All language subtitles for Alex.Rider.S03E06.1080p.WEB.h264-EDITH_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,418 --> 00:00:02,086 What if they're not torturing him? 2 00:00:02,169 --> 00:00:04,422 - What do you mean? - Maybe they don't want to kill him. 3 00:00:04,505 --> 00:00:05,631 Maybe they want him. 4 00:00:05,715 --> 00:00:07,049 Maybe like join SCORPIA? 5 00:00:07,133 --> 00:00:10,219 You think if you're clever enough, if you think outside the box, 6 00:00:10,302 --> 00:00:13,889 that you won't have to kill, that it's going to go away. 7 00:00:13,973 --> 00:00:15,683 We'll cross that bridge when we get to it. 8 00:00:15,766 --> 00:00:17,059 You will get to it. 9 00:00:17,143 --> 00:00:18,853 It's where the road leads. 10 00:00:19,895 --> 00:00:22,440 You lied to me. You made me part of a murder. 11 00:00:22,523 --> 00:00:25,860 I told you I didn't want this and you killed Max just to prove a point. 12 00:00:25,943 --> 00:00:27,945 He was going to betray us. 13 00:00:28,028 --> 00:00:32,408 And you and I have both been betrayed too many times. 14 00:00:35,369 --> 00:00:37,705 Tac One, Jones. Take the shot. 15 00:00:39,999 --> 00:00:42,001 That target on your wall... 16 00:00:43,544 --> 00:00:46,046 ...I think it's time we gave it a name. 17 00:00:55,723 --> 00:00:57,641 I'm just waiting on an urgent call. 18 00:00:58,184 --> 00:00:59,018 Family. 19 00:01:00,102 --> 00:01:01,145 Uh-huh. 20 00:01:01,562 --> 00:01:02,396 Okay. 21 00:01:03,606 --> 00:01:04,440 Thanks. 22 00:01:05,399 --> 00:01:07,485 Yeah, I'll check it out later. Thank you. 23 00:01:07,568 --> 00:01:08,903 Yeah. Okay, bye. 24 00:02:32,319 --> 00:02:33,237 Jack. 25 00:03:23,454 --> 00:03:25,372 -Alex-- -Stay where you are. 26 00:03:26,248 --> 00:03:27,917 Put the flowers on the grave. 27 00:03:30,961 --> 00:03:32,087 Don't look at me. 28 00:03:33,672 --> 00:03:35,049 We don't have much time. 29 00:03:35,132 --> 00:03:37,801 I thought you were still in Malta. I've been so worried. 30 00:03:37,885 --> 00:03:39,053 I know. I'm sorry. 31 00:03:40,846 --> 00:03:42,890 When I went looking for SCORPIA, 32 00:03:42,973 --> 00:03:45,184 I thought if I could just finish them... 33 00:03:46,352 --> 00:03:47,269 I'd be free. 34 00:03:48,896 --> 00:03:50,898 The more I found out, the more it seems like 35 00:03:50,981 --> 00:03:52,900 everything I've been told has been lies. 36 00:03:53,692 --> 00:03:57,237 Lies about my family, my past, who I am, everything. 37 00:03:57,947 --> 00:04:00,074 -Alex-- -I'm so sick of it, Jack. 38 00:04:00,157 --> 00:04:03,702 I'm sick of being lied to and manipulated to do what everyone else wants. 39 00:04:03,786 --> 00:04:05,579 So come home and let's fix it. 40 00:04:05,663 --> 00:04:07,331 I have to do something first. 41 00:04:08,207 --> 00:04:09,583 What kind of something? 42 00:04:11,418 --> 00:04:12,711 Something bad. 43 00:04:14,380 --> 00:04:16,298 But I know if I do it... 44 00:04:16,798 --> 00:04:18,716 it will put an end to all of this. 45 00:04:20,260 --> 00:04:21,595 Alex, I don't understand. 46 00:04:22,137 --> 00:04:23,514 What are you gonna do? 47 00:04:25,766 --> 00:04:27,101 What he would've done. 48 00:04:28,936 --> 00:04:30,062 Your dad? 49 00:04:30,813 --> 00:04:32,523 Tell me what this is about. 50 00:04:35,150 --> 00:04:36,443 My dad was murdered. 51 00:04:38,570 --> 00:04:40,239 And I know who did it. 52 00:04:41,949 --> 00:04:43,784 And they're still out there. 53 00:04:44,909 --> 00:04:47,413 -Alex. -I have to go. I'm putting you in danger. 54 00:04:47,496 --> 00:04:49,790 -No! -Don't tell anyone about this. 55 00:04:49,873 --> 00:04:51,959 -Please let me help you. -Don't try and find me. 56 00:04:52,042 --> 00:04:53,711 Please, Alex, let me help you! 57 00:05:03,554 --> 00:05:06,098 Smithers has been trying to open a channel with SCORPIA, 58 00:05:06,181 --> 00:05:08,017 but they're no longer responding. 59 00:05:08,100 --> 00:05:10,019 I don't think they want to negotiate at all. 60 00:05:10,102 --> 00:05:12,104 That's the point. It's deliberate. 61 00:05:12,187 --> 00:05:15,149 SCORPIA want us to fail. 62 00:05:15,232 --> 00:05:17,735 They issue demands, we fail to meet them. 63 00:05:18,235 --> 00:05:21,321 They trigger Invisible Sword, a whole British city dies. 64 00:05:21,405 --> 00:05:24,908 Our government collapses, our economy, for failing to stop it. 65 00:05:24,992 --> 00:05:26,160 Then two minutes later, 66 00:05:26,243 --> 00:05:28,412 they call the president of the United States to say: 67 00:05:28,495 --> 00:05:31,331 "This is what we've just done to Britain. We'll do the same to you. 68 00:05:31,415 --> 00:05:32,875 Only, these are our real demands." 