Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:39,207 --> 00:04:41,081
Mother, look,
aren't they terrific?
2
00:04:41,082 --> 00:04:43,040
Darling, how your father
would've enjoyed this.
3
00:04:43,041 --> 00:04:45,165
Not if they were
the opposition, he wouldn't.
4
00:04:46,791 --> 00:04:48,623
I must go and congratulate Walter.
5
00:04:48,624 --> 00:04:49,998
Righto.
6
00:04:49,999 --> 00:04:52,706
Charles, by any standards,
this is magnificent.
7
00:04:52,707 --> 00:04:54,040
Yes, I quite agree with you.
8
00:04:54,041 --> 00:04:57,123
Mrs. Baring, this is
Mr. Oscar Blake of Salzburg,
9
00:04:57,124 --> 00:04:58,248
the famous critic.
10
00:04:58,249 --> 00:04:59,207
How do you do, Mr. Blake?
11
00:04:59,208 --> 00:05:02,165
He said he just had to
meet you before going back.
12
00:05:02,166 --> 00:05:04,540
We owe so much to your
late husband, Mrs. Baring,
13
00:05:04,541 --> 00:05:07,706
particularly in the earlier
days of the festival.
14
00:05:07,707 --> 00:05:09,081
It's wonderful to know you're still
15
00:05:09,082 --> 00:05:10,623
carrying on with his good work.
16
00:05:10,624 --> 00:05:11,499
Thank you.
17
00:05:11,500 --> 00:05:12,790
Now, this is Mr. Charles Norman,
18
00:05:12,791 --> 00:05:14,665
my lawyer and financial advisor.
19
00:05:14,666 --> 00:05:15,541
- How do you do, Mr. Blake?
- How do you do?
20
00:05:15,542 --> 00:05:17,206
Mr. Norman's a financial genius.
21
00:05:17,207 --> 00:05:18,248
He is responsible for showing us
22
00:05:18,249 --> 00:05:20,331
how not to lose money with good music.
23
00:05:20,332 --> 00:05:21,456
It'll need genius to deal
24
00:05:21,457 --> 00:05:23,415
with this Spolenski series.
25
00:05:23,416 --> 00:05:26,790
Oh, I congratulate you on
your scoop with Spolenski.
26
00:05:26,791 --> 00:05:29,166
An eccentric, but a great conductor.
27
00:05:42,999 --> 00:05:45,498
- Conductor Spolenski.
- Huh?
28
00:05:45,499 --> 00:05:47,956
The English will distort
everything you say,
29
00:05:47,957 --> 00:05:50,248
so say nothing.
30
00:05:50,249 --> 00:05:51,623
But will the English not be disappointed
31
00:05:51,624 --> 00:05:52,748
if I say nothing?
32
00:05:52,749 --> 00:05:55,998
On the contrary, they will say
33
00:05:55,999 --> 00:05:58,581
his genius speaks for itself.
34
00:05:58,582 --> 00:05:59,999
Oh, that's...
35
00:06:01,374 --> 00:06:03,248
Dr. Spolenski, I am Mrs. Baring.
36
00:06:03,249 --> 00:06:06,081
Welcome to London, and,
on behalf of music lovers
37
00:06:06,082 --> 00:06:07,831
of this country, may I say how happy
38
00:06:07,832 --> 00:06:09,248
we are to have you with us.
39
00:06:09,249 --> 00:06:12,123
I am Professor Rackowitz, Mrs. Baring.
40
00:06:12,124 --> 00:06:13,581
- How do you do, Professor?
- How do you do?
41
00:06:13,582 --> 00:06:16,498
Oh, I'm sorry, Dr. Spolenski
42
00:06:16,499 --> 00:06:18,873
neither speaks nor understands English.
43
00:06:18,874 --> 00:06:20,123
Oh, it is unimportant.
44
00:06:20,124 --> 00:06:21,998
His genius speaks for him.
