis aastat? 44 00:06:32,021 --> 00:06:37,836 V�hemalt neli. - V�tnud napsu, vahetanud nalju... 45 00:06:42,441 --> 00:06:46,612 Kas sa t�esti arvasid, et v�id mind petta, Johnny? 46 00:06:46,712 --> 00:06:51,512 Kas sulle meeldis selle maitse, Rooker? 47 00:06:51,551 --> 00:06:55,391 Ma kusin sinna sisse. 48 00:07:03,463 --> 00:07:07,301 Pane see autosse, Adam. Adam! 49 00:07:07,401 --> 00:07:10,379 Oled sa hull? - Mis kurat sul viga on? 50 00:07:10,479 --> 00:07:16,310 Jeesus, keegi koputas mind uimaseks. 51 00:07:16,410 --> 00:07:18,410 Mida kuradit? 52 00:07:19,997 --> 00:07:22,942 V�tke ta kinni! Selle litapoja k�es on raha. 53 00:07:23,042 --> 00:07:27,738 J�� seisma, sitapea! 54 00:07:27,838 --> 00:07:29,838 Tule siia! 55 00:07:30,283 --> 00:07:32,535 Ole sa neetud! 56 00:07:32,635 --> 00:07:35,515 Ole sa neetud! 57 00:07:40,977 --> 00:07:45,425 Nii et see on t�si. - V�tke ta kinni! 58 00:07:46,274 --> 00:07:48,274 Jeesus! 59 00:07:49,152 --> 00:07:54,432 Ma saan selle sitapea k�tte! - Kes see t��p on? 60 00:08:02,166 --> 00:08:05,668 Ta l�heb kanalisatsiooni. 61 00:08:09,407 --> 00:08:11,507 Persse. 62 00:08:45,836 --> 00:08:52,837 Sa panid mind halba valgusesse. - Sul v�ib veel hullemini minna. 63 00:08:56,414 --> 00:08:59,874 Jookse, argp�ks, jookse. 64 00:09:18,537 --> 00:09:21,231 Medicomi laboratooriumid suletakse. 65 00:09:21,331 --> 00:09:28,051 K�ik v�ljap��sud suletakse viieteistk�mne minuti p�rast. 66 00:09:34,829 --> 00:09:37,833 Kuidas l�heb, dok? - Mis sul on? 67 00:09:37,933 --> 00:09:40,252 Portacom ja geeni splaissing. 68 00:09:40,352 --> 00:09:45,257 DNA anal�saator? - Ma tegelen sellega. 69 00:09:45,357 --> 00:09:49,219 Kas sellest piisab? - See peaks kulud katma. 70 00:09:49,319 --> 00:09:53,363 Mul on pakkuda elektronmikroskoop, saad selle odavalt. 71 00:09:53,463 --> 00:10:00,464 Ei, ma vajan seda anal�saatorit. - Olgu. Tule tagasi. 72 00:10:04,001 --> 00:10:08,114 Jah. Ta oli just siin. Jah, see on seal. 73 00:10:08,307 --> 00:10:13,185 �ra unusta, sa j��d mulle v�lgu. H�sti. 74 00:10:15,098 --> 00:10:17,999 KAS 'VARJUMEES' ON T�ELINE? 75 00:10:18,099 --> 00:10:23,036 Ma tean, et sa oled seal kusagil. 76 00:11:15,993 --> 00:11:21,261 Tere tulemast tagasi, dr Westlake. 77 00:11:24,877 --> 00:11:30,157 K�ik s�steemid t��tavad sujuvalt. 78 00:11:34,328 --> 00:11:38,750 Juurdep��s laborile: Tunnelid 4, 5 ja 8 on t�hjad. 79 00:11:38,850 --> 00:11:41,962 Tunnel 12, transiitrong. 80 00:11:42,062 --> 00:11:44,942 Andurid on puhtad. 81 00:11:47,984 --> 00:11:55,255 Labori perimeeter on turvaline. J�lgitavatel aladel tegevus puudub. 82 00:12:07,963 --> 00:12:11,493 Ilusat �htut, dr Westlake. 83 00:12:11,593 --> 00:12:14,746 Kodu, armas kodu. 84 00:12:51,759 --> 00:12:56,748 Olekuaruanne: labori kontrolls�steem on statsionaarne. 85 00:12:56,848 --> 00:13:01,836 Vedel-nahas�steem, kriogeensel hoiusel: aktiivne maht. 86 00:13:01,936 --> 00:13:08,336 H�pogl�keemia torude protsessorid: t�hik�igul 12%. 87 00:13:11,280 --> 00:13:19,229 S�steemid ootavad teie k�sku, doktor. J�rgmine olekuaruanne 30 minuti p�rast. 88 00:13:19,329 --> 00:13:23,009 Tere kiisu. 89 00:13:23,083 --> 00:13:27,363 Kas arvasid, et t�in sulle piima? Ma kardan, et mitte, mu s�ber. 90 00:13:27,463 --> 00:13:29,716 Ei, ei, ei. 91 00:13:35,388 --> 00:13:38,268 Tagasi t��le. 92 00:14:00,706 --> 00:14:03,801 Sa n�gus saatan. 93 00:14:13,303 --> 00:14:18,583 Foto digitaalse skaneerimise algatus. 94 00:14:18,683 --> 00:14:22,523 Digiteerimine on valmis. 95 00:14:22,979 --> 00:14:29,425 Kolmem��tmeline fotograafia konstruktsiooni algatus. 96 00:14:34,408 --> 00:14:36,844 L�petatud. 97 00:14:41,666 --> 00:14:49,121 Naha maatriksvalemi rakendamine, number 3714. 98 00:15:16,685 --> 00:15:18,854 V�ibolla on see �ige. 99 00:15:18,954 --> 00:15:26,474 Hinnanguline valgustundlikkuse indeks: teadmata. 100 00:15:28,047 --> 00:15:31,087 Alustan loendust. 101 00:16:28,736 --> 00:16:31,936 99 minutit, pluss... 102 00:16:33,824 --> 00:16:37,824 Need hoiavad. Need hoiavad koos. 103 00:16:40,481 --> 00:16:46,029 Me tegime seda! Me murdsime 99-minutilise t�kke. 104 00:16:46,129 --> 00:16:48,954 Me tegime seda! 105 00:16:57,683 --> 00:17:01,211 Kahjuks on aeg edasi arenenud. 106 00:17:01,311 --> 00:17:07,008 Reaktsioon valgusele: Naha maatriks laguneb 99 minutiga. 107 00:17:07,108 --> 00:17:11,137 Eba�nnestumine, 99 minutit. Eba�nnestumine. 108 00:17:11,237 --> 00:17:14,325 Ma vihkan oma v�limust aga, mida ma teha saan? 109 00:17:14,425 --> 00:17:20,741 Tutvustame ��rmusliku l�bimurret k�igile, kellel on... 110 00:17:40,501 --> 00:17:44,048 Vaatame olukorra �le, h�rrased? 111 00:17:44,148 --> 00:17:47,009 Me vajame hr Lee'le asendajat. 112 00:17:47,109 --> 00:17:51,430 Ma kaotasin sada tuhat dollarit. 113 00:17:51,530 --> 00:17:58,410 Ja Adami matustel avatud kirstu kindlasti ei tule. 114 00:17:59,997 --> 00:18:04,997 Nico? - Narkootikumid on rikutud. 115 00:18:05,252 --> 00:18:12,243 Minu kaup, minu raha ja vaene Adam, k�ik kadus �he mehe t�ttu. 116 00:18:12,343 --> 00:18:16,288 Mida me teha saame? Ta viskas meid ringist v�lja nagu me poleks ei keegi. 117 00:18:16,388 --> 00:18:21,753 Sa oled v�hem, kui ei keegi. Sa oled haletsusv��rne. 118 00:18:21,853 --> 00:18:29,761 Anna mulle viis meest, kes sama tugevad, kui tema ja see linn kuuluks mulle. 119 00:18:30,161 --> 00:18:34,934 Peter? - Diane Platts on keskkoolis. Diane? 120 00:18:35,034 --> 00:18:39,813 T�nan, Bill. Olen kohalikus keskkoolis, kus suri teine �pilane, 121 00:18:39,913 --> 00:18:43,902 jalgpallur suri ebaseaduslike steroidide kuritarvitamise tagaj�rjel. 122 00:18:44,002 --> 00:18:48,489 See on j�rjekordne traagiline juhtum, mida nimetatakse juba Roidi raevuks. 123 00:18:48,589 --> 00:18:50,199 Sellest r��gib �ksikasjalikumalt Paul Raney. 124 00:18:50,299 --> 00:18:54,328 Teisip�eval toimuval ringkonnakohtu advokaadi valimised muutuvad kuumaks, 125 00:18:54,428 --> 00:18:58,584 Ryan Mitchell n�ib olevat kindel v�itja. 126 00:18:58,684 --> 00:19:01,837 Ta kinnitas hiljuti oma ettepanekut narkootikumidevastases v�itluses. 127 00:19:01,937 --> 00:19:04,172 FBI on ajanud uimastite j�lgi, 128 00:19:04,272 --> 00:19:07,551 organiseeritud kurjategijad, kes t��tavad meie linnas. 