All language subtitles for Alex.Rider.S03E02.1080p.WEB.h264-EDITH_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:04,422 Find SCORPIA. Find out who you really are. 2 00:00:05,089 --> 00:00:07,258 Big bro! 3 00:00:08,342 --> 00:00:09,844 The more I scrape away the surface, 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,012 the more it seems like SCORPIA are always there. 5 00:00:12,096 --> 00:00:13,639 Codename "The Widow." 6 00:00:13,723 --> 00:00:16,267 SCORPIA operative. Name unknown. 7 00:00:16,350 --> 00:00:17,560 Multiple aliases. 8 00:00:17,643 --> 00:00:20,771 Don't touch me! 9 00:00:20,855 --> 00:00:23,441 -Maybe we should contact the Department. -No way. 10 00:00:23,524 --> 00:00:25,359 I'm done trusting Alan Blunt. 11 00:00:25,443 --> 00:00:27,903 I've got a match. It's here! In Valletta. 12 00:00:27,987 --> 00:00:30,030 - Her name is Julia Rothman. - The Widow. 13 00:00:31,449 --> 00:00:33,909 Just don't do anything breathtakingly stupid. 14 00:00:37,580 --> 00:00:41,542 Alex Rider is here, right now, in Malta. 15 00:00:42,334 --> 00:00:44,920 The operation is codenamed Invisible Sword. 16 00:00:45,004 --> 00:00:49,049 By the time we're done, the United Kingdom will be in ruins. 17 00:01:51,487 --> 00:01:52,988 This is SCORPIA. 18 00:01:53,072 --> 00:01:55,574 A weapon is aimed at Great Britain. 19 00:01:55,658 --> 00:02:00,663 A weapon capable of striking without warning, anywhere, any time. 20 00:02:00,746 --> 00:02:05,000 A weapon capable of inflicting a hundred thousand deaths in a heartbeat. 21 00:02:05,084 --> 00:02:08,086 This weapon is called Invisible Sword. 22 00:02:08,169 --> 00:02:12,633 Unless you comply with our demands, we will unleash it on your population. 23 00:02:12,716 --> 00:02:16,053 We will deal only with the Department. 24 00:02:16,887 --> 00:02:18,013 Home Secretary? 25 00:02:18,889 --> 00:02:20,182 Get me Alan Blunt. 26 00:03:12,985 --> 00:03:15,154 So Julia Rothman, definitely a wrong 'un. 27 00:03:15,237 --> 00:03:17,823 Not just a patron of the arts? 28 00:03:17,907 --> 00:03:19,617 And the guy who attacked me was fast. 29 00:03:19,700 --> 00:03:23,370 I mean, scary fast. If I hadn't had Kyra's lockpick... 30 00:03:23,454 --> 00:03:25,204 Lucky lock pick. 31 00:03:29,460 --> 00:03:32,880 What's Julia Rothman doing paying off some scientist in diamonds? 32 00:03:32,963 --> 00:03:34,924 Did you get a name for this guy? 33 00:03:35,007 --> 00:03:38,093 Kovacic... Dr. Kovacic. 34 00:03:38,177 --> 00:03:41,096 Okay, maybe we find out what kind of scientist he is, 35 00:03:41,180 --> 00:03:43,307 we find out what Julia Rothman's into. 36 00:03:43,390 --> 00:03:49,396 -You hear anything else about him? -She told him to go back to Con-something. 37 00:03:49,480 --> 00:03:51,398 Okay. I'm on the doctor. 38 00:03:51,482 --> 00:03:53,692 So, what about us? 39 00:03:53,776 --> 00:03:55,569 I say we go back to Julia's villa. 40 00:03:55,653 --> 00:03:57,363 Whoa. No. Bad idea, man. 41 00:03:57,446 --> 00:03:59,281 If she's SCORPIA, she lives in the shadows. 42 00:03:59,365 --> 00:04:01,492 Attention's the last thing she wants. 43 00:04:01,575 --> 00:04:04,703 We go back. Knock on the front door. Completely open. 44 00:04:04,787 --> 00:04:08,082 Your friend attacked me last night, and I'm going to the police and the press. 45 00:04:08,374 --> 00:04:09,375 Call her out. 46 00:04:10,250 --> 00:04:11,251 See what happens. 47 00:04:11,335 --> 00:04:13,462 I mean, it's risky, but... 48 00:04:13,545 --> 00:04:14,838 Worth a shot. 49 00:04:14,922 --> 00:04:16,130 Yeah. 50 00:04:16,673 --> 00:04:18,634 Yeah. Come on. Let's do it. 51 00:04:18,716 --> 00:04:21,637 -Right, do you need anything? -A Cornetto, please. 52 00:04:21,720 --> 00:04:22,680 Sorted. 53 00:04:24,932 --> 00:04:27,393 A weapon is aimed at Great Britain. 54 00:04:27,476 --> 00:04:30,813 This weapon is called "Invisible Sword." 55 00:04:30,896 --> 00:04:35,401 Unless you comply with our demands, we will unleash it on your population. 56 00:04:35,484 --> 00:04:38,362 We will deal only with the Department. 57 00:04:38,445 --> 00:04:39,947 Pause there, please. 58 00:04:41,573 --> 00:04:44,409 Note that there is absolutely no description of how this weapon works 59 00:04:44,493 --> 00:04:46,704 or what technology it uses. 60 00:04:46,787 --> 00:04:48,330 Why would there be? 61 00:04:48,664 --> 00:04:50,499 To make the threat credible. 62 00:04:50,582 --> 00:04:53,252 The scorpion on the envelope makes the threat credible. 63 00:04:53,335 --> 00:04:54,670 Home Secretary? 64 00:04:55,254 --> 00:04:57,506 Well, that's terribly convenient for them, isn't it? 65 00:04:58,507 --> 00:05:00,217 They issue their demands, 66 00:05:00,342 --> 00:05:03,053 and we bend over because we're afraid of their letterhead. 