Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,800
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,560
Just a normal girl
with a normal life.
3
00:00:07,720 --> 00:00:10,480
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:10,600 --> 00:00:12,120
Because I've got a secret.
5
00:00:12,120 --> 00:00:15,160
♪ Miraculous! Simply the best!
6
00:00:15,160 --> 00:00:16,080
♪ Up to the test
7
00:00:16,280 --> 00:00:18,000
♪ When things go wrong!
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,520
♪ Miraculous! The luckiest!
9
00:00:20,520 --> 00:00:23,720
♪ The power of love,
always so strong!
10
00:00:23,720 --> 00:00:25,880
♪ Miraculous!
11
00:00:26,680 --> 00:00:27,800
♪ Miraculous! ♪
12
00:00:29,560 --> 00:00:33,320
(Kwamis protest all at once)
13
00:00:33,400 --> 00:00:36,560
- It's not fair.
- Please! Please!
14
00:00:36,560 --> 00:00:38,520
You know why you can't come.
15
00:00:38,520 --> 00:00:41,680
When he made me the guardian,
his memory was magically erased.
16
00:00:41,680 --> 00:00:43,760
Now Master Fu
is just like everyone else.
17
00:00:43,760 --> 00:00:46,160
He can't know about
the Miraculous, my identity
18
00:00:46,160 --> 00:00:47,440
or you kwamis.
19
00:00:47,440 --> 00:00:48,640
Come on, Tikki, let's go!
20
00:00:49,280 --> 00:00:50,680
It's not fair!
21
00:00:50,680 --> 00:00:53,360
Why does Tikki
get to go and not us?
22
00:00:53,360 --> 00:00:55,760
I'm sorry, but you know
I can't leave Marinette,
23
00:00:55,760 --> 00:00:57,400
in case
she needs to transform!
24
00:00:57,400 --> 00:01:00,280
But what if we hide, too?
Then he'd never see us!
25
00:01:00,280 --> 00:01:04,080
- That'd be OK then, right?
- We want to make sure he's OK!
26
00:01:04,080 --> 00:01:06,600
He took care of us for
more than 100 years, you know!
27
00:01:06,600 --> 00:01:08,360
I know,
but you'll have to let him
28
00:01:08,360 --> 00:01:10,200
live his new life
with his soulmate.
29
00:01:10,200 --> 00:01:11,760
It's my turn
to take care of you!
30
00:01:11,760 --> 00:01:13,240
Marinette, even so,
31
00:01:13,240 --> 00:01:14,880
you know Master Fu trusted me
32
00:01:14,880 --> 00:01:16,640
to help him protect
the Miracle Box.
33
00:01:16,640 --> 00:01:19,480
I was more than just his kwami.
I was his friend.
34
00:01:19,480 --> 00:01:22,400
And I miss him so much!
35
00:01:22,400 --> 00:01:24,560
I understand, but...
36
00:01:25,400 --> 00:01:27,440
All right, you can come, Wayzz!
37
00:01:27,440 --> 00:01:31,800
(Other kwamis protest loudly)
38
00:01:31,800 --> 00:01:32,960
- I wanna go!
- Please!
39
00:01:33,080 --> 00:01:35,000
I just can't take
all of you at once!
40
00:01:35,600 --> 00:01:38,520
- Why not?
- Why, why, why, why, why?
41
00:01:38,520 --> 00:01:39,800
Because...
42
00:01:40,040 --> 00:01:41,520
Because the Miracle Box
has to be guarded.
43
00:01:41,520 --> 00:01:42,520
That's why!
44
00:01:43,080 --> 00:01:44,880
So what you're saying
is if one of us
45
00:01:44,880 --> 00:01:46,120
stays here to keep watch,
46
00:01:46,120 --> 00:01:48,040
the rest of us can come, right?
47
00:01:48,040 --> 00:01:51,720
- Huh? What? Of course not!
- (All protest)
48
00:01:51,720 --> 00:01:55,080
- How do we choose who stays?
- Let's let fate decide.
49
00:01:55,080 --> 00:01:58,640
- Yeah, let's do Kwami-kwawho!
- Kwa-what?
50
00:01:58,640 --> 00:02:02,280
Kwami, kweemi, kwoomi, who?
The special chosen one is you!