45
00:06:21,999 --> 00:06:22,832
Exactly.
46
00:06:28,957 --> 00:06:31,456
Now, this is my daughter Joanna.
47
00:06:33,207 --> 00:06:35,415
- Ah.
- How do you do?
48
00:06:35,416 --> 00:06:39,290
Would you please present
this to Dr. Spolenski?
49
00:06:39,291 --> 00:06:40,456
I should be honored.
50
00:06:40,457 --> 00:06:42,457
Over his head, please.
51
00:07:08,541 --> 00:07:09,706
Hi, Vera.
52
00:07:09,707 --> 00:07:10,707
Freddy!
53
00:07:10,708 --> 00:07:12,165
- Hi, mate.
- Hello there.
54
00:07:12,166 --> 00:07:14,581
Hello, Harry, how are you?
55
00:07:14,582 --> 00:07:16,831
Fine, how's the show shaping?
56
00:07:16,832 --> 00:07:17,666
Good.
57
00:07:17,667 --> 00:07:20,290
Well, what did I tell you?
58
00:07:20,291 --> 00:07:21,831
Listen, Harry, did you have a look
59
00:07:21,832 --> 00:07:24,956
at that new number I sent
over, the one in six-eight?
60
00:07:24,957 --> 00:07:27,540
Yeah, well, what did I tell you?
61
00:07:27,541 --> 00:07:29,706
Of course, it's a natural
for her, of course.
62
00:07:29,707 --> 00:07:31,498
Listen, send it over to us
and we'll arrange it for her.
63
00:07:31,499 --> 00:07:32,998
Yeah, listen, Harry, you see,
64
00:07:32,999 --> 00:07:35,623
the thing about this
number is it's got a beat.
65
00:07:35,624 --> 00:07:37,206
You see, everybody will want to play it.
66
00:07:37,207 --> 00:07:38,957
Yeah, listen, who's supporting her?
67
00:07:39,874 --> 00:07:41,498
No, not what, we know all about sellotape.
68
00:07:41,499 --> 00:07:42,748
Who?
69
00:07:42,749 --> 00:07:43,666
They are?
70
00:07:43,667 --> 00:07:46,290
Oh, well, that's show business, isn't it?
71
00:07:46,291 --> 00:07:48,707
Listen, I think I better
creep down and see you.
72
00:07:49,791 --> 00:07:50,999
All right, goodbye, kid.
73
00:07:51,916 --> 00:07:53,248
He did?
74
00:07:53,249 --> 00:07:54,541
Well, what did I tell you?
75
00:07:57,499 --> 00:07:58,915
What's that?
76
00:07:58,916 --> 00:08:00,665
I've got it, I've got
it, I've got it, Freddy.
77
00:08:00,666 --> 00:08:01,874
- Got what?
- New song.
78
00:08:03,374 --> 00:08:04,207
Did you write it?
79
00:08:04,208 --> 00:08:06,040
You're kidding, of course.
80
00:08:06,041 --> 00:08:06,957
Do you wanna hear it?
81
00:08:06,957 --> 00:08:07,791
Do I wanna hear it?
82
00:08:07,792 --> 00:08:09,456
Listen, you've got rent free rooms.
83
00:08:09,457 --> 00:08:11,248
I've given you every penny you've got.
84
00:08:11,249 --> 00:08:13,248
I've done all I can for you, Johnny.
85
00:08:13,249 --> 00:08:14,207
So, where am I?
86
00:08:14,207 --> 00:08:15,082
Where are you, you're nowhere,
87
00:08:15,083 --> 00:08:16,498
and you took you a long time to get there.
88
00:08:16,499 --> 00:08:17,998
Listen, unless I can get you an audition
89
00:08:17,999 --> 00:08:19,540
with a record company, why don't you take
90
00:08:19,541 --> 00:08:20,706
my advice and get out of the business
91
00:08:20,707 --> 00:08:23,165
and earn four square meals a day?