67 00:05:03,971 --> 00:05:06,098 You don't know SCORPIA the way I do. 68 00:05:07,558 --> 00:05:10,477 This department spent years battling them. 69 00:05:11,437 --> 00:05:13,105 Before your time, of course. 70 00:05:13,188 --> 00:05:15,691 If that's the case, why didn't you put an end to them? 71 00:05:16,400 --> 00:05:19,528 Seventeen years ago, SCORPIA command was eradicated. 72 00:05:19,611 --> 00:05:20,988 We brought them down. 73 00:05:21,071 --> 00:05:22,948 Years went by without a whisper. 74 00:05:23,032 --> 00:05:25,826 Then the Point Blanc incident had SCORPIA's prints all over it. 75 00:05:25,909 --> 00:05:27,578 Damian Cray. 76 00:05:27,661 --> 00:05:29,663 So what we believe is that they've regrouped. 77 00:05:29,747 --> 00:05:30,831 New leadership. 78 00:05:30,914 --> 00:05:32,832 Very cautious. 79 00:05:32,916 --> 00:05:34,752 Operating from the shadows. 80 00:05:35,544 --> 00:05:36,754 Until now. 81 00:05:38,464 --> 00:05:40,674 What exactly are the demands? 82 00:05:41,216 --> 00:05:42,634 Continue, please. 83 00:05:43,677 --> 00:05:46,555 Britain holds billions of pounds of foreign debt. 84 00:05:46,638 --> 00:05:49,767 Much of this debt is in Third World countries. 85 00:05:49,850 --> 00:05:52,895 British greed is sucking the world dry. 86 00:05:52,978 --> 00:05:55,105 You will abandon your claim to this debt. 87 00:05:55,189 --> 00:05:57,399 You will give the money over freely. 88 00:05:57,483 --> 00:06:01,070 Refuse, and Invisible Sword will strike. 89 00:06:01,153 --> 00:06:04,073 Fail, and Invisible Sword will strike. 90 00:06:04,156 --> 00:06:08,243 Do not attempt to trace this message or there will be consequences. 91 00:06:09,828 --> 00:06:11,747 Well, that's impossible. 92 00:06:11,830 --> 00:06:13,999 The financial sector's precarious enough right now. 93 00:06:14,083 --> 00:06:17,878 Something like this would cripple the city, banks would collapse. 94 00:06:17,961 --> 00:06:20,839 We'd have the worst recession we've ever seen, 95 00:06:20,923 --> 00:06:22,758 and we'd have it overnight. 96 00:06:22,841 --> 00:06:25,928 A lot of people think holding Third World debt is immoral. 97 00:06:26,011 --> 00:06:27,971 Well, are any of them in this room? 98 00:06:32,935 --> 00:06:36,146 -It's a bluff. It has to be. -Why do you think that? 99 00:06:36,230 --> 00:06:38,941 A mystery weapon they can point anywhere in the world 100 00:06:39,024 --> 00:06:42,277 that can kill a hundred thousand people without warning? 101 00:06:42,361 --> 00:06:44,238 The nearest thing would be a nuclear missile. 102 00:06:44,321 --> 00:06:46,865 We'd see that coming. We have countermeasures. 103 00:06:46,949 --> 00:06:50,202 They're saying this is instant and unstoppable. 104 00:06:50,284 --> 00:06:51,370 It doesn't exist. 105 00:06:51,453 --> 00:06:52,663 If it did... 106 00:06:53,747 --> 00:06:54,957 we'd know about it. 107 00:06:56,125 --> 00:06:57,334 We'd have it. 108 00:06:59,002 --> 00:07:00,587 The video was created this morning. 109 00:07:00,671 --> 00:07:03,215 So whoever's responsible is here in London. 110 00:07:03,298 --> 00:07:06,552 Ma'am, they explicitly said not to trace the message. 111 00:07:07,761 --> 00:07:09,138 Who are you? 112 00:07:09,221 --> 00:07:10,389 Pritchard, ma'am. 113 00:07:10,472 --> 00:07:12,391 Data specialist. I'm new. 114 00:07:19,273 --> 00:07:21,441 Well, new Ms. Pritchard, 115 00:07:22,484 --> 00:07:25,737 the British government does not negotiate with terrorists. 116 00:07:25,821 --> 00:07:29,241 No matter what imaginary weapons they're brandishing. 117 00:07:30,450 --> 00:07:31,451 Find them. 118 00:07:38,292 --> 00:07:40,502 You sure this is a good idea? 119 00:07:40,586 --> 00:07:42,504 Just have your phone ready. 120 00:07:42,588 --> 00:07:46,425 If anything happens, film it, post it on TikTok, call the cops. 121 00:07:50,929 --> 00:07:52,973 Guess we don't have to knock. 122 00:08:00,439 --> 00:08:02,858 Are you sure this is the right place? 123 00:08:03,775 --> 00:08:05,194 This is the place. 124 00:08:05,986 --> 00:08:08,280 Definitely wasn't this easy yesterday. 125 00:08:26,340 --> 00:08:27,591 Hello? 126 00:08:40,645 --> 00:08:41,688 Hello? 127 00:08:42,981 --> 00:08:43,982 Wow. 128 00:08:45,400 --> 00:08:47,236 This is actually pretty cool. 129 00:08:48,111 --> 00:08:49,154 Yeah. 130 00:08:52,074 --> 00:08:53,825 What are you doing here? 131 00:08:54,034 --> 00:08:55,160 Oh, hi. 132 00:08:55,244 --> 00:08:56,453 Excuse us. 133 00:08:57,037 --> 00:08:58,914 We need to see Mrs. Rothman. 134 00:08:58,997 --> 00:09:01,375 - Julia. - Not possible. 135 00:09:01,458 --> 00:09:04,503 I know she owns this place and she was here two nights ago. 136 00:09:04,586 --> 00:09:06,296 -We need to talk to her. -You need to leave. 