All language subtitles for Alert.Missing.Persons.Unit.S02E05.1080p.HEVC.X265-MeGusta_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,430 --> 00:00:09,600 Keep it steppin' with that big-headed buffalo. 2 00:00:11,050 --> 00:00:13,760 Hush! My bark is bigger than yours. 3 00:00:13,760 --> 00:00:16,390 Good morning to you, too, ms. Patty. 4 00:00:17,440 --> 00:00:18,310 Hmph. 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,440 How many times have I told this child-- 6 00:00:20,440 --> 00:00:24,650 You cannot leave your bike sit in the middle of the road! 7 00:00:24,650 --> 00:00:25,610 Hmph. 8 00:00:27,530 --> 00:00:28,820 You're right. 9 00:00:28,820 --> 00:00:29,900 Uh-huh. 10 00:00:29,910 --> 00:00:31,410 That's right. 11 00:00:31,410 --> 00:00:33,790 Don't mess with ms. Patty. I told you! 12 00:00:33,780 --> 00:00:35,780 Good. 13 00:00:39,620 --> 00:00:40,870 Mornin', patty. 14 00:00:40,880 --> 00:00:42,670 Excuse me? 15 00:00:42,670 --> 00:00:43,500 I mean, ms. Patty. 16 00:00:43,500 --> 00:00:44,710 Mm-hmm! 17 00:00:44,800 --> 00:00:47,300 Did you see, I'm repainting my window frames? 18 00:00:47,300 --> 00:00:49,930 I made sure it's up to snuff this time. 19 00:00:49,930 --> 00:00:51,060 Mm-hmm. 20 00:00:51,050 --> 00:00:54,010 I went with the avocado green-- 21 00:00:54,010 --> 00:00:56,640 The color that you recommended. 22 00:00:56,640 --> 00:00:58,640 It's a distinguished color. 23 00:00:58,640 --> 00:01:00,060 I think so, too. 24 00:01:02,020 --> 00:01:04,770 Uh, I'll see you tonight at the block contest. 25 00:01:04,770 --> 00:01:06,810 Excuse me, harold. 26 00:01:06,820 --> 00:01:09,030 All right. 27 00:01:10,490 --> 00:01:12,320 ♪ ...Draw for the tat tat tat 28 00:01:12,320 --> 00:01:13,990 ♪ all erratic when I clap clap back ♪ 29 00:01:13,990 --> 00:01:15,910 ♪ kill 'em on the riddim like pap pap pap ♪ 30 00:01:15,910 --> 00:01:17,620 ♪ head shot, yeah double tap that strap ♪ 31 00:01:17,620 --> 00:01:18,580 ♪ I'm warning you 32 00:01:18,910 --> 00:01:20,160 ♪ bullets like bees they're swarming you... ♪ 33 00:01:20,160 --> 00:01:22,240 oh, hell no! 34 00:01:22,250 --> 00:01:24,170 ♪ ...Better watch who you talking to... ♪ 35 00:01:24,170 --> 00:01:26,380 Get out here and pick up this mess, you he-- 36 00:01:45,610 --> 00:01:46,690 -Oh, hey. -Hey. 37 00:01:46,690 --> 00:01:48,070 Come on in. 38 00:01:48,070 --> 00:01:49,070 Oh, is this a, um... 39 00:01:49,070 --> 00:01:52,030 Good time or a bad time? 40 00:01:52,030 --> 00:01:53,910 uh, neither. Actually, it's my spa time. 41 00:01:53,910 --> 00:01:55,080 So, if can you make it quick? 42 00:01:55,070 --> 00:01:56,280 "spa time." 43 00:01:56,370 --> 00:01:57,830 I didn't realize the four seasons came through 44 00:01:57,830 --> 00:01:59,200 And installed spas here. 45 00:01:59,200 --> 00:02:00,990 Hilarious. No, I was serious. 46 00:02:01,000 --> 00:02:03,290 The water at this dump hits peak heat 47 00:02:03,290 --> 00:02:04,790 Between exactly 9:15 and 9:23, 48 00:02:04,790 --> 00:02:07,370 And I just lost a minute of that to answer the door for you, 49 00:02:07,380 --> 00:02:10,010 So, whatever you're doing here better be worth it. 50 00:02:10,010 --> 00:02:12,550 Uh, I brought you a laptop? 51 00:02:13,930 --> 00:02:16,310 Yeah, that's a decent start. 52 00:02:16,300 --> 00:02:18,630 I need you to look into... Something. 53 00:02:18,640 --> 00:02:20,680 What, another work favor? 54 00:02:20,680 --> 00:02:22,350 Mpu should really just consider 55 00:02:22,350 --> 00:02:23,890 Adding me to the payroll at this point. 56 00:02:23,890 --> 00:02:25,310 This is not mpu. 57 00:02:25,310 --> 00:02:27,690 Uh, nikki thinks our new boss is clean. 58 00:02:27,690 --> 00:02:29,900 I think he is, um, dirty. 59 00:02:29,900 --> 00:02:32,400 -Hmm! -Have a look. 60 00:02:35,070 --> 00:02:36,950 Oh. That's the car bomb 61 00:02:36,950 --> 00:02:38,070 That killed john maritz and his lawyer? 62 00:02:38,080 --> 00:02:39,450 Correct. And this is the guy 63 00:02:39,450 --> 00:02:41,160 That just confessed to the crime. All right? 64 00:02:41,160 --> 00:02:43,790 His name is logan barlowe. 65 00:02:43,790 --> 00:02:45,670 Um, he's got priors that fit, 66 00:02:45,670 --> 00:02:47,880 He's been dormant for the last three years, 67 00:02:47,880 --> 00:02:49,090 So, I ask you, why? 68 00:02:49,210 --> 00:02:51,130 Well, you know that could be a million reasons. 69 00:02:51,130 --> 00:02:53,050 Right-- braun, he takes this guy right to the d.A. 70 00:02:53,050 --> 00:02:54,970 And confesses-- all tied up in a bow. 71 00:02:54,970 --> 00:02:56,220 That's not goofy to you? 72 00:02:56,220 --> 00:02:57,970 No. That-- that is weird. 73 00:02:57,970 --> 00:02:58,760 Right. 74 00:02:58,850 --> 00:02:59,930 I don't care what nikki says, 75 00:02:59,930 --> 00:03:02,350 Um, this guy braun is involved in this, 76 00:03:02,350 --> 00:03:04,140 And I need you to find a connection 77 00:03:04,140 --> 00:03:06,520 Between braun and logan. Okay? 78 00:03:07,400 --> 00:03:08,470 Yes. 79 00:03:08,650 --> 00:03:12,890 Yes. Uh, no, no ebay, no amazon, no doordash. 80 00:03:12,890 --> 00:03:13,860 Please. 81 00:03:13,860 --> 00:03:16,030 Okay. Great. 82 00:03:16,030 --> 00:03:18,160 You gonna let go? 83 00:03:18,910 --> 00:03:20,950 Okay. Thanks. 84 00:03:20,950 --> 00:03:22,410 Thank you! 85 00:03:23,660 --> 00:03:25,410 What up, y'all? 86 00:03:25,410 --> 00:03:26,530 Hey. 87 00:03:26,540 --> 00:03:27,660 {\i1} buenos dias. 88 00:03:27,670 --> 00:03:28,670 Just-- 89 00:03:31,920 --> 00:03:34,380 Hey, hey. Your mug. 90 00:03:35,380 --> 00:03:36,630 Thanks. 91 00:03:38,930 --> 00:03:40,430 oh, god. 92 00:03:40,430 --> 00:03:43,100 Please tell me it's nothing that can't be ironed out. 93 00:03:43,100 --> 00:03:45,600 What are you talking about? 94 00:03:45,600 --> 00:03:46,770 Whatever fight y'all had, 95 00:03:46,770 --> 00:03:47,600 Are having, or want to be having, 96 00:03:47,600 --> 00:03:48,810 And instead, 97 00:03:48,980 --> 00:03:51,610 You're dancing around like very polite strangers. 98 00:03:51,610 --> 00:03:53,320 I don't know what that means, but we're not fighting. 99 00:03:53,320 --> 00:03:55,950 Okay, I am thrilled to officiate your wedding, 100 00:03:55,950 --> 00:03:58,780 But not until you two figure out whatever this is. 101 00:03:58,780 --> 00:03:59,950 we're fine. 102 00:03:59,950 --> 00:04:01,530 Okay, I hear it. 103 00:04:01,530 --> 00:04:02,530 I receive it, uh... 104 00:04:02,530 --> 00:04:04,070 But come find me 105 00:04:04,080 --> 00:04:06,330 When you're ready to be honest about what's going on, 106 00:04:06,330 --> 00:04:08,910 Because it's giving "we need an inter-friend-tion." 107 00:04:08,920 --> 00:04:10,130 Mm-hmm. 108 00:04:12,170 --> 00:04:14,920 Captain batista? We have a walk-in. 109 00:04:14,920 --> 00:04:16,040 Thank you. 110 00:04:16,050 --> 00:04:18,630 I need a few more details, harold. 111 00:04:18,630 --> 00:04:20,050 Does patty have any-- 112 00:04:20,050 --> 00:04:22,220 She prefers "ms. Patty." 113 00:04:23,140 --> 00:04:26,060 Does ms. Patty have any health issues? 114 00:04:26,060 --> 00:04:28,810 Uh, any-- any signs of dementia? 115 00:04:28,810 --> 00:04:31,350 No! She's as sharp as a tack, 116 00:04:31,360 --> 00:04:33,440 And the finest block captain in philly. 117 00:04:33,440 --> 00:04:35,650 Gotta be healthy, what, with all the cleanups 118 00:04:35,650 --> 00:04:37,190 And the fundraisers. 119 00:04:37,190 --> 00:04:40,020 And you're sure she didn't just slip away for a few days? 120 00:04:40,030 --> 00:04:43,370 6,000 captains in philly, 121 00:04:43,370 --> 00:04:45,660 And ms. Patty's won the "cleanest block" contest 122 00:04:45,660 --> 00:04:47,160 Five years running. 123 00:04:47,160 --> 00:04:50,500 Today was the reception announcing this year's winner, 124 00:04:50,500 --> 00:04:51,920 And she was a no-show! 125 00:04:51,920 --> 00:04:54,300 She'd never miss that-- 126 00:04:54,300 --> 00:04:56,340 -Not in a million years. -Right. 127 00:04:56,340 --> 00:04:58,300 I looked for her at her house, 128 00:04:58,300 --> 00:05:01,760 Checked her favorite office supply store, 129 00:05:01,760 --> 00:05:03,180 Her favorite cafes. 130 00:05:03,180 --> 00:05:06,770 Plus, she isn't answering her phone, 131 00:05:06,770 --> 00:05:09,060 And she always answers her phone! 132 00:05:09,060 --> 00:05:11,480 I mean, maybe she had a family emergency? 133 00:05:11,480 --> 00:05:15,070 Do you know any of her relatives that we can reach out to? 134 00:05:15,070 --> 00:05:17,070 Not as far as I know. 135 00:05:17,070 --> 00:05:20,910 Truth is, we haven't really talked about much, 136 00:05:20,900 --> 00:05:23,030 Other than the block. 137 00:05:23,030 --> 00:05:25,780 Harold, thank you so much for coming in. 138 00:05:25,780 --> 00:05:28,200 Let us look into it, okay? 139 00:05:31,500 --> 00:05:33,500 Ms. Patty's special. 140 00:05:33,500 --> 00:05:35,040 Smart and feisty, 141 00:05:35,040 --> 00:05:37,120 And her heart... 