69 00:05:32,957 --> 00:05:34,334 Everyone. 70 00:05:35,002 --> 00:05:36,920 They'll hold the whole world to ransom. 71 00:05:37,463 --> 00:05:40,257 No one dares refuse because they've seen what happens to us. 72 00:05:40,340 --> 00:05:42,801 And this is when Kellner decides to shut us down. 73 00:05:42,885 --> 00:05:44,970 Well, I've been working on that. 74 00:05:45,054 --> 00:05:46,930 I've asked the CIA to help. 75 00:05:47,014 --> 00:05:48,057 Jo Byrne? 76 00:05:48,140 --> 00:05:50,642 If our government won't help, perhaps the Americans will. 77 00:05:50,726 --> 00:05:52,394 Jo was there for the Damian Cray case. 78 00:05:52,478 --> 00:05:55,606 She knows SCORPIA, understands their operational behaviour. 79 00:05:55,689 --> 00:05:56,815 If she comes through, 80 00:05:56,899 --> 00:05:59,109 we'll have some operational resources on the ground, 81 00:05:59,193 --> 00:06:01,028 without having to run them by Kellner. 82 00:06:01,111 --> 00:06:03,489 But we still have to find the city 83 00:06:03,572 --> 00:06:05,866 where Invisible Sword will strike. 84 00:06:27,763 --> 00:06:29,389 I got the building plans. 85 00:06:33,811 --> 00:06:34,645 What? 86 00:06:37,231 --> 00:06:38,607 I think you know what. 87 00:06:40,734 --> 00:06:43,237 You saw your friend. Jack Starbright. 88 00:06:44,113 --> 00:06:45,531 You were following me? 89 00:06:47,908 --> 00:06:50,994 Look, Jack's looked out for me since I was a kid. 90 00:06:51,078 --> 00:06:54,123 If I just vanish, she's gonna start asking questions, okay? 91 00:06:54,748 --> 00:06:56,959 I needed her to know I'm all right. 92 00:07:00,629 --> 00:07:03,382 It was a mistake. What if she talked to someone? 93 00:07:03,465 --> 00:07:04,424 She won't. 94 00:07:04,800 --> 00:07:06,760 I told her not to, and she'll do what I say. 95 00:07:06,844 --> 00:07:08,762 -You're certain about this? -Yes. 96 00:07:09,596 --> 00:07:11,056 We trust each other. 97 00:07:12,015 --> 00:07:13,433 You should try it some time. 98 00:07:22,901 --> 00:07:24,027 This is the layout. 99 00:07:27,156 --> 00:07:28,407 Cableways. 100 00:07:29,366 --> 00:07:31,160 Load-bearing structures. 101 00:07:32,452 --> 00:07:34,037 We need first-hand recon. 102 00:07:36,248 --> 00:07:38,125 You mean, actually go there? 103 00:07:39,209 --> 00:07:40,043 Now? 104 00:07:41,795 --> 00:07:44,298 Alex, you having doubts about this mission? 105 00:07:45,007 --> 00:07:46,425 Changing your mind? 106 00:07:47,384 --> 00:07:48,218 Fine. 107 00:07:49,803 --> 00:07:50,637 Let's go. 108 00:08:28,342 --> 00:08:31,094 Door's triggered from the lobby desk. So's the lift. 109 00:08:35,890 --> 00:08:37,768 Good morning, Mr Koslov. 110 00:08:37,851 --> 00:08:39,186 Good morning, Danny. 111 00:08:50,697 --> 00:08:52,574 Facial recognition scan. 112 00:08:55,160 --> 00:08:56,912 Then a metal detector. 113 00:08:56,995 --> 00:08:59,790 Standard for secure government accommodation. 114 00:09:02,876 --> 00:09:04,795 You think the porter's just a porter? 115 00:09:05,796 --> 00:09:06,713 Do you? 116 00:09:07,297 --> 00:09:08,590 Agent. 117 00:09:08,674 --> 00:09:10,175 Or at least, specially trained. 118 00:09:10,550 --> 00:09:12,302 There'll be a gun under the desk. 119 00:09:12,386 --> 00:09:14,513 A panic button at the porter station, 120 00:09:14,596 --> 00:09:17,516 instant connection to Scotland Yard and an armed response unit. 121 00:09:17,599 --> 00:09:20,894 The roof is monitored and alarmed, and so is access below ground. 122 00:09:21,395 --> 00:09:23,605 You've done a lot of homework. 123 00:09:23,689 --> 00:09:24,940 Know your enemy. 124 00:09:27,067 --> 00:09:28,193 You get a name? 125 00:09:28,277 --> 00:09:29,736 Yes. Mr Koslov. 126 00:09:32,656 --> 00:09:33,615 Hang on. Look. 127 00:09:36,743 --> 00:09:39,121 -What time is it? -Two p.m. exactly. 128 00:09:39,204 --> 00:09:41,164 Eight-hour routine shift. 129 00:09:41,248 --> 00:09:44,293 Standard for security services. 130 00:09:44,376 --> 00:09:45,502 Okay, shift change. 131 00:09:45,585 --> 00:09:46,712 We can use that. 132 00:09:47,379 --> 00:09:50,674 If it's eight hours per shift, the next one's at 10:00 tonight. 133 00:09:51,800 --> 00:09:53,010 That's our chance. 