51
00:02:02,280 --> 00:02:05,120
- There! Marinette stays!
- Yeah!
52
00:02:06,000 --> 00:02:08,040
Oh, no, you don't!
That's cheating!
53
00:02:08,040 --> 00:02:11,360
Besides, I'm the guardian.
I get to decide! Period!
54
00:02:12,000 --> 00:02:14,920
- She leaves us no choice.
- Operation Kwami
55
00:02:14,920 --> 00:02:16,280
Baby-Doll Eyes!
56
00:02:16,280 --> 00:02:18,720
Please!
57
00:02:19,600 --> 00:02:21,600
(Sighs) Fine.
58
00:02:24,920 --> 00:02:28,800
(Sighs)
Any kwami willing to volunteer?
59
00:02:28,800 --> 00:02:30,240
The kid has a point.
60
00:02:30,360 --> 00:02:32,600
What if a villain
or a sentimonster shows up?
61
00:02:32,600 --> 00:02:35,800
I have a bad feeling about this!
You go! I'll keep watch!
62
00:02:36,080 --> 00:02:39,160
- En garde, my lord!
- Thank you, Baark!
63
00:02:39,160 --> 00:02:42,160
- Come on, everyone inside!
- Woohoo!
64
00:02:42,160 --> 00:02:44,880
But I'm warning you. Not even
a peep out of any of you!
65
00:02:44,880 --> 00:02:47,400
- Yeah!
- You're peeping!
66
00:02:50,440 --> 00:02:54,000
By Jove, we are not
out of the woods yet, my lord!
67
00:02:59,760 --> 00:03:00,800
Ready?
68
00:03:00,800 --> 00:03:02,960
(Kwamis start singing)
69
00:03:05,200 --> 00:03:07,880
Ugh, this phone,
starting on its own again!
70
00:03:07,880 --> 00:03:11,120
If it doesn't stop now, I swear
it's gonna end up in the trash!
71
00:03:13,520 --> 00:03:16,120
- Uh...
- (Nervous laugh)
72
00:03:30,560 --> 00:03:33,280
- Hi, Marianne!
- Hello, Marinette!
73
00:03:33,280 --> 00:03:34,600
Do you remember her, my love?
74
00:03:34,960 --> 00:03:37,480
She's the girl who found
you after your boat accident.
75
00:03:37,480 --> 00:03:40,360
The accident
that caused your amnesia.
76
00:03:41,600 --> 00:03:45,280
I'm so happy to see you again,
Master... I mean... Mister Fu!
77
00:03:45,280 --> 00:03:49,200
My dear child, you reunited me
with my beloved Marianne.
78
00:03:49,200 --> 00:03:51,640
I can never thank you enough!
79
00:03:53,960 --> 00:03:57,040
Yes, life in London
has been quite wonderful.
80
00:03:57,040 --> 00:03:59,960
Wang discovered
a passion for painting!
81
00:03:59,960 --> 00:04:02,240
Actually, as a thank you
for helping me,
82
00:04:02,240 --> 00:04:03,960
I want to give you
this painting.
83
00:04:05,000 --> 00:04:07,480
Thank you. It's really...
84
00:04:08,160 --> 00:04:11,040
- Am I holding it the right way?
- Ha, ha, ha! Yes.
85
00:04:11,040 --> 00:04:13,920
I'm not sure myself
what it's supposed to represent.
86
00:04:13,920 --> 00:04:16,080
But when I think of you,
this is what I see.
87
00:04:16,080 --> 00:04:18,920
So, there you go.
88
00:04:20,120 --> 00:04:23,720
What's this?
That's such a cute little doll!
89
00:04:23,720 --> 00:04:26,480
- Is it yours?
- (Laughs)
90
00:04:26,480 --> 00:04:29,600
Yes, it probably fell out
when I took out the cake.
91
00:04:29,600 --> 00:04:32,720
- He touched me! He touched me!
- I didn't show you,
92
00:04:32,720 --> 00:04:37,320
it talks, too! Heh, heh, heh!
He touched me! He touched me!
93
00:04:37,320 --> 00:04:41,040
(Laughs) So, what are you gonna
do while you're visiting Paris?
94
00:04:41,040 --> 00:04:44,440
Paint, of course! Montmartre!
The Tuileries Garden!