92
00:08:23,166 --> 00:08:25,874
Freddy, before I cut my
throat, please try this.
93
00:08:27,791 --> 00:08:29,040
- Please?
- All right, all right.
94
00:08:29,041 --> 00:08:29,874
Please?
95
00:08:32,624 --> 00:08:34,873
# Bah da dah da dah da da #
96
00:08:34,874 --> 00:08:38,206
# Bah da da da da dah Ba dah #
97
00:08:38,207 --> 00:08:39,290
# Bump bump bump #
98
00:08:39,291 --> 00:08:40,831
# Been looking to the left #
99
00:08:40,832 --> 00:08:42,206
# Been looking to the right #
100
00:08:42,207 --> 00:08:43,748
# Been looking for a baby doll #
101
00:08:43,749 --> 00:08:44,998
# To kiss me goodnight #
102
00:08:44,999 --> 00:08:47,331
# Yes, my honey bunny baby #
103
00:08:47,332 --> 00:08:50,831
# Come on and teach me right #
104
00:08:50,832 --> 00:08:53,123
# Yes, my honey bunny baby #
105
00:08:53,124 --> 00:08:57,165
# Come on and teach me right #
106
00:08:57,166 --> 00:08:58,748
# I've thought the matter over #
107
00:08:58,749 --> 00:09:00,165
# And tried to realize #
108
00:09:00,166 --> 00:09:01,415
# My troubles would be over #
109
00:09:01,416 --> 00:09:02,956
# If you'd roll those eyes #
110
00:09:02,957 --> 00:09:05,206
# Yes, my honey bunny baby #
111
00:09:05,207 --> 00:09:08,915
# Come on and speak sweet lies #
112
00:09:08,916 --> 00:09:10,915
# Yes, my honey bunny baby #
113
00:09:10,916 --> 00:09:14,623
# Come on and speak sweet lies #
114
00:09:14,624 --> 00:09:17,665
# I'll never know which way to go #
115
00:09:17,666 --> 00:09:18,998
# So, honey bunny baby #
116
00:09:18,999 --> 00:09:21,206
# Take a-pity on a-me, yes #
117
00:09:21,207 --> 00:09:22,873
# Honey bunny baby #
118
00:09:22,874 --> 00:09:26,581
# Come on and teach me right #
119
00:09:26,582 --> 00:09:28,665
# Yes, my honey bunny baby #
120
00:09:28,666 --> 00:09:32,416
# Come on and teach me right #
121
00:09:42,791 --> 00:09:43,624
As a matter of fact, I'm looking
122
00:09:43,625 --> 00:09:46,456
for someone to tune our piano.
123
00:09:46,457 --> 00:09:47,790
Oh, yes, what is your address, madam?
124
00:09:47,791 --> 00:09:49,415
Or is it Miss?
125
00:09:49,416 --> 00:09:51,915
77 Eaton Square, and it's Miss.
126
00:09:51,916 --> 00:09:53,040
Why do you ask?
127
00:09:53,041 --> 00:09:54,831
Well, I must know
where to come, mustn't I?
128
00:09:54,832 --> 00:09:57,623
But you're not a piano tuner, are you?
129
00:09:57,624 --> 00:09:59,248
My dear Miss?
130
00:09:59,249 --> 00:10:00,540
Baring.
131
00:10:00,541 --> 00:10:01,416
Baring.
132
00:10:01,417 --> 00:10:03,415
When can we expect you?
133
00:10:03,416 --> 00:10:04,873
Half an hour.
134
00:10:04,874 --> 00:10:06,456
Oh, wonderful!
135
00:10:06,457 --> 00:10:07,498
You won't let us down, will you?
136
00:10:07,499 --> 00:10:10,165
We have an awfully important
party this evening.
137
00:10:10,166 --> 00:10:12,748
Dear Miss Baring, by tonight,
138
00:10:12,749 --> 00:10:16,331
every note in your piano will
be on its very best behaviour.
