Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,606 --> 00:00:05,250
N-Viral.com
2
00:00:05,506 --> 00:00:11,110
- How'd I get?
3
00:00:11,579 --> 00:00:13,178
How did I get here?
4
00:00:14,749 --> 00:00:16,281
Where am I?
5
00:00:16,283 --> 00:00:18,117
Oh, fuck.
6
00:00:18,119 --> 00:00:20,319
I'm here.
7
00:00:20,321 --> 00:00:22,254
I don't belong here.
8
00:00:22,256 --> 00:00:23,489
I was out there.
9
00:00:24,525 --> 00:00:26,025
How did I get here?
10
00:00:26,027 --> 00:00:27,326
I'm there.
11
00:00:27,328 --> 00:00:29,128
I'm there.
12
00:00:29,130 --> 00:00:30,329
Hmm?
13
00:00:46,680 --> 00:00:47,546
Okay.
14
00:00:50,351 --> 00:00:51,350
Can you stop?
15
00:00:51,352 --> 00:00:52,317
No.
16
00:00:52,319 --> 00:00:53,385
Okay, stop.
17
00:00:54,588 --> 00:00:56,221
Okay, what are you doing?
18
00:00:57,324 --> 00:01:00,426
Okay, um, nuh-uh.
19
00:01:00,428 --> 00:01:02,661
Stop, stop, nuh-uh.
20
00:01:02,663 --> 00:01:05,097
Stop it, stop it, stop it!
21
00:01:06,367 --> 00:01:07,466
Nuh-uh.
22
00:01:11,505 --> 00:01:12,438
No!
23
00:01:12,440 --> 00:01:14,640
No, no, no, no, no, no, no!
24
00:01:14,642 --> 00:01:15,707
No!
25
00:01:17,178 --> 00:01:18,277
Stop it!
26
00:01:18,279 --> 00:01:19,645
Stop it!
27
00:03:22,703 --> 00:03:24,403
And then it hits.
28
00:03:55,569 --> 00:03:57,803
Waking up these
days was never easy.
29
00:03:59,240 --> 00:04:00,872
Especially when
you haven't slept.
30
00:04:01,942 --> 00:04:04,443
Especially when you
refuse to sleep.
31
00:04:05,546 --> 00:04:07,579
The sun seemed to creep
in through the glass
32
00:04:07,581 --> 00:04:09,948
as her disappointment
just laid there with her
33
00:04:11,518 --> 00:04:13,518
The curtains would remain
closed for another hour
34
00:04:13,520 --> 00:04:16,421
as she took in a
series of deep breaths.
35
00:04:18,559 --> 00:04:21,326
She needed these to become
who she would be today.
36
00:04:21,929 --> 00:04:23,528
Each one harder to take.
37
00:04:29,370 --> 00:04:30,702
So what
are you gonna do?
38
00:04:33,340 --> 00:04:34,773
What are you gonna
say to people?
39
00:04:36,510 --> 00:04:37,476
Huh?
40
00:04:37,478 --> 00:04:38,677
What are you gonna say?
41
00:04:39,546 --> 00:04:40,612
Who's gonna believe you?
42
00:05:15,049 --> 00:05:18,817
You don't trust me?
43
00:06:33,427 --> 00:06:35,060
He
used to always tell me
44
00:06:36,130 --> 00:06:38,764
breathing is easy for the weak.
45
00:07:02,523 --> 00:07:03,455
Hello, no one
46
00:07:03,457 --> 00:07:05,190
is available to take your call.
47
00:07:05,192 --> 00:07:08,527
Please leave a message
after the tone.
48
00:07:09,696 --> 00:07:10,829
Hi.
49
00:07:11,932 --> 00:07:14,199
I know you don't
wanna talk to me.
50
00:07:14,201 --> 00:07:15,767
Just tell me that you're safe.
51
00:07:16,737 --> 00:07:17,836
Please.
52
00:07:18,672 --> 00:07:20,172
It's your mama.
53
00:07:33,854 --> 00:07:36,822
- Hmm, look at all these people.
54
00:07:39,827 --> 00:07:41,760
Just walking around.
55
00:07:48,902 --> 00:07:51,837
What are you all just
doing down there?
56
00:07:52,973 --> 00:07:54,673
What is so exciting?
57
00:07:58,812 --> 00:08:00,946
How many of them can
really get away with it?
58
00:08:02,749 --> 00:08:05,150
Get away with getting
away from themselves.
59
00:08:20,067 --> 00:08:21,733
How do you get away with it?
60
00:09:16,189 --> 00:09:17,556
Hello again.
61
00:09:20,827 --> 00:09:21,893
I remember you.
62
00:09:23,230 --> 00:09:24,129
Each of you.
63
00:09:25,999 --> 00:09:27,032
But I wish I didn't.
64
00:09:28,569 --> 00:09:31,069
There's just so much, so
much in these silly things.
65
00:09:32,673 --> 00:09:34,639
Clothes seem silly,
but they really do
66
00:09:34,641 --> 00:09:37,309
hold so much power,
so much memory.
67
00:09:38,946 --> 00:09:41,212
I'm holding parts of him.
68
00:09:41,214 --> 00:09:42,581
I'm holding him again.
69
00:09:44,251 --> 00:09:49,321
I know I shouldn't be, but
I just know I have to hold,
70
00:09:49,656 --> 00:09:51,256
I have to hold him
to feel him again.
71
00:09:52,960 --> 00:09:54,960
I have to feel
parts of him again.
72
00:09:58,265 --> 00:09:59,965
I just wanna know him again.
73
00:12:37,224 --> 00:12:39,524
You don't trust me?
74
00:12:39,526 --> 00:12:41,126
I don't
know, should I?
75
00:12:42,028 --> 00:12:43,228
Yes.
76
00:13:04,050 --> 00:13:06,151
¶ All I desire I
threw in the fire ¶
77
00:13:06,153 --> 00:13:10,221
Oh, thanks, I appreciate
your foot.
78
00:13:10,223 --> 00:13:15,160
¶ See how it burns ¶
79
00:13:15,162 --> 00:13:17,428
¶ Leaves of the trees
assemble me please ¶
80
00:13:19,833 --> 00:13:21,266
You know
what my grandmother
81
00:13:21,268 --> 00:13:22,867
used to make my dad do?
82
00:13:22,869 --> 00:13:24,135
What?
83
00:13:24,137 --> 00:13:26,871
- She used to make
him wax her back.
84
00:13:26,873 --> 00:13:28,106
What?