95
00:04:44,440 --> 00:04:45,680
The banks of the Seine!
96
00:04:45,920 --> 00:04:49,120
Is there any better place
to paint than Paris?
97
00:04:49,120 --> 00:04:52,000
- Go on, don't mind me!
- (Laughter)
98
00:04:52,000 --> 00:04:54,520
- Another slice of cake?
- Please.
99
00:04:58,040 --> 00:04:59,920
He looked as strong as a tiger!
100
00:04:59,920 --> 00:05:02,800
- Unusual painting, though!
- Is there is still cake?
101
00:05:04,200 --> 00:05:06,120
Aaah!
102
00:05:08,520 --> 00:05:10,920
I told you
I had a bad feeling about this!
103
00:05:10,920 --> 00:05:14,600
How come you're in possession
of the Mother Box, young lady?
104
00:05:14,600 --> 00:05:15,840
Uh...
105
00:05:15,840 --> 00:05:17,160
Who are you?
106
00:05:17,160 --> 00:05:18,800
That's Grand Master Su-Han,
107
00:05:18,800 --> 00:05:20,960
the Celestial Guardian
of the Miracle Box!
108
00:05:20,960 --> 00:05:23,880
- But I'm the Guardian!
- The Celestial Guardian
109
00:05:23,880 --> 00:05:27,280
was in charge of it before that
"incident" caused by Master Fu!
110
00:05:27,520 --> 00:05:30,600
- How did you find me?
- Our staffs hold compasses
111
00:05:30,600 --> 00:05:32,800
that allow the boxes
to be tracked at all times.
112
00:05:32,800 --> 00:05:35,120
Hey, that's not fair!
Why didn't I get a staff?
113
00:05:35,120 --> 00:05:37,640
Precisely because
you are not a true guardian!
114
00:05:37,640 --> 00:05:40,720
This is all a misunderstanding.
The shape of the box proves it!
115
00:05:40,720 --> 00:05:43,600
But... I don't get it!
Master Fu entrusted it to me!
116
00:05:43,600 --> 00:05:46,880
Fu? As in "Wang Fu", also known
as "Whiny Chicken Leg"?
117
00:05:46,880 --> 00:05:50,240
That incompetent disciple unable
to spend one day without eating,
118
00:05:50,240 --> 00:05:51,480
or do finger push-ups?
119
00:05:51,680 --> 00:05:53,600
Fu should never have been
a guardian!
120
00:05:53,600 --> 00:05:55,520
That low-life
never lived up to the hopes
121
00:05:55,520 --> 00:05:57,960
- that were placed in him!
- He may have made mistakes
122
00:05:57,960 --> 00:06:00,880
when he was young, but
he protected the Box for years!
123
00:06:00,880 --> 00:06:03,560
He even sacrificed himself
and erased his own memory
124
00:06:03,560 --> 00:06:06,880
to save us! And now,
he's become a great painter!
125
00:06:06,880 --> 00:06:10,480
That old man
is Whiny Chicken Leg? Wait...
126
00:06:12,800 --> 00:06:16,520
- Some kwamis are missing.
- When Fu gave me the Box,
127
00:06:16,520 --> 00:06:19,480
he already lost Nooroo, Duusuu,
and their Miraculous,
128
00:06:19,480 --> 00:06:22,920
- the Butterfly and the Peacock!
- He's lost some Miraculous too?
129
00:06:22,920 --> 00:06:25,240
He's even more incompetent
than I thought!
130
00:06:25,960 --> 00:06:28,440
Plagg!
Young girl, where is Plagg?
131
00:06:28,440 --> 00:06:30,840
That I know!
Cat Noir is his holder!
132
00:06:30,840 --> 00:06:33,920
- And who is Cat Noir?
- Well, I don't know,
133
00:06:33,920 --> 00:06:37,120
since we're supposed to keep
our identities secret!
134
00:06:39,600 --> 00:06:41,760
So, this is the modern world,
135
00:06:41,760 --> 00:06:44,160
protected by
a group of careless fools!
136
00:06:44,160 --> 00:06:47,360
Guardians must never wear
Miraculous! Some jewels missing
137
00:06:47,360 --> 00:06:49,200
and Plagg roaming free?
138
00:06:49,200 --> 00:06:51,120
The end of dinosaurs
and dragons...