142 00:05:37,130 --> 00:05:40,130 Well, it's solid gold. 143 00:05:41,800 --> 00:05:44,590 Ever since I moved to philly last year, 144 00:05:44,600 --> 00:05:48,770 Seeing ms. Patty's the brightest moment of my day. 145 00:05:48,770 --> 00:05:49,940 You have to find her. 146 00:05:49,930 --> 00:05:51,010 Please. 147 00:05:51,020 --> 00:05:53,190 Harold, you have my word. 148 00:05:53,190 --> 00:05:55,610 We'll do everything we can. Okay? 149 00:05:57,650 --> 00:05:59,030 Thank you. 150 00:05:59,030 --> 00:06:00,530 thank you. 151 00:06:01,780 --> 00:06:03,910 Notify hospitals, precincts... 152 00:06:03,910 --> 00:06:05,870 And put a trace on her phone. 153 00:06:05,870 --> 00:06:07,040 -Yeah. -Okay. 154 00:06:07,030 --> 00:06:10,030 make the damn call, lady. 155 00:06:10,040 --> 00:06:12,670 That gun supposed to scare me? 156 00:06:12,660 --> 00:06:13,910 Go ahead! Do it. 157 00:06:13,920 --> 00:06:14,920 Kill an old lady. 158 00:06:14,920 --> 00:06:16,210 Keep running your mouth, and I will. 159 00:06:16,210 --> 00:06:19,040 We know you got maurice's number in your contacts 160 00:06:19,050 --> 00:06:20,380 Under a different name. 161 00:06:20,380 --> 00:06:21,710 Call him, now! 162 00:06:21,800 --> 00:06:24,930 You got the wrong idea, if you think I'm giving him up. 163 00:06:26,550 --> 00:06:28,010 You think I'm playing? 164 00:06:28,010 --> 00:06:31,260 Fine! All right! All right. O-okay, fine. Fine. 165 00:06:39,320 --> 00:06:41,490 {\i1}- 911, what's your-- - help! Help! I've been taken! 166 00:06:41,490 --> 00:06:42,280 oh! 167 00:06:42,280 --> 00:06:43,240 Hey! 168 00:06:43,240 --> 00:06:44,860 You better go ahead and kill me, 169 00:06:44,860 --> 00:06:47,610 'cause I'm not telling you a damn thing. 170 00:06:55,330 --> 00:06:56,160 Hey. 171 00:06:56,170 --> 00:06:57,880 Checked with all the hospitals. 172 00:06:57,880 --> 00:06:59,300 None of them have an elderly woman 173 00:06:59,290 --> 00:07:00,920 That matches the description of ms. Patty. 174 00:07:00,920 --> 00:07:03,630 And nothing from the precincts. You better try the coroner. 175 00:07:03,630 --> 00:07:05,630 Yep. 176 00:07:11,140 --> 00:07:13,600 We just gonna keep pretending nothing's wrong? 177 00:07:13,600 --> 00:07:15,430 We are not "pretending." 178 00:07:15,440 --> 00:07:18,570 I-I just don't want to bring our issues into work, honey. 179 00:07:18,560 --> 00:07:19,480 Okay, then let's resolve it. 180 00:07:21,400 --> 00:07:22,230 And I don't like it. 181 00:07:22,360 --> 00:07:23,860 -That's not true. -Yes, it is. 182 00:07:23,860 --> 00:07:25,150 All the looks, all the sidebar-- 183 00:07:25,150 --> 00:07:26,610 Nikki, we're getting married, okay? 184 00:07:26,610 --> 00:07:27,650 You can't do this. 185 00:07:27,820 --> 00:07:29,860 But we have an endangered woman out there 186 00:07:29,870 --> 00:07:31,450 And right now is just not the time. 187 00:07:31,450 --> 00:07:32,870 yes? 188 00:07:32,870 --> 00:07:35,160 - Uh, is... - you can come in. 189 00:07:35,160 --> 00:07:37,660 Okay. Uh, I got ms. Patty's cellphone records. 190 00:07:37,670 --> 00:07:41,130 The phone is off, so I can't trace the location, 191 00:07:41,130 --> 00:07:43,210 But the last call she made was to 911. 192 00:07:44,380 --> 00:07:47,130 The dispatcher said that she yelled for help 193 00:07:47,130 --> 00:07:48,590 And then the call was shut down. 194 00:07:48,590 --> 00:07:50,090 Put out the alert. 195 00:07:56,270 --> 00:07:58,730 I found her binder in the alley. 196 00:07:58,730 --> 00:08:00,100 How well you know ms. Patty? 197 00:08:00,110 --> 00:08:01,860 I avoid her at all costs. 198 00:08:01,860 --> 00:08:03,180 Oh, why's that? 199 00:08:03,180 --> 00:08:04,900 She filed a complaint with the restaurant. 200 00:08:04,900 --> 00:08:06,940 Said I was careless with the trash cans. 201 00:08:06,950 --> 00:08:07,910 You believe it? 202 00:08:07,910 --> 00:08:09,370 I'm just doing my job. 203 00:08:09,360 --> 00:08:10,230 I get it, man. 204 00:08:11,700 --> 00:08:14,370 You catch her on a bad day, she's a real tyrant. Right? 205 00:08:14,370 --> 00:08:17,040 Oddly, today, I'm not in the mood to disagree. 206 00:08:18,420 --> 00:08:21,340 You see anything that might suggest patty was targeted? 207 00:08:21,340 --> 00:08:22,630 "ms. Patty." 208 00:08:22,630 --> 00:08:24,590 And sure. Take your pick. 209 00:08:24,590 --> 00:08:26,420 Not a single person on this block who hasn't seen 210 00:08:26,420 --> 00:08:28,420 The wrath of "sgt. Block captain ms. Patty." 211 00:08:28,430 --> 00:08:30,260 all right. You know what? 212 00:08:30,260 --> 00:08:32,340 I think, for once, gentrification might help. 213 00:08:32,350 --> 00:08:33,930 Saw a bunch of fancy doorbell cameras 214 00:08:33,930 --> 00:08:35,010 On those houses. 215 00:08:35,020 --> 00:08:36,980 Where exactly did you find the binder? 216 00:08:36,980 --> 00:08:38,900 -Right there. -Right here? 217 00:08:38,890 --> 00:08:41,850 Uh... Sorry if something happened to her, 218 00:08:41,860 --> 00:08:44,400 But the way she goes around henpecking, 219 00:08:44,400 --> 00:08:46,650 Maybe she finally pecked the wrong cock. 220 00:08:47,990 --> 00:08:49,620 Good luck, boys. 221 00:08:49,610 --> 00:08:51,650 thanks. 222 00:08:51,660 --> 00:08:53,030 So, harold worships her, 223 00:08:53,030 --> 00:08:54,860 Tony says she's a pain in the ass. 224 00:08:54,870 --> 00:08:56,750 Who is this woman? 225 00:08:56,750 --> 00:08:58,000 I'm guessing it's someone 226 00:08:58,000 --> 00:09:01,210 Who wouldn't get a cheese stain on her binder... 227 00:09:01,210 --> 00:09:03,840 Or litter, or eat cheetos, for that matter. 228 00:09:03,840 --> 00:09:05,170 Someone pick that up. 229 00:09:05,170 --> 00:09:06,090 We should have helen run a print. 230 00:09:06,090 --> 00:09:07,260 Well, maybe, uh, 231 00:09:07,380 --> 00:09:09,630 Random cheeto-guy walks through the alleyway, 232 00:09:09,630 --> 00:09:11,460 Finds it after she was taken. 233 00:09:11,470 --> 00:09:12,720 Maybe. Hey, tony! 234 00:09:12,720 --> 00:09:13,930 Yeah? 235 00:09:13,930 --> 00:09:15,560 You get a lot of traffic through this alleyway? 236 00:09:15,560 --> 00:09:18,980 Nope. Used to be the occasional druggie, 237 00:09:18,980 --> 00:09:21,980 But ever since ms. Patty took over, 238 00:09:21,980 --> 00:09:23,560 It's easier to go a few blocks down 239 00:09:23,560 --> 00:09:24,770 Than deal with her. 240 00:09:24,770 --> 00:09:25,980 Yeah, all right, thanks. 241 00:09:25,980 --> 00:09:27,400 Hey, I got a theory. Can I run it by you? 242 00:09:27,400 --> 00:09:29,780 -Yeah, what do ya got? -'kay. 243 00:09:29,780 --> 00:09:32,490 Move over to your left a little bit. 244 00:09:33,570 --> 00:09:35,530 Right there. Good. 245 00:09:36,490 --> 00:09:37,990 What are you doi--? 246 00:09:38,000 --> 00:09:39,500 You mind telling me 247 00:09:39,500 --> 00:09:40,830 Why the hell you just assaulted me? 248 00:09:40,830 --> 00:09:41,870 Drop down a little bit. 249 00:09:41,870 --> 00:09:43,160 There it is! 250 00:09:43,170 --> 00:09:44,000 Perfect. 251 00:09:44,000 --> 00:09:46,330 That's blood from a head blow, 252 00:09:46,340 --> 00:09:48,380 And I'm guessing that it belongs to ms. Patty. 253 00:09:48,380 --> 00:09:50,460 And then-- 254 00:09:51,510 --> 00:09:53,300 There's my theory. 255 00:09:54,300 --> 00:09:56,300 it's actually not that bad. 256 00:09:56,310 --> 00:09:57,520 Thanks. 257 00:09:58,970 --> 00:10:00,430 {\i1} I love a good party! 258 00:10:00,430 --> 00:10:01,470 {\i1}Just not one I can hear after-- 259 00:10:01,480 --> 00:10:03,150 Oh, girl. 260 00:10:03,150 --> 00:10:05,820 We confirmed the blood in the alleyway was ms. Patty's. 261 00:10:05,810 --> 00:10:07,020 Please tell me you got something. 262 00:10:07,020 --> 00:10:08,730 Okay. It's a strong maybe. 263 00:10:08,730 --> 00:10:10,270 So the neighbors, uh, 264 00:10:10,280 --> 00:10:13,320 Provided doorbell camera and security footage, 265 00:10:13,320 --> 00:10:17,030 Which I was able to reconstruct ms. Patty's, uh, route, 266 00:10:17,030 --> 00:10:18,820 And it did not disappoint. 267 00:10:18,830 --> 00:10:20,620 You want some popcorn? 268 00:10:20,620 --> 00:10:21,790 Uh-uh. No thanks. 269 00:10:21,790 --> 00:10:24,000 Okay. So, ms. Patty's first stop 270 00:10:24,000 --> 00:10:27,340 Is mr. Henderson, who lives across from her. 271 00:10:27,340 --> 00:10:29,130 {\i1} Seems like you forgot the lawn maintenance rules, 272 00:10:29,130 --> 00:10:31,050 {\i1} So I called a landscaper. 273 00:10:31,050 --> 00:10:32,720 {\i1} The bill's in your mailbox. 274 00:10:32,720 --> 00:10:34,470 {\i1} Don't forget to tip. 275 00:10:34,470 --> 00:10:35,760 Is she serious? 276 00:10:35,760 --> 00:10:37,720 Oh... It gets better. 277 00:10:37,720 --> 00:10:39,760 Uh, after mr. Henderson, 278 00:10:39,770 --> 00:10:43,270 She goes to mrs. Jacobs' house... 279 00:10:43,270 --> 00:10:44,980 {\i1} But you know that's my car. 280 00:10:44,980 --> 00:10:46,690 {\i1} And I live on this street! 281 00:10:46,690 --> 00:10:49,070 {\i1} Do you know how much that's gonna cost me? 282 00:10:49,070 --> 00:10:52,110 {\i1} no permit, no parking, mrs. Jacobs. 283 00:10:52,110 --> 00:10:54,360 {\i1} If I let you park without a permit, 284 00:10:54,360 --> 00:10:56,530 {\i1} It wouldn't be fair to the others. 