134 00:09:53,093 --> 00:09:55,679 We come in at the end of the shift when he's tired, 135 00:09:55,762 --> 00:09:57,431 use the changeover as a window. 136 00:09:57,514 --> 00:09:58,515 Mm. 137 00:11:03,580 --> 00:11:04,581 Tom! 138 00:11:04,664 --> 00:11:05,999 Jack, let us in. 139 00:11:06,083 --> 00:11:07,209 Kyra, she's in! 140 00:11:11,421 --> 00:11:13,340 I'm gonna walk in the front door, 141 00:11:13,924 --> 00:11:16,802 through the metal detector, into the lift, and up. 142 00:11:17,302 --> 00:11:18,595 It's that simple. 143 00:11:23,225 --> 00:11:24,601 When did you find out? 144 00:11:25,894 --> 00:11:28,480 About Mrs Jones, that she gave the order? 145 00:11:31,733 --> 00:11:32,818 I found out... 146 00:11:33,735 --> 00:11:35,445 shortly after the operation. 147 00:11:36,446 --> 00:11:38,323 Shortly after your father died. 148 00:11:39,950 --> 00:11:41,076 How did you feel? 149 00:11:43,537 --> 00:11:44,579 Does it matter? 150 00:11:45,080 --> 00:11:47,707 Of course, it matters. You said he was your friend. 151 00:11:49,167 --> 00:11:50,877 You must have wanted revenge. 152 00:11:53,213 --> 00:11:55,841 Alex, be careful. 153 00:11:56,383 --> 00:11:58,093 Don't let it become personal. 154 00:11:58,176 --> 00:12:00,595 It is personal. I lost my family. 155 00:12:02,639 --> 00:12:05,976 What even happened to my mum? Was there even a plane crash? 156 00:12:06,059 --> 00:12:07,227 There was. 157 00:12:09,062 --> 00:12:10,689 A chartered flight, um... 158 00:12:11,148 --> 00:12:13,400 Genuine accident, according to records. 159 00:12:14,276 --> 00:12:15,402 She was alone. 160 00:12:15,986 --> 00:12:17,946 The Department seized on it as 161 00:12:18,029 --> 00:12:20,282 a useful cover story for your father's death. 162 00:12:22,284 --> 00:12:23,410 They lied to you. 163 00:12:24,619 --> 00:12:25,704 It happens. 164 00:12:26,788 --> 00:12:29,499 You need to move past it. 165 00:12:31,209 --> 00:12:33,545 If this isn't personal, why do you do it? 166 00:12:33,628 --> 00:12:35,464 -What, killing? -Mm. 167 00:12:41,720 --> 00:12:44,181 Because it's my job. I work for SCORPIA. 168 00:12:47,309 --> 00:12:48,685 And I'm good at it. 169 00:12:56,818 --> 00:12:57,944 You could be too. 170 00:13:02,157 --> 00:13:05,118 But you need to take emotion out of the equation. 171 00:13:05,202 --> 00:13:07,746 She killed him, Yassen. 172 00:13:09,873 --> 00:13:12,334 That's where it all started, and it won't stop... 173 00:13:14,419 --> 00:13:15,629 until I make it. 174 00:13:32,604 --> 00:13:34,105 Tell me what he said. 175 00:13:35,190 --> 00:13:37,734 He-- He told me to... 176 00:13:38,610 --> 00:13:39,819 get away. 177 00:13:40,862 --> 00:13:42,322 To leave him alone. 178 00:13:43,240 --> 00:13:44,783 That I was in danger. 179 00:13:47,786 --> 00:13:49,037 You have to tell her. 180 00:13:49,120 --> 00:13:49,955 Tell me what? 181 00:13:51,540 --> 00:13:53,542 He was with Yassen, the killer. 182 00:13:55,210 --> 00:13:56,628 Was Alex a hostage? 183 00:14:00,257 --> 00:14:01,633 They went into this house. 184 00:14:01,716 --> 00:14:03,760 We were watching, we were outside. 185 00:14:04,302 --> 00:14:05,845 And then afterwards... 186 00:14:09,558 --> 00:14:11,017 ...someone got killed. 187 00:14:11,768 --> 00:14:13,436 An old man. He was shot. 188 00:14:16,565 --> 00:14:18,233 You think Alex killed him? 189 00:14:19,359 --> 00:14:20,694 It makes no sense. 190 00:14:21,403 --> 00:14:22,779 I mean, Alex is Alex. 191 00:14:24,781 --> 00:14:26,283 But he's not himself. 192 00:14:29,035 --> 00:14:30,704 They did get in his head. 193 00:14:31,663 --> 00:14:33,456 They told him who killed his dad. 194 00:14:37,210 --> 00:14:38,336 I saw him today. 195 00:14:38,420 --> 00:14:39,796 He's okay? Where is he? 196 00:14:39,879 --> 00:14:42,257 I don't know, but I don't think he's okay. 197 00:14:42,757 --> 00:14:44,801 He was talking about doing something terrible. 198 00:14:45,427 --> 00:14:47,012 I don't think Alex killed anybody. 199 00:14:47,095 --> 00:14:48,763 If he had, I'd know. 200 00:14:49,848 --> 00:14:51,933 But I think maybe that's what he's gonna do. 201 00:14:53,226 --> 00:14:54,644 I think that's why he's here. 202 00:14:59,649 --> 00:15:02,110 -Kyra, where are you going? -That's it, I'm out. Okay? 203 00:15:02,193 --> 00:15:04,195 I promised to get us back, and I did. I'm done. 204 00:15:04,279 --> 00:15:05,822 You're just gonna cut and run? 205 00:15:05,905 --> 00:15:07,365 It's over. Alex has chose SCORPIA. 