139
00:06:51,120 --> 00:06:52,640
Doesn't that alarm anyone?
140
00:06:53,680 --> 00:06:55,920
That's enough!
Kwamis, get in yin-yang pairs
141
00:06:55,920 --> 00:06:57,200
and back inside the Box.
142
00:07:01,120 --> 00:07:02,600
What are you doing?
143
00:07:03,680 --> 00:07:07,240
Let me remind you about some
of the precepts you have broken.
144
00:07:07,240 --> 00:07:10,600
Precept 14. Kwamis
must not live outside the Box.
145
00:07:10,600 --> 00:07:14,280
Precept 52. Guardians
must never lose a Miraculous.
146
00:07:14,280 --> 00:07:18,240
Precept 133. A guardian cannot,
under any circumstances,
147
00:07:18,240 --> 00:07:19,760
wear a Miraculous!
148
00:07:20,520 --> 00:07:22,600
But Master Fu wore one himself!
149
00:07:22,600 --> 00:07:25,600
Precisely! That just proves
what I've been saying all along.
150
00:07:25,600 --> 00:07:28,480
Neither you nor Fu
were up to the role of guardian.
151
00:07:28,480 --> 00:07:31,440
You have not respected
the ancient rules of our Order.
152
00:07:31,440 --> 00:07:35,120
Not to mention that no child
should be a keeper of kwamis.
153
00:07:35,120 --> 00:07:37,160
They are ultra-powerful
cosmic entities!
154
00:07:37,160 --> 00:07:41,840
One must manage them with
authority, which you cannot do!
155
00:07:41,840 --> 00:07:43,360
En garde, my lord!
156
00:07:43,480 --> 00:07:46,520
Challenging me is akin to
pulling on the tiger's whiskers,
157
00:07:46,520 --> 00:07:49,640
- you villain!
- Whoa! Easy, there! Calm down!
158
00:07:49,640 --> 00:07:53,040
- It's just a movie! See?
- Such a powerful spell!
159
00:07:53,040 --> 00:07:55,280
How did that warrior end up
in this prison
160
00:07:55,280 --> 00:07:56,600
of glass and metal?
161
00:07:56,600 --> 00:07:58,240
Anyway,
we must waste no more time!
162
00:07:58,240 --> 00:08:00,360
Take me to Cat Noir, young lady!
163
00:08:00,360 --> 00:08:02,080
Do you think
this is a good idea?
164
00:08:02,080 --> 00:08:04,200
I don't know. It might be best
to do as he says.
165
00:08:04,200 --> 00:08:07,080
After all,
he is the Celestial Guardian!
166
00:08:07,080 --> 00:08:08,400
I guess you're right.
167
00:08:09,800 --> 00:08:11,680
Tikki, spots on!
168
00:08:27,800 --> 00:08:29,480
What are you doing
to your weapon?
169
00:08:29,480 --> 00:08:32,360
Well, this is my Bugphone,
to talk to Cat Noir.
170
00:08:32,360 --> 00:08:35,280
You don't have to send doves
to communicate with each other?
171
00:08:35,280 --> 00:08:38,280
We are not out of the woods yet,
my lord!
172
00:08:44,720 --> 00:08:47,120
Hello, Milady!
Is this the wonderful guest
173
00:08:47,120 --> 00:08:51,440
- you mentioned in your message?
- Of course. Another child.
174
00:08:51,440 --> 00:08:53,840
- Cat Noir, this is --
- I am Grand Master Su-Han,
175
00:08:53,840 --> 00:08:55,760
the Celestial Guardian
of the Box!
176
00:08:55,760 --> 00:08:58,160
What? Aren't you
supposed to be the Guardian?
177
00:08:58,160 --> 00:08:59,840
When the lion speaks,
the cub listens!
178
00:09:00,040 --> 00:09:03,240
First off, you two are going to
hand over your Miraculous to me.
179
00:09:03,240 --> 00:09:06,840
What? That's a bad joke!
And I know all about bad jokes!
180
00:09:06,840 --> 00:09:08,200
But we can't do that!
181
00:09:08,200 --> 00:09:09,560
How will we defeat Shadow Moth
182
00:09:09,560 --> 00:09:10,920
without our Miraculous?
