Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,040
Princess Violetta of Bulgaria.
2
00:00:02,090 --> 00:00:02,690
Ooh!
3
00:00:02,740 --> 00:00:05,380
I'm am not only
exceptionally beautiful,
4
00:00:05,430 --> 00:00:07,420
I am also mistress of deceit.
5
00:00:07,620 --> 00:00:08,610
Vodka toniko?
6
00:00:08,660 --> 00:00:11,250
I've finally met someone
and she's tender and gentle.
7
00:00:11,300 --> 00:00:13,810
Tell me more about Rabbit.
How is he coping?
8
00:00:13,860 --> 00:00:14,850
Why me?
9
00:00:14,900 --> 00:00:16,730
That secret society -- it's real.
10
00:00:16,780 --> 00:00:17,810
I know, I told you!
11
00:00:17,860 --> 00:00:21,010
I should be out there saving
the girl I love from the gallows.
12
00:00:21,060 --> 00:00:22,890
You really going to
bust me out on your own?
13
00:00:22,940 --> 00:00:24,290
Yeah! Cos I love ya!
14
00:00:24,340 --> 00:00:25,850
And always will, ugh!
15
00:00:25,900 --> 00:00:29,100
No! Flora!
16
00:00:31,980 --> 00:00:33,940
You would... Mm.
17
00:00:45,540 --> 00:00:46,740
What the shit?
18
00:00:49,500 --> 00:00:50,290
Police!
19
00:00:50,340 --> 00:00:51,340
We're coming in!
20
00:00:52,980 --> 00:00:54,930
No, this ain't how it looks.
21
00:00:54,980 --> 00:00:57,370
Right. Because it looks like
you've murdered Mr Larkham
22
00:00:57,420 --> 00:00:59,290
and then written
some weird shit on the wall.
23
00:00:59,340 --> 00:01:01,210
Though, to be honest
with you, Rabbit,
24
00:01:01,260 --> 00:01:03,730
I think the murder
makes a big enough point.
25
00:01:03,780 --> 00:01:05,370
No, this is a stitch-up.
26
00:01:05,420 --> 00:01:08,290
Someone's come in here, they've done
this horror while I was asleep,
27
00:01:08,340 --> 00:01:10,930
then they've scarpered
and they've tipped you off.
28
00:01:10,980 --> 00:01:12,460
Nick him, Keith.
29
00:01:16,540 --> 00:01:17,580
All right.
30
00:01:19,020 --> 00:01:21,730
I didn't kill Larkham,
and I've never used this knife --
31
00:01:21,780 --> 00:01:23,730
until now, obviously.
32
00:01:23,780 --> 00:01:26,530
Pray, don't slash me, Mr Rabbit,
sir, I've got a wife and kids.
33
00:01:26,580 --> 00:01:28,890
- He doesn't care. - Your wife's
just had a boy, hasn't she?
34
00:01:28,940 --> 00:01:30,970
Yes. Sidney.
35
00:01:31,020 --> 00:01:33,330
Born on the 4th of November.
That's Bonfire Night.
36
00:01:33,380 --> 00:01:35,930
Bonfire Night's
the 5th of November, you moron!
37
00:01:35,980 --> 00:01:37,810
No, you're doing very well.
38
00:01:37,860 --> 00:01:39,170
Your Sidney would be proud.
39
00:01:39,220 --> 00:01:40,740
You'll hang for this, Rabbit.
40
00:01:43,620 --> 00:01:45,140
You better run, Rabbit!
41
00:01:46,300 --> 00:01:47,460
Argh!
42
00:01:52,420 --> 00:01:55,730
And that is why -- and I can
hardly believe I'm saying this --
43
00:01:55,780 --> 00:01:58,210
Inspector Rabbit is the
most wanted man in London.
44
00:01:58,260 --> 00:02:00,130
He is highly dangerous,
45
00:02:00,180 --> 00:02:02,570
and you are authorised
to shoot if necessary.
46
00:02:02,620 --> 00:02:03,810
This can't have been Rabbit!
47
00:02:03,860 --> 00:02:06,530
OK, yeah, he's a little bit
unstable, his girlfriend was hanged
48
00:02:06,580 --> 00:02:08,450
and he hated Larkham, but I'm 90...
49
00:02:08,500 --> 00:02:10,810
All right, I'm 55% certain
he didn't do it.
50
00:02:10,860 --> 00:02:12,730
And why would he paint
"I am the Weaver"?
51
00:02:12,780 --> 00:02:14,570
He loathes handicrafts.
52
00:02:14,620 --> 00:02:17,210
He's guilty! A child can see it.
53
00:02:17,260 --> 00:02:19,610
A chimp on a toilet can see it.
54
00:02:19,660 --> 00:02:23,090
A goat on a garage can see it.
55
00:02:23,140 --> 00:02:25,330
Do we know the writing
is even in Rabbit's hand?
56
00:02:25,380 --> 00:02:28,130
This is a long shot,
but are there other examples
57
00:02:28,180 --> 00:02:30,580
of messages Rabbit
wrote on walls, in blood?
58
00:02:31,620 --> 00:02:32,860
Whack it in, Keith!
59
00:02:37,740 --> 00:02:39,770
Look, compare the handwriting.
60
00:02:39,820 --> 00:02:43,170
The W is clearly of
a different cursive script.