139
00:10:16,332 --> 00:10:17,540
Thank you.
140
00:10:17,541 --> 00:10:18,790
Thank you, Miss.
141
00:10:28,791 --> 00:10:31,373
Freddy, how do you tune a piano?
142
00:10:31,374 --> 00:10:32,956
Well, first of all, you
take all the wires out,
143
00:10:32,957 --> 00:10:35,081
then you saw the legs
off, you wrap them in...
144
00:10:35,082 --> 00:10:35,916
Very funny.
145
00:10:35,917 --> 00:10:37,581
Seriously, I've gotta tune one.
146
00:10:37,582 --> 00:10:38,541
You've gotta tune a piano?
147
00:10:38,541 --> 00:10:39,457
Yeah.
148
00:10:39,457 --> 00:10:40,291
Well, can you?
149
00:10:41,249 --> 00:10:42,998
I'll let you know tomorrow.
150
00:10:52,832 --> 00:10:55,040
Don't worry, dear, but do
your best tonight, won't you?
151
00:10:55,041 --> 00:10:56,748
I suppose I'll only well have to,
152
00:10:56,749 --> 00:10:58,665
but it's going to be a tremendous effort.
153
00:10:58,666 --> 00:11:00,165
You know, the very name Greenslade...
154
00:11:00,166 --> 00:11:01,166
Yes, I know how you feel,
155
00:11:01,167 --> 00:11:02,498
but don't forget, it's important
156
00:11:02,499 --> 00:11:03,915
to put up a prosperous front.
157
00:11:03,916 --> 00:11:06,165
Well, my first job is to find a butler.
158
00:11:06,166 --> 00:11:07,373
Yes.
159
00:11:07,374 --> 00:11:08,249
Mrs. Baring?
160
00:11:08,249 --> 00:11:09,082
Excuse me, goodbye.
161
00:11:09,082 --> 00:11:09,916
Goodbye, Charles.
162
00:11:09,917 --> 00:11:11,415
Now you will be here at 7:30, won't you?
163
00:11:11,416 --> 00:11:12,873
I will, I will, yes.
164
00:11:12,874 --> 00:11:13,832
Yes?
165
00:11:13,833 --> 00:11:15,623
Miss Baring said you're
having a party this evening,
166
00:11:15,624 --> 00:11:16,541
so I came along.
167
00:11:16,542 --> 00:11:18,416
Oh, do come in.
168
00:11:21,499 --> 00:11:23,415
I didn't know my daughter
was calling on you.
169
00:11:23,416 --> 00:11:25,581
Yes, we're having a very important party.
170
00:11:25,582 --> 00:11:26,956
Come upstairs.
171
00:11:26,957 --> 00:11:28,748
I understood they had no one available.
172
00:11:28,749 --> 00:11:30,040
They didn't, but I
thought I'd come along
173
00:11:30,041 --> 00:11:32,290
and sort of save the
situation, so to speak.
174
00:11:32,291 --> 00:11:33,498
Oh, I'm very grateful to you.
175
00:11:33,499 --> 00:11:36,124
Well, now, didn't you bring your clothes?
176
00:11:37,249 --> 00:11:38,082
Only these.
177
00:11:39,749 --> 00:11:41,915
You don't wear those to work?
178
00:11:41,916 --> 00:11:42,791
Oh, no, as a matter of fact,
179
00:11:42,791 --> 00:11:43,624
I've got a pretty click job.
180
00:11:43,625 --> 00:11:45,206
It's got a shawl collar, silk,
181
00:11:45,207 --> 00:11:46,956
and turn-back cuffs of
the same material with a...
182
00:11:46,957 --> 00:11:48,581
No, thank you, no, well, never mind.
183
00:11:48,582 --> 00:11:50,706
I'm sure Wilson will have
left something behind.
184
00:11:50,707 --> 00:11:51,748
Wilson?
185
00:11:51,749 --> 00:11:54,082
Yes, he went to Tibet in rather a hurry.