183
00:09:10,920 --> 00:09:12,680
I will reassign them
184
00:09:12,680 --> 00:09:15,120
to carefully selected adults,
185
00:09:15,120 --> 00:09:17,720
like any rightful,
responsible guardian would do.
186
00:09:17,720 --> 00:09:19,520
We can't just give
our Miraculous
187
00:09:19,520 --> 00:09:21,360
to some guy who just showed up!
188
00:09:21,360 --> 00:09:23,560
I... I don't know.
189
00:09:23,560 --> 00:09:26,720
The kwamis confirmed that he is
the real original guardian.
190
00:09:26,720 --> 00:09:30,320
Maybe Grand Master Su-Han is
right and Master Fu was wrong.
191
00:09:30,320 --> 00:09:33,360
Maybe that's the reason why
we can't defeat Shadow Moth.
192
00:09:33,360 --> 00:09:35,920
That's ridiculous!
You've always delivered!
193
00:09:35,920 --> 00:09:37,920
Trust yourself, Ladybug,
like I trust you.
194
00:09:37,920 --> 00:09:40,800
If I have to give my Miraculous
back, then fine, I will.
195
00:09:40,800 --> 00:09:44,040
But only if you ask me to.
You're the only guardian here.
196
00:09:45,120 --> 00:09:47,960
Then it's settled. Order him
to give you his Miraculous
197
00:09:47,960 --> 00:09:52,480
and let's be done with this.
Then I'll retrieve the Box.
198
00:09:52,480 --> 00:09:55,960
But if I do it,
won't my memories get erased?
199
00:09:57,080 --> 00:09:59,040
Does that mean
you won't remember me?
200
00:10:04,040 --> 00:10:06,880
You want my ring?
Then come and get it!
201
00:10:07,200 --> 00:10:09,800
- Fine.
- Cat Noir, calm down!
202
00:10:09,800 --> 00:10:12,720
That's a guardian!
We'll find a solution!
203
00:10:14,640 --> 00:10:17,240
Why do you think guardians study
for so many years?
204
00:10:17,240 --> 00:10:19,760
Just to hand the Miraculous
out to whomever?
205
00:10:19,760 --> 00:10:23,480
No! We are specially trained to
overpower the Miraculous holders
206
00:10:23,480 --> 00:10:26,600
who have gone rogue, like you!
Celestial Storm!
207
00:10:26,600 --> 00:10:29,800
The Thousand Fists of the Yama
bring the Nefarious One down!
208
00:10:32,560 --> 00:10:36,800
- Master Fu was much nicer!
- His mirakung-fu was worse!
209
00:10:40,920 --> 00:10:44,560
Grand Master! The last I heard,
I was the Guardian.
210
00:10:44,560 --> 00:10:48,200
And I say that Cat Noir keeps
his Miraculous and I keep mine!
211
00:10:48,440 --> 00:10:52,080
Insolent subordinate!
Stream of Justice!
212
00:10:52,080 --> 00:10:54,640
Blows rain down and submerges
the Enemy Armies!
213
00:10:55,000 --> 00:10:58,040
I don't know how, but he's
guessing our moves in advance!
214
00:10:58,040 --> 00:11:00,120
(Battle cries)
215
00:11:00,120 --> 00:11:02,360
My mirakung-fu is like water,
it adapts
216
00:11:02,360 --> 00:11:03,920
and it finds its way anywhere.
217
00:11:04,280 --> 00:11:08,000
And you are barely afloat at
the mercy of the river current!
218
00:11:11,200 --> 00:11:12,240
Ugh!
219
00:11:13,400 --> 00:11:14,840
Cat Noir, grab his staff!
220
00:11:17,160 --> 00:11:18,920
The claws of the cat
are powerless
221
00:11:18,920 --> 00:11:21,400
against the milkman's iron pot!
222
00:11:25,280 --> 00:11:27,960
- En garde, my lord!
- Has the warrior escaped?
223
00:11:29,720 --> 00:11:31,040
- Got it!
- What?
224
00:11:31,040 --> 00:11:32,560
Bye-bye!
225
00:11:43,480 --> 00:11:48,280
If you challenge the clouds,
you will face the thunder!
226
00:11:50,200 --> 00:11:53,080
I feel a mixture
of mysterious emotions.