61
00:02:43,220 --> 00:02:45,210
All other cases suspended!
62
00:02:45,260 --> 00:02:47,490
All suspensions suspended!
63
00:02:47,540 --> 00:02:50,370
Everyone, including you two,
64
00:02:50,420 --> 00:02:51,740
hunt the Rabbit!
65
00:02:53,340 --> 00:02:55,330
We have to find Rabbit
before Tanner does.
66
00:02:55,380 --> 00:02:57,810
Strauss, you need to know something.
67
00:02:57,860 --> 00:03:00,490
I joined a society
that's just for women.
68
00:03:00,540 --> 00:03:03,690
Oh, how modern. I wonder if
there's a society just for men?
69
00:03:03,740 --> 00:03:05,290
Strauss, there's thousands.
70
00:03:05,340 --> 00:03:08,050
Yes, there are, thinking about it.
Sorry, carry on.
71
00:03:08,100 --> 00:03:10,210
Well, one lady there got
a lot of information out of me
72
00:03:10,260 --> 00:03:11,370
about the police.
73
00:03:11,420 --> 00:03:13,210
Rabbit in particular.
74
00:03:13,260 --> 00:03:15,930
- Do you think...?
- She set Rabbit up? Yeah.
75
00:03:15,980 --> 00:03:17,530
I hope you don't mind
me saying this,
76
00:03:17,580 --> 00:03:20,730
but you were very foolish to trust
this contemptuous, scheming woman.
77
00:03:20,780 --> 00:03:24,530
Yeah. She also did
the same thing to you,
78
00:03:24,580 --> 00:03:26,050
because she's your girlfriend.
79
00:03:26,100 --> 00:03:27,410
Ridiculous!
80
00:03:27,460 --> 00:03:28,890
I trust Clementine...
81
00:03:28,940 --> 00:03:30,130
She's not called Clementine.
82
00:03:30,180 --> 00:03:31,490
.. with all my heart.
83
00:03:31,540 --> 00:03:34,610
She's good and she's kind
and she values me.
84
00:03:34,660 --> 00:03:37,330
She's got a heart of pure evil.
She played you like the spoons.
85
00:03:37,380 --> 00:03:39,570
I don't expect you to take
that well -- but could you?
86
00:03:39,620 --> 00:03:40,610
It would really help.
87
00:03:40,660 --> 00:03:43,970
You just can't see me being happy
because you're not happy.
88
00:03:44,020 --> 00:03:46,010
- I'm going to find
my Clementine... - Lydia.
89
00:03:46,060 --> 00:03:48,370
.. right away,
and she'll set you straight.
90
00:03:48,420 --> 00:03:50,770
How could someone
I considered a good friend
91
00:03:50,820 --> 00:03:52,490
spread such slander and fancy?!
92
00:03:52,540 --> 00:03:54,050
Yeah, but we've got to find Rabbit!
93
00:03:54,100 --> 00:03:56,260
Lies! Misnomers!
94
00:03:57,220 --> 00:03:58,260
Grr!
95
00:03:59,620 --> 00:04:01,210
Clemmie, it pains me to reveal this,
96
00:04:01,260 --> 00:04:04,460
but Mabel, who I once considered
a friend, tells me that you were...
97
00:04:07,580 --> 00:04:09,370
You...
98
00:04:09,420 --> 00:04:11,620
.. were playing me like the spoons.
99
00:04:14,580 --> 00:04:16,050
Come on.
100
00:04:16,100 --> 00:04:17,300
Bring it in.
101
00:04:20,420 --> 00:04:23,050
I thought we were
going to have babies.
102
00:04:23,100 --> 00:04:24,970
Collect modern furniture.
103
00:04:25,020 --> 00:04:28,130
And be much admired locally
for being kind to the servants.
104
00:04:28,180 --> 00:04:30,690
Yeah, that's all any of us want.
105
00:04:30,740 --> 00:04:32,730
The inspector is in terrible danger.
106
00:04:32,780 --> 00:04:34,090
How do we find him?
107
00:04:34,140 --> 00:04:37,620
There's one person
who's bound to help us.
108
00:04:38,780 --> 00:04:41,010
Fuck off, Coppers.
I don't know where he is --
109
00:04:41,060 --> 00:04:43,970
and if I did, I wouldn't
tell scum like you.
110
00:04:44,020 --> 00:04:45,090
But, Gwen, you know us.
111
00:04:45,140 --> 00:04:46,890
Do I? Do I really?
112
00:04:46,940 --> 00:04:50,650
Hang on, what's that note
that says "To Strauss and Mabel"?
113
00:04:50,700 --> 00:04:52,050
Oh, yeah.
114
00:04:52,100 --> 00:04:54,170
That come in the second post --
115
00:04:54,220 --> 00:04:55,690
must be from him.
116
00:04:55,740 --> 00:04:57,210
Sorry, I've been busy.
117
00:04:57,260 --> 00:04:59,650
Hordes of electric
light workers coming in --
118
00:04:59,700 --> 00:05:01,170
bleeding hard graft.
119
00:05:01,220 --> 00:05:04,050
They deserve a few jars
at the start of a shift.
120
00:05:04,100 --> 00:05:06,330
Yes, they say the lights
will turn night into day.
121
00:05:06,380 --> 00:05:07,970
No more muggers or
child raids again.