85
00:13:28,108 --> 00:13:30,575
- He'd get, like, those
little icicle sticks.
86
00:13:30,577 --> 00:13:33,478
You know, like those
icicle pop sticks
87
00:13:33,480 --> 00:13:36,080
and dip it into the, like...
88
00:13:36,082 --> 00:13:38,316
Anyway, now he has
two sons, you know,
89
00:13:38,318 --> 00:13:41,186
so he's like, okay,
I'm gonna go to work.
90
00:13:41,188 --> 00:13:42,320
You can hang out
with grandmother,
91
00:13:42,322 --> 00:13:44,189
you know, your mother's working,
92
00:13:44,991 --> 00:13:47,192
and do whatever she tells you.
93
00:13:47,194 --> 00:13:49,177
So okay.
94
00:13:49,178 --> 00:13:51,161
So my grandma, like, took us
upstairs and she lied down
95
00:13:51,164 --> 00:13:54,232
on this, like, table,
this, like, massage table.
96
00:13:54,234 --> 00:13:58,937
And she brings out this,
like, pink gelatin stuff,
97
00:13:58,939 --> 00:14:01,139
and took out one of those
icicle pop scoopers.
98
00:14:01,141 --> 00:14:05,043
And she said, okay,
now dip this in there,
99
00:14:05,045 --> 00:14:07,212
and we had to, like,
dip it in there
100
00:14:07,214 --> 00:14:09,848
and wipe it, smear
it all over her back.
101
00:14:10,951 --> 00:14:13,451
And then we'd have to,
like, wax her back.
102
00:14:13,453 --> 00:14:15,670
That's
really fucked up.
103
00:14:15,671 --> 00:14:17,888
- Yeah, we had to let it dry
off, and then we'd have to,
104
00:14:17,891 --> 00:14:20,558
she's like, rip it,
just, just rip it!
105
00:14:21,461 --> 00:14:24,062
- Thank you for
telling me that story.
106
00:14:24,064 --> 00:14:25,096
I appreciate it.
107
00:14:26,233 --> 00:14:28,032
Do you have
any intimate stories?
108
00:14:29,369 --> 00:14:31,302
Do I have
any intimate stories?
109
00:14:31,304 --> 00:14:32,136
Yeah.
110
00:14:32,138 --> 00:14:34,138
- Not as good as yours.
111
00:14:34,140 --> 00:14:35,907
This is gonna sound
really stupid.
112
00:14:36,610 --> 00:14:37,976
- It's okay, go ahead.
113
00:14:39,546 --> 00:14:44,616
- Um, I started junior high,
whatever, what is that, uh?
114
00:14:45,151 --> 00:14:46,017
- Middle school?
115
00:14:46,019 --> 00:14:46,618
- Middle school.
116
00:14:48,188 --> 00:14:51,522
And this group of girls
decided that they were gonna
117
00:14:51,524 --> 00:14:56,527
pick on me because I talked to
their boyfriends or whatever.
118
00:14:58,498 --> 00:15:02,634
I was just trying to
make friends or whatever.
119
00:15:04,371 --> 00:15:09,440
And, uh, one day
after school one of
120
00:15:11,544 --> 00:15:14,345
the girls started to beat me up.
121
00:15:14,347 --> 00:15:16,547
She, like, threw me
against a trash can.
122
00:15:18,151 --> 00:15:21,419
I didn't understand why she
did it, but she just did it.
123
00:15:28,194 --> 00:15:32,964
That's the stupidest story
ever, but it was fucked up.
124
00:15:33,633 --> 00:15:36,234
- Well, I have a confession.
125
00:15:39,572 --> 00:15:42,440
What?
126
00:15:42,442 --> 00:15:44,208
- My grandmother really
didn't make us wax her back,
127
00:15:44,210 --> 00:15:46,444
I was just kidding around.
128
00:16:34,027 --> 00:16:35,126
Trust me?
129
00:16:35,128 --> 00:16:36,027
- Yes.
130
00:16:39,165 --> 00:16:42,200
I often think about
where he is now.
131
00:17:51,838 --> 00:17:52,737
Oh fuck.
132
00:18:23,436 --> 00:18:25,236
I no longer had control.
133
00:18:26,239 --> 00:18:27,672
My body no longer mine.
134
00:18:36,249 --> 00:18:37,115
- Hey.
135
00:18:40,220 --> 00:18:41,319
Are you alright over there?
136
00:18:45,558 --> 00:18:48,593
I can get you some
water if you want.
137
00:18:51,564 --> 00:18:52,597
It's still early.
138
00:19:02,775 --> 00:19:03,608
You okay?
139
00:19:03,610 --> 00:19:04,509
- Mmhmm.
140
00:19:07,881 --> 00:19:08,779
- I, um...
141
00:19:11,484 --> 00:19:12,617
I had fun last night.
142
00:19:14,854 --> 00:19:16,320
I didn't expect you to call.
143
00:19:16,322 --> 00:19:20,324
I mean, it's been,
it's been a while.
144
00:19:20,326 --> 00:19:21,225
- Mmm.
145
00:19:25,365 --> 00:19:27,431
- Hey, you sure you're alright?
146
00:19:27,433 --> 00:19:29,600
- Mmhmm, I'm great.
147
00:19:31,471 --> 00:19:33,604
- It's a little early,
don't you think?
148
00:19:39,512 --> 00:19:40,444
- Woo!
149
00:19:41,614 --> 00:19:42,680
Right on.
150
00:19:44,284 --> 00:19:45,183
Fun times.
151
00:19:48,688 --> 00:19:49,587
- Hey.
152
00:19:58,865 --> 00:20:00,698
So last night when
you're drunk you can
153
00:20:00,700 --> 00:20:03,568
tell me all those
things, I can kiss you?
154
00:20:03,570 --> 00:20:06,671
This morning, you're
close to sober,
155
00:20:06,673 --> 00:20:08,272
I can't do any of those things?
156
00:20:10,443 --> 00:20:11,576
- What was that?
157
00:20:12,612 --> 00:20:14,245
- Yeah, I'll give you a second.
158
00:20:17,383 --> 00:20:18,282
Well?
159
00:20:20,720 --> 00:20:21,619
- What?
160
00:20:23,523 --> 00:20:24,455
- What?
161
00:20:24,457 --> 00:20:25,356
- Mhmm.
162
00:20:28,561 --> 00:20:31,495
- Maybe you should stop
drinking for the morning.