227
00:11:53,440 --> 00:11:57,400
A scorned authority...
A confused man, defeated...
228
00:11:57,400 --> 00:12:01,040
But most of all,
an anger ready to explode!
229
00:12:02,200 --> 00:12:06,040
Fly away, my evil akuma,
and let the lava of punishment
230
00:12:06,040 --> 00:12:08,440
erupt from his volcanic heart!
231
00:12:16,680 --> 00:12:21,520
Argh! If I still had my staff,
I'd hunt you down in no time!
232
00:12:22,800 --> 00:12:23,760
Fu!
233
00:12:27,880 --> 00:12:29,840
Hand over your staff!
234
00:12:29,840 --> 00:12:32,560
- You don't deserve it anyway!
- Have you lost your mind?
235
00:12:32,560 --> 00:12:33,880
Leave my partner alone!
236
00:12:36,520 --> 00:12:38,760
An akuma! Whirlwind of Wisdom!
237
00:12:38,760 --> 00:12:40,880
The Virtuous Wind
resists the Temptation!
238
00:12:41,040 --> 00:12:45,760
My anger is mine,
but I am not my anger.
239
00:12:47,320 --> 00:12:51,160
Enough! Fool, you're making me
lose precious time.
240
00:12:55,080 --> 00:12:57,840
Marianne! Are you OK?
241
00:12:59,440 --> 00:13:01,120
Where do you think you're going?
242
00:13:01,200 --> 00:13:03,000
You will apologise to my partner
243
00:13:03,000 --> 00:13:04,720
and give my cane back at once,
244
00:13:04,720 --> 00:13:06,800
- you boor!
- Oh...
245
00:13:06,800 --> 00:13:08,880
everything is not lost
after all.
246
00:13:09,160 --> 00:13:11,000
Turn around, my little akuma!
247
00:13:16,280 --> 00:13:20,320
- Fu, we meet again!
- Do I know you?
248
00:13:20,320 --> 00:13:22,960
Furious Fu, I am Shadow Moth.
249
00:13:22,960 --> 00:13:24,960
That heartless thief
has disrespected
250
00:13:24,960 --> 00:13:26,080
you and your partner.
251
00:13:26,280 --> 00:13:28,200
I'm giving you the power
to make him pay!
252
00:13:28,200 --> 00:13:29,920
Show him who is in charge!
253
00:13:30,080 --> 00:13:33,560
All I ask in return are Ladybug
and Cat Noir's Miraculous!
254
00:13:33,880 --> 00:13:37,120
Could you repeat that once more?
I didn't catch all of it.
255
00:13:37,120 --> 00:13:39,800
(Sighs) Do you want to get
revenge on this man
256
00:13:39,800 --> 00:13:42,480
- and get your cane back?
- Do I ever!
257
00:13:42,480 --> 00:13:44,000
Then let's proceed!
258
00:13:50,480 --> 00:13:51,880
(Gasps)
259
00:13:52,480 --> 00:13:54,360
Which way did he go?
260
00:13:54,360 --> 00:13:56,560
My love, please,
it's not worth it!
261
00:13:56,560 --> 00:13:59,160
That reckless toad will not spit
in the dragon's face
262
00:13:59,160 --> 00:14:00,440
without apologising!
263
00:14:03,480 --> 00:14:04,440
Find!
264
00:14:12,440 --> 00:14:14,000
What do we do?
Should we hide it?
265
00:14:14,000 --> 00:14:15,960
And then what?
He knows who I am anyway.
266
00:14:15,960 --> 00:14:17,440
He knows where I live!
267
00:14:17,440 --> 00:14:18,920
Ladybug! Cat Noir!
268
00:14:18,920 --> 00:14:20,880
Give me the Box
and your Miraculous!
269
00:14:21,280 --> 00:14:22,960
Return them to the right hands!
270
00:14:22,960 --> 00:14:25,520
Hey! That's Master Fu's cane!
271
00:14:27,160 --> 00:14:29,520
I want my cane! And an apology!
272
00:14:32,280 --> 00:14:33,600
Thunderbolt!
273
00:14:41,160 --> 00:14:43,200
- Give it!
- Never!
274
00:14:51,120 --> 00:14:53,360
Furious Fu! Bring me that box!