285 00:10:56,530 --> 00:10:59,370 {\i1} Here's the number for the tow truck company. 286 00:11:00,910 --> 00:11:04,160 And it goes on and on, until she sees harold, 287 00:11:04,160 --> 00:11:05,870 And then we lose sight of her. 288 00:11:05,870 --> 00:11:06,990 So we went from no motives at all 289 00:11:07,000 --> 00:11:08,460 To too many to count? 290 00:11:08,460 --> 00:11:09,540 I mean, the question is, 291 00:11:09,540 --> 00:11:11,920 Is who was provoked enough to harm her? 292 00:11:11,920 --> 00:11:13,880 harm who? 293 00:11:13,880 --> 00:11:15,670 Not ms. Patty, I hope. 294 00:11:15,680 --> 00:11:17,010 Did you see her binder? 295 00:11:17,010 --> 00:11:19,970 This woman is an organization queen! 296 00:11:19,970 --> 00:11:21,720 Yeah, well, she's also a maniac. 297 00:11:21,720 --> 00:11:23,260 Maybe she's just misunderstood, 298 00:11:23,270 --> 00:11:25,850 Like my two most-favorite musical-theater villainesses. 299 00:11:25,850 --> 00:11:27,520 Can you guess which ones? 300 00:11:31,320 --> 00:11:32,990 Ms. Hannigan from "annie" 301 00:11:32,980 --> 00:11:35,020 And evillene from "the wiz"! Duh. 302 00:11:35,030 --> 00:11:36,070 Something you need, helen? 303 00:11:36,070 --> 00:11:38,610 Yes! Yes. Ease on down the road... 304 00:11:38,620 --> 00:11:40,200 To my office. 305 00:11:42,870 --> 00:11:44,080 I couldn't pull a print from the binder 306 00:11:44,080 --> 00:11:45,450 Other than ms. Patty's, 307 00:11:45,460 --> 00:11:47,590 But I know why someone might've had the munchies. 308 00:11:47,580 --> 00:11:49,460 There's cannabis resin in the cheese dust. 309 00:11:49,460 --> 00:11:51,170 wait. How's that possible? 310 00:11:51,170 --> 00:11:52,590 Weed crystals. 311 00:11:52,750 --> 00:11:55,710 They linger on surfaces longer than you can feel or smell them. 312 00:11:55,720 --> 00:11:58,510 Isn't that... Dope? 313 00:11:59,760 --> 00:12:01,300 Please don't start with the puns. 314 00:12:01,300 --> 00:12:04,260 If weed puns are a sin, I'll see you all... Inhale. 315 00:12:04,270 --> 00:12:07,100 I'm guessing ms. Patty is the opposite of baked. 316 00:12:07,100 --> 00:12:08,220 Okay? Which means the trace 317 00:12:08,230 --> 00:12:09,980 Is likely from whoever grabbed her. 318 00:12:09,980 --> 00:12:12,560 I'll identify the strain, see if that gets us anywhere. 319 00:12:12,570 --> 00:12:14,740 I'll follow up with the neighbors. Yeah? 320 00:12:14,740 --> 00:12:16,610 hey, uh, you guys? 321 00:12:16,610 --> 00:12:18,860 So, ms. Patty filed complaints 322 00:12:18,860 --> 00:12:20,610 With parking, housing, animal control, 323 00:12:20,620 --> 00:12:22,000 But one of them paid off. 324 00:12:21,990 --> 00:12:24,160 -Get jason. -Yeah. 325 00:12:24,160 --> 00:12:25,740 his name is julian meeks. 326 00:12:25,750 --> 00:12:27,500 He owns an auto repair shop. 327 00:12:27,500 --> 00:12:28,750 He's got a full jacket-- 328 00:12:28,750 --> 00:12:30,330 Assault, burglary, you name it. 329 00:12:30,330 --> 00:12:32,370 Right, so kidnapping's an escalation-- not a surprise. 330 00:12:32,380 --> 00:12:35,470 Yeah. Ms. Patty filed multiple complaints against him, 331 00:12:35,460 --> 00:12:36,630 Said he was casing cars, 332 00:12:38,510 --> 00:12:39,550 What are you doing? 333 00:12:39,550 --> 00:12:40,760 I got a feeling this is the type of guy 334 00:12:40,760 --> 00:12:42,050 That doesn't like cops. 335 00:12:42,220 --> 00:12:45,010 Hey, hey, hey. Let's not jump to conclusions, all right? 336 00:12:45,020 --> 00:12:46,900 Oh, right, because you think badging a guy like meeks 337 00:12:46,890 --> 00:12:48,010 Is the way to go? 338 00:12:48,020 --> 00:12:49,560 "hey! You got any victims in here?" 339 00:12:49,560 --> 00:12:50,980 "sure, this way-- since you badged me. 340 00:12:50,980 --> 00:12:52,020 She's tied up, right in the back. 341 00:12:52,020 --> 00:12:53,640 See her? Right there." 342 00:12:53,650 --> 00:12:54,980 All right. Hey, hey. Enough. 343 00:12:54,980 --> 00:12:57,610 We're here. It's meeks' place. 344 00:13:02,870 --> 00:13:05,250 is that your boy harold? 345 00:13:05,240 --> 00:13:06,990 Maybe loverboy's not telling us something. 346 00:13:07,000 --> 00:13:08,670 Or he's the one behind it 347 00:13:08,660 --> 00:13:11,620 And he's paying this creep for kidnapping ms. Patty. 348 00:13:17,420 --> 00:13:20,710 Julian meeks is top of ms. Patty's you-know-what list. 349 00:13:20,720 --> 00:13:22,010 I think maybe he grabbed her. 350 00:13:22,010 --> 00:13:24,090 I put a down payment on a car 351 00:13:24,100 --> 00:13:26,270 So I could, you know, case the joint. 352 00:13:26,260 --> 00:13:28,300 -"case the joint." -that's right! 353 00:13:28,310 --> 00:13:30,890 No disrespect, harold, but that was a really dumb idea. 354 00:13:30,890 --> 00:13:33,180 This is my chance to be her hero. 355 00:13:33,190 --> 00:13:35,730 You know, she picked lonnie jones up at school 356 00:13:35,730 --> 00:13:38,310 Every day for two months because his mother was sick? 357 00:13:38,320 --> 00:13:40,530 She organized a food drive for mr. Klein, 358 00:13:40,530 --> 00:13:42,780 'cause he couldn't afford groceries. 359 00:13:42,780 --> 00:13:44,610 Now, she may be prickly, 360 00:13:44,620 --> 00:13:46,120 But this is a woman 361 00:13:46,120 --> 00:13:47,540 -Worth fighting for. -Harold, harold. 362 00:13:47,540 --> 00:13:50,790 Listen, we don't need you to be a knight in shining armor. 363 00:13:50,790 --> 00:13:52,330 All right? We need you to be safe, 364 00:13:52,330 --> 00:13:54,620 So that ms. Patty has someone to come home to. 365 00:13:54,630 --> 00:13:56,050 But I can help! 366 00:13:56,040 --> 00:13:57,750 I can do something! 367 00:13:57,750 --> 00:13:58,870 You've already helped. All right? 368 00:13:58,880 --> 00:14:00,120 You did something. You gave me an idea. 369 00:14:00,120 --> 00:14:02,380 I appreciate it, but now I need you to go home. 370 00:14:02,380 --> 00:14:03,380 Please. 371 00:14:05,430 --> 00:14:06,600 Thank you, harold. 372 00:14:06,600 --> 00:14:08,850 Um, w-w-what's in your trunk? 373 00:14:08,850 --> 00:14:10,640 My basketball kids' trophies. Why? 374 00:14:12,480 --> 00:14:14,310 No reason. 375 00:14:19,150 --> 00:14:21,400 What're you doing? What're you doing? 376 00:14:21,400 --> 00:14:22,520 Hey, hey, hey. 377 00:14:22,610 --> 00:14:24,030 no! 378 00:14:24,030 --> 00:14:25,490 -Sorry. -Why? Why, why? Why? 379 00:14:25,490 --> 00:14:26,280 What are you doing? 380 00:14:26,280 --> 00:14:27,150 Will you relax? 381 00:14:27,330 --> 00:14:28,580 I know a place we can get it fixed. 382 00:14:28,580 --> 00:14:30,080 Don't tell nikki, please. 383 00:14:30,790 --> 00:14:32,420 I wasn't planning on it. 384 00:14:33,420 --> 00:14:35,590 what the heck happened here? 385 00:14:35,580 --> 00:14:37,750 Something stupid hit it. 386 00:14:37,750 --> 00:14:40,130 Will you go for a walk, please? 387 00:14:40,130 --> 00:14:41,670 He's very upset. He thinks it's my fault. 388 00:14:41,670 --> 00:14:44,630 Anyway, what he meant to say was unfortunate things happen. 389 00:14:44,630 --> 00:14:46,090 We appreciate you fitting us in. 390 00:14:46,090 --> 00:14:47,760 I assume you've got a busy schedule, 391 00:14:47,760 --> 00:14:48,760 So thank you very much. 392 00:14:48,760 --> 00:14:49,890 I just got to the shop. 393 00:14:49,890 --> 00:14:51,260 -Just now? -Yeah. 394 00:14:51,270 --> 00:14:53,190 I mean, it's a little late in the day. 395 00:14:53,180 --> 00:14:55,060 What, you, uh-- busy morning, or-- 396 00:14:55,060 --> 00:14:56,560 I'm just curious for the future. 397 00:14:56,560 --> 00:14:58,180 Um, you know, if I've got any repairs that-- 398 00:14:58,190 --> 00:14:59,900 Oh, I keep a flexible schedule. 399 00:14:59,900 --> 00:15:01,360 -You do? -Yeah. 400 00:15:01,360 --> 00:15:02,740 That's good! 401 00:15:02,740 --> 00:15:04,740 Why you keep looking over there? What's over there? 402 00:15:04,740 --> 00:15:05,780 I'm talking to you here. 403 00:15:05,780 --> 00:15:06,860 Hey, donny? 404 00:15:06,870 --> 00:15:09,200 -Donny! -Hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 405 00:15:09,200 --> 00:15:11,990 hey! Ain't nothing for you back there. 406 00:15:12,000 --> 00:15:13,500 No, I just-- I gotta use the bathroom. 407 00:15:13,500 --> 00:15:15,250 Bathroom's out of order. 408 00:15:15,250 --> 00:15:15,790 Hey! 409 00:15:17,500 --> 00:15:19,460 Hey! Hey, hey, hey, hey! 410 00:15:19,460 --> 00:15:20,920 Hey, hey, hey! Hey! 411 00:15:20,920 --> 00:15:22,960 Lookit. Lookit. Lookit. Lookit. Lookit. 412 00:15:22,960 --> 00:15:24,630 Relax. You sit down. 413 00:15:24,630 --> 00:15:25,630 Sit down. 414 00:15:25,630 --> 00:15:26,840 -Don't move. -Sit down. 415 00:15:26,840 --> 00:15:28,420 That means you relax. 416 00:15:28,430 --> 00:15:30,390 Chill out. Okay? 417 00:15:30,390 --> 00:15:32,350 Okay. Good. 418 00:15:45,530 --> 00:15:47,860 This is what you idiots are doing? 419 00:15:47,860 --> 00:15:49,610 Huh? Car parts? 420 00:15:50,910 --> 00:15:52,830 What do you got? 421 00:15:52,830 --> 00:15:54,660 Sending catalytic converters to china? 422 00:15:54,660 --> 00:15:55,740 It's a felony. 