163
00:20:31,497 --> 00:20:34,432
Mhmm.
164
00:20:36,536 --> 00:20:37,835
- Seriously, are you alright?
165
00:20:41,608 --> 00:20:43,274
- I'm fine.
166
00:20:43,275 --> 00:20:44,941
Okay, keys by your table.
167
00:20:46,246 --> 00:20:48,579
See you later, it's
good to see you.
168
00:20:50,683 --> 00:20:51,682
You look good.
169
00:20:56,422 --> 00:20:57,321
- Thanks.
170
00:21:03,596 --> 00:21:04,695
- Bye.
171
00:21:11,504 --> 00:21:12,403
- Alright.
172
00:21:13,640 --> 00:21:17,875
- Bye now.
173
00:21:17,877 --> 00:21:22,613
Bye-bye.
174
00:21:22,615 --> 00:21:24,882
Bye now.
175
00:21:24,884 --> 00:21:25,783
Bye.
176
00:21:27,720 --> 00:21:28,786
Bye-bye-bye.
177
00:21:30,590 --> 00:21:32,056
See you later, bye.
178
00:21:33,459 --> 00:21:35,326
It's good seeing you.
179
00:22:54,474 --> 00:22:55,406
Can you stop?
180
00:22:55,408 --> 00:22:56,140
Stop!
181
00:22:57,677 --> 00:22:58,843
Get outta bed.
182
00:23:00,413 --> 00:23:01,112
- No.
183
00:23:03,483 --> 00:23:05,616
I will in a little bit.
184
00:23:05,618 --> 00:23:06,550
Just go.
185
00:23:06,552 --> 00:23:07,818
Do whatever you gotta do.
186
00:23:07,820 --> 00:23:10,855
I'm just gonna take a
nap, I'm really tired.
187
00:23:28,708 --> 00:23:30,808
Who are
you thinking about?
188
00:23:30,810 --> 00:23:31,909
- What?
189
00:23:31,910 --> 00:23:33,009
Who are
you thinking about?
190
00:23:33,012 --> 00:23:34,445
- I'm not thinking
about anybody.
191
00:23:39,919 --> 00:23:40,151
Look at me.
192
00:23:44,690 --> 00:23:45,940
I know you're not eating,
193
00:23:45,941 --> 00:23:47,191
but you still gotta
brush your teeth.
194
00:23:49,796 --> 00:23:51,529
- I brushed my
teeth this morning.
195
00:23:52,765 --> 00:23:54,732
When was the
last time you showered?
196
00:23:56,536 --> 00:23:57,568
- I showered today.
197
00:23:57,570 --> 00:23:58,536
No, you didn't.
198
00:23:58,538 --> 00:24:01,005
- Yes, I did.
199
00:24:01,006 --> 00:24:03,473
I bought a new bar of soap,
you didn't use it. It's still in the wrapper.
200
00:24:03,476 --> 00:24:05,476
- I didn't use soap, I just
showered without using soap.
201
00:24:05,478 --> 00:24:06,844
So what, it's water,
it's the same thing.
202
00:24:06,846 --> 00:24:08,913
You know
the sun's outside?
203
00:24:11,617 --> 00:24:12,583
The sun is shining.
204
00:24:17,757 --> 00:24:18,956
- Great.
205
00:24:18,958 --> 00:24:21,091
I'm glad the sun is shining.
206
00:24:21,093 --> 00:24:22,560
Who are
you thinking about?
207
00:24:22,562 --> 00:24:23,194
- I'm not thinking about..
208
00:24:27,800 --> 00:24:29,066
Who are
you thinking about?
209
00:24:29,068 --> 00:24:32,203
- Nothing. I'm not
thinking about...
210
00:24:32,205 --> 00:24:33,904
- Stop.
211
00:24:33,906 --> 00:24:38,976
Stop!
212
00:24:40,012 --> 00:24:41,612
Hey.
213
00:24:41,614 --> 00:24:42,746
Can you stop?
214
00:24:43,583 --> 00:24:44,482
Stop it!
215
00:24:51,757 --> 00:24:53,557
Hey, it's me.
216
00:24:54,794 --> 00:24:57,495
You have to get out
at least once today.
217
00:24:57,497 --> 00:24:58,796
It is not healthy
to stay in there.
218
00:24:58,798 --> 00:25:00,030
Just get out there for a bit.
219
00:25:00,032 --> 00:25:01,799
Take a walk.
220
00:25:01,801 --> 00:25:02,700
Anywhere.
221
00:25:04,036 --> 00:25:05,636
I'm here if you wanna talk.
222
00:25:09,642 --> 00:25:13,644
¶ I don't sound so out of key ¶
223
00:25:13,646 --> 00:25:18,716
¶ Though it's been a while
since you've thought of me ¶
224
00:25:19,185 --> 00:25:20,818
¶ That's okay ¶
225
00:25:20,820 --> 00:25:21,785
- Oh, fuck.
226
00:25:21,787 --> 00:25:26,724
¶ I don't take it personally ¶
227
00:25:27,793 --> 00:25:31,295
¶ Cause I've been
working on the farm ¶
228
00:25:31,297 --> 00:25:36,567
¶ I use my back, I use my arms ¶
229
00:25:37,737 --> 00:25:42,106
¶ I think this crop will
turn out beautifully ¶
230
00:25:43,976 --> 00:25:48,078
¶ But I keep one eye
on the city lights ¶
231
00:25:48,080 --> 00:25:53,150
¶ And I see you there in
your heels and tights ¶
232
00:25:53,853 --> 00:25:56,987
¶ And your top hats ¶
233
00:26:01,861 --> 00:26:05,996
¶ Cause there's a wind that
blows through now and then ¶
234
00:26:05,998 --> 00:26:11,068
¶ That says I may
never see you again ¶
235
00:26:12,872 --> 00:26:17,942
¶ I lean on my hoe,
almost desperately ¶
236
00:26:19,979 --> 00:26:25,049
¶ But I'll be here
through the winter storm ¶
237
00:26:26,619 --> 00:26:28,085
Keep
your voice down.
238
00:26:28,087 --> 00:26:29,253
Helen will hear us.
239
00:26:29,255 --> 00:26:32,823
She can't know
anything about this.
240
00:26:32,825 --> 00:26:35,259
Because she needs to feel safe.
241
00:26:35,261 --> 00:26:39,029
She can't know, know
what you did to me!
242
00:26:43,636 --> 00:26:45,269
You know what you did to me!