186
00:11:57,416 --> 00:11:58,873
No, I'd almost given up hope
187
00:11:58,874 --> 00:12:00,249
of getting anyone in time.
188
00:12:03,082 --> 00:12:04,082
Ah, here we are.
189
00:12:05,291 --> 00:12:07,206
Now, take off your coat.
190
00:12:07,207 --> 00:12:09,082
- Take it off?
- Yes, of course.
191
00:12:10,541 --> 00:12:12,290
The trousers you can try later.
192
00:12:12,291 --> 00:12:13,666
Oh, I'm glad of that.
193
00:12:14,666 --> 00:12:17,081
I think you're a little
broader than Wilson.
194
00:12:17,082 --> 00:12:18,707
Still, we'll see.
195
00:12:19,874 --> 00:12:21,581
Well, that's not too bad.
196
00:12:21,582 --> 00:12:22,623
How's it feel?
197
00:12:22,624 --> 00:12:23,915
Like a straitjacket.
198
00:12:23,916 --> 00:12:25,707
It's torn right down the back, look.
199
00:12:26,707 --> 00:12:29,165
There's only Mrs. Eady
and a housemaid to help you.
200
00:12:29,166 --> 00:12:30,456
Help me?
201
00:12:30,457 --> 00:12:32,248
Mrs. Eady is the cook.
202
00:12:32,249 --> 00:12:33,290
She'll show you everything.
203
00:12:33,291 --> 00:12:34,998
If you want the keys, ask her.
204
00:12:34,999 --> 00:12:36,373
Oh, I shall need the
keys, that's a certainty.
205
00:12:36,374 --> 00:12:37,581
Now here are your trousers.
206
00:12:37,582 --> 00:12:39,415
Mother, what are you doing?
207
00:12:39,416 --> 00:12:40,748
It's the butler, darling.
208
00:12:40,749 --> 00:12:43,291
He's not a butler, he's a piano tuner.
209
00:12:44,916 --> 00:12:46,248
Piano?
210
00:12:46,249 --> 00:12:47,956
Why on earth didn't you tell me?
211
00:12:47,957 --> 00:12:50,081
Well, I was going to when
we got to the trousers.
212
00:12:52,666 --> 00:12:53,499
Now, give me that coat.
213
00:12:53,500 --> 00:12:55,665
Joanna, take him down to the drawing room.
214
00:12:55,666 --> 00:12:58,249
Well, I'll have to get
on to another agency.
215
00:13:18,749 --> 00:13:21,123
I know it's a silly question,
216
00:13:21,124 --> 00:13:23,582
but how does one start
to be a piano tuner?
217
00:13:24,457 --> 00:13:27,665
Oh, it's funny you
should ask that, Miss.
218
00:13:27,666 --> 00:13:31,123
I would say, in my particular
case, it was an impulse.
219
00:13:31,124 --> 00:13:32,666
An irresistible impulse.
220
00:13:36,541 --> 00:13:37,915
Yes.
221
00:13:37,916 --> 00:13:40,165
Have you been at it long?
222
00:13:40,166 --> 00:13:41,623
Been at it long?
223
00:13:41,624 --> 00:13:45,373
Oh, no, as a matter of
fact, it's quite recent.
224
00:13:45,374 --> 00:13:48,748
I'd say it came to me,
sort of inheritance.
225
00:13:48,749 --> 00:13:50,373
My father was one.
226
00:13:50,374 --> 00:13:51,748
Well, you know how it is, Miss,
227
00:13:51,749 --> 00:13:53,416
it's like being in the Guards.
228
00:13:54,832 --> 00:13:55,791
Oh, I see.
229
00:13:57,041 --> 00:13:58,291
Just like being...
230
00:14:00,332 --> 00:14:03,666
Well, that makes it all perfectly clear.
231
00:14:05,374 --> 00:14:06,624
Is that your old man?