423 00:15:55,750 --> 00:15:57,330 -We're cops, by the way. -Oh! 424 00:15:57,330 --> 00:15:58,450 Philly pd. 425 00:16:05,840 --> 00:16:07,050 Hands behind your back. 426 00:16:07,050 --> 00:16:08,590 -Don't move. -Oh... 427 00:16:12,350 --> 00:16:13,890 oh! 428 00:16:13,890 --> 00:16:15,930 whoo. 429 00:16:15,930 --> 00:16:17,300 That looked like it hurt. 430 00:16:18,560 --> 00:16:20,980 No. No, harold, they didn't find her. 431 00:16:20,980 --> 00:16:23,650 We followed up with your neighbors. 432 00:16:23,650 --> 00:16:25,360 We'll keep you posted, okay? 433 00:16:25,360 --> 00:16:27,360 Absolutely. Absolutely. Okay. 434 00:16:28,450 --> 00:16:30,030 That man is in love. 435 00:16:30,030 --> 00:16:31,690 Hey, what's going on with you and mike? 436 00:16:31,690 --> 00:16:32,860 Nothing. 437 00:16:32,870 --> 00:16:34,620 -Nothing? -Nothing. 438 00:16:34,620 --> 00:16:36,580 -Okay. -Nothing's going on. 439 00:16:36,580 --> 00:16:38,040 {\i1} {\i1} we know you had a run-in 440 00:16:38,040 --> 00:16:40,710 {\i1} With ms. Patty, which gives you a motive. 441 00:16:40,710 --> 00:16:41,920 {\i1} {\i1} I didn't touch her. 442 00:16:42,040 --> 00:16:44,460 {\i1} I'm gonna ask you this one time-- where is she? 443 00:16:44,460 --> 00:16:45,750 {\i1} I don't know. 444 00:16:45,760 --> 00:16:47,050 I mean, I'd happily kill her, 445 00:16:47,050 --> 00:16:48,590 But actually spending time with her? 446 00:16:48,590 --> 00:16:49,670 No way! 447 00:16:49,800 --> 00:16:51,970 You're like the neighborhood rodent, julian. 448 00:16:51,970 --> 00:16:53,510 All right? Under every damn car. 449 00:16:53,510 --> 00:16:55,760 Look, I'm gonna make you a deal. Okay? 450 00:16:55,770 --> 00:16:57,350 You tell me something that matters, 451 00:16:57,350 --> 00:16:59,560 And I'll forget about the stolen converters. 452 00:16:59,560 --> 00:17:01,230 Or I put you in jail, 453 00:17:01,230 --> 00:17:02,900 And let the other rodents freakin' eat you. 454 00:17:02,900 --> 00:17:04,940 -You got me? -Fine. 455 00:17:04,940 --> 00:17:06,730 I was checking out a car, 456 00:17:06,740 --> 00:17:09,070 And I saw ms. Patty, so I... 457 00:17:09,070 --> 00:17:10,110 I hid, 458 00:17:10,200 --> 00:17:12,830 And these two guys jumped out of a van. 459 00:17:12,820 --> 00:17:14,990 They roughed her up, 460 00:17:14,990 --> 00:17:16,490 And then they, uh, they just grabbed her 461 00:17:16,490 --> 00:17:17,910 And they drove off. 462 00:17:17,910 --> 00:17:19,160 {\i1} {\i1} okay. You see their faces? 463 00:17:19,160 --> 00:17:21,080 {\i1} {\i1} nah. They were wearing masks. 464 00:17:21,080 --> 00:17:22,620 {\i1} you didn't think to say anything... 465 00:17:22,630 --> 00:17:23,670 You're doing that thing with your neck. 466 00:17:23,750 --> 00:17:25,420 I don't know what you're talking about. 467 00:17:25,420 --> 00:17:26,920 When y-you're pissed off, 468 00:17:26,920 --> 00:17:28,630 You rub your neck in a certain way, 469 00:17:28,630 --> 00:17:30,050 And you're clearly pissed off. 470 00:17:30,050 --> 00:17:31,590 I'm not pissed off. 471 00:17:31,590 --> 00:17:33,670 Oh, okay. It's that bad? 472 00:17:33,680 --> 00:17:34,890 {\i1} I'm innocent! 473 00:17:35,180 --> 00:17:36,850 {\i1} I don't know what your definition of innocent... 474 00:17:36,850 --> 00:17:38,270 -You know what's bad? -Huh? 475 00:17:38,270 --> 00:17:40,480 An elderly woman missing for eight hours. 476 00:17:40,480 --> 00:17:41,850 That's what's bad. 477 00:17:41,850 --> 00:17:43,140 - That's-- I agree. - Por favor. 478 00:17:43,150 --> 00:17:44,860 All right, what about the van? 479 00:17:44,860 --> 00:17:47,070 Make, model, license plate? 480 00:17:47,070 --> 00:17:48,530 Well, I-I didn't catch the plate. 481 00:17:48,530 --> 00:17:50,320 Listen, listen, I don't have time for this. All right? 482 00:17:50,320 --> 00:17:51,780 And I'm letting you know right now, 483 00:17:51,910 --> 00:17:55,080 Those rodents inside of prison-- very, very hungry. You got it? 484 00:17:56,990 --> 00:17:59,490 It was a blue chevy astro. All right? 485 00:17:59,500 --> 00:18:00,670 Now, that's all I know! 486 00:18:00,660 --> 00:18:02,240 Yeah. No, I doubt that. 487 00:18:02,250 --> 00:18:04,670 Hey, man, my thing is cars, okay? 488 00:18:04,670 --> 00:18:06,210 Not old ladies! 489 00:18:06,210 --> 00:18:08,790 And even if she wasn't nuts-- 490 00:18:08,800 --> 00:18:10,050 Which she is-- 491 00:18:10,050 --> 00:18:12,130 I would not mess with ms. Patty. 492 00:18:12,130 --> 00:18:15,380 Her son has a bodyguard with a bad side 493 00:18:15,390 --> 00:18:18,230 -I do not want to get on. What are you talking about? 494 00:18:19,180 --> 00:18:21,600 Well, ms. Patty doesn't have any children. 495 00:18:21,600 --> 00:18:22,720 No, she does not. 496 00:18:22,730 --> 00:18:23,650 {\i1} Ms. Patty, 497 00:18:23,650 --> 00:18:24,980 She's not a mother. 498 00:18:24,980 --> 00:18:27,060 Well, not biological. 499 00:18:27,070 --> 00:18:28,900 Hey, you know what, that's it. 500 00:18:28,900 --> 00:18:31,030 You wanna know more? You deal me outta here. 501 00:18:31,030 --> 00:18:32,780 Hey, hey. No, you don't get it. All right? 502 00:18:32,780 --> 00:18:33,860 No, you don't get a deal. 503 00:18:33,860 --> 00:18:35,860 You just tried to assault an officer. 504 00:18:35,870 --> 00:18:37,910 -You know what that-- -hey, um... 505 00:18:37,910 --> 00:18:40,910 I just spoke to his buddy from the garage. 506 00:18:40,910 --> 00:18:42,740 Um, apparently, you don't pay him very well, 507 00:18:42,750 --> 00:18:44,290 'cause he just ratted you out crazy. 508 00:18:44,290 --> 00:18:45,670 Ah, I don't believe that. 509 00:18:45,670 --> 00:18:47,420 All right, I don't care what you believe or not. 510 00:18:47,420 --> 00:18:50,300 Um, I mean, I-I thought we only had him on the converters, 511 00:18:50,300 --> 00:18:53,430 But now your file just went from "really big" 512 00:18:53,420 --> 00:18:56,920 To "never see the light of day, ever again." 513 00:18:56,930 --> 00:18:59,390 yeah. It's bad. 514 00:18:59,390 --> 00:19:01,770 Okay. All right. 515 00:19:01,770 --> 00:19:03,060 What do you want? 516 00:19:03,060 --> 00:19:05,640 I want names. All right? Numbers, addresses. 517 00:19:05,650 --> 00:19:07,440 right now. 518 00:19:08,480 --> 00:19:10,400 Last March, 519 00:19:10,400 --> 00:19:14,740 I was casing a bmw out front of ms. Patty's house, 520 00:19:14,740 --> 00:19:16,820 And, uh, next thing you know, 521 00:19:16,820 --> 00:19:21,280 I'm surrounded by "mo betta" and his entourage of d-bags. 522 00:19:21,290 --> 00:19:23,920 Yeah, well, it turns out that was his car. 523 00:19:23,910 --> 00:19:25,490 Mo betta, the rapper? Huh? 524 00:19:25,500 --> 00:19:26,460 Yeah. 525 00:19:26,460 --> 00:19:27,330 Wow. He's an mc. 526 00:19:27,330 --> 00:19:29,040 He's, um, kinda nice with it. 527 00:19:29,040 --> 00:19:31,170 He just put out a record-- a new record. 528 00:19:31,170 --> 00:19:33,750 Last record-- I mean, he's gonna blow up. 529 00:19:33,760 --> 00:19:35,510 Do you mind? 530 00:19:35,510 --> 00:19:36,630 Yeah. I'm just a fan, that's all. 531 00:19:36,630 --> 00:19:38,010 Word on the street... 532 00:19:38,010 --> 00:19:40,930 She practically raised him. 533 00:19:40,930 --> 00:19:43,390 who the hell raised you? 534 00:19:45,890 --> 00:19:48,470 I eat punks like you for breakfast. 535 00:19:48,480 --> 00:19:49,650 Shut up! 536 00:19:49,650 --> 00:19:52,230 Stop it, man! She's hurt. 537 00:19:53,480 --> 00:19:56,470 I know that voice. 538 00:19:56,480 --> 00:19:57,990 Kevin? 539 00:19:57,990 --> 00:20:01,160 Kevin darnell dixon! Is that you? 540 00:20:02,120 --> 00:20:04,620 Y-you don't think I'd recognize that lisp, 541 00:20:04,620 --> 00:20:05,870 Or that chipped front tooth? 542 00:20:05,870 --> 00:20:07,370 Are you crazy? 543 00:20:07,370 --> 00:20:08,870 I've known you since you was a little boy! 544 00:20:08,880 --> 00:20:10,590 What's wrong with you? 545 00:20:10,590 --> 00:20:13,340 I know your mama! 546 00:20:13,340 --> 00:20:14,090 Wha-- 547 00:20:14,260 --> 00:20:16,590 Come on! 548 00:20:20,430 --> 00:20:22,720 You just had to open your big mouth, didn't you? 549 00:20:22,720 --> 00:20:23,840 We're not trying kill the lady. 550 00:20:23,850 --> 00:20:25,810 We're just trying to use her to get to mo! 551 00:20:25,810 --> 00:20:28,060 She I.D.Ed you, you moron. 552 00:20:28,060 --> 00:20:30,230 You want your respect and due from mo, fine, 553 00:20:30,230 --> 00:20:31,900 But it ain't gonna mean a damn thing 554 00:20:31,900 --> 00:20:33,900 If they live to turn us in. 555 00:20:33,900 --> 00:20:35,730 I hired you, you get me? 556 00:20:35,740 --> 00:20:37,320 Remember that. 557 00:20:39,740 --> 00:20:40,860 Put that down. 558 00:20:40,870 --> 00:20:43,540 put that down! 559 00:20:43,530 --> 00:20:45,610 Final warning. 560 00:20:45,620 --> 00:20:46,870 Our beef is with mo 561 00:20:46,870 --> 00:20:48,160 And it ain't with you. 562 00:20:48,160 --> 00:20:49,950 Tell us what contact he's under! 563 00:20:49,960 --> 00:20:51,920 I would protect that boy with my life. 564 00:20:51,920 --> 00:20:54,750 The answer was no then, and it's no now! 565 00:20:54,750 --> 00:20:55,790 Yeah? Aight. 