206 00:15:07,449 --> 00:15:08,617 It's not over! 207 00:15:08,700 --> 00:15:09,951 Alex is still Alex. 208 00:15:10,035 --> 00:15:12,037 We just need to get him out, remind him. 209 00:15:12,120 --> 00:15:14,039 We don't give up on each other. 210 00:15:14,831 --> 00:15:16,750 Do you think Alex would give up on you? 211 00:15:22,005 --> 00:15:22,839 How? 212 00:15:47,656 --> 00:15:49,783 Thank you, Jo. I appreciate it. 213 00:15:51,034 --> 00:15:53,453 Yeah. We'll be in touch. 214 00:15:57,248 --> 00:15:59,542 Jo Byrne's gonna lend a hand. 215 00:15:59,626 --> 00:16:01,211 How'd you get her to agree? 216 00:16:01,294 --> 00:16:04,297 Self-interest. I persuaded her that any attack on the U.K. 217 00:16:04,381 --> 00:16:06,549 is just a precursor to an attack on the U.S.A. 218 00:16:07,050 --> 00:16:08,051 What's this? 219 00:16:08,134 --> 00:16:09,260 The past. 220 00:16:09,344 --> 00:16:10,261 The past? 221 00:16:10,345 --> 00:16:14,307 I've been looking at how we brought down SCORPIA 17 years ago. 222 00:16:14,391 --> 00:16:16,226 Really was an astonishing operation. 223 00:16:16,309 --> 00:16:17,769 Dozens of agents. 224 00:16:17,852 --> 00:16:19,979 Coordinates across three continents. 225 00:16:20,063 --> 00:16:22,982 Forty-seven key figures, dead or arrested. 226 00:16:23,483 --> 00:16:26,653 The entire SCORPIA hierarchy decimated overnight. 227 00:16:27,320 --> 00:16:29,739 You waged a private war against SCORPIA. 228 00:16:29,823 --> 00:16:31,366 Made it your mission. 229 00:16:31,449 --> 00:16:33,243 Is this a motivational speech? 230 00:16:33,326 --> 00:16:35,912 If Invisible Sword is triggered and all these people die, 231 00:16:35,995 --> 00:16:37,706 what happens to Alan Blunt? 232 00:16:39,415 --> 00:16:40,667 You'd be hung out. 233 00:16:41,793 --> 00:16:44,212 Possibly imprisoned. Possibly worse. 234 00:16:45,088 --> 00:16:47,173 What happens to The Department? 235 00:16:47,257 --> 00:16:48,883 It'd be dismantled. 236 00:16:48,967 --> 00:16:53,096 What if the actual target is us? 237 00:16:55,432 --> 00:16:56,516 No. 238 00:16:56,599 --> 00:16:58,184 SCORPIA don't make things personal. 239 00:16:58,268 --> 00:17:00,145 Well, maybe not before. 240 00:17:00,645 --> 00:17:02,105 But things change. 241 00:17:03,231 --> 00:17:05,942 Seventeen years ago, you hunted them down, 242 00:17:06,025 --> 00:17:07,402 and you were good at it. 243 00:17:08,819 --> 00:17:10,905 The SCORPIA logo was deliberate. 244 00:17:11,448 --> 00:17:13,407 Pritchard's death was deliberate. 245 00:17:13,491 --> 00:17:15,535 The football team, deliberate. 246 00:17:15,617 --> 00:17:17,829 SCORPIA are no longer hiding in the shadows. 247 00:17:17,912 --> 00:17:21,165 They have us in the firing line while they bring the country down. 248 00:17:21,249 --> 00:17:23,251 This isn't Damian Cray. 249 00:17:23,334 --> 00:17:24,919 This isn't Point Blanc. 250 00:17:26,713 --> 00:17:28,339 I think someone new is in charge, 251 00:17:28,423 --> 00:17:30,884 and I think they remember what we did. 252 00:17:31,426 --> 00:17:33,344 You think this is about John. 253 00:17:35,430 --> 00:17:36,973 Alex Rider's father. 254 00:17:55,700 --> 00:17:56,951 What happens after... 255 00:17:58,244 --> 00:17:59,704 you know, I kill her? 256 00:18:02,373 --> 00:18:05,752 Extraction, regroup, debrief. 257 00:18:07,420 --> 00:18:08,254 And then? 258 00:18:09,380 --> 00:18:10,215 That's it? 259 00:18:11,424 --> 00:18:12,550 I go home? 260 00:18:15,220 --> 00:18:16,095 Home? 261 00:18:19,599 --> 00:18:22,435 Alex, you're a weapon. 262 00:18:23,812 --> 00:18:25,230 You're SCORPIA's weapon. 263 00:18:26,022 --> 00:18:29,067 Just like your father was, just like I am. 264 00:18:32,237 --> 00:18:33,112 But... 265 00:18:35,657 --> 00:18:38,243 you can't kill someone and go home. 266 00:18:39,953 --> 00:18:42,455 You can only go forward. 267 00:18:45,625 --> 00:18:46,626 Forward to what? 268 00:18:48,253 --> 00:18:49,462 To the next target. 269 00:18:51,005 --> 00:18:51,881 And then? 270 00:18:53,883 --> 00:18:55,260 Is that all there is? 271 00:18:56,010 --> 00:18:56,845 Well, it's-- 272 00:18:58,471 --> 00:18:59,722 That's all you need. 273 00:19:00,515 --> 00:19:02,600 You don't have to make choices. 274 00:19:02,684 --> 00:19:04,143 You don't have to think. 275 00:19:04,853 --> 00:19:06,229 You just have to act. 276 00:19:08,773 --> 00:19:10,233 What if I don't want that? 277 00:19:16,447 --> 00:19:18,658 It's not a question of what you want. 278 00:19:19,909 --> 00:19:22,453 It's a question of who you are. 279 00:20:00,074 --> 00:20:02,660 Now you have a pistol that goes through metal detectors. 