122
00:05:08,020 --> 00:05:10,090
That's my core clientele
you're talking about.
123
00:05:10,140 --> 00:05:11,650
It just says, "Forget me".
124
00:05:11,700 --> 00:05:14,850
How could I? Even if I wanted to --
and I do often want to.
125
00:05:14,900 --> 00:05:17,170
Maybe he's closer than you think.
126
00:05:17,220 --> 00:05:19,410
Maybe he's just a few yards away.
127
00:05:19,460 --> 00:05:20,450
Yes, yes.
128
00:05:20,500 --> 00:05:23,770
He's amongst us, in disguise,
and working to clear his name.
129
00:05:23,820 --> 00:05:25,330
Oh, Gwen, I could kiss you.
130
00:05:25,380 --> 00:05:27,090
- Come on, then.
- Well, I am single now.
131
00:05:27,140 --> 00:05:28,130
Mm.
132
00:05:28,180 --> 00:05:29,180
Mmm.
133
00:05:33,860 --> 00:05:35,420
Mmm...
134
00:05:36,460 --> 00:05:39,360
You're awfully good at that.
Best be on our way. Goodness me.
135
00:05:49,860 --> 00:05:51,100
Oh, Inspector!
136
00:05:53,220 --> 00:05:55,530
Three pipes. OK, that's fine.
137
00:05:55,580 --> 00:05:57,050
The Elephant Man.
138
00:05:57,100 --> 00:05:59,170
He might know where to find Rabbit.
139
00:05:59,220 --> 00:06:01,820
Wait. What if that IS Rabbit.
140
00:06:05,460 --> 00:06:06,970
Leave off the hood!
141
00:06:07,020 --> 00:06:09,930
People won't pay if
they can see me for nothing!
142
00:06:09,980 --> 00:06:11,210
Merrick don't freak for free.
143
00:06:11,260 --> 00:06:13,410
I'm terribly sorry
but we thought you were Rabbit.
144
00:06:13,460 --> 00:06:15,930
- You were tearing down the posters.
- Yes, I sodding well am.
145
00:06:15,980 --> 00:06:18,010
Because some half-wit
from the station
146
00:06:18,060 --> 00:06:19,730
was plastering them over these.
147
00:06:19,780 --> 00:06:22,130
�20 a ticket, none of your riffraff.
148
00:06:22,180 --> 00:06:25,450
All they have to do is
throw a switch -- kerchung --
149
00:06:25,500 --> 00:06:27,050
then it's back up the money barrow,
150
00:06:27,100 --> 00:06:28,810
because the Elephant
got to get paid.
151
00:06:28,860 --> 00:06:30,370
Do you know where Rabbit is?
152
00:06:30,420 --> 00:06:33,170
I wish. I want him to pose
for my new waxworks.
153
00:06:33,220 --> 00:06:37,850
"Chamber Of Chills" -- I changed
one word so Tussaud's can't sue.
154
00:06:37,900 --> 00:06:40,570
That is not what a friend would do
to a pal at rock-bottom.
155
00:06:40,620 --> 00:06:43,970
Darling, when you think
you've hit rock-bottom,
156
00:06:44,020 --> 00:06:46,690
there's always
somewhere lower to go.
157
00:06:46,740 --> 00:06:48,020
Lower to go.
158
00:06:49,460 --> 00:06:52,730
'Maybe he's closer than you think.
Maybe he's just a few yards away.'
159
00:06:52,780 --> 00:06:55,220
London sewers --
best in the world, they say.
160
00:06:56,540 --> 00:06:59,570
Ah! Mr Merrick, I could kiss you!
161
00:06:59,620 --> 00:07:00,730
Thought you'd never ask.
162
00:07:00,780 --> 00:07:03,880
Yes, this seems to be happening
a lot. It was just a figure of...
163
00:07:05,460 --> 00:07:07,060
Argh!
164
00:07:10,260 --> 00:07:13,140
Blimey, that was quite something.
Cor, what a day!
165
00:07:17,300 --> 00:07:20,290
That's another doggy --
here, Rabbit, want to get that?
166
00:07:20,340 --> 00:07:22,170
Right you are, Murky John.
167
00:07:22,220 --> 00:07:24,610
Pooches eat all sorts.
168
00:07:24,660 --> 00:07:26,130
Ha'penny bits, earrings --
169
00:07:26,180 --> 00:07:29,810
I've had them all when
I've cracked open the dog shits.
170
00:07:29,860 --> 00:07:32,370
- Inspector! - Inspector Rabbit?
171
00:07:32,420 --> 00:07:34,610
He's gone. I'm what's left.
172
00:07:34,660 --> 00:07:38,330
Just a low-down, filthy,
shit-peddling tosser.
173
00:07:38,380 --> 00:07:41,650
Well, no, you're more
apprentice-level.
174
00:07:41,700 --> 00:07:44,930
He has potential, but we don't
want it going to his head.
175
00:07:44,980 --> 00:07:48,250
Inspector, we're going to
find out who framed you.
176
00:07:48,300 --> 00:07:50,130
But we need your help.
We believe in you!
177
00:07:50,180 --> 00:07:52,650
It's too late, sweetheart.
178
00:07:52,700 --> 00:07:53,850
Fuck that!
179
00:07:53,900 --> 00:07:56,530
We've hauled ourselves
through Hades for you!