275
00:15:09,920 --> 00:15:11,240
Goal!
276
00:15:12,960 --> 00:15:13,920
Hey!
277
00:15:17,400 --> 00:15:18,920
Teleportation!
278
00:15:26,440 --> 00:15:28,320
1-0, Ladybug!
279
00:15:28,320 --> 00:15:31,040
Red card! He touched
the ball with his hand!
280
00:15:41,920 --> 00:15:44,640
No! Higher! Watch out!
281
00:15:44,640 --> 00:15:46,360
No, not like that!
282
00:15:46,360 --> 00:15:49,680
You're so slow!
Come on! Not that way!
283
00:15:51,600 --> 00:15:54,080
Hey, Bossy Pants, would it
kill you to help us out here?
284
00:15:54,480 --> 00:15:56,600
Mirakung-fu
is designed to neutralise
285
00:15:56,600 --> 00:15:59,440
rebellious Miraculous holders,
not to fight villains
286
00:15:59,440 --> 00:16:01,120
created through magic.
287
00:16:01,120 --> 00:16:03,320
So we're supposed to
fix your mistakes?
288
00:16:04,720 --> 00:16:06,480
Phantom Palms of the Awakened!
289
00:16:06,480 --> 00:16:09,800
The wise man moves mountains
without touching them!
290
00:16:10,960 --> 00:16:12,400
You're next.
291
00:16:14,600 --> 00:16:16,480
The Hundred Thousand
Dragon Talons!
292
00:16:19,400 --> 00:16:21,480
The Pagoda-Breaker Iron Feet!
293
00:16:21,480 --> 00:16:24,160
The Rage of the Centipede
with Ingrown Nails!
294
00:16:24,440 --> 00:16:26,720
Statue! Finally!
295
00:16:26,720 --> 00:16:29,800
Well done, Furious Fu!
Now you must keep your word
296
00:16:29,800 --> 00:16:32,040
and bring me Ladybug
and Cat Noir's Miraculous!
297
00:16:32,040 --> 00:16:35,280
Very well! So, I have to take
the wingless bat's bell, right?
298
00:16:35,280 --> 00:16:39,880
- No, not his bell! His ring!
- I am not a wingless bat!
299
00:16:40,160 --> 00:16:42,600
Cat Noir, wait!
We'll never defeat him.
300
00:16:42,600 --> 00:16:44,360
- What?
- We just need him
301
00:16:44,360 --> 00:16:47,280
- not to defeat us either!
- You lost me!
302
00:16:47,280 --> 00:16:50,120
- I must make a call! Cover me!
- That I can do!
303
00:16:55,280 --> 00:16:57,160
The kitten
can miaow all he wants,
304
00:16:57,160 --> 00:17:00,000
but he will never
roar like the tiger!
305
00:17:02,000 --> 00:17:03,760
Lucky charm!
306
00:17:18,360 --> 00:17:19,560
Perfect!
307
00:17:25,080 --> 00:17:26,680
What is she up to?
308
00:17:32,440 --> 00:17:33,400
Vision!
309
00:17:38,280 --> 00:17:41,480
Oh, so this is
your silly little plan?
310
00:17:41,480 --> 00:17:43,280
I know what you gonna do!
311
00:17:46,520 --> 00:17:47,480
We're not done yet!
312
00:17:53,440 --> 00:17:55,000
Cataclysm!
313
00:17:55,000 --> 00:17:56,640
No!
314
00:17:58,960 --> 00:18:01,240
You're going to turn yourself
into cat food!
315
00:18:01,520 --> 00:18:04,880
Take this! And that!
316
00:18:08,760 --> 00:18:11,040
There! Voilà! We win!
317
00:18:11,040 --> 00:18:13,640
Win? You foolish beetle!
We're just stuck, now!
318
00:18:13,640 --> 00:18:15,880
I can't defeat you,
but you can't defeat me!
319
00:18:15,880 --> 00:18:19,040
Oh, but my plan was
never to defeat you myself!
320
00:18:19,040 --> 00:18:20,960
Sorry, I need to borrow that.
321
00:18:21,320 --> 00:18:25,880
There, exactly like you said
on the phone, Ladybug!
322
00:18:25,880 --> 00:18:28,240
Thank you, Marianne!
That was perfect!