129 00:19:07,651 --> 00:19:09,916 Valige mind oma uueks ringkonnakohtu vandeadvokaadiks 130 00:19:10,016 --> 00:19:12,848 ja ma n�itan teile seda ohtlikku elementi, 131 00:19:12,948 --> 00:19:15,558 kes lekitab salakavalalt t�navatele narkootikume, 132 00:19:15,658 --> 00:19:18,268 et need loomad... - Loomad? 133 00:19:18,368 --> 00:19:23,452 Keda ta loomaks nimetab? Nico! 134 00:19:25,044 --> 00:19:29,491 Valimisteni on veel n�dal ja ta k�itub juba nagu oleks v�itnud. 135 00:19:29,591 --> 00:19:31,993 Tall on julgust, seda peab tunnistama. 136 00:19:32,093 --> 00:19:34,987 K�sitlused n�itavad, et ta on meie mehest k�mme punkti ees. 137 00:19:35,087 --> 00:19:39,379 Ta �tleb, et tal on suured plaanid. Kuberner, senaator... 138 00:19:39,479 --> 00:19:44,423 Mul on omad plaan Mitchelli jaoks. - Isa, vaata, mu uut kleiti. 139 00:19:44,523 --> 00:19:48,685 Mitte praegu, Jenny. - Peter? 140 00:19:48,785 --> 00:19:52,973 Ma �tlesin, et mind ei katkestataks, kui ma �ri asju ajan. 141 00:19:53,073 --> 00:19:56,602 Vabandust, ma m�tlesin... - �ra m�tle, Angela, palun. 142 00:19:56,702 --> 00:19:59,932 See tekitab sulle probleeme. Ja mida ta kannab? 143 00:19:59,956 --> 00:20:03,022 See on tema koolin�idendi kost��m. 144 00:20:03,122 --> 00:20:08,698 Kui veedaksid temaga rohkem aega, kui viis minutit, siis sa teaksid seda. 145 00:20:08,798 --> 00:20:12,113 N��d, h�rrased. 146 00:20:12,134 --> 00:20:14,877 Hr Mitchell. 147 00:20:22,062 --> 00:20:25,840 Lahustumine toimub 99 minutiga... - Perimeetri rikkumine. 148 00:20:25,940 --> 00:20:30,488 H�ire, volitamata sissetungija. - Mis meil siin on? 149 00:20:30,588 --> 00:20:35,702 Hoiatus. Sissetungija! - Uurime v�lja. 150 00:20:43,776 --> 00:20:46,321 Te ehmatasite mind. - Kuidas te mu leidsite? 151 00:20:46,421 --> 00:20:49,866 Sellega. - J�lgimisseade. 152 00:20:49,966 --> 00:20:53,119 Ma panin selle kasti, mille te Medicomist v�tsite. 153 00:20:53,219 --> 00:20:58,659 Olen teid p��dnud kuu aega leida. 154 00:20:59,726 --> 00:21:01,378 Olete v�ga tark. 155 00:21:01,478 --> 00:21:04,715 Loodetavasti piisavalt arukas, et leida tagasitee. 156 00:21:04,815 --> 00:21:10,023 Palun. Dr Westlake. Lihtsalt kuulake mind �ra. 157 00:21:10,247 --> 00:21:14,976 Minu nimi on Bridget Thorne. Dr Bridget Thorne. 158 00:21:15,076 --> 00:21:20,918 Olin �ks arstidest, kes hoolitses teie eest County Medical'is. - Hoolitsesite? 159 00:21:21,018 --> 00:21:23,740 Kas peaksin teid t�nama v�i tapma? 160 00:21:23,840 --> 00:21:28,714 Olite peaaegu surnud, kui teid sisse toodi. Kohutavates valudes. 161 00:21:28,814 --> 00:21:33,244 Meil polnud valikut. Pidime teie talamiin n�rvi l�bi l�ikama. 162 00:21:33,344 --> 00:21:37,332 Ma tean, et te ei tunne enam midagi. 163 00:21:37,432 --> 00:21:41,169 Aga n��d on teie p�letused paranenud... - Paranenud? 164 00:21:41,269 --> 00:21:43,505 Kas nimetate seda paranemiseks, doktor? 165 00:21:43,605 --> 00:21:51,341 Ma olen juba n�inud, mis teie maski all on, kuid laske k�ia, n�idake. 166 00:21:52,114 --> 00:21:55,100 Usun, et suudan teie n�rvis�steemi parandada. 167 00:21:55,200 --> 00:21:57,895 V�imatu. Seda pole kunagi tehtud. - Mitte veel. 168 00:21:57,995 --> 00:22:04,527 Olen v�lja t��tanud uue mikrokirurgia protseduuri. Mu enda looming. 169 00:22:04,627 --> 00:22:08,698 K�ik, mida vajan, on patsienti. - M�tlete laborirotti. 170 00:22:08,798 --> 00:22:10,783 Eks ole. - Ma ei valeta. 171 00:22:10,883 --> 00:22:13,161 Mine koju, doktor. Sa raiskad oma aega. 172 00:22:13,261 --> 00:22:17,666 Kui suudame te n�rvid parandada, v�ite j�lle uuesti tunda. 173 00:22:17,766 --> 00:22:23,004 M�elge panusele, mida me teeme n�rvis�steemi uuringutes. 174 00:22:23,104 --> 00:22:26,091 Keegi ei pea seda kunagi enam uuesti l�bi elama. 175 00:22:26,191 --> 00:22:31,681 Las ma r��gin teile midagi, doktor Bridget Thorne. 176 00:22:31,781 --> 00:22:36,769 Ma pole ammu kellestki hoolinud ega kavatse sellega ka algust teha. 177 00:22:36,869 --> 00:22:40,731 Usalda mind. - Miks? Sest sa oled arst? 178 00:22:40,831 --> 00:22:44,544 Ei, sest ma hoolin. 179 00:22:45,085 --> 00:22:48,698 Teie rajatis on t�ielikult varustatud? - Parimaga, ma luban. 180 00:22:48,798 --> 00:22:53,870 Ma pole teie lubadustest huvitatud, olen huvitatud teie laborist. 181 00:22:53,970 --> 00:22:56,414 Mul on vaja DNA anal�saatorit. 182 00:22:56,514 --> 00:22:58,833 Meil on Pace Tower 9000. Tippkvaliteet. 183 00:22:58,933 --> 00:23:06,876 Saan ma niipalju aega, kui tahan? - Jah. J�uame sinna 20 minutiga. 184 00:23:17,120 --> 00:23:22,233 Siin on vaikne, privaatne ja uskumatult odav rendi hind. 185 00:23:22,333 --> 00:23:26,653 Avarust on siin k�llaga. 186 00:23:30,382 --> 00:23:31,660 Kes selle eest maksab? 187 00:23:31,760 --> 00:23:36,289 Tahaksin �elda, et see on �likooli v�i geeniuse stipendium. 188 00:23:36,389 --> 00:23:39,292 T�de on, et mu isa maksab k�ige eest. 189 00:23:39,392 --> 00:23:42,295 See on kena. 190 00:23:42,395 --> 00:23:47,035 Ta on alati minu t��sse uskunud. 191 00:23:50,946 --> 00:23:54,225 S�nteetiline nahk? 192 00:23:54,325 --> 00:23:58,604 See on t�iesti geniaalne. - Jah, 99 minutit. 193 00:23:58,704 --> 00:24:03,647 Peale seda t�ielik eba�nnestumine. 194 00:24:05,878 --> 00:24:07,322 Miks? 195 00:24:07,422 --> 00:24:11,367 Valguslained l�huvad rakud. Selleks vajangi sinu sekvenaatorit, 196 00:24:11,467 --> 00:24:16,587 et leida valem, mis muudab selle p�sivaks. 197 00:24:17,266 --> 00:24:20,127 Ma ei vaja te haletsust. 198 00:24:20,227 --> 00:24:23,672 Ma ei haletse teid, Peyton. 199 00:24:23,772 --> 00:24:31,634 Tahan, et teaksid, te ei pea minu ees maski kandma. 200 00:24:33,324 --> 00:24:39,994 DNA maatriksi testvalem 101, 102 ja 106 v�rdlev uuring. 201 00:24:40,094 --> 00:24:42,253 Mark. 202 00:24:43,459 --> 00:24:47,628 Teie juba aega ei raiska. 203 00:24:49,049 --> 00:24:53,995 Mis sellel diskil on? - Minu t��. Uuringud, teadust��. 204 00:24:54,095 --> 00:25:00,502 See s�ilis kuidagi tulekahjus. - �kki peaksid koopia tegema. 205 00:25:00,602 --> 00:25:06,216 V�i jagama seda k�igiga, et nad saaksid seda kr�kkida. 206 00:25:08,136 --> 00:25:12,400 Mina olen sinu poolel, m�letad? 