180
00:07:56,580 --> 00:07:59,530
We've been tied up and shot at
and heartbroken...
181
00:07:59,580 --> 00:08:01,330
.. and generally biffed about --
182
00:08:01,380 --> 00:08:03,370
and we never gave up on you!
183
00:08:03,420 --> 00:08:06,450
So you don't get to play
the yellow-belly and give up now.
184
00:08:06,500 --> 00:08:09,850
Quitters can suck
my big, fat, grey dreadnought,
185
00:08:09,900 --> 00:08:13,220
because I will not
fucking have it, Sir!
186
00:08:15,380 --> 00:08:16,540
Wow.
187
00:08:17,620 --> 00:08:19,850
All right. Let's smash it!
188
00:08:19,900 --> 00:08:23,210
- Yes! - Which tunnel gets us
to Shoreditch High Street?
189
00:08:23,260 --> 00:08:24,570
Um... That one!
190
00:08:24,620 --> 00:08:25,770
Right.
191
00:08:25,820 --> 00:08:29,090
Rabbit, I see you've got to go --
192
00:08:29,140 --> 00:08:32,770
but remember, there's always
a place for you here,
193
00:08:32,820 --> 00:08:35,370
finding treasure amongst
the sheared shit
194
00:08:35,420 --> 00:08:39,130
of five million Londoners
and their pets, eh?
195
00:08:39,180 --> 00:08:40,620
All the best.
196
00:08:44,660 --> 00:08:46,890
She's left nothing.
197
00:08:46,940 --> 00:08:48,610
Why does Tanner hate you so much?
198
00:08:48,660 --> 00:08:50,650
Cos it isn't just that bomb, is it?
199
00:08:50,700 --> 00:08:53,170
Well, we were partners
way back when.
200
00:08:53,220 --> 00:08:54,690
Went sour, did it?
201
00:08:54,740 --> 00:08:56,220
No, before that we was lovers.
202
00:08:59,300 --> 00:09:00,650
Didn't see that coming.
203
00:09:00,700 --> 00:09:03,020
Well, it can be a lonely job.
204
00:09:04,420 --> 00:09:06,010
I mean, the shagging was top-notch.
205
00:09:06,060 --> 00:09:07,930
We were banging away
at all angles of the clock.
206
00:09:07,980 --> 00:09:11,090
My arse was going up and down
like a fiddler's elbow.
207
00:09:11,140 --> 00:09:14,020
Then I got promoted
and he got the hump.
208
00:09:16,580 --> 00:09:19,620
Don't think I'm changing the
subject, but I found a bus ticket.
209
00:09:20,580 --> 00:09:23,770
Look. Freaky glasses.
210
00:09:23,820 --> 00:09:26,810
A broom, bus ticket
and green goggles.
211
00:09:26,860 --> 00:09:29,960
This is just the sort of pause
we get before one of us cracks it.
212
00:09:33,060 --> 00:09:34,530
Uh...
213
00:09:40,460 --> 00:09:42,290
The eye and the arrow,
which is their symbol --
214
00:09:42,340 --> 00:09:43,330
but what does it mean?
215
00:09:43,380 --> 00:09:45,930
Well, they seem to
see everything, but how?
216
00:09:49,420 --> 00:09:51,570
Fish eggs! Penny a suck!
217
00:09:51,620 --> 00:09:52,860
Fish eggs!
218
00:09:58,020 --> 00:10:01,570
Yeah, they're still in
your old room, it's the same three.
219
00:10:01,620 --> 00:10:04,410
Now, you listen to me.
I'm coming for you.
220
00:10:04,460 --> 00:10:07,530
I don't know who you are but
I know you're using these urchins
221
00:10:07,580 --> 00:10:09,490
for your eyes and ears.
222
00:10:09,540 --> 00:10:11,620
- When I find you... - You bell.
223
00:10:13,740 --> 00:10:14,770
Where are they?
224
00:10:14,820 --> 00:10:16,130
Don't know what you're on about.
225
00:10:16,180 --> 00:10:17,770
Oh, look, it's a ten-bob note.
226
00:10:17,820 --> 00:10:20,770
Think of all the torn clothes
you could buy with this.
227
00:10:20,820 --> 00:10:22,570
Why would I want
torn clothes, you twat?
228
00:10:22,620 --> 00:10:23,970
I want clothes that aren't torn.
229
00:10:24,020 --> 00:10:26,220
An urchin with aspirations.
Where are they?
230
00:10:28,260 --> 00:10:29,500
20 Arrow Place.
231
00:10:33,020 --> 00:10:34,610
Rhubarb rhubarb rhubarb.
232
00:10:34,660 --> 00:10:36,780
Rhubarb, rhubarb, rhubarb,
rhubarb.
233
00:10:37,900 --> 00:10:39,220
We've got an address!
234
00:10:40,300 --> 00:10:44,050
Well, there's 22 and 18 but no 20.
235
00:10:44,100 --> 00:10:46,250
Must be one of her tricks.
236
00:10:46,300 --> 00:10:48,850
Maybe if we push the bricks
in the right order,
237
00:10:48,900 --> 00:10:50,340
the wall will spin round.
238
00:10:51,700 --> 00:10:53,930
If you're looking for me...
239
00:10:53,980 --> 00:10:55,170
.. well, here I am.