137 00:09:06,380 --> 00:09:07,673 Actually... 138 00:09:07,756 --> 00:09:09,675 My friend was assaulted the other night, 139 00:09:09,800 --> 00:09:12,594 and it was a mate of Mrs. Rothman's that did it, so, believe me, 140 00:09:12,803 --> 00:09:14,137 we're gonna talk to her. 141 00:09:14,221 --> 00:09:16,723 Yes, but not possible. Not here. 142 00:09:16,807 --> 00:09:18,934 Well, where can we find her? Where is she? 143 00:09:19,017 --> 00:09:20,394 She has meetings. 144 00:09:20,477 --> 00:09:21,687 Oh, yeah? 145 00:09:23,188 --> 00:09:24,856 Or maybe she's in here. 146 00:09:27,693 --> 00:09:28,944 Excuse me! 147 00:09:32,823 --> 00:09:34,449 What is your name? 148 00:09:35,951 --> 00:09:36,994 That doesn't matter. 149 00:09:37,077 --> 00:09:39,454 Put the phone down. Switch it off. 150 00:09:43,792 --> 00:09:46,670 You want to talk Mrs. Rothman, you make appointment. 151 00:09:46,753 --> 00:09:50,382 You don't come to private home, waving phone and shouting. 152 00:09:51,008 --> 00:09:54,136 Maybe when she is finished with Consanto she will see you. 153 00:09:54,219 --> 00:09:55,929 Or maybe not. 154 00:09:56,013 --> 00:09:57,806 But no more of this. 155 00:09:59,641 --> 00:10:00,684 Okay. 156 00:10:01,059 --> 00:10:02,060 Fair enough. 157 00:10:03,186 --> 00:10:04,146 We'll leave. 158 00:10:11,653 --> 00:10:13,405 Consanto. 159 00:10:13,488 --> 00:10:16,199 That was the place she told the doctor guy to go back to. 160 00:10:16,283 --> 00:10:17,909 Mrs. Rothman? 161 00:10:18,577 --> 00:10:20,787 He was just here, looking for you. 162 00:10:21,913 --> 00:10:24,166 Yes. Consanto. 163 00:10:24,958 --> 00:10:26,460 Exactly as you told me. 164 00:10:31,423 --> 00:10:32,507 Pritchard. 165 00:10:33,925 --> 00:10:35,218 How are you finding things? 166 00:10:35,302 --> 00:10:37,346 Everything's good. Thank you, ma'am. 167 00:10:37,429 --> 00:10:38,972 Try being honest. 168 00:10:40,640 --> 00:10:44,061 I've spent my whole life being top of my class. Top of my year. 169 00:10:44,144 --> 00:10:46,313 You're not used to being out of your depth. 170 00:10:46,396 --> 00:10:48,690 -How does that feel? -Exhilarating. 171 00:10:49,941 --> 00:10:52,736 Though, when I close my eyes, I see threat assessments. 172 00:10:53,737 --> 00:10:57,491 I used to have that when I started out, but it goes away with time. 173 00:10:57,574 --> 00:11:01,119 Listen, I want you to work with Smithers on the SCORPIA communication. 174 00:11:01,203 --> 00:11:02,954 Yes, ma'am. Thank you. 175 00:11:03,038 --> 00:11:04,915 He's actually kind of a hero of mine. 176 00:11:06,541 --> 00:11:08,210 I'm sure he'll be thrilled. 177 00:11:14,674 --> 00:11:16,093 What did she say? 178 00:11:16,176 --> 00:11:17,803 She's not here anymore. 179 00:11:17,886 --> 00:11:20,347 She's gone some place called Consanto. 180 00:11:20,847 --> 00:11:24,226 I'm thinking it might be a town, or maybe a company or something. 181 00:11:24,309 --> 00:11:26,103 Actually not. 182 00:11:26,812 --> 00:11:28,146 It's a ship. 183 00:11:29,940 --> 00:11:32,567 And look who owns it, Luka Kovacic. 184 00:11:32,651 --> 00:11:35,654 MD, PhD, research scientist, pharmaceutical engineering. 185 00:11:35,737 --> 00:11:37,155 Medical drugs, basically. 186 00:11:37,239 --> 00:11:41,243 Consanto is his mobile lab, bought 12 years ago with private funding. 187 00:11:41,827 --> 00:11:45,872 Okay, so we've got a doctor, a medical researcher, 188 00:11:45,956 --> 00:11:48,165 and he discovers something that SCORPIA want 189 00:11:48,250 --> 00:11:49,626 and are prepared to pay for. 190 00:11:49,709 --> 00:11:52,796 Yeah, $8 million worth of secret drug research. 191 00:11:52,879 --> 00:11:54,381 It sounds very SCORPIA. 192 00:11:55,048 --> 00:11:57,134 Do you think this guy knows who he's working for? 193 00:11:57,217 --> 00:12:00,429 The way he talked to Julia Rothman wasn't like he was on the inside. 194 00:12:00,512 --> 00:12:03,181 Basically treated her like she was some rich investor. 195 00:12:03,265 --> 00:12:05,642 We need to find out what he sold her. 196 00:12:05,725 --> 00:12:07,811 Anyone else, I could check their research filings, 197 00:12:07,894 --> 00:12:11,231 but Kovacic isn't associated with any clinical research centres. 198 00:12:11,314 --> 00:12:13,400 He's out on his own. Big Pharma won't touch him. 199 00:12:13,483 --> 00:12:15,569 What about Consanto? Where's that? 200 00:12:15,819 --> 00:12:17,070 That's the good bit. 201 00:12:17,487 --> 00:12:20,740 It's docked right here in Valletta, undergoing repairs. 202 00:12:28,165 --> 00:12:30,208 How's your new data specialist? 203 00:12:31,751 --> 00:12:32,878 She's bright. 204 00:12:33,378 --> 00:12:35,172 Test scores are off the chart. 