243
00:26:45,270 --> 00:26:46,903
You made me, I didn't want
a child, I was a child!
244
00:26:46,906 --> 00:26:51,976
¶ Give you all I had ¶
245
00:26:54,013 --> 00:26:58,916
¶ No one should've
treated you so badly ¶
246
00:27:08,961 --> 00:27:13,163
¶ Then like a dream
you disappeared ¶
247
00:27:14,100 --> 00:27:16,767
- I didn't stop trusting men.
248
00:27:16,769 --> 00:27:19,136
I just started to see
them for what they were.
249
00:27:20,706 --> 00:27:23,073
I still didn't understand
how I felt about him.
250
00:27:23,943 --> 00:27:25,309
Maybe one day I will.
251
00:27:27,413 --> 00:27:28,912
Maybe one day I won't.
252
00:34:06,678 --> 00:34:11,748
Oh, fuck.
253
00:35:39,438 --> 00:35:41,171
I just
want you to...
254
00:35:42,474 --> 00:35:46,877
I just want you to know
that I'm, I'm really...
255
00:35:50,516 --> 00:35:52,849
Okay, I get it.
256
00:35:54,419 --> 00:35:58,522
Call me, don't call me, do
whatever you like Helen.
257
00:35:58,524 --> 00:36:02,559
¶ I threw in the fire ¶
258
00:36:02,561 --> 00:36:07,631
¶ See how it burns ¶
259
00:36:08,767 --> 00:36:12,802
¶ Leaves of the trees
assemble me please ¶
260
00:36:14,273 --> 00:36:19,342
¶ With these words
I've learned ¶
261
00:36:20,579 --> 00:36:24,414
¶ Help me to stand where
there once was quicksand ¶
262
00:36:25,484 --> 00:36:30,554
¶ Now the current's fast ¶
263
00:36:32,191 --> 00:36:35,592
¶ And if you cast a spell,
cast it well, cast it well ¶
264
00:36:36,795 --> 00:36:40,864
¶ And don't look back ¶
265
00:36:40,866 --> 00:36:44,301
¶ No, don't look back ¶
266
00:37:08,794 --> 00:37:13,863
¶ Time has had its hand
on the pulse of me ¶
267
00:37:15,267 --> 00:37:20,337
¶ So I'm taking it off ¶
268
00:37:21,473 --> 00:37:25,508
¶ And oh, I wanna be
down in New Orleans ¶
269
00:37:26,545 --> 00:37:31,681
¶ In the heart of it all ¶
270
00:37:31,683 --> 00:37:36,753
¶ So take me for a dance
baby, put me in a trance ¶
271
00:37:37,923 --> 00:37:42,993
¶ I like it like that ¶
272
00:37:44,630 --> 00:37:47,998
¶ And sing me another song,
make it long, make it long ¶
273
00:37:49,368 --> 00:37:53,370
¶ And don't look back ¶
274
00:37:53,372 --> 00:37:57,574
¶ No, don't look back ¶
275
00:37:57,576 --> 00:38:01,611
¶ And don't look back ¶
276
00:38:01,613 --> 00:38:04,648
¶ No, don't look back ¶
277
00:38:11,823 --> 00:38:12,722
- Do you mind?
278
00:38:13,759 --> 00:38:14,691
- What?
279
00:38:14,693 --> 00:38:16,059
What do you mean, do I mind?
280
00:38:16,061 --> 00:38:17,627
- If I take a picture?
281
00:38:17,629 --> 00:38:18,561
- Of me?
282
00:38:18,563 --> 00:38:20,697
You wanna take a picture of me?
283
00:38:20,699 --> 00:38:21,865
- I do.
284
00:38:21,867 --> 00:38:22,766
- Oh boy.
285
00:38:24,703 --> 00:38:26,936
- Photographers never like
to get their photo taken.
286
00:38:26,938 --> 00:38:28,972
This is true.
287
00:38:28,974 --> 00:38:30,573
Is that
the case with you?
288
00:38:33,445 --> 00:38:35,312
I hate my photograph
being taken.
289
00:38:43,689 --> 00:38:44,788
Could you look at me?
290
00:38:47,693 --> 00:38:49,626
Just like that.
291
00:38:51,096 --> 00:38:53,063
It's weird being on
the other side, right?
292
00:38:53,065 --> 00:38:55,065
Mhmm.
293
00:38:59,771 --> 00:39:01,538
- Let's do one more like that.
294
00:39:05,377 --> 00:39:07,811
Can you tilt your chin
up just a little bit?
295
00:39:22,894 --> 00:39:23,793
Look to me.
296
00:39:28,467 --> 00:39:30,033
I feel like you never let
people take pictures of you.
297
00:39:33,705 --> 00:39:35,405
Yeah, once before.
298
00:39:37,576 --> 00:39:38,742
Who were they?
299
00:39:39,644 --> 00:39:41,111
None of your business.
300
00:39:42,681 --> 00:39:44,013
Fair enough.
301
00:39:50,389 --> 00:39:51,087
You okay?
302
00:39:53,558 --> 00:39:54,457
- Mhmm.
303
00:40:06,671 --> 00:40:09,172
- It's like a thing of power.
304
00:40:13,111 --> 00:40:15,078
Because we're safe
behind this camera.
305
00:40:24,556 --> 00:40:25,455
- Okay.
306
00:40:27,692 --> 00:40:29,592
I'm done, let's stop.
307
00:40:30,729 --> 00:40:32,829
- We only have two
more shots on this.
308
00:40:32,831 --> 00:40:34,097
Want to finish it?
309
00:40:34,099 --> 00:40:35,532
No, I'm great.
310
00:40:35,534 --> 00:40:37,434
Let's not take
any more pictures.
311
00:40:38,737 --> 00:40:39,836
You sure?
312
00:40:40,806 --> 00:40:42,005
- Yeah, positive.
313
00:40:46,111 --> 00:40:46,576
Okay.
314
00:40:46,577 --> 00:40:47,042
Are you sure you're alright?
315
00:40:47,045 --> 00:40:48,178
Yeah.
316
00:40:50,549 --> 00:40:51,614
Did I say something?
317
00:40:53,819 --> 00:40:55,084
- No, you didn't say anything.
318
00:40:56,054 --> 00:40:57,120
You're fine.
319
00:40:57,122 --> 00:41:00,857
- I didn't mean to make
you feel uncomfortable.
320
00:41:06,164 --> 00:41:07,730
You don't wanna shoot me now?