240
00:10:55,220 --> 00:10:57,460
- Lydia. - Clementine. - Joan.
241
00:11:00,620 --> 00:11:02,060
Not as young as I was.
242
00:11:03,060 --> 00:11:04,300
Oh.
243
00:11:09,060 --> 00:11:10,340
Squeeze.
244
00:11:11,700 --> 00:11:13,730
Ooh. Hang on a sec.
245
00:11:13,780 --> 00:11:15,850
- Ohh. - Is that my...?
Sorry, that's my hand.
246
00:11:15,900 --> 00:11:18,300
- Come on, guys. - You're on my hand.
You're on my hand!
247
00:11:26,200 --> 00:11:27,350
Joan Deacon.
248
00:11:27,900 --> 00:11:29,570
I keep a fine collection of names
249
00:11:29,620 --> 00:11:32,290
but, yes, that was my first.
250
00:11:32,340 --> 00:11:34,570
I just want to say I knew
you were stringing me along.
251
00:11:34,620 --> 00:11:37,570
- You didn't. - You so didn't.
How do you know her?
252
00:11:37,620 --> 00:11:40,250
- An early case. - Young PC Rabbit.
253
00:11:40,300 --> 00:11:42,330
You'd barely begun shaving.
254
00:11:42,380 --> 00:11:45,650
My mother died when I was 14.
255
00:11:45,700 --> 00:11:48,090
My father was a rum-soaked bastard.
256
00:11:48,140 --> 00:11:52,290
And on my 16th birthday he arranged
an advantageous marriage.
257
00:11:52,340 --> 00:11:54,010
Advantageous for him.
258
00:11:54,060 --> 00:11:56,490
His friend would get a young wife,
259
00:11:56,540 --> 00:11:58,650
my father money for rum.
260
00:12:02,140 --> 00:12:03,610
He sold me for 30 quid.
261
00:12:03,660 --> 00:12:04,970
What a wanker.
262
00:12:05,020 --> 00:12:07,490
Oh, Clemmie... I mean Joan Deacon.
263
00:12:07,540 --> 00:12:10,340
Sadly, the wedding was cancelled.
264
00:12:11,580 --> 00:12:14,090
But guess who found me...
265
00:12:14,140 --> 00:12:16,130
who arrested me...
266
00:12:16,180 --> 00:12:17,770
who spoke at the trial...
267
00:12:17,820 --> 00:12:21,490
who asked the judge
to throw me in an asylum.
268
00:12:21,540 --> 00:12:24,850
Hold your horses, girl, I did that
to save you from the gallows.
269
00:12:24,900 --> 00:12:27,650
I learned all
I needed to know about men.
270
00:12:27,700 --> 00:12:31,050
And you've learned too,
haven't you, Mabel?
271
00:12:31,100 --> 00:12:32,930
After I escaped the asylum,
272
00:12:32,980 --> 00:12:34,650
I joined a group of women.
273
00:12:34,700 --> 00:12:36,850
Women who want to change things.
274
00:12:36,900 --> 00:12:39,610
Yes. Don't...
Sorry, that just came out.
275
00:12:39,660 --> 00:12:41,930
We are called The Vision,
276
00:12:41,980 --> 00:12:45,330
and we've been building, growing,
277
00:12:45,380 --> 00:12:46,740
making friends.
278
00:12:48,860 --> 00:12:50,100
Beamish!
279
00:12:52,420 --> 00:12:54,610
Surprise, ugly pollies.
280
00:12:55,820 --> 00:12:57,050
You remember the Princess.
281
00:12:57,100 --> 00:12:58,290
Best shot in the Balkans.
282
00:12:58,340 --> 00:13:02,050
Thank you. And the greatest shot
in all of Continental Europe.
283
00:13:02,100 --> 00:13:04,090
I killed once two kings
on a speeding train.
284
00:13:04,140 --> 00:13:06,370
I took out a polar bear
from the top of a mountain.
285
00:13:06,420 --> 00:13:09,210
And from that angle,
she could kill all three of you
286
00:13:09,260 --> 00:13:11,250
with a single high-velocity round.
287
00:13:11,300 --> 00:13:12,980
Yeah. Gads.
288
00:13:15,540 --> 00:13:19,010
Tonight, the East End will have
electric street lights
289
00:13:19,060 --> 00:13:21,130
for the very first time.
290
00:13:21,180 --> 00:13:23,890
All I have to do
is throw a switch -- kerchung.
291
00:13:23,940 --> 00:13:27,290
Bastards are putting electric lights
all down the streets.
292
00:13:27,340 --> 00:13:29,170
But we have changed the bulbs.
293
00:13:29,220 --> 00:13:32,050
- Electricity. - Doesn't exist.
Tell 'em to bugger off.
294
00:13:32,100 --> 00:13:35,010
The lab say the prototype
is nearly ready.
295
00:13:35,060 --> 00:13:37,890
Our scientists
have developed a new ray.
296
00:13:37,940 --> 00:13:41,330
It paralyses the civilised
part of the brain
297
00:13:41,380 --> 00:13:43,730
and awakens the demon in us all.
298
00:13:43,780 --> 00:13:47,210
Do you know this book
Dr Jekyll And Mr Hyde?
299
00:13:47,260 --> 00:13:50,290
No? In the day, he is a doctor.