207 00:25:12,906 --> 00:25:14,986 Vabandust. 208 00:25:15,867 --> 00:25:18,267 Pole midagi. 209 00:25:18,996 --> 00:25:23,156 Tule, aeg kontrolliks. 210 00:25:39,559 --> 00:25:44,293 Pea vastu, semu. Ma olen sinuga. 211 00:25:48,319 --> 00:25:52,937 Nii et sa tahad j�lle uuesti tunda? 212 00:25:53,449 --> 00:25:58,279 Sa oled friik! Ei midagi muud kui friik! 213 00:26:16,472 --> 00:26:18,472 Bridget? 214 00:26:18,600 --> 00:26:22,285 Bridget? Kus sa oled? 215 00:26:23,480 --> 00:26:26,158 Hakkame t��le. 216 00:26:31,655 --> 00:26:35,815 DNA j�rjestus - stabiilne. 217 00:26:38,371 --> 00:26:41,023 3-2-1-6-1. 218 00:26:41,749 --> 00:26:48,170 Molekulide tasakaal ja struktuur p�sib. 219 00:26:49,758 --> 00:26:55,465 Maatriksi seadistus tundub sidusana. 220 00:26:59,142 --> 00:27:01,144 Peyton. 221 00:27:01,227 --> 00:27:04,757 Te olete �rkvel. - Bridget, see t��tab. 222 00:27:04,857 --> 00:27:06,858 Mida? 223 00:27:06,958 --> 00:27:12,348 Te ei peaks midagi tundma, v�hemalt mitte enne n�dalat. 224 00:27:12,448 --> 00:27:15,309 Mitte, seda. Tule, vaata seda. 225 00:27:15,409 --> 00:27:18,520 Ma olin peaaegu l�pusirgel, enne kui mu labor h�vitati. 226 00:27:18,620 --> 00:27:24,819 Diskil olevate andmetega suudab DNA- j�rjestus rakke �igel kujul korraldada. 227 00:27:24,919 --> 00:27:27,159 Ma ei saa aru. 228 00:27:29,966 --> 00:27:32,827 Palun, vedelad naharakud. 229 00:27:32,927 --> 00:27:39,459 Kui kaua see on kestnud? - 300 minutit ja loendamine j�tkub. 230 00:27:39,559 --> 00:27:47,175 Ma s�nteesisin proovi ja mul on peaaegu piisavalt oma n�o jaoks. 231 00:27:47,591 --> 00:27:52,550 Olete seda juba testinud? - Vaata. Hoia seda. 232 00:27:58,454 --> 00:28:01,174 Terviseks, doktor. 233 00:28:01,457 --> 00:28:06,257 J�lgi n��d t�helepanelikult. 234 00:28:08,298 --> 00:28:10,298 Jah. 235 00:28:18,182 --> 00:28:21,170 Te olete loonud t�iusliku vedela naha. 236 00:28:21,270 --> 00:28:24,089 Ma isegi ei tea, kuidas see t��tab, Bridget, 237 00:28:24,189 --> 00:28:28,844 kuid homme on mul saladus 238 00:28:28,944 --> 00:28:31,215 ja nahk. 239 00:28:32,406 --> 00:28:36,394 Ma poleks pidanud teis kahtlema. 240 00:28:36,494 --> 00:28:38,509 Mul oli �udusunen�gu. 241 00:28:38,609 --> 00:28:43,106 N�gin, et naersite mu �le, p��des mulle haiget teha. 242 00:28:43,206 --> 00:28:46,570 Aga n��d tean ma t�de... - T�de on, et see polnud unen�gu. 243 00:28:46,670 --> 00:28:48,155 Mida? 244 00:28:48,255 --> 00:28:50,492 �tle issile tere. 245 00:28:50,592 --> 00:28:52,592 Ei! 246 00:29:03,605 --> 00:29:07,351 Tubli t��. Panid ka mind peaaegu uskuma. 247 00:29:07,451 --> 00:29:11,124 Mida sa minuga tegid? - Operatsioon oli t�iesti edukas. 248 00:29:11,224 --> 00:29:15,344 Ma �hendasin sinu talamiin n�rvi. 249 00:29:15,444 --> 00:29:19,271 �hendasin selle vidinaga. - Mida sa tahad? 250 00:29:19,371 --> 00:29:22,433 Ma tahan oma 100 000 dollarit, mille sa minult varastasid. 251 00:29:22,533 --> 00:29:26,613 Kuid kuna ma seda ei saa, v�tan ma selle. 252 00:29:26,713 --> 00:29:30,181 Ei! Mitte minu t��! Ei! 253 00:30:14,637 --> 00:30:16,998 Ma �hendasin sinu talamiin n�rvi. 254 00:30:17,098 --> 00:30:20,618 Sa pole midagi muud kui friik! 255 00:30:22,688 --> 00:30:24,898 Ei! Ei! 256 00:30:38,788 --> 00:30:42,230 Ma pean siit minema saama. 257 00:30:46,016 --> 00:30:48,629 Ta on v�ljas. 258 00:31:14,934 --> 00:31:18,960 �ppige tulistama, idioodid. 259 00:31:38,642 --> 00:31:40,642 Tere! 260 00:31:43,981 --> 00:31:47,903 Hei, friikartul! - Ei. 261 00:31:50,769 --> 00:31:52,981 Tee seda. 262 00:32:17,348 --> 00:32:20,529 Ta tegi seda. 263 00:32:21,477 --> 00:32:24,548 Mida sa minust tahad? - Sinu tugevust. 264 00:32:24,648 --> 00:32:28,719 Ja kui ma seda ei anna? - Ma h�vitan su uurimist��d. 265 00:32:28,819 --> 00:32:32,431 Ja siis veedad oma �lej��nud elu, n�hes v�lja nagu kingatald. 266 00:32:32,531 --> 00:32:35,091 Ma tapan su! 267 00:32:37,996 --> 00:32:42,734 See asi hakkab n��d nii olema: 268 00:32:42,834 --> 00:32:48,114 Sa v�id olla, kas hea poiss v�i 269 00:32:49,157 --> 00:32:53,537 ma v�in sulle seda rohkem anda. Isiklikult mina oleksin hea poiss. 270 00:32:53,637 --> 00:33:01,626 Tema tugevus suureneb stressiga. �nneks saime ta enne maha suruda. 271 00:33:02,026 --> 00:33:08,386 Viige ta lauale. Tahan ta vereproovi enne, kui ta taastub. 272 00:33:08,486 --> 00:33:10,929 Ma usaldasin sind! 273 00:33:11,029 --> 00:33:15,434 Elu on lits ja nii ka mina. 274 00:33:16,182 --> 00:33:21,186 Naised. - Pole m�tet neid puutuda. 275 00:33:32,969 --> 00:33:36,122 Sina! Miks mina? 276 00:33:36,806 --> 00:33:41,795 ID puudub, pole n�gu ega s�rmej�lgi. 277 00:33:41,895 --> 00:33:47,426 Olid ideaalne katsealune, kuni sa haiglast kadusid. 278 00:33:47,526 --> 00:33:52,055 Rooker arvas, et ma petan teda, kuni sina ilmusid oma steroide ostma. 279 00:33:52,155 --> 00:33:55,364 Sa oled arst. Tervendaja. 280 00:33:55,464 --> 00:34:00,982 Kasutades sinu adrenaliiniproovi, v�in s�nteesida mustale turule uimasti, 281 00:34:01,082 --> 00:34:07,154 mille k�rval Rookeri steroidid n�evad v�lja nagu roti kusi. 282 00:34:07,254 --> 00:34:10,283 Sa m��d seda? - M�tle sellele. Jalgpall, poks... 283 00:34:10,383 --> 00:34:13,662 Peaaegu k�ik spordialad. Kas tead, palju see v��rt on? 284 00:34:13,762 --> 00:34:17,040 Ma saan rahastada k�mneid uurimisrajatisi. 285 00:34:17,140 --> 00:34:21,628 Et luua rohkem minutaolisi? - Oh, ei... 286 00:34:21,728 --> 00:34:24,727 Paremaid kui sina. 287 00:34:29,987 --> 00:34:34,614 Ma pole kellegi laborirott, kas saad sellest aru? 288 00:34:34,714 --> 00:34:40,321 Ma olen edukalt kopeerinud dr. Westlake'i tugevust ja vastupidavust 289 00:34:40,421 --> 00:34:44,447 k�igil oma katseloomadel. 290 00:34:46,170 --> 00:34:51,277 Subjektid n�itavad radikaalset tugevust. 291 00:34:56,306 --> 00:35:00,772 Mida ta selle kassile teeb? 292 00:35:02,813 --> 00:35:05,533 Vot see on alles rott. 293 00:35:16,744 --> 00:35:19,624 Ma usaldasin sind! 294 00:35:27,297 --> 00:35:29,297 Jah. 295 00:35:40,436 --> 00:35:42,436 Jah... 296 00:35:54,825 --> 00:35:57,745 Sain su k�tte. 297 00:35:58,329 --> 00:36:00,925 Kas k�ik on seal? - Keemiline maatriks, 298 00:36:01,025 --> 00:36:03,618 ainevahetuse kiirus, DNA j�rjestus... 