205 00:12:35,672 --> 00:12:37,799 She's a little eager, but weren't we all to begin with? 206 00:12:37,883 --> 00:12:40,260 I assigned her to work with Smithers. 207 00:12:48,059 --> 00:12:49,644 We have an active threat. 208 00:12:49,728 --> 00:12:50,604 SCORPIA. 209 00:12:51,980 --> 00:12:53,148 Yeah? 210 00:12:54,524 --> 00:12:56,610 Of course, I will see that through. 211 00:12:57,986 --> 00:13:00,405 But I want this to be my last assignment. 212 00:13:02,032 --> 00:13:04,201 I've been trying to find the right time to tell you, 213 00:13:04,284 --> 00:13:06,244 but there never is a right time, is there? 214 00:13:06,328 --> 00:13:10,832 There's always something. Always a threat, always some danger. 215 00:13:10,916 --> 00:13:13,668 -But I need this to be my last one. -Why? 216 00:13:15,837 --> 00:13:18,215 Pritchard was saying when she closes her eyes, 217 00:13:18,298 --> 00:13:20,258 she sees threat assessments. 218 00:13:20,342 --> 00:13:21,968 That used to be me. 219 00:13:23,303 --> 00:13:24,679 What do you see now? 220 00:13:26,848 --> 00:13:27,933 Dead friends. 221 00:13:29,518 --> 00:13:33,230 Don't you think there ought to be more to life than what we do? 222 00:13:33,313 --> 00:13:35,524 No. And I don't think you do, either. 223 00:13:36,024 --> 00:13:39,903 Is this about the Damian Cray operation? Our conversation, me not trusting Alex? 224 00:13:39,986 --> 00:13:43,198 -Not trusting any of us. -We trusted Martin, didn't we? 225 00:13:43,281 --> 00:13:46,076 Right up until the moment Ian Rider got a bullet in his brain. 226 00:13:46,159 --> 00:13:48,161 I am not a double agent. 227 00:13:48,245 --> 00:13:49,412 I know. 228 00:13:52,790 --> 00:13:54,292 Where does it end? 229 00:13:54,376 --> 00:13:55,544 It doesn't. 230 00:14:01,132 --> 00:14:04,135 Like I was saying, I will see it through. 231 00:14:04,761 --> 00:14:06,763 I will make sure Pritchard is fully up to speed, 232 00:14:06,846 --> 00:14:09,599 and then I will walk away while I still can. 233 00:14:26,825 --> 00:14:29,578 Yeah, sure. I'll talk to you later, ok? 234 00:14:29,661 --> 00:14:31,204 Yeah, all right, bye. 235 00:14:35,834 --> 00:14:37,460 What did Jack say? 236 00:14:37,836 --> 00:14:41,172 Something about "walk soft, but carry a big stick." 237 00:14:41,256 --> 00:14:43,049 Whoa. What are you doing? 238 00:14:43,174 --> 00:14:44,342 Coming with? 239 00:14:44,593 --> 00:14:46,845 No need. This is just a recon mission. 240 00:14:46,928 --> 00:14:49,055 And I need you here. 241 00:14:49,139 --> 00:14:51,308 We need background on Kovacic, Consanto. 242 00:14:51,391 --> 00:14:54,644 -Yeah, already done that. -Okay, so there's gotta be more. 243 00:14:54,728 --> 00:14:58,023 It would be great if you could really, you know, dig into the research. 244 00:14:58,106 --> 00:14:59,774 -You're benching me? -No. 245 00:14:59,858 --> 00:15:02,110 Yeah, you are. What the hell? 246 00:15:02,235 --> 00:15:03,570 I just... 247 00:15:03,987 --> 00:15:05,572 Look, you're hurt. 248 00:15:06,031 --> 00:15:08,617 So? You can't go alone. You need someone to have your back. 249 00:15:08,700 --> 00:15:09,784 Ready. 250 00:15:11,703 --> 00:15:12,954 We'll be fine. 251 00:15:13,038 --> 00:15:15,248 I already got you hurt once. 252 00:15:15,332 --> 00:15:19,377 Please, just stay, rest, keep working on Consanto. 253 00:15:19,461 --> 00:15:20,837 What's Consanto? 254 00:15:21,796 --> 00:15:24,924 Oh, ho! So guilty. 255 00:15:25,008 --> 00:15:26,426 Come on. Fess up. 256 00:15:27,302 --> 00:15:29,763 Um-- It's a club. 257 00:15:29,846 --> 00:15:32,557 Been trying to score tickets, and it's never gonna happen. 258 00:15:35,727 --> 00:15:37,270 Well, good luck with that. 259 00:15:37,354 --> 00:15:40,357 -Something up? -Yeah, man, I got problems. 260 00:15:40,649 --> 00:15:41,733 Man down. 261 00:15:41,816 --> 00:15:43,860 My video guy went rock-climbing on Gozo, 262 00:15:43,943 --> 00:15:45,779 took a tumble, cracked his patella. 263 00:15:45,862 --> 00:15:48,323 So got this new guy, like a backup. 264 00:15:48,406 --> 00:15:50,533 And I just met him and saw his reel. 265 00:15:51,451 --> 00:15:53,745 I don't know. It's super lame. 266 00:15:53,828 --> 00:15:55,789 Gonna need someone else. 267 00:15:56,247 --> 00:15:59,876 -What, you need a camera guy? -And fast. Like, now. 268 00:15:59,959 --> 00:16:02,629 Like, I gotta be packed and on a plane to Tunisia at 6. 269 00:16:02,712 --> 00:16:04,130 He's gotta be right there. 270 00:16:04,506 --> 00:16:06,508 And it's not just filming, it's editing, uploading, 271 00:16:06,591 --> 00:16:08,718 he's gotta livestream the big events. So... 272 00:16:09,052 --> 00:16:12,972 ...you guys don't know anyone with skills, do you? 273 00:16:13,807 --> 00:16:18,770 Um, I mean, we'll keep an eye out, man. Definitely. 