566 00:20:55,800 --> 00:20:58,720 We gonna do this a different way. 567 00:21:01,640 --> 00:21:03,010 What are you doing? 568 00:21:04,260 --> 00:21:07,640 Plenty more bullets where that came from. 569 00:21:09,770 --> 00:21:11,900 Blues! 570 00:21:11,900 --> 00:21:13,900 The name is under "blues." 571 00:21:13,900 --> 00:21:15,650 "mo betta blues." 572 00:21:15,650 --> 00:21:16,650 Clever. 573 00:21:22,160 --> 00:21:24,490 Why don't you take a seat, maurice. 574 00:21:24,490 --> 00:21:25,700 Thank you. 575 00:21:26,660 --> 00:21:30,330 So you had no idea ms. Patty was in trouble? 576 00:21:30,330 --> 00:21:31,250 You calling me 577 00:21:32,830 --> 00:21:34,160 Well, we're trying to find her, 578 00:21:34,290 --> 00:21:37,580 So, anything-- anything that you could tell us may help. 579 00:21:37,590 --> 00:21:39,300 Why, uh... 580 00:21:39,300 --> 00:21:42,050 Why don't you take me back to the beginning? 581 00:21:42,050 --> 00:21:44,470 When my real mom died, I, uh... 582 00:21:44,470 --> 00:21:45,760 I had no one. 583 00:21:45,760 --> 00:21:47,510 Bounced around from couch to couch, 584 00:21:47,520 --> 00:21:49,850 Only eight years old. 585 00:21:49,850 --> 00:21:51,730 Starving. Lonely. 586 00:21:51,730 --> 00:21:54,110 But the day I met ms. Patty was... 587 00:21:54,110 --> 00:21:56,650 The day I learned people could be kind in this world. 588 00:21:56,650 --> 00:21:58,570 "kind" is not a word 589 00:21:58,570 --> 00:22:01,070 A lot of people have used to describe her. 590 00:22:03,870 --> 00:22:04,790 Don't get me wrong. 591 00:22:04,780 --> 00:22:06,780 She still terrifies me. 592 00:22:06,780 --> 00:22:08,570 I bet! 593 00:22:09,750 --> 00:22:11,620 But she saw I was in need, 594 00:22:11,620 --> 00:22:13,000 And took in a kid 595 00:22:13,000 --> 00:22:14,500 Everyone else had already written off. 596 00:22:14,500 --> 00:22:16,500 Ms. Patty sees people's potential. 597 00:22:16,500 --> 00:22:17,540 How so? 598 00:22:17,550 --> 00:22:20,010 When she noticed my interest in music, 599 00:22:20,010 --> 00:22:22,890 She forced me to learn the piano. 600 00:22:22,880 --> 00:22:24,880 "if you're gonna do it, 601 00:22:24,890 --> 00:22:26,770 Do it right." 602 00:22:26,760 --> 00:22:27,760 Oh! 603 00:22:27,760 --> 00:22:29,430 That's her motto. 604 00:22:29,430 --> 00:22:31,140 Made me practice! 605 00:22:31,140 --> 00:22:33,800 Even helped me come up with my stage name. 606 00:22:33,800 --> 00:22:34,890 "mo betta" was her idea? 607 00:22:37,110 --> 00:22:38,990 She'd go around telling people 608 00:22:38,980 --> 00:22:41,480 I had "mo betta" style, looks and lyrics 609 00:22:41,490 --> 00:22:43,030 Than any philly rapper. 610 00:22:43,030 --> 00:22:45,570 Let me ask you something. 611 00:22:45,570 --> 00:22:48,150 Do you think that maybe 612 00:22:48,160 --> 00:22:51,200 Someone might be using her to get to you? 613 00:22:52,330 --> 00:22:53,500 Hmm? 614 00:22:54,830 --> 00:22:57,000 Hard to say. 615 00:22:57,000 --> 00:22:59,460 Lotta haters, you know? 616 00:22:59,460 --> 00:23:01,250 Occupational hazard. 617 00:23:03,470 --> 00:23:05,600 But ms. Patty doesn't deserve this. 618 00:23:05,590 --> 00:23:07,590 No, I agree with you. She doesn't deserve it. 619 00:23:07,600 --> 00:23:09,600 So if there's anything else you want to tell me, 620 00:23:09,600 --> 00:23:11,100 Now would be the time. 621 00:23:11,850 --> 00:23:14,230 I got nothing. 622 00:23:17,310 --> 00:23:19,600 we'll be in touch. 623 00:23:25,610 --> 00:23:26,730 He's hiding something. 624 00:23:26,740 --> 00:23:28,870 I want to know what it is. 625 00:23:28,870 --> 00:23:30,040 I'll look for his online presence, 626 00:23:30,030 --> 00:23:31,150 See if there are any red flags. 627 00:23:31,160 --> 00:23:32,580 I want him followed. 628 00:23:32,580 --> 00:23:33,910 Whatever mess he's in, 629 00:23:33,910 --> 00:23:36,620 It's blowing back on that poor old woman. 630 00:23:36,620 --> 00:23:38,120 I got you. 631 00:23:42,590 --> 00:23:44,550 hate to admit it, but nikki was right. 632 00:23:44,550 --> 00:23:46,630 This dude's not telling us something. 633 00:23:46,630 --> 00:23:48,460 Yeah, there's a lot of that going on lately. 634 00:23:48,470 --> 00:23:49,890 Okay, that's enough. 635 00:23:49,890 --> 00:23:51,310 You've officially just surpassed 636 00:23:51,310 --> 00:23:53,980 Your daily quota for passive-aggressive comments. 637 00:23:53,980 --> 00:23:55,020 What's the matter with you? 638 00:23:55,020 --> 00:23:56,230 Why don't you ask your ex-wife? 639 00:23:56,230 --> 00:23:57,440 I did ask her. Now I'm asking you. 640 00:23:57,650 --> 00:23:59,320 I don't need relationship advice right now, all right? 641 00:23:59,310 --> 00:24:01,140 You want to help me out? You can do the paperwork 642 00:24:01,150 --> 00:24:02,900 Explaining why I need a new side mirror. 643 00:24:02,900 --> 00:24:04,440 -How about that? -Okay. 644 00:24:05,530 --> 00:24:07,700 You eat her leftovers? She hates that. 645 00:24:07,700 --> 00:24:10,660 We're not doing this. We're not doing this! 646 00:24:10,660 --> 00:24:13,160 You forgot to put the toilet seat back down, what? 647 00:24:13,160 --> 00:24:15,660 I don't do any of those things. That's why she's marrying me. 648 00:24:15,660 --> 00:24:17,490 ouch! 649 00:24:20,000 --> 00:24:21,370 You should buy flowers. 650 00:24:21,380 --> 00:24:23,960 -Enough. All right? -Gotcha. 651 00:24:29,970 --> 00:24:31,850 There's mo and his bodyguard. 652 00:24:31,850 --> 00:24:33,600 Something going down at this nightclub? 653 00:24:38,560 --> 00:24:40,850 ♪ I got enough to go around who wants some? ♪ 654 00:24:40,860 --> 00:24:43,030 ♪ I got enough to go around 655 00:24:43,020 --> 00:24:44,480 {\i1}♪ I got enough to go around... 656 00:24:44,480 --> 00:24:46,150 let's see... 657 00:24:46,150 --> 00:24:48,230 {\i1} I made a promise to myself and my people... 658 00:24:48,240 --> 00:24:50,370 Hey! You know that cannabis I found on ms. Patty's binder? 659 00:24:50,360 --> 00:24:51,400 Yeah? 660 00:24:51,530 --> 00:24:53,490 It's a strain called "evergreen bliss." 661 00:24:53,490 --> 00:24:56,740 Okay. Find out who grows it and where they sell it. 662 00:24:56,750 --> 00:24:58,120 Already on it. 663 00:24:58,120 --> 00:24:59,500 Oh. Thank you. 664 00:25:00,580 --> 00:25:03,370 Whoa... Mo betta's bodyguard was right. 665 00:25:03,380 --> 00:25:04,670 This stuff gets ugly. 666 00:25:04,670 --> 00:25:07,960 yeah. So far, it's complainers and haters, 667 00:25:07,970 --> 00:25:09,140 But no active threats. 668 00:25:09,130 --> 00:25:10,340 ooh! 669 00:25:10,340 --> 00:25:11,210 This is it! 670 00:25:11,510 --> 00:25:13,550 "evergreen bliss" is produced exclusively 671 00:25:13,550 --> 00:25:15,630 By one grower in the greater philly area. 672 00:25:15,640 --> 00:25:18,720 Okay, find out which dispensaries they sell to. 673 00:25:18,730 --> 00:25:20,020 If we can get a customer list, 674 00:25:20,020 --> 00:25:21,770 Maybe it gives us who took ms. Patty. 675 00:25:21,770 --> 00:25:22,890 -On it! -Thank you. 676 00:25:25,780 --> 00:25:26,900 {\i1} When you on the grind, 677 00:25:26,900 --> 00:25:29,610 {\i1} You bound to have some haters! 678 00:25:29,610 --> 00:25:30,730 Excuse me one second. 679 00:25:30,740 --> 00:25:32,740 Philly pd. We need to get inside. 680 00:25:32,740 --> 00:25:33,860 Yeah. 681 00:25:33,870 --> 00:25:34,870 I just need to see a warrant. 682 00:25:34,870 --> 00:25:36,500 -A warrant? -Mm-hmm. 683 00:25:36,490 --> 00:25:38,450 Or a $100 bill. 684 00:25:38,450 --> 00:25:40,160 This miami? 685 00:25:40,160 --> 00:25:41,740 Look, we got an old lady missing. 686 00:25:41,750 --> 00:25:43,000 Well, she isn't in here! 687 00:25:43,000 --> 00:25:44,830 Yeah, no. Probably not, 688 00:25:44,840 --> 00:25:47,680 But, you know, this is, um... This is kind of a fire hazard. 689 00:25:47,670 --> 00:25:48,790 And if we wanted to, 690 00:25:48,880 --> 00:25:50,960 We could probably just shut the place down. 691 00:25:50,970 --> 00:25:52,220 It's a safety hazard, you know? 692 00:25:53,550 --> 00:25:54,880 ♪ ...They could find at home 693 00:25:54,890 --> 00:25:56,430 ♪ tape recorders, amps vinyl, and microphones... ♪ 694 00:25:56,430 --> 00:25:58,810 We're feeling good! Philadelphia! 695 00:25:58,810 --> 00:26:00,140 -Yessir! ♪ -it wasn't long 696 00:26:00,140 --> 00:26:01,560 ♪ before they became the main attraction ♪ 697 00:26:01,560 --> 00:26:03,890 We in the house! Where you at, philly? 698 00:26:03,900 --> 00:26:05,570 ♪ ...Put a mixtape together and sold it at recess ♪ 699 00:26:05,570 --> 00:26:07,360 Hey. Hey! Let's get it! 700 00:26:07,360 --> 00:26:09,190 ♪ ...Put a mixtape together but knew it wouldn't last... ♪ 701 00:26:09,190 --> 00:26:11,190 -Let's get it, y'all. -♪ ...And after high school 702 00:26:11,200 --> 00:26:12,740 ♪ the real world it hits fast... ♪ 703 00:26:12,740 --> 00:26:14,160 Hey, yo! Everybody, make noise 704 00:26:14,160 --> 00:26:15,700 For philly's very own mo betta! 