299 00:36:03,718 --> 00:36:11,484 Anna see korralikule laborile ja meil on see n�dala l�puks t�naval. 300 00:36:13,386 --> 00:36:17,950 EK, vabane friigist, palun. 301 00:36:19,142 --> 00:36:21,142 T�nan. 302 00:36:24,647 --> 00:36:31,707 Tahan, et poisid oleks teisip�evaks valmis. - Pole probleemi. 303 00:36:35,868 --> 00:36:39,355 Kas garanteerid, et nad on sama tugevad, kui Westlake? 304 00:36:39,455 --> 00:36:41,358 Garanteerin, et nad teevad sind �nnelikuks. 305 00:36:41,458 --> 00:36:48,146 Ja kui nemad teevad sind �nnelikuks, teen mina sind veel �nnelikumaks. 306 00:36:48,246 --> 00:36:52,472 Kas soovid seda teha siin laboris? 307 00:36:58,058 --> 00:37:00,060 Jah, palun. 308 00:37:00,143 --> 00:37:03,755 Mulle meeldib, kui sa �tled palun. 309 00:37:03,855 --> 00:37:05,941 Kuradi litapoeg. 310 00:37:11,989 --> 00:37:15,829 Hei, mees! Kus sa oled? 311 00:37:16,936 --> 00:37:20,064 Sa v�id end minu eest peita, 312 00:37:20,164 --> 00:37:24,373 aga sa ei saa end peita selle eest. 313 00:37:50,571 --> 00:37:54,735 Sa pole nii tugev. - Piisavalt tugev. 314 00:38:00,366 --> 00:38:03,805 Paistab, et sa said uue silma. 315 00:38:57,725 --> 00:38:59,725 Peter? 316 00:39:00,435 --> 00:39:02,435 Angela. 317 00:39:05,749 --> 00:39:09,344 Sa tunned dr Thorne'i. Ta t��tab t��stuslike uuenduste valdkonnas. 318 00:39:09,444 --> 00:39:15,696 Jah, kindlasti teab ta pr�gist k�ike. - Tegelikult on mul doktorikraad. 319 00:39:16,494 --> 00:39:18,734 T�nan, doktor. 320 00:39:24,877 --> 00:39:27,986 Sul on natuke... 321 00:39:28,678 --> 00:39:31,454 huulepulka. 322 00:39:33,178 --> 00:39:37,499 Kui mitu korda sa oled mulle lubanud, et sul pole rohkem af��re? 323 00:39:37,599 --> 00:39:41,264 Ja ma uskusin sind. - Mida sa tahad? 324 00:39:41,464 --> 00:39:43,594 Jenny. 325 00:39:43,647 --> 00:39:46,342 Ta armastab sind, Peter. Sa praktiliselt ei n�egi teda enam. 326 00:39:46,442 --> 00:39:51,595 Ta vajab sind... - Peter, meil on probleem. 327 00:39:53,240 --> 00:39:58,879 Mine koju, Angela. Me arutame seda hiljem. 328 00:40:01,593 --> 00:40:04,685 Kustutage ta �ra, palun. 329 00:40:16,598 --> 00:40:22,518 See Westlake hakkab mulle n�rvidele k�ima. 330 00:40:29,487 --> 00:40:34,880 Nii et see on koht, kus sa end peidad, Rooker. 331 00:40:46,004 --> 00:40:50,408 Kus on h�rra Bunny? Kas sa peitsid end �ra? 332 00:40:50,508 --> 00:40:55,121 Miks ta end sinu eest �ra peitis? - Kas issi annab mulle head ��d musi? 333 00:40:55,221 --> 00:41:01,487 Mitte t�na, kullake. - Isa ei armasta meid enam? 334 00:41:01,687 --> 00:41:04,030 Kullake. 335 00:41:04,648 --> 00:41:07,717 See pole nii... 336 00:41:08,068 --> 00:41:12,222 Isa on oma t��ga v�ga h�ivatud. 337 00:41:12,322 --> 00:41:16,883 Aga asjad paranevad. Ma luban seda? 338 00:41:20,248 --> 00:41:25,760 Aga homme �htul? - �ra muretse. Ta tuleb. 339 00:41:33,512 --> 00:41:37,124 Kurat. - Kas sa kuulsid midagi? 340 00:41:37,224 --> 00:41:40,477 Jah. Su suud. 341 00:41:41,064 --> 00:41:43,200 J�� vait. 342 00:41:50,279 --> 00:41:52,681 Tere, Peter Rookeri elukoht. 343 00:41:52,781 --> 00:41:57,519 Mida? Ma ei hooli Mitchellist sittagi. 344 00:41:57,619 --> 00:42:02,150 Me tegeleme temaga. Lihtsalt tee seda. 345 00:42:02,250 --> 00:42:04,736 Need valimised ajavad k�iki hulluks. 346 00:42:04,836 --> 00:42:07,739 Ma tahan, et sa kustutaksid k�ik minu ajakavast. 347 00:42:07,839 --> 00:42:10,658 Bridget teeb seda homme �htul. 348 00:42:10,758 --> 00:42:13,428 K�ik, Peter? 349 00:42:14,011 --> 00:42:16,011 Homme? 350 00:42:16,390 --> 00:42:19,596 Aga muud asjad siin majas? - T�hista need. 351 00:42:19,696 --> 00:42:24,692 See v�ib p�hjustada komplikatsioone. - Lihtsalt tee seda. 352 00:42:24,815 --> 00:42:29,904 Peter, see ei oleks m�istlik. - Minu nahk. 353 00:42:33,407 --> 00:42:36,213 Kas saad neid h�ivatuna hoida, kuni ma siia tagasi j�uan? 354 00:42:36,313 --> 00:42:39,216 Muidugi. - T�nan sind, Nico. 355 00:42:39,316 --> 00:42:42,015 Vahele j�id. 356 00:42:44,585 --> 00:42:48,240 T�hista need. - See v�ib p�hjustada komplikatsioone. 357 00:42:48,340 --> 00:42:50,033 Lihtsalt tee seda. 358 00:42:50,133 --> 00:42:54,079 Kas saad neid h�ivatuna hoida, kuni ma siia tagasi j�uan? 359 00:42:54,179 --> 00:42:55,288 Muidugi. 360 00:42:55,388 --> 00:42:59,167 T�nan sind, Nico. Ma tahan, et sa kustutaksid k�ik minu ajakavast. 361 00:42:59,267 --> 00:43:01,837 Bridget teeb seda homme. - Homme? 362 00:43:01,937 --> 00:43:06,091 Digitaalne foto skaneerimine. 363 00:43:06,191 --> 00:43:09,178 Digiteerimine on l�pule viidud. 364 00:43:09,278 --> 00:43:12,931 Kas saad neid h�ivatuna hoida, kuni ma siia tagasi j�uan? 365 00:43:13,031 --> 00:43:15,602 Muidugi. - T�nan sind, Nico. 366 00:43:15,702 --> 00:43:18,563 Ma tahan, et sa kustutaksid k�ik minu ajakavast. 367 00:43:18,663 --> 00:43:22,750 Bridget teeb seda homme. - Homme? 368 00:43:22,850 --> 00:43:27,706 Kas saad neid h�ivatuna hoida...? Ei. 369 00:43:31,593 --> 00:43:34,797 Kas saad neid h�ivatuna hoida, kuni ma siia tagasi j�uan? 370 00:43:34,897 --> 00:43:39,779 Kas saad neid h�ivatuna hoida... Ei. 371 00:43:42,812 --> 00:43:45,257 Kas saad neid h�ivatuna hoida, kuni ma siia tagasi j�uan? 372 00:43:45,357 --> 00:43:50,339 Kas saad neid h�ivatuna hoida... 373 00:43:52,060 --> 00:43:52,556 Jah. 374 00:43:52,656 --> 00:43:58,096 Kolmem��tmelise holograafia operatsiooni algatus. 375 00:43:59,038 --> 00:44:04,638 On aeg kohtuda sinu teisikuga, Rooker. 376 00:44:05,462 --> 00:44:07,462 L�petatud. 377 00:44:19,393 --> 00:44:22,084 Intensiivne perimeetri rikkumine. 378 00:44:22,184 --> 00:44:29,439 Mitu sissetungijat kvadrandis B. Sissetungija hoiatus. 379 00:44:30,362 --> 00:44:35,332 Sa oled minu juurde tulnud. - Maski s�ntees on l�pule viidud. 380 00:44:35,432 --> 00:44:41,719 Naha maatriksi rakendusvalem, number 2714. 381 00:44:46,044 --> 00:44:50,784 Hoiatus! Sisemine perimeeter on rikutud. 382 00:44:55,096 --> 00:44:59,812 Mis m�ra see on? - See tuleb otse meie suunas. 383 00:45:00,518 --> 00:45:04,459 Ettevaatust! - Eest �ra! 384 00:45:07,026 --> 00:45:09,375 Kuradi litapoeg! 385 00:45:39,262 --> 00:45:43,130 Sa panid m��da! - Ma korvan selle teile, hr Rooker. 