321
00:41:09,234 --> 00:41:10,834
- I will, later.
322
00:41:19,945 --> 00:41:21,878
- What's the matter?
323
00:41:22,848 --> 00:41:23,813
- Nothing.
324
00:41:23,815 --> 00:41:24,914
I'm fine.
325
00:41:25,917 --> 00:41:27,517
Are you sure?
326
00:41:27,519 --> 00:41:28,718
- Yes!
327
00:41:28,720 --> 00:41:29,919
What's the matter with you?
328
00:41:33,492 --> 00:41:34,757
- Usually, when people
say they're fine,
329
00:41:34,759 --> 00:41:35,825
they're usually not.
330
00:42:18,169 --> 00:42:20,069
- Hey honey, why don't
you come over here?
331
00:42:20,071 --> 00:42:21,738
It's a little cold over there.
332
00:42:24,876 --> 00:42:26,075
Come on, take a load off.
333
00:42:30,282 --> 00:42:32,148
Come on, it's freezing,
get over here.
334
00:42:34,553 --> 00:42:35,251
You okay?
335
00:42:38,757 --> 00:42:40,890
Here, why don't you
have some of this?
336
00:42:40,892 --> 00:42:41,925
Come on, it's warm.
337
00:42:43,094 --> 00:42:45,161
Come on, I don't have
any cooties, go ahead.
338
00:42:54,072 --> 00:42:55,972
Drink up, have
some more, come on.
339
00:43:01,846 --> 00:43:02,745
You okay?
340
00:43:12,257 --> 00:43:13,273
It's cold out here, huh?
341
00:43:13,274 --> 00:43:14,290
I wonder when my
fucking bus is coming?
342
00:43:18,630 --> 00:43:19,862
You been out here long?
343
00:43:24,636 --> 00:43:26,369
Now if I take off
when my bus comes
344
00:43:26,371 --> 00:43:27,937
are you gonna be alright here?
345
00:43:29,274 --> 00:43:30,873
Think you're gonna be okay?
346
00:43:36,281 --> 00:43:38,247
Everything's gonna be
alright, sweetheart.
347
00:43:41,620 --> 00:43:44,287
The lady at the bus
stop told you that, huh?
348
00:44:46,418 --> 00:44:47,316
- Toby.
349
00:44:48,920 --> 00:44:50,286
Toby was his name.
350
00:44:51,222 --> 00:44:53,723
The guy who changed it all.
351
00:44:53,725 --> 00:44:54,691
This is what he was like.
352
00:44:54,693 --> 00:44:55,391
He was...
353
00:44:58,463 --> 00:45:02,031
When we first met, he
sort of, he sort of spoke,
354
00:45:02,033 --> 00:45:04,734
he sort of spoke like this.
355
00:45:11,242 --> 00:45:14,277
I have to get him, I have
to get him completely right.
356
00:45:19,150 --> 00:45:20,049
He would...
357
00:45:23,888 --> 00:45:26,189
He would move kinda like this.
358
00:45:30,995 --> 00:45:34,063
Okay, I have to become
him, exactly him. So.
359
00:45:55,420 --> 00:45:57,086
His shirts were always wrinkled.
360
00:45:58,523 --> 00:46:00,223
He was such a beautiful mess.
361
00:47:04,989 --> 00:47:07,023
I didn't really
wanna hurt myself.
362
00:47:08,193 --> 00:47:10,159
It was just a go at
feeling something.
363
00:47:11,329 --> 00:47:13,129
Just anything at all.
364
00:47:28,947 --> 00:47:34,016
Your eyes, I can't look
away from your eyes.
365
00:47:37,121 --> 00:47:38,287
You have a story to tell.
366
00:47:40,225 --> 00:47:41,190
I must know you.
367
00:47:43,127 --> 00:47:44,260
I must hear you.
368
00:47:45,363 --> 00:47:47,129
I know you have
something to say.
369
00:48:13,992 --> 00:48:18,194
I used to look at
you and see my heart.
370
00:48:20,198 --> 00:48:21,631
Now you disgust me.
371
00:48:24,168 --> 00:48:28,371
You're just a
little, weak woman,
372
00:48:30,608 --> 00:48:32,308
and I have no time for weakness.
373
00:48:44,055 --> 00:48:45,321
That's what he sounded like.
374
00:48:46,424 --> 00:48:49,225
An artist, a poet, a thinker.
375
00:49:01,272 --> 00:49:03,706
You're just a
little, weak woman,
376
00:49:03,708 --> 00:49:06,375
and I have no time for weakness.
377
00:50:34,399 --> 00:50:39,435
¶ All I desire I
threw in the fire ¶
378
00:50:40,304 --> 00:50:45,541
¶ See how it burns ¶
379
00:50:46,511 --> 00:50:50,546
¶ Leaves of the trees
assemble me please ¶
380
00:50:51,716 --> 00:50:56,619
¶ With these words
I've learned ¶
381
00:50:58,256 --> 00:51:02,124
¶ And help me to stand where
there once was quicksand ¶
382
00:51:03,094 --> 00:51:08,164
¶ Now the current's fast ¶
383
00:51:09,400 --> 00:51:13,402
¶ And if you cast a spell,
cast it well, cast it well ¶
384
00:51:14,405 --> 00:51:18,474
¶ And don't look back ¶
385
00:51:18,476 --> 00:51:21,510
¶ No, don't look back ¶
386
00:51:46,571 --> 00:51:50,506
¶ Time has had its hand
on the pulse of me ¶
387
00:51:57,748 --> 00:51:59,448
- It was too much to bear,
388
00:52:00,751 --> 00:52:03,619
seeing herself reflected
in every passing face.
389
00:52:09,227 --> 00:52:11,827
I wonder if any
one of them hide?
390
00:52:13,564 --> 00:52:15,464
If any one of them
can really get away
391
00:52:15,466 --> 00:52:17,500
with getting away
from themselves.
392
00:52:25,476 --> 00:52:28,277
Just walking,
walking, and walking,
393
00:52:28,279 --> 00:52:30,446
walking, and
walking, and walking.
394
00:52:32,150 --> 00:52:35,551
Continuously walking
into nothing,
395
00:52:35,553 --> 00:52:37,786
into nothing, into nothing.
396
00:53:06,450 --> 00:53:07,883
- I was like you, once,
397
00:53:11,455 --> 00:53:12,621
but then I found my armor.
398
00:53:24,468 --> 00:53:26,535
I couldn't see my reflection.