280 00:20:51,209 --> 00:20:53,920 That's our bus, leaves in two minutes. 281 00:21:13,356 --> 00:21:14,190 Let's go! 282 00:21:20,571 --> 00:21:21,823 Move! 283 00:21:41,384 --> 00:21:43,511 Go on, take a seat. 284 00:21:53,980 --> 00:21:57,066 See? If Alex can do spy shit, we can too. 285 00:21:58,359 --> 00:21:59,193 Come on. 286 00:22:13,249 --> 00:22:14,083 Hiya. 287 00:22:14,167 --> 00:22:15,585 Kyra's back. 288 00:22:15,668 --> 00:22:18,504 And we brought show-and-tell. Recognise this person? 289 00:22:20,798 --> 00:22:21,799 Should I? 290 00:22:21,883 --> 00:22:23,760 Definitely. She's in your files. 291 00:22:23,843 --> 00:22:24,844 Codename "The Widow." 292 00:22:24,927 --> 00:22:26,596 Where did you get that file? 293 00:22:26,679 --> 00:22:29,891 Yeah. I stole your phone last year, during the Damian Cray thing. 294 00:22:29,974 --> 00:22:31,017 How I've missed you. 295 00:22:31,100 --> 00:22:33,478 We never had a positive ID on The Widow. 296 00:22:33,561 --> 00:22:34,687 She was presumed dead. 297 00:22:34,771 --> 00:22:37,106 Very much alive, last time we saw her. 298 00:22:37,190 --> 00:22:39,567 - How do you know that? - Alex worked it out. 299 00:22:39,650 --> 00:22:41,986 'Cause he's actually quite good at this stuff. 300 00:22:44,447 --> 00:22:46,115 You wanna know the rest, or...? 301 00:22:46,199 --> 00:22:47,700 Oh, yes, please. 302 00:22:47,784 --> 00:22:49,494 Rothman has a private villa in Malta, 303 00:22:49,577 --> 00:22:51,829 but she ditched that as soon as Alex tracked her down. 304 00:22:51,913 --> 00:22:54,373 She also has a floating boat lab called Consanto, 305 00:22:54,457 --> 00:22:57,919 and she paid some uncut diamonds to a dodgy doctor guy. 306 00:22:58,002 --> 00:22:59,837 Kovacic. Luka Kovacic. 307 00:23:02,548 --> 00:23:03,591 This man? 308 00:23:04,175 --> 00:23:05,301 Yeah, that's the one. 309 00:23:05,384 --> 00:23:06,219 He's dead now. 310 00:23:06,302 --> 00:23:07,720 Industrial accident? 311 00:23:07,804 --> 00:23:10,098 More likely she blew him up 'cause he knew too much. 312 00:23:10,181 --> 00:23:11,891 What was he working on? 313 00:23:14,811 --> 00:23:16,896 Pharmaceutical nanotechnology. 314 00:23:18,439 --> 00:23:20,608 I'm guessing you guys believe us. 315 00:23:23,486 --> 00:23:25,238 - Yes. - Good. 316 00:23:25,321 --> 00:23:26,864 Then listen carefully. 317 00:23:26,948 --> 00:23:28,616 We know where Julia Rothman is. 318 00:23:28,699 --> 00:23:30,118 We know where SCORPIA are. 319 00:23:30,493 --> 00:23:32,954 We know the exact location of their current base. 320 00:23:33,037 --> 00:23:34,622 GPS and everything. 321 00:23:34,705 --> 00:23:38,126 But first, you need to do something for us. 322 00:24:03,276 --> 00:24:04,694 Hello, Alex. 323 00:24:06,070 --> 00:24:07,655 What are you doing here? 324 00:24:09,407 --> 00:24:12,201 Lately, it seems this is the place to find you. 325 00:24:18,708 --> 00:24:20,918 What you're doing, what you're about to do, 326 00:24:21,002 --> 00:24:21,961 it's for him. 327 00:24:22,044 --> 00:24:23,588 You know that, don't you? 328 00:24:25,798 --> 00:24:27,800 Yassen says I'm just a weapon. 329 00:24:28,885 --> 00:24:30,178 It isn't personal. 330 00:24:30,803 --> 00:24:32,638 But it is personal, isn't it? 331 00:24:33,514 --> 00:24:37,018 You believed in Mrs Jones, you trusted her, 332 00:24:37,101 --> 00:24:38,477 she betrayed you. 333 00:24:39,812 --> 00:24:41,731 You thought she was your friend, 334 00:24:41,814 --> 00:24:44,400 and all along, she was just playing you. 335 00:24:45,484 --> 00:24:46,944 If I'd been betrayed like that, 336 00:24:47,028 --> 00:24:49,280 I'd make sure there were consequences. 337 00:24:49,363 --> 00:24:51,032 No matter how long it took. 338 00:24:55,119 --> 00:24:56,579 But if I do this... 339 00:24:58,247 --> 00:24:59,540 I can't go home. 340 00:25:01,542 --> 00:25:04,045 Alex, look at me. 341 00:25:06,631 --> 00:25:08,466 There's a home waiting for you. 342 00:25:09,091 --> 00:25:10,885 A family waiting for you. 343 00:25:12,929 --> 00:25:13,971 With SCORPIA? 344 00:25:14,055 --> 00:25:14,931 Yes. 345 00:25:16,766 --> 00:25:19,143 Jack doesn't understand what you've been through. 346 00:25:19,685 --> 00:25:20,770 How can she? 347 00:25:21,979 --> 00:25:23,648 You don't need her anymore. 