300
00:13:50,340 --> 00:13:53,090
But by night, he is a mister.
301
00:13:53,140 --> 00:13:54,850
He loses his qualifications.
302
00:13:54,900 --> 00:13:56,490
- He is transformed... - Anyway.
303
00:13:56,540 --> 00:13:58,650
When we flip the switch,
304
00:13:58,700 --> 00:14:00,890
the people of the East End
will turn against each other,
305
00:14:00,940 --> 00:14:04,170
and they will kill each other.
306
00:14:04,220 --> 00:14:06,810
And when the slums
have been cleared,
307
00:14:06,860 --> 00:14:08,730
we will build a new London,
308
00:14:08,780 --> 00:14:11,890
a city ruled by women.
309
00:14:11,940 --> 00:14:15,170
Mm. But how did you change the bulbs
without people seeing you?
310
00:14:15,220 --> 00:14:17,450
I created a distraction.
311
00:14:17,500 --> 00:14:19,180
Kept the police busy for the day.
312
00:14:25,700 --> 00:14:26,690
You were the Weaver.
313
00:14:26,740 --> 00:14:28,180
Yes, that's right.
314
00:14:30,220 --> 00:14:32,730
I've destroyed your life, Rabbit.
315
00:14:32,780 --> 00:14:36,610
Now you are just another
loose thread to snip.
316
00:14:36,660 --> 00:14:39,130
The vision. I want to be in it.
317
00:14:39,180 --> 00:14:41,970
I have to prove myself to men
over and over
318
00:14:42,020 --> 00:14:43,370
and I've had enough.
319
00:14:43,420 --> 00:14:45,810
Men can be such plonkers.
320
00:14:45,860 --> 00:14:47,890
You're willing
to kill your companions.
321
00:14:47,940 --> 00:14:51,370
I feel it, but I'll do it anyway.
322
00:14:51,420 --> 00:14:52,700
Show me.
323
00:14:56,180 --> 00:14:58,050
- Whoa there, lady. - Uh...
324
00:14:59,140 --> 00:15:00,290
Argh.
325
00:15:00,340 --> 00:15:01,340
Oh, Mabel!
326
00:15:02,700 --> 00:15:04,690
Maybe it's you who is the plonker.
327
00:15:04,740 --> 00:15:07,410
Lady Boss, shall we
drive down an alley
328
00:15:07,460 --> 00:15:08,890
and I do them with a silencer?
329
00:15:08,940 --> 00:15:10,250
Smashing idea.
330
00:15:10,300 --> 00:15:12,930
This has all been
very interesting and everything,
331
00:15:12,980 --> 00:15:14,450
and I've loved every minute,
332
00:15:14,500 --> 00:15:17,490
but there's one thing
that you don't know about me.
333
00:15:17,540 --> 00:15:19,090
I find that unlikely. What?
334
00:15:19,140 --> 00:15:21,300
I've got 29 dog-shits in my pockets.
335
00:15:22,940 --> 00:15:24,100
Go, go, go!
336
00:15:26,340 --> 00:15:27,580
Ah, my God!
337
00:15:28,940 --> 00:15:32,850
That was the worst thing and
the best thing you ever did --
338
00:15:32,900 --> 00:15:34,530
but mostly the worst!
339
00:15:34,580 --> 00:15:36,690
Admirably vile, heroic.
340
00:15:36,740 --> 00:15:39,410
You lay low, old chap, and we'll go
and tell Wisbech everything.
341
00:15:39,460 --> 00:15:42,010
And then we'll all steam in
and stop The Vision together!
342
00:15:42,060 --> 00:15:43,290
- Sounds like a plan. - Great.
343
00:15:43,340 --> 00:15:44,700
Now wash your hands.
344
00:15:51,300 --> 00:15:53,420
This is the house
he was seen leaving, Sir.
345
00:15:55,260 --> 00:15:57,060
Oh, he's been here, all right.
346
00:16:05,500 --> 00:16:06,900
Where is the flute-frump fag?
347
00:16:08,700 --> 00:16:10,180
I don't know, Sir.
348
00:16:16,420 --> 00:16:18,900
He will not be recurring, Sergeant.
349
00:16:21,220 --> 00:16:23,620
This will not be
the year of the Rabbit.
350
00:16:31,660 --> 00:16:34,020
Remember how I saved you
from certain death?
351
00:16:42,020 --> 00:16:43,970
Yeah. Ta for that.
352
00:16:44,020 --> 00:16:47,250
Well, it wasn't charity.
I need your skills.
353
00:16:47,300 --> 00:16:50,330
I need you to find the man
who didn't save you.
354
00:16:50,380 --> 00:16:54,570
Seek, locate and destroy the Rabbit.
355
00:16:54,620 --> 00:16:57,420
One dead Rabbit coming up.
356
00:17:01,020 --> 00:17:03,010
Dad! Dad!
357
00:17:03,060 --> 00:17:05,690
Where's Rabbit?
And don't say, "I don't know,"
358
00:17:05,740 --> 00:17:07,650
If I hear that once more today
I'll shit a nail.
359
00:17:07,700 --> 00:17:10,210
- He's not the murderer,
that's certain. - I seen him...
360
00:17:10,260 --> 00:17:13,450
What? You telling me you found
the most wanted man in London
361
00:17:13,500 --> 00:17:14,730
and you didn't bring him in?