399
00:53:28,272 --> 00:53:30,639
I didn't like the way
people looked at me.
400
00:53:32,476 --> 00:53:34,577
I didn't like the
way men looked at me.
401
00:53:38,482 --> 00:53:40,516
I didn't like what
they did to me.
402
00:53:44,822 --> 00:53:46,889
But now I feel powerful.
403
00:53:55,666 --> 00:53:57,766
I guess we'll see
what happens with you.
404
00:56:46,771 --> 00:56:49,438
Just calling
because it's Christmas.
405
00:56:51,709 --> 00:56:52,875
Your Daddy and I miss you.
406
00:56:56,414 --> 00:57:01,483
¶ And the auld triangle
went jingle-jangle ¶
407
00:57:04,822 --> 00:57:09,825
¶ All along the banks
of the Royal Canal ¶
408
00:57:16,801 --> 00:57:19,935
¶ In the female prison ¶
409
00:57:21,839 --> 00:57:22,938
Usual?
410
00:57:23,741 --> 00:57:24,640
- Mhmm.
411
00:57:44,228 --> 00:57:45,127
Cheers!
412
00:57:46,497 --> 00:57:47,196
Cheers!
413
00:57:49,767 --> 00:57:50,732
Cheers!
414
00:57:50,734 --> 00:57:53,735
- Why are you in fucking silver?
415
00:58:05,816 --> 00:58:06,882
Fair enough.
416
00:58:13,724 --> 00:58:14,556
- Want.
417
00:58:17,495 --> 00:58:18,794
On me, next one.
418
00:58:20,598 --> 00:58:22,931
I will pay for
that, I promise you.
419
00:58:23,834 --> 00:58:26,268
- I think you've had
enough, don't you?
420
00:58:28,639 --> 00:58:29,538
- I don't know.
421
00:58:32,042 --> 00:58:33,876
I'm fine.
422
00:58:33,878 --> 00:58:35,077
Last one.
423
00:58:35,079 --> 00:58:38,914
- Karl.
424
00:58:38,916 --> 00:58:42,017
Karl, thank you.
425
00:58:43,821 --> 00:58:44,920
Thank you.
426
00:58:45,756 --> 00:58:47,689
Thank you for being my friend.
427
00:58:47,691 --> 00:58:48,857
Always, love.
428
00:58:51,929 --> 00:58:52,928
- Cheers.
429
00:58:52,930 --> 00:58:54,162
Cheers.
430
00:58:54,164 --> 00:58:55,731
- Fuck do you think
you're looking at?
431
00:58:59,970 --> 00:59:02,170
Karl, you look really
really good today.
432
00:59:04,208 --> 00:59:07,009
I've never seen you quite
that sharp in my life.
433
00:59:07,912 --> 00:59:08,977
- Thank you.
434
00:59:10,014 --> 00:59:11,747
Are you alright?
435
00:59:11,749 --> 00:59:13,315
- Will you sing me a song again?
436
00:59:16,887 --> 00:59:22,057
¶ And the auld triangle
went jingle-jangle ¶
437
00:59:27,731 --> 00:59:29,765
- You're so good, you're
so good, you're so good.
438
00:59:29,767 --> 00:59:31,099
¶ You're so good ¶
439
00:59:31,101 --> 00:59:34,836
¶ You're so good, you're
so good, you're so good ¶
440
00:59:34,838 --> 00:59:37,839
¶ You're so, you're so good ¶
441
00:59:40,945 --> 00:59:43,111
Get it the fuck together.
442
00:59:43,113 --> 00:59:44,746
I'm not gonna go back there.
443
00:59:44,748 --> 00:59:46,915
I'm not gonna go back
there where I was with him.
444
00:59:55,742 --> 00:59:57,359
I know you
want me to stop trying,
445
00:59:57,361 --> 00:59:58,994
but I won't, okay?
446
00:59:59,897 --> 01:00:01,096
I'm not angry anymore.
447
01:00:23,320 --> 01:00:26,288
- I don't have to feel
sorry for myself anymore.
448
01:00:46,276 --> 01:00:47,142
Mama?
449
01:01:05,996 --> 01:01:06,928
- My little girl.
450
01:01:06,930 --> 01:01:08,196
Come here, you've come back.
451
01:01:12,036 --> 01:01:13,135
Look at you.
452
01:01:15,773 --> 01:01:18,040
Look at you, you've grown up!
453
01:01:18,042 --> 01:01:19,107
Look at you.
454
01:01:24,982 --> 01:01:27,349
- Why, why didn't you tell me?
455
01:01:29,953 --> 01:01:31,753
- Let's go have some tea, yeah?
456
01:02:06,356 --> 01:02:07,255
He's not here.
457
01:02:11,161 --> 01:02:12,060
Tea?
458
01:02:14,064 --> 01:02:15,130
- Thank you.
459
01:02:15,132 --> 01:02:16,431
- You're welcome.
460
01:02:22,473 --> 01:02:23,939
You wanna sit down?
461
01:02:25,743 --> 01:02:26,441
- Yeah.
462
01:02:27,745 --> 01:02:29,144
- I'm so happy to see you.
463
01:02:31,148 --> 01:02:33,148
What is it that's
brought you home?
464
01:02:34,284 --> 01:02:36,451
- I just wanted to see you.
465
01:02:36,453 --> 01:02:37,919
- Is everything alright?
466
01:02:39,056 --> 01:02:41,890
- Yeah, I mean, I
mean, it will be.
467
01:02:42,860 --> 01:02:44,392
- Well, that makes me happy.
468
01:02:44,394 --> 01:02:46,027
That makes me very happy.
469
01:02:48,499 --> 01:02:50,065
- I think I'm gonna
go get some sleep.
470
01:02:50,067 --> 01:02:51,066
I'm really tired.
471
01:02:52,336 --> 01:02:53,201
- Okay, darlin'.
472
01:02:56,106 --> 01:02:57,873
Look, I'm sorry I
didn't tell you.
473
01:03:01,178 --> 01:03:02,244
- It's okay.
474
01:03:04,014 --> 01:03:05,013
- I just...
475
01:05:38,035 --> 01:05:40,035
And that's not
the reason, Miss Thompson.
476
01:05:40,037 --> 01:05:42,037
What is the reason you
don't wanna go back there?
477
01:05:42,039 --> 01:05:42,971
- I've told you!
478
01:05:42,973 --> 01:05:44,239
- No, you haven't told me.
479
01:05:45,375 --> 01:05:47,309
- Well, it's this way.