323
00:18:28,600 --> 00:18:30,920
No more evil-doing
for you, little akuma!
324
00:18:34,680 --> 00:18:36,600
Time to de-evilise!
325
00:18:39,880 --> 00:18:40,840
Gotcha!
326
00:18:42,360 --> 00:18:44,000
Bye-bye, little butterfly!
327
00:18:46,320 --> 00:18:49,160
Miraculous Ladybug!
328
00:18:53,560 --> 00:18:55,280
- Pound...
- Oops! sorry!
329
00:18:57,400 --> 00:18:58,560
Pound it!
330
00:19:06,360 --> 00:19:09,280
Here. Carry this
with you at all times.
331
00:19:09,280 --> 00:19:11,200
It will protect you
from attacks.
332
00:19:11,200 --> 00:19:13,440
And it will remind me
of you every day!
333
00:19:13,440 --> 00:19:15,640
Thank you,
Lady Beetle and Mister Bat.
334
00:19:15,640 --> 00:19:16,960
(Laughs)
335
00:19:16,960 --> 00:19:18,040
I'm terribly sorry.
336
00:19:18,040 --> 00:19:20,720
Forgive me, Whiny Ch... Uh! Sir!
337
00:19:21,120 --> 00:19:25,200
I... I mistook you for someone
who has been long gone.
338
00:19:25,920 --> 00:19:28,480
Don't worry about it.
It's already forgotten.
339
00:19:31,440 --> 00:19:35,120
Be careful with your Magic Box,
Guardian of the Miraculous,
340
00:19:35,120 --> 00:19:37,480
you wouldn't want
to lose it again.
341
00:19:40,560 --> 00:19:42,800
The Bat and the Red Beetle
were incredible.
342
00:19:42,800 --> 00:19:44,680
Paris is always filled
with people
343
00:19:44,680 --> 00:19:47,040
ready to devote themselves
for the greater good.
344
00:19:47,040 --> 00:19:50,480
- Like you, Marinette!
- You should thank Marianne.
345
00:19:50,480 --> 00:19:53,680
From what I heard, she was
the true superhero of the day!
346
00:19:57,760 --> 00:20:00,600
Involving Marianne in the fight,
a human without powers,
347
00:20:00,600 --> 00:20:03,560
was against the precepts too!
This has proven two things...
348
00:20:03,560 --> 00:20:06,800
First, you have the audacity
to invent your own rules!
349
00:20:06,800 --> 00:20:10,320
And as crazy as it may seem,
somehow they all work!
350
00:20:11,280 --> 00:20:15,240
Second, your natural instincts
tell you who can trust,
351
00:20:15,240 --> 00:20:17,320
an essential quality
for a guardian.
352
00:20:17,320 --> 00:20:20,000
Whiny Chicken...
Sorry, Master Fu
353
00:20:20,000 --> 00:20:23,080
may not have made
such a bad choice after all.
354
00:20:23,080 --> 00:20:25,960
The Miracle Box
is the mother of all boxes.
355
00:20:25,960 --> 00:20:27,960
It's the very first one
that was created
356
00:20:27,960 --> 00:20:30,760
and the one that holds
the most powerful magic jewels.
357
00:20:30,760 --> 00:20:33,360
I cannot imagine
what would happen if it fell
358
00:20:33,360 --> 00:20:35,560
into the wrong hands.
359
00:20:35,560 --> 00:20:37,120
But I am going to trust you.
360
00:20:38,920 --> 00:20:40,800
I'll watch you from a distance.
361
00:20:40,800 --> 00:20:45,240
But be weary. One failure
and I'll take the Box back.
362
00:20:47,080 --> 00:20:49,560
I will make the most
of my time here in Paris
363
00:20:49,560 --> 00:20:51,280
to get accustomed
to modern life.
364
00:20:51,280 --> 00:20:52,880
How can I be a good guardian
365
00:20:52,880 --> 00:20:55,120
if I don't try to understand
the world around me?
366
00:20:55,120 --> 00:20:57,800
Thank you, Master.
I have something for you too!
367
00:20:57,800 --> 00:20:59,720
I think you're gonna need these!
368
00:21:03,360 --> 00:21:05,320
(Laughter)
369
00:21:08,320 --> 00:21:12,080
(Miraculous theme)
28598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.