348 00:25:27,318 --> 00:25:29,028 Jack thinks I'm not a killer. 349 00:25:30,196 --> 00:25:32,240 And Yassen thinks that's all I am. 350 00:25:32,323 --> 00:25:33,699 They're both wrong. 351 00:25:34,242 --> 00:25:35,826 You're so much more. 352 00:25:37,036 --> 00:25:38,412 You're gonna be great. 353 00:25:39,497 --> 00:25:40,331 Do this, 354 00:25:40,831 --> 00:25:43,292 and you can finally be yourself. 355 00:25:43,918 --> 00:25:47,046 At last, the real Alex Rider. 356 00:25:47,129 --> 00:25:49,840 Without compromise, without caveat. 357 00:25:50,383 --> 00:25:52,593 You'll be free to make your own choices. 358 00:25:52,677 --> 00:25:54,262 Isn't that what you want? 359 00:25:57,181 --> 00:25:58,015 Yeah. 360 00:26:00,184 --> 00:26:02,520 And are you ready to make them pay? 361 00:26:06,774 --> 00:26:07,608 Yes. 362 00:26:11,487 --> 00:26:12,321 Good. 363 00:26:15,700 --> 00:26:17,243 Memorise this number. 364 00:26:18,995 --> 00:26:20,121 You'll be going in alone, 365 00:26:20,204 --> 00:26:22,581 and there's a chance you and Yassen will become separated 366 00:26:22,665 --> 00:26:23,958 before the mission's complete. 367 00:26:24,959 --> 00:26:27,086 This is your emergency escape route. 368 00:26:27,169 --> 00:26:29,255 Call this number from any phone, 369 00:26:29,338 --> 00:26:32,091 and we'll get an extraction team to you within minutes. 370 00:26:32,174 --> 00:26:34,760 They'll bring you straight to me. Do you understand? 371 00:26:35,803 --> 00:26:36,804 Straight to you? 372 00:26:37,763 --> 00:26:38,764 Alex... 373 00:26:40,057 --> 00:26:42,393 we have something very special planned. 374 00:26:44,145 --> 00:26:46,897 And when it happens, I want you to be there. 375 00:26:47,148 --> 00:26:48,649 I want you with me. 376 00:27:02,163 --> 00:27:03,622 Alex did this. 377 00:27:03,706 --> 00:27:05,249 He penetrated SCORPIA. 378 00:27:05,333 --> 00:27:07,543 He tracked them down, found them, got on the inside. 379 00:27:07,626 --> 00:27:08,753 He's been helping you. 380 00:27:08,836 --> 00:27:11,464 -You owe all of this to him. Understand? -We understand. 381 00:27:11,547 --> 00:27:13,257 Time is an issue here. 382 00:27:13,341 --> 00:27:15,301 I can give you SCORPIA on a plate right now. 383 00:27:15,384 --> 00:27:18,971 But, first, you have to promise to help Alex. 384 00:27:19,055 --> 00:27:21,349 Like he's helped you, over and over. 385 00:27:21,432 --> 00:27:23,934 -Why does he need help? -You have to promise. 386 00:27:24,018 --> 00:27:25,978 Otherwise, you get nothing from us. 387 00:27:26,062 --> 00:27:27,480 We will help. 388 00:27:27,563 --> 00:27:28,481 I promise. 389 00:27:31,275 --> 00:27:32,818 The coordinates? The base? 390 00:27:32,902 --> 00:27:35,071 It's called Malagosto. 391 00:27:35,154 --> 00:27:36,364 It's in Malta. 392 00:27:36,864 --> 00:27:38,532 Alex is here. 393 00:27:39,241 --> 00:27:40,076 In London. 394 00:27:40,618 --> 00:27:41,994 But he's not with you? 395 00:27:42,870 --> 00:27:44,663 -Uh-uh. -Who is he with? 396 00:27:44,747 --> 00:27:47,249 We think SCORPIA got inside his head. 397 00:27:49,251 --> 00:27:51,253 -You think he's turned? -No. 398 00:27:51,337 --> 00:27:54,340 I mean, he's confused, and angry, and he needs your help. 399 00:27:54,423 --> 00:27:55,925 You have to get him back. 400 00:27:56,008 --> 00:27:58,969 They told him stuff about his dad, that he was murdered. 401 00:27:59,053 --> 00:28:02,223 I don't understand, like, lies or false information. 402 00:28:03,224 --> 00:28:06,435 You know about this, don't you? 403 00:28:06,519 --> 00:28:09,355 -We'll take it from here. -What'd they tell him? What do you know? 404 00:28:09,438 --> 00:28:11,732 Thank you for the information. You can leave this to us. 405 00:28:11,816 --> 00:28:12,942 What did you do? 406 00:28:16,237 --> 00:28:17,196 Check that. 407 00:28:17,905 --> 00:28:19,865 Put a detail on her. I want her watched. 408 00:28:19,949 --> 00:28:22,868 If Alex tries to get in touch, we need to be first to know. 409 00:28:32,169 --> 00:28:34,338 You were right. It's personal. 410 00:28:34,422 --> 00:28:35,714 It's revenge. 411 00:28:36,340 --> 00:28:38,300 This Julia Rothman was there. 412 00:28:39,093 --> 00:28:40,594 She survived somehow. 413 00:28:41,512 --> 00:28:42,680 She's waited, 414 00:28:42,763 --> 00:28:44,765 climbed the ladder, right to the top. 415 00:28:44,849 --> 00:28:46,225 And now she has Alex. 416 00:28:46,892 --> 00:28:50,187 She's told him about the bridge, about his father. 