362
00:17:14,780 --> 00:17:16,530
- What were my orders?
- But we helped him to...
363
00:17:16,580 --> 00:17:19,050
You found and assisted
the most wanted man in London!
364
00:17:19,100 --> 00:17:21,090
Well, it sounds bad
when you put it like that.
365
00:17:21,140 --> 00:17:23,450
You leave me no choice, love.
No choice!
366
00:17:23,500 --> 00:17:25,660
This breaks my bloody heart.
367
00:17:29,980 --> 00:17:35,300
All officers, arrest Sergeants
Wilbur Strauss and Mabel Wisbech!
368
00:17:37,460 --> 00:17:40,130
Rabbit... Rabbit...!
369
00:17:40,180 --> 00:17:41,370
I've found something.
370
00:17:41,420 --> 00:17:43,290
Not now, Murky John.
371
00:17:43,340 --> 00:17:45,890
No, no, not bits of brass or tin --
372
00:17:45,940 --> 00:17:48,690
something that could
clear your name.
373
00:17:48,740 --> 00:17:51,220
- Well, show me. - This way.
374
00:17:56,300 --> 00:17:58,410
Yeah, yeah. We are at the gala now.
375
00:17:58,460 --> 00:17:59,970
Everything is in place.
376
00:18:00,020 --> 00:18:01,850
However, I have one concern.
377
00:18:01,900 --> 00:18:05,570
Lady Boss' obsession with
Rabbit has clouded her judgment.
378
00:18:05,620 --> 00:18:07,450
Once she has achieved switch-on
379
00:18:07,500 --> 00:18:11,210
she will have fulfilled her function
and then I will kill her.
380
00:18:11,260 --> 00:18:12,650
Yeah, see you later.
381
00:18:12,700 --> 00:18:13,980
For vodka tonika.
382
00:18:17,700 --> 00:18:19,220
Let the dog see the Rabbit.
383
00:18:20,380 --> 00:18:21,370
Nice.
384
00:18:21,420 --> 00:18:23,090
I'm sorry, Rabbit!
385
00:18:23,140 --> 00:18:24,930
He promised me �1.
386
00:18:24,980 --> 00:18:26,490
How did you find me?
387
00:18:26,540 --> 00:18:28,740
I simply followed a thread,
bunny boy.
388
00:18:29,820 --> 00:18:31,530
The sniff.
389
00:18:31,580 --> 00:18:33,970
I might have half my face
blown off --
390
00:18:34,020 --> 00:18:35,250
because of you --
391
00:18:35,300 --> 00:18:37,600
but there's nothing wrong
with the old hooter.
392
00:18:38,700 --> 00:18:42,460
Ah! Sweet aromas of
the London sewer.
393
00:18:44,300 --> 00:18:46,930
Don't you remember
what we had, Tanner?
394
00:18:46,980 --> 00:18:49,130
What we got up to, behind the bins?
395
00:18:49,180 --> 00:18:51,170
You were like a rat up a drainpipe.
396
00:18:51,220 --> 00:18:54,730
Was it love?
Certainly felt like it to me.
397
00:18:54,780 --> 00:18:55,780
Shut your mouth!
398
00:18:56,820 --> 00:18:58,620
It's time to say goodbye, Rabbit.
399
00:18:59,460 --> 00:19:02,260
I'm sending you to hell
for what you did to me.
400
00:19:03,540 --> 00:19:05,890
To drown for all eternity
401
00:19:05,940 --> 00:19:09,210
in the devil's molten cock-butter.
402
00:19:13,780 --> 00:19:15,100
What the f...?
403
00:19:17,500 --> 00:19:18,970
Flora! You're alive!
404
00:19:19,020 --> 00:19:20,570
Cos someone saved me.
405
00:19:20,620 --> 00:19:22,530
More than you did, you bastard.
406
00:19:22,580 --> 00:19:25,010
No, it was a secret
society of women.
407
00:19:25,060 --> 00:19:26,530
You never came for me.
408
00:19:26,580 --> 00:19:29,330
She wouldn't let me get to you.
She's using you.
409
00:19:29,380 --> 00:19:32,890
- More words. - No, she's going to
kill everyone in the East End.
410
00:19:32,940 --> 00:19:34,330
Normal people, like us.
411
00:19:34,380 --> 00:19:37,370
If you're going to do me,
then do me -- but do her as well.
412
00:19:37,420 --> 00:19:40,170
She's going to kill everyone
in the East End?
413
00:19:40,220 --> 00:19:41,010
How's she going to do...?
414
00:19:41,060 --> 00:19:42,750
No, no, Flora!
415
00:19:42,800 --> 00:19:44,090
Sorry, Rabbit!
416
00:19:44,140 --> 00:19:45,330
What have you done?
417
00:19:47,460 --> 00:19:49,900
- Inspector Rabbit! - Rabbit!
418
00:19:54,100 --> 00:19:56,540
FLORA!
419
00:20:05,380 --> 00:20:11,050
Ladies and gentlemen, I am
Joseph "The Elephant Man" Merrick,
420
00:20:11,100 --> 00:20:13,330
and it is my privilege tonight
421
00:20:13,380 --> 00:20:15,090
to usher you into the future.
422
00:20:15,140 --> 00:20:16,330
Fuck you.