705 00:26:17,200 --> 00:26:19,160 ♪ trying to bee gee's but that wasn't making ends ♪ 706 00:26:19,160 --> 00:26:20,580 ♪ thought of quitting every week ♪ 707 00:26:20,580 --> 00:26:22,160 ♪ 'cause it just wasn't making sense... ♪ 708 00:26:22,160 --> 00:26:23,740 yo. Where the hell is kevin? 709 00:26:23,750 --> 00:26:25,170 Where is kevin? 710 00:26:25,170 --> 00:26:27,750 -I haven't seen him today, bro. -Shit. 711 00:26:37,140 --> 00:26:39,600 Hey, philly! How y'all feelin'? 712 00:26:44,020 --> 00:26:45,190 How're we gonna find him in this? 713 00:26:45,190 --> 00:26:47,730 I don't know. I'll go up, you go down. 714 00:26:47,730 --> 00:26:49,650 ♪ I'm always on my way up 715 00:26:49,650 --> 00:26:51,730 ♪ I never sit on sofas 716 00:26:51,740 --> 00:26:52,990 ♪ I take your two cents 717 00:26:52,990 --> 00:26:55,370 ♪ and you give me them penny loafers ♪ 718 00:26:55,360 --> 00:26:56,900 ♪ I got dreams to be the top 719 00:26:56,910 --> 00:26:58,490 ♪ that means I think it over... ♪ 720 00:26:58,490 --> 00:26:59,740 'scuse me. Sorry. 721 00:26:59,740 --> 00:27:00,910 ♪ ...Say I just might 722 00:27:00,910 --> 00:27:02,830 ♪ show you what my hit like 723 00:27:02,830 --> 00:27:04,000 ♪ a hit like 724 00:27:04,000 --> 00:27:06,330 ♪ when I'm working on it every day ♪ 725 00:27:06,330 --> 00:27:07,450 ♪ a hit like 726 00:27:07,460 --> 00:27:09,840 ♪ when I'm doing everything it takes ♪ 727 00:27:09,840 --> 00:27:11,010 ♪ a hit like 728 00:27:11,010 --> 00:27:13,180 ♪ when I'm moving every second I wake ♪ 729 00:27:13,170 --> 00:27:14,500 ♪ a hit like 730 00:27:14,510 --> 00:27:15,760 ♪ say I just might 731 00:27:15,760 --> 00:27:17,510 ♪ show you what my hit like... 732 00:27:19,760 --> 00:27:21,430 - Yeah, hello? - wayne. 733 00:27:21,430 --> 00:27:23,140 - Hello? - Wayne! Can you hear me? 734 00:27:23,140 --> 00:27:25,100 {\i1}- hello? - Jay? 735 00:27:25,100 --> 00:27:26,980 Jay, I can barely hear you. Are you at a concert? 736 00:27:26,980 --> 00:27:28,690 No, I'm at a nightclub! 737 00:27:28,690 --> 00:27:30,860 Oh, but a nightclub! I wanna be at a nightclub. 738 00:27:30,860 --> 00:27:32,280 {\i1} No, no, you don't. 739 00:27:32,280 --> 00:27:33,110 It's crowded in here. 740 00:27:33,320 --> 00:27:34,990 I'm having trouble finding this guy. 741 00:27:34,990 --> 00:27:37,200 I need you to track mo betta's phone. 742 00:27:37,200 --> 00:27:38,490 How fast can you do that? 743 00:27:38,490 --> 00:27:39,860 Uh, five minutes. 744 00:27:39,870 --> 00:27:41,160 That's not gonna be fast enough. 745 00:27:41,160 --> 00:27:42,450 ♪ ...That means I think it over... ♪ 746 00:27:42,450 --> 00:27:44,280 Never mind. I'll call you back. 747 00:27:44,290 --> 00:27:47,500 ♪ ...Say I just might show you what my hit like... ♪ 748 00:27:49,630 --> 00:27:50,920 Hey! Is your boss back there? 749 00:27:50,920 --> 00:27:52,750 Who wants to know? 750 00:27:52,760 --> 00:27:54,010 I need to speak to him. 751 00:27:54,010 --> 00:27:55,840 Whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa! 752 00:27:55,840 --> 00:27:57,010 Hey, my man. 753 00:27:57,010 --> 00:27:58,890 You feel that? That's a gun in your back. 754 00:27:58,890 --> 00:28:00,010 Let my partner go. 755 00:28:00,010 --> 00:28:02,090 Very good. Now, where's mo? 756 00:28:06,730 --> 00:28:07,770 Where's he going? 757 00:28:07,770 --> 00:28:09,100 I don't know! 758 00:28:09,110 --> 00:28:11,650 Why did he come to this club tonight? 759 00:28:12,730 --> 00:28:14,610 He's got beef with an old friend. 760 00:28:14,610 --> 00:28:15,570 Mo thought he'd be here. 761 00:28:15,570 --> 00:28:16,530 All right. What's the guy's name? 762 00:28:16,610 --> 00:28:19,150 I don't get paid to ask questions. 763 00:28:19,160 --> 00:28:20,700 No, no, no, no. You get paid to protect him, 764 00:28:20,700 --> 00:28:22,320 And you are doing a terrible job. 765 00:28:22,330 --> 00:28:23,750 Get him on the phone right now. 766 00:28:23,740 --> 00:28:24,860 -I can't. -Why not? 767 00:28:24,870 --> 00:28:27,200 Mo gave me his phone. 768 00:28:29,880 --> 00:28:31,920 Didn't want anybody tracing it. 769 00:28:32,880 --> 00:28:34,510 Anything happens to him, it's on you. 770 00:28:34,510 --> 00:28:35,510 You know that, right? 771 00:28:35,510 --> 00:28:37,220 Jay! Jay, you gotta see this. 772 00:28:38,800 --> 00:28:40,090 {\i1} You shot me. 773 00:28:40,090 --> 00:28:42,130 {\i1} Maurice, don't listen to them, baby. 774 00:28:42,140 --> 00:28:43,760 {\i1} Don't come! Ah! 775 00:28:45,890 --> 00:28:47,770 Yeah. He got a text message, too. 776 00:28:47,770 --> 00:28:50,230 "ditch your phone. 777 00:28:50,230 --> 00:28:51,770 Come alone, or she dies." 778 00:28:51,770 --> 00:28:52,980 No location, right? 779 00:28:52,980 --> 00:28:54,520 -No. -Mo must've known where to go. 780 00:28:54,530 --> 00:28:55,570 We're screwed. 781 00:28:55,570 --> 00:28:56,610 So is ms. Patty. 782 00:28:56,610 --> 00:28:59,280 {\i1} traffic cam picked up mo's suv 783 00:28:59,280 --> 00:29:01,860 {\i1} When he got on the northbound expressway. 784 00:29:01,870 --> 00:29:04,750 {\i1} No idea where he's going, but we're working on it. 785 00:29:04,740 --> 00:29:05,740 keep moving north. 786 00:29:05,750 --> 00:29:07,080 You got anything from that video? 787 00:29:07,080 --> 00:29:08,040 Just confirmation 788 00:29:08,290 --> 00:29:10,870 That society has reached a new level of crazy 789 00:29:10,880 --> 00:29:12,840 If they're shooting women in the legs. 790 00:29:12,840 --> 00:29:14,510 - Ridiculous. - Yeah. 791 00:29:14,500 --> 00:29:15,920 Tell me about it. 792 00:29:16,010 --> 00:29:18,840 metadata is disabled, so I can't pull a location. 793 00:29:18,840 --> 00:29:20,170 What about background sounds? 794 00:29:20,180 --> 00:29:22,890 I couldn't dig anything out, but I'll keep trying. 795 00:29:22,890 --> 00:29:24,350 {\i1} Mo thinks that he can save ms. Patty 796 00:29:24,350 --> 00:29:25,180 On his own. 797 00:29:25,430 --> 00:29:26,300 If we don't get there in enough time, 798 00:29:26,310 --> 00:29:27,560 We might have two victims. 799 00:29:27,560 --> 00:29:28,850 I may have something. 800 00:29:28,930 --> 00:29:30,720 Remember that cannabis strain on ms. Patty's binder? 801 00:29:30,730 --> 00:29:34,020 It's sold at a dispensary called "philly weedsteaks." 802 00:29:34,020 --> 00:29:36,270 And that is a medical dispensary. Okay? 803 00:29:36,280 --> 00:29:38,070 The customer info is protected by hipaa-- 804 00:29:38,070 --> 00:29:39,860 {\i1} I mean, I can get a warrant, but-- 805 00:29:39,860 --> 00:29:41,320 We don't have time for a warrant. 806 00:29:41,320 --> 00:29:42,860 {\i1}- Exactly. - And that's why 807 00:29:42,870 --> 00:29:43,910 I called a friend. 808 00:29:43,910 --> 00:29:46,120 Not actually my friend, but you know, 809 00:29:46,120 --> 00:29:47,750 "your friends are my friends," so-- heh. 810 00:29:47,750 --> 00:29:49,420 -Wayne? -Yeah, wayne. 811 00:29:50,660 --> 00:29:54,000 Uh, mpu volunteer hotline. How can I help you? 812 00:29:54,000 --> 00:29:55,750 {\i1} all right, tell me you got something. 813 00:29:55,750 --> 00:29:56,870 Working on it. Almost there. 814 00:29:56,880 --> 00:29:58,130 Okay. No pressure. 815 00:29:58,130 --> 00:29:59,590 Just that customer list is the only thing 816 00:29:59,590 --> 00:30:01,880 That's gonna help us find ms. Patty at this point. 817 00:30:01,880 --> 00:30:04,300 Huh! There, I'm in. 818 00:30:04,300 --> 00:30:07,130 Searching for customers who've bought evergreen bliss. 819 00:30:07,140 --> 00:30:09,060 All right. Which ones live on her block? 820 00:30:09,060 --> 00:30:10,890 Just give me their names. 821 00:30:10,890 --> 00:30:13,560 Noah avery, gabriel cartwright, 822 00:30:13,560 --> 00:30:14,480 {\i1} Kevin dixon. 823 00:30:14,480 --> 00:30:15,850 Kevin dixon? Uh... Tch. 824 00:30:15,860 --> 00:30:17,860 That's "no-phi deluxe." 825 00:30:17,860 --> 00:30:19,280 -Who? -Sorry, who? 826 00:30:19,280 --> 00:30:20,780 He's a-- he's a producer. 827 00:30:20,780 --> 00:30:23,030 Him and mo betta been working together for years. 828 00:30:23,030 --> 00:30:24,280 He did a bunch of mixed tapes. 829 00:30:24,280 --> 00:30:26,160 {\i1} He just blew up. He's, like, on the source's 830 00:30:26,160 --> 00:30:27,870 {\i1} "top 50 producers to watch" list. 831 00:30:27,870 --> 00:30:29,570 He's also gotta be the dude 832 00:30:29,570 --> 00:30:31,160 That the bodyguard was talking about. 833 00:30:31,160 --> 00:30:32,870 {\i1} That is a deep cut. 834 00:30:32,870 --> 00:30:35,330 How is it that you know so much about hip-hop? 835 00:30:35,330 --> 00:30:37,740 'cause I'm a "g." I'll tell you about it later. 836 00:30:37,740 --> 00:30:38,870 {\i1} Long story. 837 00:30:38,880 --> 00:30:41,090 "long story," he says. 838 00:30:41,720 --> 00:30:42,970 A "g"? 839 00:30:42,970 --> 00:30:43,890 Yeah. 840 00:30:43,880 --> 00:30:45,260 Kemi, I need you to tell nikki 841 00:30:45,260 --> 00:30:47,260 That we need everything that you got on kevin dixon. 842 00:30:47,260 --> 00:30:48,550 All right? He's a producer. 843 00:30:48,560 --> 00:30:50,690 He's probably the one that took ms. Patty. 844 00:30:50,680 --> 00:30:52,640 - talk to me. - That's him, kevin dixon. 845 00:30:52,640 --> 00:30:55,720 I did a records search and found a court filing. 