274 00:16:21,064 --> 00:16:23,650 Anyway, I kept the afternoon free. 275 00:16:23,733 --> 00:16:26,569 And I know someone who rents Jet Skis. 276 00:16:26,653 --> 00:16:27,946 What do you think? 277 00:16:29,572 --> 00:16:32,826 Or we can just get some ice cream. 278 00:16:33,410 --> 00:16:35,787 I mean, that sounds great, 279 00:16:35,870 --> 00:16:39,540 but, um, me and Alex are thinking of going down the coast for a bit. 280 00:16:39,624 --> 00:16:41,459 You know, a day at the beach kind of thing. 281 00:16:41,668 --> 00:16:43,253 Oh! Okay. 282 00:16:43,461 --> 00:16:44,587 Cool. 283 00:16:44,671 --> 00:16:46,673 I could show you some neat places. 284 00:16:47,841 --> 00:16:53,221 No, you know, you've probably got to pack up your stuff 285 00:16:53,304 --> 00:16:55,265 and all of that. 286 00:16:57,183 --> 00:16:58,351 Yeah. 287 00:17:00,353 --> 00:17:01,521 Sure. No worries. 288 00:17:02,564 --> 00:17:03,773 Kyra's staying. 289 00:17:07,318 --> 00:17:09,904 So she can, you know, help. 290 00:17:12,240 --> 00:17:13,616 So we'll just... 291 00:17:14,367 --> 00:17:15,743 see you guys later. 292 00:17:19,329 --> 00:17:20,540 See you, bro. 293 00:17:26,378 --> 00:17:28,298 Excellent. 294 00:17:29,215 --> 00:17:32,719 You will abandon your claim to this debt. You will give-- 295 00:17:34,387 --> 00:17:36,598 Give the money over freely. 296 00:17:36,723 --> 00:17:39,184 Refuse, and Invisible Sword will strike. 297 00:17:39,267 --> 00:17:41,227 -What do we have? -Fail-- 298 00:17:44,272 --> 00:17:45,607 Listen to this. 299 00:17:46,649 --> 00:17:49,235 You will abandon your claim to this debt. 300 00:17:49,319 --> 00:17:51,070 You will give the money over freely. 301 00:17:51,154 --> 00:17:54,407 Refuse, and Invisible Sword will strike. 302 00:17:54,491 --> 00:17:57,202 Fail, and Invisible Sword will strike. 303 00:17:57,285 --> 00:17:59,871 Now listen again. 304 00:17:59,954 --> 00:18:02,290 This time, with a notch filter 305 00:18:02,373 --> 00:18:06,920 taking everything out between 200 hertz and eight kilohertz. 306 00:18:08,129 --> 00:18:09,422 Forget the voice. 307 00:18:10,215 --> 00:18:12,050 Listen to the background noise. 308 00:18:18,598 --> 00:18:21,518 It's slow. Thinking about 60, 70... 309 00:18:21,601 --> 00:18:22,602 What is it? 310 00:18:22,685 --> 00:18:24,187 A train. 311 00:18:24,270 --> 00:18:26,147 It's a train going over points. 312 00:18:26,231 --> 00:18:29,234 So the recording was made near a train line. 313 00:18:29,317 --> 00:18:30,985 Exactly. 314 00:18:34,948 --> 00:18:35,990 Wait. 315 00:18:36,491 --> 00:18:38,409 Please, let it keep playing. 316 00:18:49,504 --> 00:18:51,089 What are you hearing? 317 00:18:51,506 --> 00:18:52,841 Ritardando. 318 00:18:53,424 --> 00:18:54,801 It's slowing down. 319 00:18:56,010 --> 00:18:57,345 I play the viola. 320 00:18:59,639 --> 00:19:01,599 She's right. 321 00:19:01,683 --> 00:19:04,894 At this rate of deceleration, our train would come to a halt 322 00:19:05,311 --> 00:19:09,232 exactly nine seconds after the end of this recording. 323 00:19:09,315 --> 00:19:12,402 So we're not next to a train line. 324 00:19:12,485 --> 00:19:14,279 We're next to a train station. 325 00:19:14,696 --> 00:19:16,281 Nice catch, Pritchard. 326 00:19:17,073 --> 00:19:19,742 Thank you, ma'am. 327 00:19:23,413 --> 00:19:25,373 Why'd you jump in like that? 328 00:19:26,207 --> 00:19:27,500 Like what? 329 00:19:27,667 --> 00:19:29,544 When Jay asked about needing a camera guy, 330 00:19:29,669 --> 00:19:32,338 and you were like, "We'll keep our eyes open." 331 00:19:33,423 --> 00:19:37,010 I mean, filming, editing, you know this stuff inside out. 332 00:19:37,093 --> 00:19:38,928 You could do it in your sleep. 333 00:19:39,345 --> 00:19:40,930 I know it's not arthouse, 334 00:19:41,097 --> 00:19:44,309 but you could give it your own spin, make it your own. 335 00:19:45,518 --> 00:19:46,769 And if the right person saw it... 336 00:19:46,853 --> 00:19:48,897 Yeah, I know. Of course I know. 337 00:19:48,980 --> 00:19:52,233 I've thought about all of this, but... 338 00:19:53,359 --> 00:19:55,320 We've got stuff that we gotta do. 339 00:19:55,403 --> 00:19:57,280 You don't have stuff. I have stuff. 340 00:19:57,363 --> 00:19:58,406 And I'm your mate. 341 00:19:58,489 --> 00:19:59,574 I know. 342 00:20:00,199 --> 00:20:01,242 Me too. 343 00:20:03,286 --> 00:20:05,288 But this could be your big break. 344 00:20:05,705 --> 00:20:08,666 I don't want me having stuff to get in the way of that. 345 00:20:08,750 --> 00:20:10,543 Just think about it, okay? 346 00:20:12,921 --> 00:20:14,088 Yeah. 347 00:20:15,298 --> 00:20:16,466 Yeah, sure. No. 348 00:20:16,549 --> 00:20:18,676 Tom's not usually big on beaches. 