386 00:45:43,230 --> 00:45:46,191 Jah, sa teed seda. 387 00:45:46,274 --> 00:45:50,221 Seerum paistab replitseerivat Westlake'i seisundit, 388 00:45:50,321 --> 00:45:56,241 keskn�rvis�steemi �mberasetamisega. 389 00:45:56,660 --> 00:46:03,296 See suurendab tugevust ja kiiret paranemist. 390 00:46:05,628 --> 00:46:07,364 Endiselt on vaja teada, 391 00:46:07,464 --> 00:46:12,672 kas s�ntees p�hjustab samasugust ps�hholoogilist traumat 392 00:46:12,772 --> 00:46:16,441 nagu patsient Westlake'il. 393 00:46:58,224 --> 00:47:01,336 Isa? Vabandust, isa. �ra vihasta. 394 00:47:01,436 --> 00:47:05,159 Miks ma peaksin? - Sa magasid j�lle oma b�roos. 395 00:47:05,259 --> 00:47:08,677 On nii, isa? - Jah, on... 396 00:47:08,777 --> 00:47:11,138 Nii see on, Jenny. 397 00:47:11,970 --> 00:47:16,867 Mine voodisse tagasi? - Jah, isa. 398 00:47:17,453 --> 00:47:21,641 Isa, kas ma saaksin kuuma �okolaadi, palun? 399 00:47:21,741 --> 00:47:25,487 Sa tead, kus see on. - Kuid seal on pime. 400 00:47:25,587 --> 00:47:29,554 Kas sa pole kunagi pimedust kartnud? 401 00:47:29,654 --> 00:47:35,040 Olgu, Jenny, aga isal pole palju aega. 402 00:47:35,222 --> 00:47:37,599 �llatus! 403 00:47:38,187 --> 00:47:43,672 Palju �nne s�nnip�evaks. Palju �nne s�nnip�evaks. 404 00:47:43,772 --> 00:47:47,976 Head s�nnip�eva, kallis Peter... 405 00:47:48,076 --> 00:47:52,585 Sa j�udsid oodatust ennem. K�ik on korras? - Jah. 406 00:47:52,685 --> 00:47:55,059 T�nan, et kohale j�udsid. 407 00:47:55,159 --> 00:47:58,890 Peter, palun. K�ik j�lgivad. - Vabandust. 408 00:47:58,990 --> 00:48:02,735 Kas soovid midagi juua? 409 00:48:02,934 --> 00:48:05,946 Kas see laul ei meenuta sulle meie pulmi? 410 00:48:06,046 --> 00:48:07,989 Me tantsisime kogu ��. 411 00:48:08,089 --> 00:48:12,160 Ma ei suutnud sind kogu ��l leida. Sind ja oma pruutneitsit. 412 00:48:12,260 --> 00:48:14,412 Ja sa unustasid j�lle oma abielus�rmuse. 413 00:48:14,512 --> 00:48:18,294 V�hemalt oli sul tundlikust seda naist mitte kaasa tuua. 414 00:48:18,394 --> 00:48:20,628 Peter, kas k�ik on korras? - Jah. 415 00:48:20,728 --> 00:48:22,338 T�helepanu, k�ik. 416 00:48:22,438 --> 00:48:29,595 Teen ettepaneku t�sta toost auk�lalise terviseks, minu vennapoeg Peter. 417 00:48:29,695 --> 00:48:36,788 Rooker tahab Mitchelli maha v�tta ja uimasteid t�navatel m��a. 418 00:48:37,912 --> 00:48:42,775 Kuid mida rohkem ma m�tlen selle �le: 419 00:48:42,875 --> 00:48:50,427 Ametlikul meditsiiniturul v�ib sellega teenida piiramatut kasu. 420 00:48:51,176 --> 00:48:59,140 Allilma hulle ei saa v�rreldagi rahvusvahelise ravimituruga. 421 00:49:02,312 --> 00:49:06,096 Ma pean teda lihtsalt veenma. 422 00:49:06,196 --> 00:49:11,097 Nagu olen teda veennud k�iges muus. 423 00:49:11,197 --> 00:49:17,725 Meeldetuletus - helista kontaktidele ravimit��stuses ja saada... 424 00:49:18,163 --> 00:49:20,673 Sa ehmatasid mind. 425 00:49:21,455 --> 00:49:26,437 Kui kaua sa siin olnud oled? - Kas on probleeme? 426 00:49:26,588 --> 00:49:28,588 Ei, ei. 427 00:49:30,466 --> 00:49:33,026 Kas alustame? 428 00:49:33,678 --> 00:49:36,542 Teeme seda. 429 00:50:09,466 --> 00:50:11,701 Suurep�rane pidu, Peter. 430 00:50:11,801 --> 00:50:15,830 On aeg, Peter. K�ik tahavad kuulda, kuidas sa m�ngid. 431 00:50:15,930 --> 00:50:19,134 M�ngin? - Muidugi. Pole kunagi olnud pidu, 432 00:50:19,234 --> 00:50:23,130 kui mu vennapoeg pole n�udnud sonaati m�ngida 433 00:50:23,230 --> 00:50:27,334 oma kallihinnalisel klaveril ja ei saa kunagi olema, eks? 434 00:50:27,434 --> 00:50:29,011 Jah. 435 00:50:29,111 --> 00:50:33,844 M�ngi. - Lase k�ia, isa. M�ngi. 436 00:50:42,959 --> 00:50:45,199 M�ngi, Peter. 437 00:50:45,420 --> 00:50:47,907 Lase k�ia! M�ngi. 438 00:50:48,007 --> 00:50:50,315 M�ngi. 439 00:50:52,469 --> 00:50:55,349 Oh, hakkab pihta. 440 00:51:04,481 --> 00:51:07,112 N�us? - Jah. 441 00:51:24,127 --> 00:51:28,782 Niisiis, see s�st... See teeb meid tugevaks, eks? 442 00:51:28,882 --> 00:51:33,522 Nagu h�rg - sobib sinu IQ-ga. 443 00:51:33,803 --> 00:51:36,916 Ta leiab mind arukana. 444 00:51:37,016 --> 00:51:38,626 Joey, Joey... 445 00:51:38,726 --> 00:51:41,670 Olen mures, et seerumiga v�ivad kaasneda ps�hholoogilised k�rvaltoimed. 446 00:51:41,770 --> 00:51:45,048 Mida see t�hendab? - Me r��gime uuest teadusest. 447 00:51:45,148 --> 00:51:47,426 Westlake'il on erinev n�rvis�steem. 448 00:51:47,526 --> 00:51:52,015 Nad v�ivad muutuda agressiivseks. Sa ei pruugi neid kontrollida. 449 00:51:52,115 --> 00:51:59,629 Las mina muretsen selle p�rast. Tee nad lihtsalt tugevaks. 450 00:52:06,380 --> 00:52:09,572 Teil peab luba olema? - Loe ja nutta. 451 00:52:09,672 --> 00:52:12,247 J��ge k�ik sinna, kus te olete. 452 00:52:12,347 --> 00:52:15,343 V�ta see. Peter? 453 00:52:16,081 --> 00:52:19,655 Mida kuradit Mitchell siin teeb? - Ta on siin tsiviilvaatlejana, 454 00:52:19,755 --> 00:52:22,658 kuni teisip�eva valimisteni ning ametlikult t��d alustab 455 00:52:22,758 --> 00:52:26,717 ja seiskab teie bossi operatsiooni. - Otsige see koht l�bi. 456 00:52:26,817 --> 00:52:29,236 Mis toimub, Peter? - Ma l�hen keldrisse. 457 00:52:29,336 --> 00:52:33,863 Ma olen k��gis. - Vabandage mind. 458 00:52:49,090 --> 00:52:52,119 Ma andsin neile rahustit, et neid vaiksetena hoida, 459 00:52:52,219 --> 00:52:56,957 kuni nende n�rvis�steemid kohanduvad ravimiga. 460 00:52:57,057 --> 00:53:02,017 Palju �nne s�nnip�evaks kallis. 461 00:53:05,190 --> 00:53:09,190 Ma toon sulle t�ki kooki. 462 00:53:12,348 --> 00:53:14,058 See on hirmutamise taktika. 463 00:53:14,158 --> 00:53:21,747 Nad p��avad sind su s�prade ees n�rgestada. Ole tugev. K�ik saab korda. 464 00:53:22,901 --> 00:53:25,529 Mitchell, ma ei taha mingeid probleeme. 465 00:53:25,629 --> 00:53:29,115 See on midagi,millele oleksid pidanud juba ammu m�tlema. 466 00:53:29,215 --> 00:53:32,869 Ma h�vitan su. - �rme puhume seda suureks. 467 00:53:32,969 --> 00:53:35,080 Tead mis, anna mulle hea tehing. 468 00:53:35,180 --> 00:53:38,334 Annan sulle kogu linna kuritegeliku j�ukude nimed, kuidas k�lab? 469 00:53:38,434 --> 00:53:44,673 Peter? Mida sa teed? - Ma ei l�he kellelegi eest vanglasse. 470 00:53:44,773 --> 00:53:47,718 Tundub, et meie informaator eksis. 