846 00:30:55,730 --> 00:30:57,060 It's still pending, 847 00:30:57,060 --> 00:30:59,440 But kevin sued mo about a year ago. 848 00:30:59,440 --> 00:31:00,730 Sued him for what? 849 00:31:00,730 --> 00:31:02,270 Mo dropped him as producer, 850 00:31:02,280 --> 00:31:04,240 Right before he signed his new record deal. 851 00:31:04,240 --> 00:31:07,160 I mean, it has "betrayed friend" written all over it. 852 00:31:07,160 --> 00:31:09,040 Okay, so we have a motive. Do we have a location? 853 00:31:09,030 --> 00:31:11,740 Oh! Um, the lack of ambient sound 854 00:31:11,750 --> 00:31:13,670 Was bothering me, 855 00:31:13,660 --> 00:31:14,780 So I stripped the voices. 856 00:31:14,790 --> 00:31:17,040 Take a listen to that. 857 00:31:17,880 --> 00:31:19,090 I don't hear anything. 858 00:31:19,090 --> 00:31:22,130 Exactly. The room is soundproof. 859 00:31:22,130 --> 00:31:25,460 Find out if kevin dixon has a recording studio. 860 00:31:25,470 --> 00:31:27,350 -Yeah. -Good job! 861 00:31:29,260 --> 00:31:31,470 {\i1} the studio is called "boogie beats." 862 00:31:31,470 --> 00:31:32,680 {\i1} On north broad. 863 00:31:32,850 --> 00:31:34,560 Alright, that's hunting park. We're ten minutes out. 864 00:31:34,560 --> 00:31:36,480 It's the vertical pedal on the right. 865 00:31:36,480 --> 00:31:37,480 Make it five. Come on. 866 00:31:39,980 --> 00:31:42,230 Where you at, kevin? 867 00:31:43,780 --> 00:31:46,490 Oh, you scared now? 868 00:31:46,490 --> 00:31:48,990 Stop hiding! 869 00:31:49,740 --> 00:31:51,950 I kept the cops out of it. 870 00:31:51,950 --> 00:31:55,240 Now show yourself! 871 00:31:56,500 --> 00:31:57,500 Mama patty! 872 00:31:57,500 --> 00:31:59,500 Baby! No, be careful! Be careful! 873 00:32:02,300 --> 00:32:05,010 Ooh, I guess one of us finally grew a pair. 874 00:32:05,010 --> 00:32:07,180 One of us still got a chip on his shoulder 875 00:32:07,180 --> 00:32:09,100 And in his big mouth. 876 00:32:09,090 --> 00:32:11,590 Maurice, there's two of them! Maurice! Maurice! 877 00:32:13,850 --> 00:32:15,600 The party's over. 878 00:32:17,350 --> 00:32:19,310 Imma need that. 879 00:32:43,960 --> 00:32:45,960 That's the van ms. Patty was taken in. 880 00:32:45,970 --> 00:32:47,300 You don't think we need backup? 881 00:32:47,300 --> 00:32:48,840 We don't have time for that. 882 00:32:48,840 --> 00:32:50,220 Why do I spend half my life 883 00:32:50,220 --> 00:32:51,720 Thinking you're gonna get us killed? 884 00:32:51,720 --> 00:32:53,550 Focus on the other half. 885 00:32:53,560 --> 00:32:55,440 Hold up. 886 00:32:58,560 --> 00:32:59,480 Oh, baby! 887 00:33:03,360 --> 00:33:04,650 It's business! 888 00:33:04,650 --> 00:33:07,650 The label wanted me to use their own producers. 889 00:33:08,860 --> 00:33:11,110 You think this is about the music? 890 00:33:12,120 --> 00:33:14,120 I've lived in your shadow, since we was kids-- 891 00:33:14,120 --> 00:33:18,460 And you had her greasing the way every step. 892 00:33:22,330 --> 00:33:24,620 You got the scholarship I wanted. 893 00:33:24,630 --> 00:33:26,260 You got the girl I wanted. 894 00:33:26,260 --> 00:33:29,340 You became the hometown hero! 895 00:33:29,340 --> 00:33:30,760 "mo betta." 896 00:33:30,760 --> 00:33:32,340 And I stood by you. 897 00:33:32,340 --> 00:33:34,470 Every step. 898 00:33:34,470 --> 00:33:35,640 I know you did. 899 00:33:35,640 --> 00:33:37,680 That's why I let you produce my last album. 900 00:33:37,680 --> 00:33:40,850 So that you could go and re-record our tracks, mo? 901 00:33:40,850 --> 00:33:42,560 And cut me out of the profits? 902 00:33:43,730 --> 00:33:45,480 That's the last straw, mo, 903 00:33:45,480 --> 00:33:47,440 You phony piece of-- 904 00:33:47,440 --> 00:33:49,020 I'm sorry! 905 00:33:49,030 --> 00:33:50,280 I'm sorry. 906 00:33:50,280 --> 00:33:52,610 I get that you're angry, but... 907 00:33:52,610 --> 00:33:54,240 Why mess with ms. Patty? 908 00:33:55,830 --> 00:33:57,330 You could've just talked to me. 909 00:33:57,330 --> 00:33:58,330 I couldn't! 910 00:33:58,330 --> 00:34:00,580 You changed your damn phone! 911 00:34:00,580 --> 00:34:04,500 You think my first option was kidnapping an old lady? 912 00:34:04,500 --> 00:34:06,460 You got one more time to call me "old lady," 913 00:34:06,460 --> 00:34:07,380 Checker-tooth! 914 00:34:09,510 --> 00:34:11,720 Thing is, maurice... 915 00:34:13,260 --> 00:34:15,260 ...As long as you're alive, 916 00:34:15,260 --> 00:34:18,390 Kev's gonna have to keep living in your shadow. 917 00:34:18,390 --> 00:34:19,720 But if you gone, 918 00:34:19,730 --> 00:34:20,940 Well... 919 00:34:20,930 --> 00:34:22,100 They're gonna kill you. 920 00:34:23,100 --> 00:34:25,890 Kevin still has a cut of the last album. 921 00:34:25,900 --> 00:34:27,730 Sales'll skyrocket! 922 00:34:27,730 --> 00:34:30,190 It didn't have to be this way, mo. 923 00:34:32,860 --> 00:34:34,650 Go see what's up. 924 00:34:34,660 --> 00:34:36,370 You! 925 00:34:37,240 --> 00:34:38,740 You stay right there. 926 00:34:41,790 --> 00:34:43,500 I'm going left. 927 00:35:00,470 --> 00:35:02,100 Hey! 928 00:35:02,100 --> 00:35:03,270 hey. 929 00:35:03,440 --> 00:35:06,190 Philadelphia police department. Put your gun down. 930 00:35:07,730 --> 00:35:09,360 Drop the gun. I'll shoot. 931 00:35:09,360 --> 00:35:11,320 'kay. 932 00:35:11,320 --> 00:35:13,650 I swear to god. On the ground! 933 00:35:13,650 --> 00:35:14,730 Toss it! 934 00:35:14,740 --> 00:35:17,200 On the ground! 935 00:35:18,370 --> 00:35:19,450 Kick it away. 936 00:35:21,410 --> 00:35:22,490 Kick it! 937 00:35:23,750 --> 00:35:26,080 Okay. All good. Now what? 938 00:35:28,340 --> 00:35:30,010 Ah! 939 00:35:41,180 --> 00:35:42,470 oh! 940 00:35:54,490 --> 00:35:55,660 Hands behind your back. 941 00:35:55,650 --> 00:35:57,320 You're under arrest. 942 00:36:02,450 --> 00:36:04,450 everything you done for me, mama patty-- 943 00:36:04,450 --> 00:36:06,780 I'm sorry my music put you in harm's way. 944 00:36:06,790 --> 00:36:10,290 As long as you are safe, that's all I care about. 945 00:36:14,130 --> 00:36:16,130 I was never blessed with children, 946 00:36:16,130 --> 00:36:17,800 But filling that hole in your life 947 00:36:17,800 --> 00:36:19,340 Means the world to me. 948 00:36:22,560 --> 00:36:24,020 I love you. 949 00:36:24,020 --> 00:36:27,440 Yeah. Does that world have room for one more? 950 00:36:29,730 --> 00:36:31,230 Harold! What are you doing here? 951 00:36:31,230 --> 00:36:33,980 Helping the mpu find you, of course. 952 00:36:33,980 --> 00:36:35,690 They said I was a big help. 953 00:36:35,690 --> 00:36:38,440 oh! 954 00:36:42,490 --> 00:36:44,370 Oh! 955 00:36:44,370 --> 00:36:46,250 I got everyone on the block to sign it, 956 00:36:46,250 --> 00:36:48,170 Even stuffy mrs. Jacobs, 957 00:36:48,170 --> 00:36:50,420 Who forgives you for getting her car towed. 958 00:36:50,420 --> 00:36:52,750 I also got you new page protectors 959 00:36:52,750 --> 00:36:54,250 And some sticky tabs. 960 00:36:54,250 --> 00:36:55,960 Ohh! 961 00:36:55,960 --> 00:36:58,290 Oh, this is so sweet of you. 962 00:37:01,010 --> 00:37:02,590 Ms. Patty, 963 00:37:02,600 --> 00:37:04,520 I've been in love with you 964 00:37:04,510 --> 00:37:07,680 From the moment you welcomed me to the neighborhood. 965 00:37:07,680 --> 00:37:11,180 I hate that I wasn't brave enough to tell you, 966 00:37:11,190 --> 00:37:13,900 But the thought of not getting that chance 967 00:37:13,900 --> 00:37:15,610 Scared me even more. 968 00:37:15,610 --> 00:37:18,150 I'm the luckiest man on earth 969 00:37:18,150 --> 00:37:20,190 That, out of all the blocks in philly, 970 00:37:20,200 --> 00:37:21,620 I ended up on yours. 971 00:37:21,620 --> 00:37:24,080 Oh-- 972 00:37:24,080 --> 00:37:25,580 Why, harold. 973 00:37:25,580 --> 00:37:28,210 Um... Ahem. 974 00:37:28,210 --> 00:37:31,750 You might be the first person to ever make me speechless. 975 00:37:31,750 --> 00:37:35,130 I'll gladly accept that honor. 976 00:37:35,130 --> 00:37:37,210 One more thing... 977 00:37:38,260 --> 00:37:40,260 ...Your reign continues. 978 00:37:40,260 --> 00:37:42,010 oh, ho, ho, ho! 979 00:37:42,010 --> 00:37:44,930 Ooh! Could this night get any sweeter? 980 00:37:44,930 --> 00:37:46,720 How about we celebrate? 981 00:37:46,720 --> 00:37:47,840 With a date? 982 00:37:47,850 --> 00:37:49,640 First the hospital, then dinner? 983 00:37:49,640 --> 00:37:51,140 Well... Ahem. 984 00:37:51,140 --> 00:37:55,890 I already told the paramedics, I don't need the hospital. 985 00:37:55,900 --> 00:37:58,990 But a date, I would welcome. 986 00:38:02,860 --> 00:38:05,190 And harold? 987 00:38:05,200 --> 00:38:07,330 Just call me patty. 988 00:38:10,710 --> 00:38:12,290 ♪ yo, I'm from another planet 989 00:38:12,290 --> 00:38:13,790 ♪ though currently I'm stranded here... ♪ 990 00:38:13,790 --> 00:38:15,580 ♪ where I see people 991 00:38:15,590 --> 00:38:17,720 ♪ clearly taking everything for granted... ♪ 992 00:38:17,710 --> 00:38:18,880 -Hey. -Hey. 993 00:38:18,960 --> 00:38:20,630 I know that you've gotta take the laptop back, 994 00:38:20,630 --> 00:38:22,760 But, uh, before you do-- 995 00:38:22,760 --> 00:38:25,470 Would you care to explain-- 996 00:38:26,600 --> 00:38:28,390 ...This? 997 00:38:28,390 --> 00:38:29,600 Wow! 998 00:38:29,600 --> 00:38:31,560 no. 999 00:38:31,560 --> 00:38:33,520 No. No, I'm not gonna explain anything. 