423
00:20:16,380 --> 00:20:20,010
The world's first electric
street lighting.
424
00:20:20,060 --> 00:20:22,370
A boon for us all. Hang on.
425
00:20:22,420 --> 00:20:25,260
Nobody here owns
a candle factory, do they?
426
00:20:26,620 --> 00:20:29,490
- I do. - Yeah, well,
you're royally fucked!
427
00:20:29,540 --> 00:20:31,570
Cos when I throw this switch,
428
00:20:31,620 --> 00:20:36,170
this hall shall be bathed
in dazzling new electrical light,
429
00:20:36,220 --> 00:20:38,130
and all over the East End
430
00:20:38,180 --> 00:20:40,850
the streetlights will turn on
in sequence,
431
00:20:40,900 --> 00:20:43,130
making a river of light,
432
00:20:43,180 --> 00:20:45,900
bringing brilliance and joy.
433
00:20:47,220 --> 00:20:50,220
Had to say that, or I'll get
arse-ache from the marketing chaps.
434
00:20:55,620 --> 00:20:58,650
Anyway. Let there be light!
435
00:20:59,000 --> 00:21:00,130
Hold on!
436
00:21:00,780 --> 00:21:04,810
Oh, look, it's my good friend
Inspector Rabbit.
437
00:21:04,860 --> 00:21:06,930
Piss off, Rabbit, this is my gig.
438
00:21:06,980 --> 00:21:09,170
Don't pull that lever.
I didn't follow it all,
439
00:21:09,220 --> 00:21:10,890
but if you do,
bad gubbins will come out.
440
00:21:10,940 --> 00:21:12,770
- You've got to trust me.
- She's behind this --
441
00:21:12,820 --> 00:21:14,530
and she murdered Larkham, too.
442
00:21:14,580 --> 00:21:17,850
Joan, Lydia, Malcolm...
443
00:21:17,900 --> 00:21:19,970
whatever the fuck --
444
00:21:20,020 --> 00:21:21,130
you're coming with us.
445
00:21:21,180 --> 00:21:22,490
Can I just clear something up?
446
00:21:22,540 --> 00:21:24,930
If I don't pull this lever,
do I still get paid?
447
00:21:24,980 --> 00:21:27,570
- Not a penny. - Sorry, loves.
448
00:21:27,620 --> 00:21:28,940
- No! - No!
449
00:21:38,460 --> 00:21:39,970
You need to put on the glasses!
450
00:21:40,020 --> 00:21:41,610
You're having a bubble!
451
00:21:41,660 --> 00:21:42,850
So I do at everything.
452
00:21:42,900 --> 00:21:44,060
Argh!
453
00:21:45,500 --> 00:21:46,810
Oh, the demon was within me.
454
00:21:46,860 --> 00:21:49,140
I'll get Joan Deacon,
you two get the switch.
455
00:22:00,700 --> 00:22:01,680
Argh!
456
00:22:17,220 --> 00:22:19,330
- Ah! - We need to get him
out of the way.
457
00:22:19,380 --> 00:22:21,860
Look -- the theatre critic
from The Times!
458
00:22:22,740 --> 00:22:23,780
Rarr!
459
00:22:28,900 --> 00:22:30,060
Fuck, fuck, fuck!
460
00:22:32,620 --> 00:22:34,900
Didn't realise
I was so irresistible.
461
00:22:47,300 --> 00:22:49,170
I'm so sorry, Inspector.
462
00:22:49,220 --> 00:22:51,690
Thing is, boy,
Flora was a career criminal
463
00:22:51,740 --> 00:22:52,850
with a heart of steel,
464
00:22:52,900 --> 00:22:54,530
and that heart of steel
was made of gold,
465
00:22:54,580 --> 00:22:56,020
and that gold was a diamond.
466
00:22:57,500 --> 00:23:00,050
We saved London.
A few dead but not 100,000.
467
00:23:00,100 --> 00:23:03,210
No, but it's mostly poshos
that died, no proper people.
468
00:23:03,260 --> 00:23:05,570
Trouble is, The Vision
are still at large.
469
00:23:05,620 --> 00:23:07,770
I might start
an organisation like theirs.
470
00:23:07,820 --> 00:23:10,970
Just without the, you know,
shittiness and mass murder.
471
00:23:11,020 --> 00:23:13,890
All right. But if there's even
a little bit of mass murder
472
00:23:13,940 --> 00:23:15,210
then I'd have to step in.
473
00:23:15,260 --> 00:23:16,420
Fair play.
474
00:23:19,060 --> 00:23:20,060
Night-night, girl.
475
00:23:21,140 --> 00:23:22,340
Come on.
476
00:23:33,700 --> 00:23:36,130
It's time, Wisbech.
477
00:23:36,180 --> 00:23:37,570
Ain't I done enough for you?
478
00:23:37,620 --> 00:23:39,090
Let me think...
479
00:23:39,140 --> 00:23:40,730
No.
480
00:23:40,780 --> 00:23:43,210
Those three have caught
the attention of Her Majesty.
481
00:23:43,260 --> 00:23:46,130
She thinks they'll be
perfect for the job.
482
00:23:46,180 --> 00:23:47,370
What job?
483
00:23:47,420 --> 00:23:49,900
When she meets them,
she'll tell them.
35541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.