471 00:53:47,818 --> 00:53:52,849 Maja on puhas. Vabandage ebamugavuste p�rast. 472 00:53:52,949 --> 00:53:56,227 T�nan. Olgu, mehed, l�heme. 473 00:53:56,327 --> 00:54:04,301 Ma helistan sulle p�rast valimisi. - Arvan, et saame kokkuleppele. 474 00:54:06,420 --> 00:54:11,060 Jenny, magamamineku aeg. 475 00:54:12,135 --> 00:54:16,935 Tule, isa. Mul on sulle midagi. 476 00:54:18,600 --> 00:54:24,506 Sinu s�nnip�evaks. Tee lahti. See on sulle. 477 00:54:38,089 --> 00:54:40,876 PALJU �NNE S�NNIP�EVAKS, ISA! ARMASTUSEGA JENNYLT. 478 00:54:40,976 --> 00:54:43,526 See on ilus. - Ma tegin selle ise. 479 00:54:43,626 --> 00:54:45,904 Sina tegid? 480 00:54:50,091 --> 00:54:53,424 Head ��d, isa. Ma armastan sind. 481 00:54:53,524 --> 00:54:57,304 Palju �nne s�nnip�evaks. 482 00:54:58,016 --> 00:55:00,016 Ait�h. 483 00:55:13,224 --> 00:55:16,204 Kus mu diskett on? 484 00:55:24,878 --> 00:55:28,959 Mida sa tahad, Peter? Jennyt enda poolele meelitada? 485 00:55:29,059 --> 00:55:35,538 M�ngid duette, sa pole teda kunagi selle klaveri juurde lasknud? 486 00:55:35,638 --> 00:55:39,377 Sa tahad l�puks lahutust, kas pole? 487 00:55:39,477 --> 00:55:44,924 Tahad, et k�ik n�eksid, kui suurep�rane isa sa oled, et saaksid hooldus�iguse? 488 00:55:45,024 --> 00:55:47,785 Neetud, vaata mind. 489 00:55:47,885 --> 00:55:50,304 Sa ei v�ta Jennyt minult �ra. 490 00:55:50,404 --> 00:55:52,404 Ei. 491 00:55:53,949 --> 00:55:57,629 Peter? - Ma pean minema. 492 00:55:58,037 --> 00:56:05,063 Kas on palju paluda, et tuleksid homme Jenny n�idendit vaatama? 493 00:56:20,310 --> 00:56:22,379 Kuhu k�ik l�hevad? See on minu s�nnip�ev. 494 00:56:22,479 --> 00:56:26,092 N�eme p�rgus, Rooker. - Mis juhtus? Keegi p�letas koogi? 495 00:56:26,192 --> 00:56:31,417 Sa oleksid �nnelik, kui me k�ik p�leksime, Rooker. 496 00:56:33,824 --> 00:56:35,309 Nico, mis toimub? 497 00:56:35,409 --> 00:56:39,648 Peter, ma tean, et sa tead, mida sa teed, aga see on t�ielik pask. 498 00:56:39,748 --> 00:56:40,899 Millest sa r��gid? 499 00:56:40,999 --> 00:56:43,312 Sa just �tlesid Mitchellile, et loobud k�igist meie inimestest, 500 00:56:43,412 --> 00:56:46,696 kui ta sulle hea lepingu teeb. - Mitchellile? - Ja kogu politseile. 501 00:56:46,796 --> 00:56:48,740 Peter? - Mida? 502 00:56:48,840 --> 00:56:50,840 Head ��d. 503 00:56:51,009 --> 00:56:55,879 Ma arvasin, et sa lahkusid, nii et ma sulgesin seifi. - Seifi? 504 00:56:55,979 --> 00:56:59,501 See oli Westlake, sa idioot! 505 00:56:59,601 --> 00:57:02,022 Westlake? 506 00:57:06,884 --> 00:57:11,848 Suru n��d! - Ma tunnen ennast suurep�raselt. 507 00:57:11,948 --> 00:57:14,575 Sa kaotad! 508 00:57:15,243 --> 00:57:18,454 Mitte enam, Joey! 509 00:57:22,667 --> 00:57:28,615 Nad on sama tugevad, kui Westlake, ja ainult poole annusega. 510 00:57:28,715 --> 00:57:34,155 Kujutle neid t�ies j�us. - Ma kujutlen. 511 00:57:35,956 --> 00:57:40,677 T�navanolgid. Arvavad, et relvad muudavad nad tugevaks. Nad eksivad. 512 00:57:40,777 --> 00:57:47,119 Kui tahad end maksma panna, kasutad oma rusikaid. 513 00:57:49,320 --> 00:57:52,455 Aitab, lapsed. 514 00:57:54,241 --> 00:58:00,732 Westlake, see litapoeg oli mu kodus. M��s mu Mitchellile ja politseile. 515 00:58:00,832 --> 00:58:05,653 Igal juhul, ma olen homme seal, kui ta lavale astub 516 00:58:05,753 --> 00:58:12,036 ja avab oma rasva suu, et t�nada neid inimesi, kes teda valisid. 517 00:58:12,136 --> 00:58:20,042 Ma seisan ja vaatan, kuidas need nolgid talt j�semed k�ljest rebivad. 518 00:58:26,901 --> 00:58:33,193 Kuidas saaks koletis talle �elda? Esimest korda oli tal hirm. 519 00:58:39,830 --> 00:58:42,400 Vabandust, et hilinesin. 520 00:58:42,500 --> 00:58:46,883 �ra karda. - Ma ei karda midagi. 521 00:58:46,983 --> 00:58:51,417 Sa tantsid h�sti. - Nagu teiegi. 522 00:58:56,139 --> 00:58:58,434 Kao v�lja. 523 00:58:58,559 --> 00:59:01,645 Kao v�lja! 524 00:59:04,298 --> 00:59:09,052 Kuidas v�iks selline koletis loota naise armastusele? 525 00:59:09,152 --> 00:59:16,831 Eriti veel keegi nii ilus? Kuidas saaks koletis talle t�tt r��kida? 526 00:59:34,955 --> 00:59:40,669 Ma arvan, et sa olid imeline. - T�nan sind, emme. 527 00:59:40,769 --> 00:59:44,090 Ma ei uskunud, et sa tuled. 528 00:59:44,190 --> 00:59:47,551 Ma tulin sinu ja Jenny juurde. 529 00:59:47,651 --> 00:59:50,268 See on k�ik, mida me tahame, Peter. 530 00:59:50,368 --> 00:59:55,146 Ma ei suuda seda uskuda, Jenny n�idend, �htus��k Chez Royale's. 531 00:59:55,246 --> 00:59:58,688 Mu Jumal. Mis sinuga juhtus, Peter? 532 00:59:58,788 --> 01:00:01,875 Tere Angela. - Tere. 533 01:00:02,417 --> 01:00:05,487 Jimmy, sa olid nii head. 534 01:00:05,587 --> 01:00:09,616 Samuti ka Jenny. - Tahan sind oma abikaasale tutvustada. 535 01:00:09,716 --> 01:00:11,716 Peter? 536 01:00:14,763 --> 01:00:17,624 Ehk teinekord. - Jah, muidugi. 537 01:00:17,724 --> 01:00:20,394 N�gemist. - N�gemist, Jimmy. 538 01:00:20,477 --> 01:00:25,716 Ema, kuhu isa l�ks? - Ma ei tea, kallis. 539 01:00:25,816 --> 01:00:28,219 Tule, l�hme koju. 540 01:00:28,319 --> 01:00:34,851 Ma ei hooli neist. Tahan oma diski tagasi, minu t��. 541 01:00:34,951 --> 01:00:37,511 See on minu elu. 542 01:00:45,670 --> 01:00:47,670 Ah, Jenny. 543 01:00:50,258 --> 01:00:53,162 Jumal aita mind. 544 01:00:55,355 --> 01:01:02,509 Kogu n�dal enne ei suutnud ta s��a ega magada, ta oli nii p�nevil. 545 01:01:02,609 --> 01:01:07,134 Proua Rooker? Kas saaksime r��kida, palun? 546 01:01:07,234 --> 01:01:11,610 Phyllis, r��gime hiljem, eks? Jah. 547 01:01:12,656 --> 01:01:17,437 Asi on sinus ja Jennys, sa pead oma abikaasast eemale hoidma. 548 01:01:17,537 --> 01:01:18,688 Vabandust? 549 01:01:18,788 --> 01:01:23,568 Ma tean, et sa ei tunne mind �ra, aga ma olen sinu kodus olnud. 550 01:01:23,668 --> 01:01:26,868 Las ma selgitan. Minu nimi on Peyton Westlake. 551 01:01:26,968 --> 01:01:30,909 Westlake? - Jah. Ma olen teadlane. 552 01:01:31,009 --> 01:01:34,246 Ma tunnen su abikaasat... - Jenny! 553 01:01:34,346 --> 01:01:37,290 Ma t��tan vedela nahaga. - Mine sisse, kallis. 554 01:01:37,390 --> 01:01:40,460 Ma saan teha maske, et n�eksin v�lja nagu keegi teine. 