232
00:14:07,624 --> 00:14:10,998
That was my father Max Baring.
233
00:14:10,999 --> 00:14:12,248
Max Baring?
234
00:14:12,249 --> 00:14:13,415
Oh, he was a great guy.
235
00:14:13,416 --> 00:14:15,373
I used to go to all of his
concerts when I was a kid.
236
00:14:15,374 --> 00:14:17,290
You like classical music,
symphonies, and so on?
237
00:14:17,291 --> 00:14:19,040
Sure, I love all that stuff.
238
00:14:19,041 --> 00:14:20,706
Mind you, I prefer beat numbers.
239
00:14:20,707 --> 00:14:22,790
So do I, but we don't
use it in this house.
240
00:14:22,791 --> 00:14:24,290
You mean your mother's
a bit of a square, eh?
241
00:14:24,291 --> 00:14:25,249
No, she's not!
242
00:14:25,250 --> 00:14:27,081
She's a wonderful person.
243
00:14:27,082 --> 00:14:30,665
It just so happens that she
doesn't like popular music.
244
00:14:30,666 --> 00:14:31,624
That's all.
245
00:14:31,625 --> 00:14:35,206
I'm sorry, I shouldn't have said that.
246
00:14:35,207 --> 00:14:36,249
I'm sorry, too.
247
00:14:37,249 --> 00:14:38,541
Got a little steamed up.
248
00:14:47,957 --> 00:14:50,498
You're not really a piano tuner, are you?
249
00:14:50,499 --> 00:14:53,166
Huh, what makes you think that?
250
00:14:55,624 --> 00:14:57,541
Oh, that was a wrong turn.
251
00:14:59,750 --> 00:15:00,831
How's that?
252
00:15:02,249 --> 00:15:03,082
Better.
253
00:15:04,499 --> 00:15:07,207
Are you what they call a song plugger?
254
00:15:08,791 --> 00:15:09,956
No, no, Freddy, he's a song plugger.
255
00:15:09,957 --> 00:15:11,415
He's my mate.
256
00:15:11,416 --> 00:15:14,666
I'm what you might call
a song demonstrator.
257
00:15:16,041 --> 00:15:18,165
What about a demonstration now?
258
00:15:18,166 --> 00:15:19,581
- What, here?
- Mm hmm!
259
00:15:19,582 --> 00:15:20,790
What about?
260
00:15:20,791 --> 00:15:23,040
Oh, that's all right,
I'll close the door.
261
00:15:23,041 --> 00:15:23,874
Oh.
262
00:15:26,541 --> 00:15:27,873
Haven't you anyone on your books?
263
00:15:27,874 --> 00:15:30,706
A student or an out-of-work actor.
264
00:15:30,707 --> 00:15:33,582
I mean, just someone who can carry a tray.
265
00:15:35,416 --> 00:15:38,665
Oh, well, well, thank you for trying.
266
00:15:38,666 --> 00:15:41,248
# Treat me right #
267
00:15:41,249 --> 00:15:42,915
# I've thought the matter over #
268
00:15:42,916 --> 00:15:44,331
# Tried to realize #
269
00:15:44,332 --> 00:15:45,581
# My troubles would be over #
270
00:15:45,582 --> 00:15:46,998
# If you'd roll those eyes #
271
00:15:46,999 --> 00:15:49,248
# Yes, my honey bunny baby #
272
00:15:49,249 --> 00:15:52,956
# Come on and speak sweet lies #
273
00:15:52,957 --> 00:15:55,040
# Yes, my honey bunny baby #
274
00:15:55,041 --> 00:15:58,831
# Come on and speak sweet lies #
275
00:15:58,832 --> 00:16:00,123
# I'll never know #
276
00:16:00,124 --> 00:16:01,956
# Which way to go #
277
00:16:01,957 --> 00:16:04,998
# So, honey bunny baby, take #
278
00:16:04,999 --> 00:16:08,332
Joanna, please go and see
if Mrs. Eady needs any help.