417 00:28:50,271 --> 00:28:51,897 Anyone can tell a story. 418 00:28:51,981 --> 00:28:53,482 And what if there's evidence? 419 00:28:58,487 --> 00:28:59,697 Put out an alert. 420 00:29:00,531 --> 00:29:02,825 All agencies, all departments. 421 00:29:02,908 --> 00:29:04,452 Highest priority. 422 00:29:04,994 --> 00:29:06,579 We need to find Alex Rider. 423 00:29:23,471 --> 00:29:26,891 Control, Unit 4, in position. 424 00:29:33,105 --> 00:29:34,106 Report. 425 00:29:44,825 --> 00:29:46,911 Jack Starbright talked. 426 00:29:48,037 --> 00:29:49,538 She disappeared for several hours, 427 00:29:49,622 --> 00:29:52,416 now there's a department car outside the house. 428 00:29:53,709 --> 00:29:56,086 You told me you could trust her. 429 00:29:58,214 --> 00:30:00,174 I told you to leave her alone. 430 00:30:00,257 --> 00:30:03,511 Well, you also told me she was all the family you had left. 431 00:30:05,054 --> 00:30:05,888 She was. 432 00:30:10,601 --> 00:30:11,685 She's not anymore. 433 00:30:16,148 --> 00:30:17,525 We should stop following her. 434 00:30:18,442 --> 00:30:21,111 -Why? -Having someone there risks exposure. 435 00:30:22,029 --> 00:30:24,198 But pulling surveillance leaves us completely blind. 436 00:30:24,281 --> 00:30:27,201 She doesn't know anything. It doesn't matter what she tells them. 437 00:30:27,284 --> 00:30:29,495 And besides, if the department are watching her, 438 00:30:29,578 --> 00:30:30,955 they're looking the wrong way. 439 00:30:33,332 --> 00:30:34,667 Stop the surveillance. 440 00:30:42,383 --> 00:30:45,094 All right. I'll pull them out. 441 00:30:45,177 --> 00:30:47,930 Still, we have a problem. 442 00:30:48,556 --> 00:30:50,766 The department now know you're in London. 443 00:30:50,849 --> 00:30:52,518 They will put out an alert. 444 00:30:53,060 --> 00:30:56,188 Your name, your face will be flagged. 445 00:30:57,773 --> 00:31:01,402 Including on the facial-recognition system. 446 00:31:10,202 --> 00:31:12,746 -Evening, Mr Mancini. -Indeed. 447 00:31:15,749 --> 00:31:16,792 This way. 448 00:31:22,715 --> 00:31:24,258 This one? 449 00:31:30,431 --> 00:31:31,390 Hair. 450 00:31:33,475 --> 00:31:34,435 Teeth. 451 00:31:35,769 --> 00:31:37,813 Some facial contouring. 452 00:31:38,480 --> 00:31:39,481 Beard, perhaps. 453 00:31:40,733 --> 00:31:42,109 I can work with this. 454 00:31:42,818 --> 00:31:44,278 Do you have a room for me? 455 00:31:45,362 --> 00:31:46,488 Upstairs. 456 00:31:51,243 --> 00:31:52,369 Come with me. 457 00:32:14,058 --> 00:32:15,559 He's gonna be okay. 458 00:32:18,646 --> 00:32:19,772 What if he's not? 459 00:32:21,398 --> 00:32:22,900 What if he's really gone? 460 00:32:27,321 --> 00:32:29,365 You love him, don't you? 461 00:33:07,152 --> 00:33:08,904 An improvement already, wouldn't you say? 462 00:33:10,072 --> 00:33:11,115 I don't know. 463 00:33:11,198 --> 00:33:13,033 Well, you are a spy. 464 00:33:13,492 --> 00:33:15,953 You're not chosen for your sense of the aesthetic. 465 00:33:16,578 --> 00:33:19,039 Now, let me see. 466 00:33:41,311 --> 00:33:42,688 Do you have a girlfriend? 467 00:33:44,314 --> 00:33:45,274 No. 468 00:33:45,983 --> 00:33:46,942 Why? 469 00:33:47,025 --> 00:33:48,235 Because if you did, 470 00:33:48,777 --> 00:33:51,530 even she wouldn't recognise you by the time we're done. 471 00:34:00,456 --> 00:34:02,207 Alex, it's time. 472 00:34:02,291 --> 00:34:03,876 So how are we feeling? 473 00:34:03,959 --> 00:34:05,669 Like a new man, I'm thinking? 474 00:34:07,004 --> 00:34:07,838 Ready. 475 00:34:09,797 --> 00:34:12,050 Twenty-one minutes ago, U.S. Navy SEALs breached 476 00:34:12,134 --> 00:34:13,969 and entered the Malagosto compound. 477 00:34:14,052 --> 00:34:15,344 It's a dry hole. 478 00:34:16,054 --> 00:34:17,347 Signs of recent occupation, 479 00:34:17,431 --> 00:34:20,266 but whoever was there, they've moved on. 480 00:34:20,350 --> 00:34:22,728 Have they found anything? A clue to the target? 481 00:34:22,811 --> 00:34:26,190 - Still searching, but it's been cleared. - They knew we were coming. 482 00:34:26,273 --> 00:34:28,567 Perhaps, but I think it's worse than that. 483 00:34:28,650 --> 00:34:31,527 I think they're here already, in Britain, 484 00:34:31,612 --> 00:34:33,322 preparing for the final push. 485 00:34:33,822 --> 00:34:36,574 We need to find Alex. He's the point of connection. 486 00:34:36,658 --> 00:34:39,453 Once we find him, maybe we can stop this thing. 