555 01:01:40,560 --> 01:01:43,464 Kas see on mingi nali? - Sa ei kuula mind. 556 01:01:43,564 --> 01:01:47,601 See olin mina, kes hoidis su k�tt Jenny n�idendi ajal. 557 01:01:47,701 --> 01:01:50,106 Sa oled hull. 558 01:01:52,061 --> 01:01:56,352 Koletis oli �nnelik, et tal selline iludus on. - Emme, kes see on? 559 01:01:56,452 --> 01:01:58,322 Kallike, p�si vaikselt. 560 01:01:58,422 --> 01:02:03,652 Olin koos oma abikaasaga. - Ei. Sa olid minuga. 561 01:02:03,652 --> 01:02:07,188 Mu Jumal. - Kuula oma s�dame h��lt, Angela. 562 01:02:07,288 --> 01:02:12,368 Angela, palun. V�ta Jenny ja hoia temast eemale, kuni veel saad. 563 01:02:12,468 --> 01:02:14,548 Ta on ohtlik. 564 01:02:15,222 --> 01:02:19,793 Ema, kes see oli? - Ma ei tea, kallis. 565 01:02:19,893 --> 01:02:21,893 Ma ei tea. 566 01:02:32,724 --> 01:02:36,310 Mine �les ja tee oma kodut��d. - Olgu, ema. 567 01:02:36,410 --> 01:02:38,410 Peter? 568 01:02:39,455 --> 01:02:41,455 Peter! 569 01:02:42,792 --> 01:02:46,446 Nico, kus on Peeter? Ma pean temaga r��kima. 570 01:02:46,546 --> 01:02:48,490 Ta saatis mind sulle vastu. 571 01:02:48,590 --> 01:02:53,107 Pidid temaga �htus��gil kohtuma, m�letad? Chez Royale. 572 01:02:53,207 --> 01:02:55,210 �igus. 573 01:03:04,606 --> 01:03:08,928 Ma leidsin Westlake'i ja s�nteesisin uimasti. 574 01:03:09,028 --> 01:03:12,890 N��d, kui ma olen sulle andnud k�ike, mida tahtsid... 575 01:03:12,990 --> 01:03:15,518 Tahan mina, mis on minu. 576 01:03:15,618 --> 01:03:19,105 Ma m�letan. - �tle mulle uuesti. 577 01:03:19,205 --> 01:03:23,443 Ma viin oma naise tema lemmikrestorani Chez Royale'i. 578 01:03:23,543 --> 01:03:27,030 Ja siis? - Ma tellin tema lemmik veini, Burgundiat. 579 01:03:27,130 --> 01:03:33,120 Angela ei huvita mind. Ma ei hooli kelleski teisest. 580 01:03:33,220 --> 01:03:37,599 Ma ei hooli mitte kelleski mitte kuraditki. 581 01:03:39,126 --> 01:03:41,420 Ma teen ettepaneku t�sta toost. 582 01:03:41,520 --> 01:03:44,883 Midagi l�heb valesti? - Jah, midagi kohutavat. 583 01:03:44,983 --> 01:03:50,321 Kuid see n�eb v�lja nagu k�ttemaks. - Ei! 584 01:03:50,404 --> 01:03:53,124 K�ttemaks. 585 01:04:01,041 --> 01:04:03,041 Peyton. 586 01:04:45,211 --> 01:04:47,211 Angela. 587 01:04:53,553 --> 01:04:57,873 Sa n�ed kaunis v�lja. - Ait�h. 588 01:05:03,939 --> 01:05:06,768 Need on ilusad. 589 01:05:07,401 --> 01:05:12,389 Angela. Ma olen tahtnud seda juba ammu teha. 590 01:05:12,489 --> 01:05:17,187 Kahju, et ma ei j�udnud Jenny n�idendile. Ma olin �hel igaval koosolekul. 591 01:05:17,287 --> 01:05:20,732 Ma korvan talle selle. - Aga sa hilinesid... 592 01:05:20,832 --> 01:05:23,943 Ma korvan selle ka sulle, luban. 593 01:05:24,043 --> 01:05:30,379 Merango, too meile n��d Burgundia, t�nan. 594 01:05:31,385 --> 01:05:36,248 Dr Peyton Westlake tuli t�na minu juurde. 595 01:05:36,348 --> 01:05:39,668 See on k�ll huvitav? 596 01:05:39,768 --> 01:05:42,963 Nii et k�ik on t�si, Peter? Kas on? 597 01:05:43,236 --> 01:05:47,878 Maksimaalne kiirendus saavutatud. 598 01:05:49,403 --> 01:05:51,431 Peter, ma j�tan su maha. 599 01:05:51,531 --> 01:05:55,309 Sina ja su af��rid ning su r�pased �ritehingud. 600 01:05:55,409 --> 01:05:58,938 Ja ma v�tan Jenny endaga. 601 01:05:59,038 --> 01:06:03,020 Ma ei arva nii, Angela. 602 01:06:18,184 --> 01:06:22,327 See naine, ta... 603 01:06:22,876 --> 01:06:25,799 Ta oli minu armuke. - Sa tapsid ta minu ees. 604 01:06:25,899 --> 01:06:30,763 Ma tegin seda sinu p�rast. Tahan, et me alustaksime uuesti. 605 01:06:30,863 --> 01:06:34,790 Palun. - Sa oled hull. 606 01:06:35,618 --> 01:06:37,618 S�ida! 607 01:06:40,081 --> 01:06:45,805 Ta l�heb Jenny j�rgi. J�rgne talle ja vii nad m�lemad etten�htud kohta. 608 01:06:45,905 --> 01:06:50,116 Ma pean h��letama minema. 609 01:06:55,222 --> 01:06:58,750 Bridget. Kuhu ta viis ta? 610 01:06:58,850 --> 01:07:04,590 Ma arvan, et ta teadis kogu aeg, et ma teda �ra kasutasin. 611 01:07:04,690 --> 01:07:07,239 Kus on Rooker? 612 01:07:07,339 --> 01:07:10,787 Mitchell... 613 01:07:26,171 --> 01:07:30,825 Kas pumpame end �les? - Jah, anna see siia. 614 01:07:30,925 --> 01:07:32,925 H�sti. 615 01:07:34,298 --> 01:07:39,216 Eluga, eluga. Mack, liiguta end. 616 01:07:50,906 --> 01:07:53,866 MITCHELL VICTORY PEAKORTER 617 01:07:54,826 --> 01:07:58,354 Rooker. Mida kuradit sa siin teed? 618 01:07:58,454 --> 01:08:01,524 Ma olen siin, et v�itu t�histada. 619 01:08:01,624 --> 01:08:05,904 Ma ei tea, mida sa plaanid, aga kuid sa kohtus ei tunnista, oled sa ikkagi meie. 620 01:08:06,004 --> 01:08:08,256 Jah, olen. 621 01:08:12,594 --> 01:08:14,538 Hoidke tal silma peal. 622 01:08:14,638 --> 01:08:17,833 Mitchelli kampaanias on on t�nasel p�eval elevus. 623 01:08:17,933 --> 01:08:20,419 Esialgsed tulemused n�itavad v�itu. 624 01:08:20,519 --> 01:08:25,883 Mitchelli tugeva mehe imago n�ib olevat valijate seas populaarne. 625 01:08:25,983 --> 01:08:33,935 Turvakontroll. Vabandust, aga me peame k�iki kontrollima. 626 01:08:44,669 --> 01:08:47,902 See on oodatust parem. 627 01:08:48,132 --> 01:08:49,908 Rahune. 628 01:08:50,008 --> 01:08:54,288 Oleme valmis, hr Rooker. Ma ei vea sind alt. 629 01:08:54,388 --> 01:08:57,169 Muidugi mitte. Sa tead, mida teha. 630 01:08:57,269 --> 01:09:01,336 Ootame, kuni Mitchell on laval, kaamerad t��tavad, 631 01:09:01,436 --> 01:09:05,936 siis rebime tal pea otsast. 632 01:09:06,734 --> 01:09:08,344 T�pselt. 633 01:09:08,444 --> 01:09:11,764 Daamid ja h�rrad, kas saaksin teie t�helepanu? 634 01:09:11,864 --> 01:09:19,790 Kandidaadid Truste ja Vans on andnud oma v�idu Ryan Mitchellile. 635 01:09:22,334 --> 01:09:27,447 See on olnud pikk tee. Paljud inimesed tegid selleks k�vad t��d. 636 01:09:27,547 --> 01:09:31,618 Ryan on j�udmas iga minut siia. Pisut kannatlikkust. 637 01:09:31,718 --> 01:09:36,071 See pidu on alles algamas. 638 01:09:38,058 --> 01:09:43,578 Hr Mitchell tahab teiega r��kida. Ta on huvitatud sellest kokkuleppest. 639 01:09:43,678 --> 01:09:49,510 T�esti? - Ta tahab teid kohe n�ha. 640 01:10:00,823 --> 01:10:04,408 Ma tahan oma disketti. 641 01:10:08,090 --> 01:10:10,090 Westlake. 642 01:10:12,928 --> 01:10:16,373 Aitab m�ngudest. Ma tahan oma disketti ja nahka. 643 01:10:16,473 --> 01:10:20,503 Ja mida sa teed, kui ma keeldun? Tapad mind? 644 01:10:20,603 --> 01:10:22,797 Ma ei arva nii. Sa pole tapja. 