349 00:20:19,218 --> 00:20:21,054 He's one of those, 350 00:20:21,262 --> 00:20:24,724 "Sand gets everywhere, and there's nothing to do" kind of blokes. 351 00:20:24,807 --> 00:20:30,229 So him and Alex going for a beach day, kind of feels like I got ditched here. 352 00:20:30,313 --> 00:20:33,441 But we get to spend quality time together. 353 00:20:33,524 --> 00:20:34,943 Let me ask you something. 354 00:20:35,026 --> 00:20:38,112 If Jack was here, would she be buying it? 355 00:20:38,196 --> 00:20:40,198 -Buying what? -The mystery beach visit. 356 00:20:40,281 --> 00:20:41,741 Soup injury. 357 00:20:42,575 --> 00:20:44,577 I mean, come on. For real? 358 00:20:45,203 --> 00:20:48,748 I know it's tough to believe, but I'm not actually as stupid as I look. 359 00:20:48,998 --> 00:20:50,041 Okay. 360 00:20:50,333 --> 00:20:52,293 I don't need to know what really happened, 361 00:20:52,377 --> 00:20:56,923 but I'm not keen on the idea of you guys taking unnecessary risks. 362 00:20:57,548 --> 00:21:01,052 Says the adrenaline junkie who throws himself off buildings. 363 00:21:01,344 --> 00:21:05,848 I know I do a lot of wild stuff, but I do it really, really carefully. 364 00:21:06,683 --> 00:21:08,393 I've got a team at my back. 365 00:21:09,268 --> 00:21:12,855 -Always remember your seven P's. -What seven P's? 366 00:21:12,939 --> 00:21:16,192 Prior preparation and planning prevent piss-poor performance. 367 00:21:17,151 --> 00:21:18,403 Point taken. 368 00:21:18,903 --> 00:21:20,947 How's the image analysis going? 369 00:21:21,030 --> 00:21:22,240 Not so good. 370 00:21:22,323 --> 00:21:24,117 I was trying to look into the shadows, 371 00:21:24,325 --> 00:21:26,244 see if there's anything that might help us with the location. 372 00:21:26,619 --> 00:21:28,037 Try going the other way. 373 00:21:29,163 --> 00:21:30,206 The highlights. 374 00:21:30,957 --> 00:21:32,834 They look kind of burnt out. 375 00:21:32,917 --> 00:21:35,211 Even a little bit of data will give us something. 376 00:21:39,424 --> 00:21:40,508 What is that? 377 00:21:44,095 --> 00:21:45,179 I'm not sure. 378 00:21:45,680 --> 00:21:47,056 How about we punch up the saturation? 379 00:21:47,140 --> 00:21:48,933 See if there's a hue value we can pick up. 380 00:21:53,563 --> 00:21:54,439 That's weird. 381 00:21:55,189 --> 00:21:56,399 Is it architecture? 382 00:21:56,899 --> 00:21:58,609 More like signage, really. 383 00:21:59,360 --> 00:22:00,820 I've seen that colour. 384 00:22:00,903 --> 00:22:02,071 So have I. 385 00:22:02,905 --> 00:22:04,032 -An advert. -An advert. 386 00:22:04,907 --> 00:22:06,993 There's one on the high-rise just down the road. 387 00:22:07,076 --> 00:22:08,745 That one for the offices? The managed offices? 388 00:22:08,828 --> 00:22:10,872 All right. Get in touch with the company. 389 00:22:10,955 --> 00:22:12,373 Let's see if they've got any hoardings 390 00:22:12,457 --> 00:22:14,000 on the approach to overland rail stations. 391 00:22:20,757 --> 00:22:21,883 Well, that's it. 392 00:22:25,636 --> 00:22:28,306 Doesn't look like the front door is an option. 393 00:22:29,891 --> 00:22:31,642 Pretty strong on the old security. 394 00:22:31,726 --> 00:22:34,395 Good place to hide something worth $8 million. 395 00:22:34,729 --> 00:22:36,355 I could scuba my way in. 396 00:22:36,814 --> 00:22:39,859 Hey, are you not smelling this water? It's toxic. 397 00:22:40,026 --> 00:22:41,944 Jay says if you fall in here, your skin melts off. 398 00:22:42,361 --> 00:22:45,198 Besides, even if you could, what then? 399 00:22:45,782 --> 00:22:48,367 Slippery vertical steel all the way around. 400 00:22:48,993 --> 00:22:51,204 Don't think swimming's an option. 401 00:22:57,251 --> 00:22:59,170 Maybe there's another way. 402 00:22:59,545 --> 00:23:00,546 Cheers. 403 00:23:01,339 --> 00:23:02,632 Thanks for your help. 404 00:23:04,175 --> 00:23:05,468 Got something. 405 00:23:05,551 --> 00:23:07,553 Nice guy from the company says 406 00:23:07,720 --> 00:23:10,431 they just took on a property right next to Hackney Downs. 407 00:23:11,140 --> 00:23:13,392 Sign went up last week... 408 00:23:14,060 --> 00:23:16,145 opposite unleased offices. 409 00:23:18,523 --> 00:23:19,774 We have a location. 410 00:23:27,865 --> 00:23:29,075 Sir? 411 00:23:29,158 --> 00:23:30,201 What do you want? 412 00:23:31,369 --> 00:23:32,495 I wanna go along. 413 00:23:33,955 --> 00:23:36,165 I thought you were a data specialist. 414 00:23:36,249 --> 00:23:38,126 I have an A+ rating in the field assessment. 415 00:23:38,209 --> 00:23:40,628 And I'd really like to see this first one through. 