480
01:05:48,312 --> 01:05:50,229
I'm trying to go straight now,
481
01:05:50,230 --> 01:05:52,147
and if I go back there
I can't go straight.
482
01:05:52,149 --> 01:05:53,348
- What will prevent
you from going
483
01:05:53,350 --> 01:05:54,783
straight if you really want to?
484
01:05:54,784 --> 01:05:56,217
- There's a man back
there that won't let me.
485
01:05:56,219 --> 01:05:57,519
- Why won't he let you?
486
01:05:58,522 --> 01:06:00,255
- He just won't.
487
01:06:00,257 --> 01:06:02,157
You see, it's this way.
488
01:06:03,093 --> 01:06:05,260
I'm scared he'll get me again.
489
01:06:05,262 --> 01:06:06,361
- Who is this man?
490
01:06:08,031 --> 01:06:09,097
- Sort of a politician.
491
01:06:09,099 --> 01:06:10,031
- Hmm, I see.
492
01:06:10,033 --> 01:06:11,333
And you fear his influence, eh?
493
01:06:11,335 --> 01:06:12,734
- Yeah, yeah, that's it.
494
01:06:12,736 --> 01:06:15,670
You see, he's bad and
I'm scared of him.
495
01:06:15,672 --> 01:06:18,006
Does he need to
know that you have returned?
496
01:06:18,008 --> 01:06:20,058
Oh, he'll know.
497
01:06:20,059 --> 01:06:22,109
Miss Thompson,
San Francisco is a big place.
498
01:06:22,112 --> 01:06:23,678
It should not be
difficult for you
499
01:06:23,680 --> 01:06:25,613
to keep out of his
way if you want to.
500
01:06:25,615 --> 01:06:27,082
Well, I'll
have to get help
501
01:06:27,084 --> 01:06:28,650
once I get back,
and the only people
502
01:06:28,652 --> 01:06:30,285
that'll help me are in with him.
503
01:06:30,287 --> 01:06:32,387
If you earnestly
desire to go straight
504
01:06:32,389 --> 01:06:33,755
it will not be
necessary for you to go
505
01:06:33,757 --> 01:06:35,757
to your former friends for help.
506
01:06:35,759 --> 01:06:38,626
My foundation will help you
until you are on your feet.
507
01:06:38,628 --> 01:06:41,229
This man you fear need never
know you are in the city.
508
01:06:41,231 --> 01:06:42,848
Oh, he'll know.
509
01:06:42,849 --> 01:06:44,466
All the boats coming
in are being watched.
510
01:06:44,468 --> 01:06:46,434
- You mean tell
me that every boat
511
01:06:46,436 --> 01:06:47,502
coming into port will be watched
512
01:06:47,504 --> 01:06:49,437
on the chance that
you are on it?
513
01:06:51,308 --> 01:06:52,440
- Yes.
514
01:06:56,680 --> 01:06:58,380
- Mama?
515
01:06:58,382 --> 01:06:59,514
- Yes, darling?
516
01:06:59,516 --> 01:07:00,415
- Where is he?
517
01:07:03,387 --> 01:07:05,653
- Your father is out.
518
01:07:09,426 --> 01:07:14,462
- It's still, it's still
exactly the same, isn't it?
519
01:07:16,700 --> 01:07:19,367
He hasn't changed
at all, has he?
520
01:07:19,369 --> 01:07:20,468
- I love your father.
521
01:07:21,271 --> 01:07:22,670
He's a good man.
522
01:07:22,672 --> 01:07:24,372
He's a very good man.
523
01:07:24,374 --> 01:07:26,408
- Are you fucking kidding me?
524
01:07:26,410 --> 01:07:28,343
You're gonna try to
get me to believe that?
525
01:07:28,345 --> 01:07:31,379
- It's always
complicated, Helen, okay?
526
01:07:31,381 --> 01:07:35,250
- No, Mom, it isn't complicated.
527
01:07:35,252 --> 01:07:37,485
It doesn't have
to be complicated.
528
01:07:39,790 --> 01:07:42,157
How can you love him?
529
01:07:42,159 --> 01:07:43,458
How can you love a monster?
530
01:07:43,460 --> 01:07:45,627
- Your father's not a monster.
531
01:07:45,629 --> 01:07:47,529
- I heard you two talking.
532
01:07:47,531 --> 01:07:49,097
- What are you talking about?
533
01:07:49,099 --> 01:07:51,499
- You know exactly
what I'm talking about!
534
01:07:51,501 --> 01:07:53,268
- Stop getting so upset.
535
01:07:53,270 --> 01:07:54,870
What are talking about?
536
01:07:54,871 --> 01:07:56,471
I don't have any idea
what you're talking about.
537
01:07:56,473 --> 01:07:57,405
- You didn't want me.
538
01:08:00,444 --> 01:08:04,646
You didn't, you didn't,
you didn't want me, Mom.
539
01:08:05,482 --> 01:08:06,581
- What?
540
01:08:06,583 --> 01:08:10,118
- He, he made you have me.
541
01:08:11,121 --> 01:08:13,321
You didn't want me.
542
01:08:13,323 --> 01:08:14,489
- I always wanted you.
543
01:08:14,491 --> 01:08:16,458
Don't say that, that's not true.
544
01:08:18,095 --> 02:16:37,777
- Yeah.
545
01:08:18,829 --> 01:08:21,696
You know, I had something.
546
01:08:21,698 --> 01:08:23,431
I had love.
547
01:08:23,433 --> 01:08:26,568
I mean, I don't know,
I guess, I don't know.
548
01:08:26,570 --> 01:08:28,636
I think it was love,
but it wasn't love.
549
01:08:29,773 --> 01:08:32,841
I don't know, 'cause
it was forced on me.
550
01:08:32,843 --> 01:08:33,641
- What happened?
551
01:08:33,643 --> 01:08:34,476
What happened to you?
552
01:08:34,478 --> 01:08:35,861
- The same thing!
553
01:08:35,862 --> 01:08:37,245
The same thing that
happened to you.
554
01:08:37,881 --> 01:08:40,181
- But no, the thing
that happened to me,
555
01:08:40,183 --> 01:08:41,850
that is not what
happened to you.
556
01:08:41,852 --> 01:08:44,185
Helen, that is not
the same thing!
557
01:08:47,290 --> 01:08:48,656
Helen, did you tell someone?
558
01:08:48,658 --> 01:08:51,326
- I'm telling you,
I'm telling you now.