645 01:10:22,897 --> 01:10:27,259 Ma ei tea, mis ma enam olen. - Ei, sa ei tea. 646 01:10:27,359 --> 01:10:29,929 Nad on kindlas kohas. - �tle mulle, kus? 647 01:10:30,029 --> 01:10:35,101 Ma teen paremat kui r��gin, ma n�itan sulle, mu s�ber. 648 01:10:35,201 --> 01:10:37,746 H�sti. H�sti. 649 01:10:38,353 --> 01:10:41,191 Te olete kannatlikult oodanud. 650 01:10:41,291 --> 01:10:47,153 Siin ta on, teie uus riigiprokur�r, Ryan Mitchell. 651 01:11:02,771 --> 01:11:06,259 Mitchell. - Jah, otse-eetris. 652 01:11:06,359 --> 01:11:09,491 Paljaste k�tega. 653 01:11:10,696 --> 01:11:16,394 Miski pole parem, kui n�idata v�imu, mis k�lvab Jumala hirmu laste s�damesse. 654 01:11:16,494 --> 01:11:22,747 Kui Mitchell on l�inud, saan ma m��a seerumit vabaturul ja teenida miljoneid. 655 01:11:22,847 --> 01:11:25,583 T�nu Bridgetile. 656 01:11:31,259 --> 01:11:35,081 Sind ei huvita Mitchelli, ega ju? 657 01:11:35,181 --> 01:11:37,458 Kuulame h�rra Mitchellit! 658 01:11:37,558 --> 01:11:41,128 Inimesed on r��kinud. See on teie v�it. 659 01:11:41,228 --> 01:11:45,492 Kui soovid disketti, pead mulle j�rgi tulema. 660 01:11:45,592 --> 01:11:49,798 Elu ainukordne pakkumine? 661 01:11:56,286 --> 01:11:58,526 Mu s�brad... 662 01:12:00,873 --> 01:12:03,635 Viige ta siit �ra! 663 01:12:06,255 --> 01:12:09,902 Hoidke teda liikumas! - Tagasi! 664 01:12:12,678 --> 01:12:14,678 Tule! 665 01:12:58,100 --> 01:13:04,448 Liikumine seitsmendal teel, l�heneme �lemineku punktile. 666 01:13:29,090 --> 01:13:33,148 Ole paigal. K�ik on korras. - Palun, Jenny ei peaks siin olema. 667 01:13:33,248 --> 01:13:35,931 Palun, �ra tee talle haiget. - Ta peab j��ma. 668 01:13:36,031 --> 01:13:39,523 Kas m�istate, pr Rooker? Ta peab j��ma. 669 01:13:39,623 --> 01:13:43,547 Ma ei tee talle haiget, pr Rooker, olge paigal. 670 01:13:43,647 --> 01:13:47,327 K�ik on t�iesti korras. 671 01:13:57,620 --> 01:13:59,189 Angela! - Peyton! 672 01:13:59,289 --> 01:14:03,907 Pole vaja karjuda, friikartul. 673 01:14:05,795 --> 01:14:08,490 Angela! Jenny! Pidage vastu! 674 01:14:08,590 --> 01:14:12,149 Sa oled paha poiss! 675 01:14:14,324 --> 01:14:16,889 Ta on minu, Mack! 676 01:14:17,777 --> 01:14:23,758 Uuesti! - Sa saad liiga palju p�ikest. 677 01:14:33,115 --> 01:14:35,451 Joey! 678 01:14:36,577 --> 01:14:38,622 Mis toimub? 679 01:14:40,457 --> 01:14:43,966 V�itle minuga, sitapea! 680 01:14:58,058 --> 01:15:02,538 Kas vajad k��ti, karm kutt? 681 01:15:25,295 --> 01:15:27,295 K�es. 682 01:15:31,676 --> 01:15:33,676 Mida...? 683 01:15:42,438 --> 01:15:44,534 Angela! 684 01:15:44,734 --> 01:15:47,548 J�� paigale, dok. 685 01:15:47,648 --> 01:15:53,141 P�stol? K�va mees nagu sina? Arvasin, et tahad seda mees mehele teha. 686 01:15:53,241 --> 01:15:58,217 Mis ajast sa ennast meheks pead? Friik. 687 01:15:58,825 --> 01:16:02,167 Arvan, et sa otsid seda? 688 01:16:02,267 --> 01:16:04,242 Ei! 689 01:16:05,295 --> 01:16:10,168 H�sti lastud, ah? Astu tagasi. 690 01:16:11,844 --> 01:16:15,497 Ja ma tean, et sa otsid seda. 691 01:16:15,597 --> 01:16:21,467 Ainus proov. Piisavalt sinu koledale n�ole. 692 01:16:22,270 --> 01:16:27,698 Kuid ma ei arva, et sa seda enam vajaksid, dok. 693 01:16:38,580 --> 01:16:41,858 Angela. - Ma ei saanud lasta tal sulle haiget teha. 694 01:16:41,958 --> 01:16:45,976 V�ta Jenny ja l�heme siit �ra. - Ei! 695 01:16:47,088 --> 01:16:53,036 Vaata mind, Angela. Ma olen n��d uus mees. Tugevam kui kunagi varem. 696 01:16:53,136 --> 01:16:56,332 Sa �ritasid mind tappa. Minu enda naine. 697 01:16:56,432 --> 01:17:00,232 See ei olnud sinust ilus. 698 01:17:07,443 --> 01:17:11,923 See on sinu �ratusk�ne, dok. 699 01:17:17,437 --> 01:17:20,097 Peeter! Oh Jumal, ei! 700 01:17:25,963 --> 01:17:29,286 Ratsuta, kauboi! 701 01:17:30,342 --> 01:17:33,537 Isa, �ra tee! - Jenny, tagasi. Mine tagasi! 702 01:17:33,637 --> 01:17:37,664 �ra tee talle haiget, isa! 703 01:17:42,432 --> 01:17:45,314 Mine tagasi! 704 01:17:47,561 --> 01:17:51,533 Jenny, palun! Oh Jumal, ei! 705 01:17:58,163 --> 01:18:02,361 K�ik on korras, lapsuke. Pea vastu. 706 01:18:16,014 --> 01:18:20,180 Jumal, ei! Palun... Palun, kallis! 707 01:18:54,346 --> 01:18:59,466 Tere tulemast Rookeri maailma! 708 01:19:02,980 --> 01:19:05,250 Minu nahk. 709 01:19:08,068 --> 01:19:10,440 K�tte sain! 710 01:19:27,339 --> 01:19:32,536 Sa r��gid alati tugevusest, aga tugev mees armastab oma naist, 711 01:19:32,636 --> 01:19:36,817 hoolitseb oma laste eest. Tule. Lase k�ia. 712 01:19:49,236 --> 01:19:52,596 N��d sain mina sinu, sa sitapea. 713 01:19:53,783 --> 01:19:55,783 Peyton! 714 01:20:01,166 --> 01:20:03,366 H�sti. 715 01:20:08,465 --> 01:20:14,945 Angela, me peame siit �ra minema. See plahvatab. 716 01:20:16,181 --> 01:20:18,324 Tule. L�hme. 717 01:20:20,769 --> 01:20:23,009 L�hme. Jookse! 718 01:20:24,231 --> 01:20:26,231 Jookse! 719 01:20:39,507 --> 01:20:44,403 P�letustraumade osakond. See on kolmas kood. 720 01:20:44,503 --> 01:20:48,115 Kas elulisi m�rke on? - Jah, doktor. - Viige ta erakorralisse. 721 01:20:48,215 --> 01:20:51,743 Paneme talle transplantaadi siia, siia ja siia. 722 01:20:51,843 --> 01:20:54,761 Me ei kasuta naha transplantaate. - Kes kurat teie olete? 723 01:20:54,861 --> 01:21:00,208 Dr Westlake, p�letuste spetsialist. 724 01:21:06,450 --> 01:21:10,215 K�ik l�heb h�sti, Jenny. 725 01:21:47,677 --> 01:21:52,145 Dr Westlake? - Ma pean minema. 726 01:21:54,200 --> 01:21:56,200 Oota. 727 01:22:13,637 --> 01:22:15,637 Peyton! 728 01:22:40,832 --> 01:22:42,832 Angela. 729 01:22:44,920 --> 01:22:47,281 Palun, �ra j�rgne mulle. 730 01:22:47,381 --> 01:22:52,577 Ma lihtsalt tahan sind n�ha... Milline sa tegelikult oled. 731 01:22:52,677 --> 01:22:57,207 Miks? - Ma pean seda meest n�gema... 732 01:22:57,307 --> 01:23:01,640 Mees, kes p��stis mu lapse. 733 01:23:03,189 --> 01:23:05,441 Palun. 734 01:23:35,722 --> 01:23:37,722 T�nan. 735 01:23:43,606 --> 01:23:47,093 Nii l�hedale, kui ma teda lasin, oli ta ikka veel miilide kaugusel. 736 01:23:47,193 --> 01:23:53,510 Seega j�tkasin ma oma teekonda �ksi - pimeduses. 737 01:23:54,151 --> 01:23:56,942 T�lkis: M�nnik 58032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.