416 00:23:42,296 --> 00:23:43,464 Your call. 417 00:23:45,049 --> 00:23:46,676 I think Pritchard's earned it. 418 00:23:46,759 --> 00:23:48,094 Check your weapon. 419 00:24:07,655 --> 00:24:09,657 Tom and I got a good look at the outside. 420 00:24:09,740 --> 00:24:13,828 Pretty run-down. Of course, what's on the inside is anyone's guess. 421 00:24:14,370 --> 00:24:16,455 Well, this is what's on the inside. 422 00:24:18,416 --> 00:24:20,084 What's this? 423 00:24:20,168 --> 00:24:22,003 Original construction schematics 424 00:24:22,086 --> 00:24:24,005 from the Ulsan shipyard in South Korea. 425 00:24:24,088 --> 00:24:25,756 Full internal layout. 426 00:24:26,257 --> 00:24:27,967 But when Kovacic acquired it, 427 00:24:28,050 --> 00:24:31,220 he had it refitted for pharmaceutical work at Kolkata. 428 00:24:31,304 --> 00:24:34,432 So now it looks like this. 429 00:24:37,351 --> 00:24:38,811 You told me to do research. 430 00:24:38,895 --> 00:24:42,190 -Yeah, but-- -But you thought I'd just sit around? 431 00:24:43,774 --> 00:24:44,817 I guess not. 432 00:24:46,235 --> 00:24:51,616 Okay, so this is all machine rooms and ventilation. 433 00:24:51,699 --> 00:24:55,119 But the actual laboratory spaces are down here. 434 00:24:55,995 --> 00:24:58,247 Okay, so that's where I need to be. 435 00:24:58,998 --> 00:25:02,418 Also, Kovacic, more and more interesting guy. 436 00:25:02,501 --> 00:25:04,295 Yeah, we know he's sketchy. 437 00:25:04,378 --> 00:25:06,797 Professionally, yes. But personally, not great either. 438 00:25:06,881 --> 00:25:09,425 Two divorces, and he put all his savings 439 00:25:09,508 --> 00:25:11,844 into this venture capital thing in New Mexico. 440 00:25:11,928 --> 00:25:13,471 It failed spectacularly. 441 00:25:13,554 --> 00:25:15,139 He has a lot of debt. 442 00:25:15,223 --> 00:25:17,642 That's why Consanto's still in repair. 443 00:25:17,725 --> 00:25:19,852 Eight million in diamonds could fix that. 444 00:25:20,853 --> 00:25:22,563 This is really great, Kyra. 445 00:25:24,065 --> 00:25:26,567 Prior preparation and planning, right? 446 00:25:27,443 --> 00:25:29,695 So how do you actually get in? 447 00:25:29,779 --> 00:25:31,239 I'm working on it. 448 00:25:39,372 --> 00:25:40,498 Pritchard. 449 00:25:41,958 --> 00:25:43,459 -Do you read me? -Clear. 450 00:25:43,542 --> 00:25:45,711 Stay cool, watch your 6. 451 00:25:46,087 --> 00:25:47,171 Will do. 452 00:26:29,463 --> 00:26:30,506 Where are we? 453 00:26:31,048 --> 00:26:34,218 An empty office just outside Hackney Downs. 454 00:26:34,302 --> 00:26:36,846 Crawley's leading the team inbound. 455 00:27:49,752 --> 00:27:52,505 Based on the angle from the signage to the window, 456 00:27:52,588 --> 00:27:54,256 we're putting them in Room 6. 457 00:28:43,556 --> 00:28:44,890 Target acquired. 458 00:28:58,320 --> 00:29:00,197 Show your hands! Show your hands! 459 00:29:00,281 --> 00:29:01,615 Show your hands! 460 00:29:09,373 --> 00:29:10,583 What is that? 461 00:29:12,376 --> 00:29:13,669 It's a mannequin. 462 00:29:21,802 --> 00:29:23,137 Fan out. 463 00:29:23,220 --> 00:29:25,389 Let's clear every room. 464 00:29:25,473 --> 00:29:28,642 Let's get Forensics in here. We need to sweep the place now. 465 00:29:28,726 --> 00:29:29,852 Quickly! 466 00:30:05,513 --> 00:30:06,680 There's a note. 467 00:30:09,934 --> 00:30:10,893 Don't touch it! 468 00:30:28,911 --> 00:30:30,120 Status report. 469 00:30:34,667 --> 00:30:36,168 Status report. 470 00:30:38,170 --> 00:30:39,505 Status report. 471 00:31:11,954 --> 00:31:13,205 Agent... 472 00:31:15,708 --> 00:31:16,834 Agent down. 473 00:31:43,902 --> 00:31:46,071 Are you sure you've got everything you need? 474 00:31:46,322 --> 00:31:47,948 I think so. 475 00:31:48,240 --> 00:31:50,034 I want to be there to make sure. 476 00:31:50,117 --> 00:31:51,702 -Kyra, no, you're not. -Yes, I am. 477 00:31:51,785 --> 00:31:54,538 -We talked about this. Come on. -I don't care. I'm going-- 478 00:31:55,039 --> 00:31:56,665 Taxi's on its way. 479 00:31:58,792 --> 00:32:00,586 How long are you guys hanging around, then? 480 00:32:00,669 --> 00:32:03,380 Maybe just a few days. Finish our holiday. 481 00:32:03,464 --> 00:32:05,341 -If that's okay. -Absolutely. 482 00:32:05,424 --> 00:32:08,052 Just no pets, no parties. Remember? 483 00:32:08,969 --> 00:32:10,137 Where's little bro? 484 00:32:10,763 --> 00:32:12,014 Uh... 485 00:32:21,774 --> 00:32:26,445 Look, he says that he is only alive because he's careful. 486 00:32:26,528 --> 00:32:29,323 He prepares everything, and he has a team at his back. 487 00:32:29,823 --> 00:32:31,450 No more discussion on this. 488 00:32:35,829 --> 00:32:37,539 -Yeah? -Okay. 489 00:32:58,519 --> 00:33:00,062 Where are you going? 490 00:33:03,148 --> 00:33:04,525 Pritchard's family. 