1000 00:38:33,520 --> 00:38:35,440 I'm gonna-- I'm gonna plead the fifth. 1001 00:38:35,440 --> 00:38:36,270 Interesting. 1002 00:38:36,270 --> 00:38:37,560 - Yeah. - yeah. 1003 00:38:37,570 --> 00:38:40,030 So, this is how you know so much about hip-hop? 1004 00:38:40,030 --> 00:38:41,740 You were a child rap star? 1005 00:38:41,740 --> 00:38:43,110 Mm. Prodigy, really, 1006 00:38:43,320 --> 00:38:46,150 Is the... Term that they used, but whatever you want to say. 1007 00:38:46,160 --> 00:38:49,330 Well, you're a man of hidden talents, jason grant. 1008 00:38:50,500 --> 00:38:52,250 "local rap artist, jason grant, 1009 00:38:52,250 --> 00:38:53,540 Takes the scene by storm 1010 00:38:53,540 --> 00:38:55,670 With his song, 'put your handz up'--" 1011 00:38:55,670 --> 00:38:57,630 It is very interesting that you chose to spell "hands" 1012 00:38:57,630 --> 00:38:58,920 With a "z." 1013 00:38:59,000 --> 00:39:02,000 Yeah. I know-- I know you're being a little shady, 1014 00:39:02,010 --> 00:39:03,470 But that song was actually fire. 1015 00:39:03,470 --> 00:39:04,300 -Yeah? -Yeah. 1016 00:39:04,300 --> 00:39:05,720 -Fire? -It's a jam. Yeah. 1017 00:39:05,720 --> 00:39:07,300 Mm-hmm? Can I download it online, 1018 00:39:07,300 --> 00:39:08,760 Or do I have to special order some cassette tapes? 1019 00:39:08,760 --> 00:39:09,930 Oh, you're being funny! You got jokes! 1020 00:39:09,930 --> 00:39:11,180 I like that. That's cute. 1021 00:39:11,180 --> 00:39:12,510 Yeah, you know what's not a joke? 1022 00:39:12,520 --> 00:39:13,520 If I had known you back then, 1023 00:39:13,520 --> 00:39:15,400 You would've been exactly my type. 1024 00:39:15,400 --> 00:39:16,520 "back then"? 1025 00:39:16,520 --> 00:39:18,150 Yeah. 1026 00:39:18,150 --> 00:39:19,230 -Yeah? -Back then. 1027 00:39:22,610 --> 00:39:23,900 -Yeah. -Yeah? 1028 00:39:23,900 --> 00:39:26,480 -Just... -Not-- not your thing anymore? 1029 00:39:26,490 --> 00:39:27,530 Just disgusting. 1030 00:39:27,530 --> 00:39:28,530 ♪ ...To make such major orphans ♪ 1031 00:39:28,660 --> 00:39:30,160 ♪ and get yours and mine in portions ♪ 1032 00:39:30,160 --> 00:39:32,330 ♪ and I'm one of the corpses inside a designer coffin ♪ 1033 00:39:32,330 --> 00:39:34,040 ♪ we find more philly's northside ♪ 1034 00:39:34,040 --> 00:39:35,620 ♪ at susquehanna sometime 1035 00:39:35,620 --> 00:39:37,120 ♪ they try to soften the blow... ♪ 1036 00:39:37,130 --> 00:39:38,710 Just hold that thought for one second. 1037 00:39:38,710 --> 00:39:39,920 Mm-hmm? 1038 00:39:39,920 --> 00:39:42,460 I wasn't expecting this, and I have news. 1039 00:39:42,460 --> 00:39:43,710 Oh, um... 1040 00:39:43,720 --> 00:39:45,430 You found a connection 1041 00:39:45,430 --> 00:39:47,350 Between braun and the car bomber, or--? 1042 00:39:47,340 --> 00:39:47,960 No. 1043 00:39:47,970 --> 00:39:49,600 -No? -No, but, um, 1044 00:39:49,600 --> 00:39:51,270 I looked into barlowe and, uh... 1045 00:39:51,260 --> 00:39:53,430 None of his prior bombings 1046 00:39:53,430 --> 00:39:55,100 Have anything but property damage, 1047 00:39:55,100 --> 00:39:58,350 And so, two people killed doesn't really fit. 1048 00:39:58,360 --> 00:39:59,780 Okay, um... 1049 00:39:59,770 --> 00:40:02,100 So then why-why-- why did he flip? 1050 00:40:02,110 --> 00:40:03,770 Do you think? 1051 00:40:03,770 --> 00:40:04,990 -Honestly, I'm not sure. -Uh-huh? 1052 00:40:04,990 --> 00:40:08,030 But our hipaa problem earlier gave me an idea. 1053 00:40:08,030 --> 00:40:10,700 I did check his medical records, and... 1054 00:40:10,700 --> 00:40:11,990 Mm-hmm? 1055 00:40:11,990 --> 00:40:14,490 I don't know why he flipped 1056 00:40:14,500 --> 00:40:15,920 Or why he took the fall, 1057 00:40:15,910 --> 00:40:17,540 But he he's not gonna be doing a lot of time. 1058 00:40:17,540 --> 00:40:18,660 Why's that? 1059 00:40:18,670 --> 00:40:21,210 Well, he's got stage-four carcinoma, so-- 1060 00:40:21,210 --> 00:40:22,290 Um... 1061 00:40:22,300 --> 00:40:25,140 He has stage-four carcinoma? 1062 00:40:25,130 --> 00:40:26,960 -Yep. -Um... 1063 00:40:26,970 --> 00:40:28,300 I gotta go tell nikki. 1064 00:40:28,300 --> 00:40:30,720 You gotta go tell nikki-- n-now? 1065 00:40:30,720 --> 00:40:31,760 I do. 1066 00:40:31,760 --> 00:40:32,970 The man is in lock-up. 1067 00:40:32,970 --> 00:40:34,050 Mm-hmm. 1068 00:40:34,350 --> 00:40:37,020 You know, he's gonna... Stay there until tomorrow. 1069 00:40:37,020 --> 00:40:38,440 I gotta go tell her. 1070 00:40:38,440 --> 00:40:39,730 I-I'm sorry. 1071 00:40:39,730 --> 00:40:42,570 I'm sorry. I gotta-- I gotta. 1072 00:40:42,570 --> 00:40:45,200 This proves I'm right. 1073 00:40:46,740 --> 00:40:49,030 At least he left you. 1074 00:40:50,030 --> 00:40:50,900 Where were we? 1075 00:40:51,870 --> 00:40:54,160 Hey, I'm sorry, I need the, um-- 1076 00:40:54,160 --> 00:40:56,700 Really? You're gonna take my dignity and my happiness? 1077 00:40:56,710 --> 00:40:57,790 Oh, shoes? Really? 1078 00:40:57,790 --> 00:40:59,370 What did I say? What did I say? 1079 00:40:59,370 --> 00:41:00,910 See? Ya see? 1080 00:41:00,920 --> 00:41:02,340 Uh-uh! 1081 00:41:04,920 --> 00:41:06,500 Hey. 1082 00:41:06,510 --> 00:41:08,300 Um... 1083 00:41:08,970 --> 00:41:10,300 ...Listen. 1084 00:41:10,300 --> 00:41:12,130 Jay and I have a shorthand. 1085 00:41:12,140 --> 00:41:15,270 Okay? And sometimes, I forget to fill you in. 1086 00:41:15,270 --> 00:41:17,150 Yeah, which is weird, considering I'm marrying you, 1087 00:41:17,140 --> 00:41:19,890 But somehow I'm still second on the notifications list. 1088 00:41:19,900 --> 00:41:21,400 I get it, okay? 1089 00:41:21,400 --> 00:41:24,570 You want me to share things with you, 1090 00:41:24,570 --> 00:41:26,280 And I will. 1091 00:41:26,280 --> 00:41:28,110 All right. You want to share things with me? 1092 00:41:28,110 --> 00:41:30,240 When I asked you if jason was up to something, 1093 00:41:30,240 --> 00:41:31,990 Did you lie to me? 1094 00:41:31,990 --> 00:41:32,950 Hey. 1095 00:41:33,030 --> 00:41:34,990 Jay, this really isn't a good time. 1096 00:41:34,990 --> 00:41:37,570 No, I got to talk to you right now, in private. 1097 00:41:37,580 --> 00:41:38,700 Guess I got my answer. 1098 00:41:38,710 --> 00:41:40,500 Mike! Mike-- 1099 00:41:40,500 --> 00:41:42,170 Is that about me? 1100 00:41:42,170 --> 00:41:44,750 Isn't it always? What are you doing back here? 1101 00:41:44,750 --> 00:41:46,750 Okay, listen. 1102 00:41:46,760 --> 00:41:48,640 Barlowe. The car bomb. 1103 00:41:48,630 --> 00:41:50,510 I just talked to wayne. I had her look into it. 1104 00:41:50,510 --> 00:41:51,800 Jay, I told you-- 1105 00:41:51,800 --> 00:41:53,380 I know what you told me! You told me "case closed." 1106 00:41:53,390 --> 00:41:54,680 -Case closed. -But it is not. 1107 00:41:54,680 --> 00:41:55,680 It is not. 1108 00:41:55,680 --> 00:41:57,430 That confession is convenient crap. 1109 00:41:57,430 --> 00:41:59,890 You understand me? Convenient crap. 1110 00:41:59,890 --> 00:42:01,560 I'm telling you, braun is behind this. 1111 00:42:01,560 --> 00:42:04,390 He is using that guy to cover something up. 1112 00:42:04,400 --> 00:42:07,070 Based on what? 1113 00:42:07,070 --> 00:42:08,900 You're angry because he's trying to control you, 1114 00:42:08,900 --> 00:42:10,570 And I am starting to think he's right! 1115 00:42:10,570 --> 00:42:12,200 he's playing you. 1116 00:42:12,200 --> 00:42:12,870 Oh. 1117 00:42:12,860 --> 00:42:14,150 -Playing me? -Mm. 1118 00:42:14,160 --> 00:42:16,870 No, you have a vendetta against my boss 1119 00:42:16,870 --> 00:42:18,700 And it is going to kill us, jay! 1120 00:42:18,700 --> 00:42:20,660 Why would you even say that? 1121 00:42:20,660 --> 00:42:22,580 No. Wha-- of course not. 1122 00:42:22,580 --> 00:42:23,790 You're gonna cost me my job. 1123 00:42:23,790 --> 00:42:24,910 Braun is in this. 1124 00:42:24,920 --> 00:42:26,920 Okay? Look at me. I feel it in my gut. 1125 00:42:26,920 --> 00:42:28,840 When has that ever been wrong? 1126 00:42:28,840 --> 00:42:29,970 You think I want to hurt you. 1127 00:42:29,970 --> 00:42:31,340 What, are you crazy? Of course not! 1128 00:42:31,340 --> 00:42:32,760 I just want the truth. That's it! 1129 00:42:32,760 --> 00:42:34,260 About a man who could break us? 1130 00:42:34,260 --> 00:42:36,340 He's not gonna break us and I'll tell you why. 1131 00:42:36,350 --> 00:42:37,430 Because you're not gonna to let that happen 1132 00:42:37,430 --> 00:42:38,760 And I'm not gonna let that happen. 1133 00:42:38,770 --> 00:42:40,100 Okay? We have been through worse. 1134 00:42:40,100 --> 00:42:43,060 Do you trust me? Yes or no? 1135 00:42:44,150 --> 00:42:46,230 I always do, jay. 1136 00:42:47,940 --> 00:42:50,020 Just don't make me regret it. 79041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.