487 00:35:13,070 --> 00:35:14,363 Helmet off, please. 488 00:35:16,532 --> 00:35:17,366 What? 489 00:35:22,579 --> 00:35:23,705 What's this? 490 00:35:23,789 --> 00:35:24,623 Uh... 491 00:35:27,251 --> 00:35:29,378 Pad Thai, chicken curry, and a drink. 492 00:35:29,461 --> 00:35:30,712 And who's it for? 493 00:35:30,796 --> 00:35:32,464 Koslov, 807. 494 00:35:33,006 --> 00:35:34,216 Just a moment. 495 00:35:38,637 --> 00:35:40,138 -Hello? -Good evening, Mr Koslov. 496 00:35:40,222 --> 00:35:42,808 It's the front desk. Did you order a takeaway? 497 00:35:43,433 --> 00:35:46,103 Sure. Pad Thai and a curry. 498 00:35:46,186 --> 00:35:47,855 Thank you. It's on its way. 499 00:35:54,111 --> 00:35:55,487 You wanna take it up? 500 00:35:55,571 --> 00:35:56,905 You need to take it up. 501 00:35:56,989 --> 00:35:58,365 Look into the camera, please. 502 00:36:19,678 --> 00:36:20,762 Okay. 503 00:36:24,975 --> 00:36:26,351 I'm gonna leave this here. 504 00:36:31,565 --> 00:36:33,942 Just a moment. 505 00:36:40,282 --> 00:36:41,450 Arms out. 506 00:36:47,456 --> 00:36:48,582 What the hell, man? 507 00:36:49,416 --> 00:36:50,709 On the counter. 508 00:36:54,212 --> 00:36:56,298 Step through the arch again, please. 509 00:36:56,381 --> 00:36:57,299 Take the food. 510 00:37:01,303 --> 00:37:02,137 Okay. 511 00:37:02,679 --> 00:37:05,599 Eighth floor. The lift will take you straight there. 512 00:37:06,600 --> 00:37:07,726 Thanks. 513 00:37:07,809 --> 00:37:09,186 Can you grab the drink? 514 00:37:36,922 --> 00:37:38,924 Doors closing. 515 00:37:40,258 --> 00:37:41,927 Going up. 516 00:37:55,607 --> 00:37:56,441 Hey. 517 00:37:56,984 --> 00:37:58,276 Evening. 518 00:37:59,111 --> 00:38:01,029 Another long day. How you doing? 519 00:38:01,113 --> 00:38:03,115 I'm good, I'm good. Not too bad. 520 00:38:03,198 --> 00:38:04,491 Nice, easy day. 521 00:38:16,211 --> 00:38:18,672 Yeah, not too bad? 522 00:38:18,755 --> 00:38:21,800 Yeah, early start at the gym, and then took the kids to school. 523 00:38:35,397 --> 00:38:36,523 Yeah, yeah. 524 00:38:44,948 --> 00:38:46,283 Eighth floor. 525 00:38:47,784 --> 00:38:48,618 Yeah, yeah. 526 00:39:36,083 --> 00:39:38,210 U.S. SEALs have been over the whole complex. 527 00:39:38,293 --> 00:39:40,504 It's some sort of training facility. 528 00:39:40,587 --> 00:39:42,964 There was an office that could have been Rothman's, 529 00:39:43,048 --> 00:39:45,092 but nothing on SCORPIA operations. 530 00:39:45,175 --> 00:39:46,301 It's been cleansed. 531 00:39:46,802 --> 00:39:49,763 No files, documents, computers, nothing. 532 00:39:49,846 --> 00:39:50,806 Personnel? 533 00:39:52,224 --> 00:39:53,350 No sign of Alex? 534 00:39:54,476 --> 00:39:55,310 No. 535 00:39:59,648 --> 00:40:00,774 This is my fault. 536 00:40:01,483 --> 00:40:02,567 What is? 537 00:40:02,651 --> 00:40:05,112 I was supposed to be looking out for him. 538 00:40:05,195 --> 00:40:06,905 Instead, I've been stood by silently 539 00:40:06,988 --> 00:40:09,241 while we pushed him straight into their arms. 540 00:40:12,702 --> 00:40:16,164 He was my responsibility, mine, and I've lost him. 541 00:40:16,248 --> 00:40:18,333 Go home. Get some sleep. 542 00:40:19,709 --> 00:40:21,461 You're exhausted. We all are. 543 00:40:22,337 --> 00:40:25,257 We've been in worse spots before. We're still here. 544 00:40:25,340 --> 00:40:26,633 Alex isn't. 545 00:40:36,977 --> 00:40:38,728 Go, sleep. 546 00:40:39,604 --> 00:40:40,981 We'll find a way tomorrow. 547 00:42:19,371 --> 00:42:21,998 -Evening, Mrs Jones. -Evening, Richard. 548 00:42:35,637 --> 00:42:37,222 Target active. 549 00:43:04,708 --> 00:43:07,836 Doors closing. Going up. 550 00:43:38,491 --> 00:43:41,619 Eighth floor. Doors opening. 551 00:44:09,814 --> 00:44:10,815 Lights. 552 00:44:44,432 --> 00:44:45,433 Alex? 553 00:44:53,608 --> 00:44:54,567 Turn around. 554 00:44:55,402 --> 00:44:56,236 Slowly. 555 00:45:02,075 --> 00:45:03,076 Move. 556 00:45:08,081 --> 00:45:09,249 You lied to me. 557 00:45:10,750 --> 00:45:11,918 From the start. 558 00:45:16,965 --> 00:45:18,091 You killed him. 559 00:45:19,676 --> 00:45:21,302 You killed my dad. 560 00:45:23,346 --> 00:45:24,431 You. 561 00:45:26,015 --> 00:45:27,058 You did it! 562 00:45:27,725 --> 00:45:28,560 You! 563 00:45:31,187 --> 00:45:32,021 Say something! 564 00:45:32,105 --> 00:45:33,606 I'm sorry. 565 00:45:33,690 --> 00:45:35,150 I'm so sorry, Alex. 38440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.