559
01:08:52,262 --> 01:08:53,795
I'm telling you, Mom.
560
01:08:53,797 --> 01:08:55,230
- I'm sorry.
561
01:08:55,232 --> 01:08:58,600
Helen, I am so sorry
that happened to you.
562
01:09:00,537 --> 01:09:05,173
- Everything is not just
fine because he says it is.
563
01:10:07,270 --> 01:10:08,903
This is what really happened.
564
01:10:12,943 --> 01:10:14,209
He raped me.
565
01:10:16,379 --> 01:10:20,982
He raped me, and
then he left me,
566
01:10:20,984 --> 01:10:23,318
like a shot down
animal, for dead.
567
01:13:12,555 --> 01:13:13,755
Can you stop?
568
01:13:13,757 --> 01:13:14,689
No.
569
01:13:14,691 --> 01:13:15,790
Okay, stop.
570
01:13:17,060 --> 01:13:18,659
Okay, what are you doing?
571
01:13:19,763 --> 01:13:22,697
Okay, um, nuh-uh.
572
01:13:22,699 --> 01:13:25,166
Stop, stop, nuh-uh.
573
01:13:25,168 --> 01:13:27,602
Stop it, stop it, stop it!
574
01:13:34,077 --> 01:13:37,145
No, no, no, no, no, no, no, no!
575
01:13:37,147 --> 01:13:37,979
No!
576
01:13:39,649 --> 01:13:40,681
Stop it!
577
01:13:40,683 --> 01:13:42,150
Stop it!
578
01:15:17,113 --> 01:15:18,913
What the fuck happened?
579
01:15:27,724 --> 01:15:29,824
What the fuck happened?
580
01:15:31,227 --> 01:15:32,126
- Hmm?
581
01:15:42,839 --> 01:15:43,938
What?
582
01:15:43,940 --> 01:15:48,109
- You know exactly
what I'm talking about.
583
01:15:53,116 --> 01:15:54,982
- What's the matter?
584
01:15:56,886 --> 01:15:58,686
- Stop, stop.
585
01:15:58,688 --> 01:15:59,587
- What?
586
01:16:00,557 --> 01:16:01,689
What's wrong?
587
01:16:06,663 --> 01:16:07,562
What's wrong?
588
01:16:09,065 --> 01:16:09,964
- Get out.
589
01:16:18,207 --> 01:16:19,273
Please leave.
590
01:16:22,979 --> 01:16:26,981
Leave.
591
01:16:26,983 --> 01:16:27,882
- Why?
592
01:16:29,986 --> 01:16:30,851
Why?
593
01:16:30,853 --> 01:16:31,953
- Leave.
594
01:16:34,023 --> 01:16:34,855
- Leave?
595
01:16:34,857 --> 01:16:35,957
- Leave!
596
01:16:36,960 --> 01:16:38,025
- Why?
597
01:16:45,234 --> 01:16:46,133
What?
598
01:16:47,704 --> 01:16:48,603
- Stop.
599
01:16:49,872 --> 01:16:50,972
Get out!
600
01:16:53,242 --> 01:16:55,610
Did you forget to
take your meds or something?
601
01:16:55,612 --> 01:16:57,078
What's the matter with you?
602
01:16:59,215 --> 01:17:01,616
Huh?
603
01:17:01,618 --> 01:17:02,650
- Get out.
604
01:17:02,652 --> 01:17:04,018
What did I do?
605
01:17:04,020 --> 01:17:05,853
- You know exactly what you did.
606
01:17:05,855 --> 01:17:06,687
No, I don't.
607
01:17:06,689 --> 01:17:07,622
What did I do?
608
01:17:07,624 --> 01:17:10,057
- You know exactly what you did.
609
01:17:11,127 --> 01:17:11,993
Get out.
610
01:17:17,734 --> 01:17:21,335
So what
are you gonna do?
611
01:17:21,337 --> 01:17:23,004
What are you gonna
say to people?
612
01:17:24,707 --> 01:17:25,673
Huh?
613
01:17:25,675 --> 01:17:26,907
What are you gonna say?
614
01:17:27,744 --> 01:17:29,010
Who's gonna believe you?
615
01:17:34,784 --> 01:17:35,950
- Get out!
616
01:17:35,952 --> 01:17:37,351
Get out, get out, get out!
617
01:17:37,353 --> 01:17:38,252
Fuck you!
618
01:17:45,662 --> 01:17:48,195
This is your own fault.
619
01:17:49,866 --> 01:17:50,998
You did this.
620
01:17:53,069 --> 01:17:55,770
So you gotta get your act
together, you understand?
621
01:18:04,113 --> 01:18:06,914
You make these baseless
accusations of me, right?
622
01:18:48,858 --> 01:18:50,091
It doesn't matter anymore.
623
01:18:52,028 --> 01:18:54,161
I've gone through
all of it again now.
624
01:18:58,835 --> 01:19:00,201
And now I'm alone.
625
01:19:05,408 --> 01:19:07,174
Trauma is a time machine.
626
01:19:09,312 --> 01:19:10,478
I believe me.
627
01:19:12,515 --> 01:19:13,881
I believe me.
628
01:19:42,311 --> 01:19:44,145
¶ Ah ¶
629
01:19:54,223 --> 01:19:56,023
¶ Ah ¶
630
01:20:06,068 --> 01:20:11,138
¶ I see you everywhere,
I hear you in my head ¶
631
01:20:18,014 --> 01:20:23,083
¶ I see you everywhere,
I hear you in my head ¶
632
01:20:29,025 --> 01:20:34,094
¶ In our bed ¶
633
01:20:34,897 --> 01:20:39,934
¶ In our bed ¶
634
01:20:41,370 --> 01:20:46,407
¶ In our bed ¶
635
01:20:47,210 --> 01:20:51,946
¶ In our bed ¶
636
01:20:56,252 --> 01:21:04,358
¶ I cannot remember my
fragmented memories ¶
637
01:21:04,360 --> 01:21:09,196
¶ Are all around in
my head, in our bed¶
638
01:21:18,007 --> 01:21:23,077
¶ In my head ¶
639
01:21:24,213 --> 01:21:29,283
¶ In my head ¶
640
01:21:30,253 --> 01:21:35,322
¶ In my head ¶
641
01:21:36,459 --> 01:21:41,528
¶ In my head ¶
642
01:21:42,331 --> 01:21:47,201
¶ In my head ¶
643
01:21:48,204 --> 01:21:58,998
N-Viral.com39573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.