491 00:33:05,776 --> 00:33:08,696 I wanted to say how well she was regarded here at the bank. 492 00:33:10,030 --> 00:33:12,199 It's the least we can do, don't you think? 493 00:33:13,992 --> 00:33:15,119 I do. 494 00:33:16,203 --> 00:33:18,372 -How are they taking it? -How would you? 495 00:33:23,043 --> 00:33:24,044 I'm sorry. 496 00:33:25,754 --> 00:33:26,755 Don't be. 497 00:33:27,423 --> 00:33:28,757 They, um... 498 00:33:31,343 --> 00:33:32,803 They wanted to see the body. 499 00:33:32,970 --> 00:33:35,013 And what are we telling them? 500 00:33:35,097 --> 00:33:36,265 The usual. 501 00:33:37,599 --> 00:33:38,892 Car crash. 502 00:33:41,478 --> 00:33:43,772 She wasn't wearing her seatbelt. 503 00:33:49,528 --> 00:33:52,114 -Would you like me to come with you? -No. 504 00:33:56,326 --> 00:33:57,327 Thank you. 505 00:34:09,214 --> 00:34:12,259 You know, my climbing bag felt a little light. 506 00:34:13,342 --> 00:34:16,179 Maybe I might have left a rope or two behind? 507 00:34:18,431 --> 00:34:19,558 I'm not asking. 508 00:34:19,641 --> 00:34:22,018 Just tell Alex to be safe. 509 00:34:24,480 --> 00:34:26,106 And, uh, wear gloves, yeah? 510 00:34:28,442 --> 00:34:30,235 He's lucky to have you around. 511 00:34:35,532 --> 00:34:36,992 I love you, man. 512 00:34:37,534 --> 00:34:38,619 Shut up. 513 00:34:50,130 --> 00:34:52,216 To the airport, please. 514 00:35:07,231 --> 00:35:08,941 Think he might have noticed. 515 00:35:09,566 --> 00:35:10,526 Thanks. 516 00:35:11,276 --> 00:35:12,277 Alex. 517 00:35:12,820 --> 00:35:16,240 Look, you are quick and kind of brave, 518 00:35:16,323 --> 00:35:20,369 but none of that matters against a nerve toxin, or a virus, 519 00:35:20,452 --> 00:35:22,746 or whatever it is Kovacic has cooked up in there. 520 00:35:22,830 --> 00:35:24,122 Understand me? 521 00:35:25,082 --> 00:35:27,918 Getting into Consanto is one thing. You have to get out too. 522 00:35:28,961 --> 00:35:29,962 I will. 523 00:35:42,432 --> 00:35:43,851 Where am I aiming again? 524 00:35:44,434 --> 00:35:46,854 If the plans are right, there are stairs on the port side. 525 00:35:46,937 --> 00:35:50,399 That should lead to the engine room. The lab is on the lower deck. 526 00:35:51,316 --> 00:35:53,110 Okay. Wish me luck. 527 00:35:53,735 --> 00:35:54,820 Mate. 528 00:35:57,531 --> 00:35:58,782 Don't forget about the water. 529 00:35:58,866 --> 00:36:00,325 You know, don't fall in. 530 00:36:01,410 --> 00:36:04,079 Sort of need you un-melted at the end of this. 531 00:36:04,162 --> 00:36:05,414 Got it. 532 00:43:03,665 --> 00:43:05,250 Beautiful, aren't they? 533 00:43:10,005 --> 00:43:11,673 What are you doing here? 534 00:43:13,258 --> 00:43:16,386 I told Mrs. Rothman that I'd take care of everything. 535 00:43:18,805 --> 00:43:20,223 These cylinders. 536 00:43:20,974 --> 00:43:22,726 The contents are reactive? 537 00:43:22,809 --> 00:43:25,312 Yes, yes, yes. Don't touch them. 538 00:43:25,937 --> 00:43:29,024 You know you shouldn't be here. This is a laboratory. 539 00:43:29,774 --> 00:43:32,569 Careful with those, Doctor. You don't wanna lose any. 540 00:43:32,652 --> 00:43:34,154 What? 541 00:43:34,779 --> 00:43:37,365 You're a scientist. Come and look at this. 542 00:43:50,420 --> 00:43:53,673 The casing is made entirely of cellulose. 543 00:43:53,757 --> 00:43:56,134 Effectively, very pure cardboard. 544 00:43:57,344 --> 00:44:00,513 And when you combust cellulose, what's left over? 545 00:44:02,098 --> 00:44:03,600 Carbon dioxide and water. 546 00:44:03,933 --> 00:44:06,770 Which are everywhere. Which means that the casing, 547 00:44:06,936 --> 00:44:09,022 just like every other component of the device, 548 00:44:09,147 --> 00:44:14,194 effectively vanishes without a trace upon detonation. 549 00:44:18,323 --> 00:44:19,866 What deto--? 550 00:44:23,620 --> 00:44:26,414 Did you really think I'm gonna let you keep them? 551 00:45:13,920 --> 00:45:15,505 You held your breath this time. 552 00:45:15,588 --> 00:45:16,965 You're learning. 553 00:45:22,720 --> 00:45:25,515 I have a message for you from Mrs. Rothman. 554 00:45:28,935 --> 00:45:32,772 Everything you wanna know, about SCORPIA, about your past, 555 00:45:32,856 --> 00:45:33,857 is waiting for you. 556 00:45:34,816 --> 00:45:36,359 You just have to come with me. 557 00:45:37,110 --> 00:45:39,821 Or stay here, and you'll never know. 558 00:45:40,572 --> 00:45:42,157 This is a one-time offer. 559 00:45:42,240 --> 00:45:44,701 An answer in the next 60 seconds is optimal. 560 00:45:55,712 --> 00:45:57,922 What's taking him so long? 561 00:45:58,965 --> 00:46:00,800 I mean, I'm sure he's fine. 562 00:46:02,552 --> 00:46:04,137 Yeah, he's gonna-- 40751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.