279
00:16:12,707 --> 00:16:14,206
After that little performance,
280
00:16:14,207 --> 00:16:15,707
the piano will need attention.
281
00:16:17,457 --> 00:16:19,166
Surprisingly still in tune.
282
00:16:20,374 --> 00:16:22,498
Well, you seem to be quite accomplished.
283
00:16:22,499 --> 00:16:23,499
Oh, thank you.
284
00:16:23,500 --> 00:16:25,790
I'll have a go at anything once.
285
00:16:25,791 --> 00:16:26,749
You'll have a go?
286
00:16:28,374 --> 00:16:29,998
Anything?
287
00:16:29,999 --> 00:16:31,332
Yes, anything.
288
00:16:32,749 --> 00:16:35,998
Well, what are you doing tonight?
289
00:16:35,999 --> 00:16:37,581
Who, me?
290
00:16:37,582 --> 00:16:38,499
Yes.
291
00:16:38,499 --> 00:16:39,332
Yes, you.
292
00:16:40,916 --> 00:16:42,206
Nothing.
293
00:16:42,207 --> 00:16:43,291
Well, good.
294
00:16:44,749 --> 00:16:47,291
There's something I'd
like you to have a go at.
295
00:16:58,332 --> 00:16:59,456
Oh, come, really, you must admit
296
00:16:59,457 --> 00:17:01,415
Glyndbourne is showing promise.
297
00:17:01,416 --> 00:17:03,873
Salzburg is still to
me a great experience.
298
00:17:03,874 --> 00:17:05,498
- I go there every year.
- Really.
299
00:17:05,499 --> 00:17:07,123
It's not what it was, Helen.
300
00:17:07,124 --> 00:17:09,290
It's lost its dedication.
301
00:17:09,291 --> 00:17:10,956
I'm a Bayreath man myself.
302
00:17:10,957 --> 00:17:12,665
There, I really do find myself
303
00:17:12,666 --> 00:17:14,040
in the presence, so to speak.
304
00:17:14,041 --> 00:17:16,373
With Wagner, that mass of brass?
305
00:17:16,374 --> 00:17:20,831
It has such splendor,
so orgiastic, elemental.
306
00:17:20,832 --> 00:17:22,081
Don't you think so?
307
00:17:22,082 --> 00:17:24,581
Oh, well, it seems to me, I must admit.
308
00:17:43,374 --> 00:17:44,831
You're doing excellently.
309
00:17:44,832 --> 00:17:47,290
Oh, thank you, madam,
but, confidentially,
310
00:17:47,291 --> 00:17:49,623
you'd think this was the Sahara desert.
311
00:17:56,874 --> 00:17:58,290
Oh!
312
00:17:58,291 --> 00:18:01,790
I'm so glad to see the doctor
enjoys our smoked salmon.
313
00:18:01,791 --> 00:18:03,748
That is an understatement.
314
00:18:03,749 --> 00:18:05,290
Good evening, Frances, my dear.
315
00:18:05,291 --> 00:18:06,207
Lionel.
316
00:18:06,208 --> 00:18:07,665
Interesting concert, very.
317
00:18:07,666 --> 00:18:09,623
Oh, I thought John surpassed himself.
318
00:18:09,624 --> 00:18:11,873
Yes, a splendid technician, isn't he?
319
00:18:11,874 --> 00:18:12,707
Splendid.
320
00:18:12,708 --> 00:18:14,373
I don't think you've met Dr. Spolenski,
321
00:18:14,374 --> 00:18:16,456
Mr. Clarke, and Professor Rackowitz.
322
00:18:16,457 --> 00:18:18,206
- How do you do?
- How do you do?
323
00:18:18,207 --> 00:18:20,831
I'm delighted to meet such
a distinguished visitor.
324
00:18:27,707 --> 00:18:31,040
Mr. Clarke is our most
influential music critic.
325
00:18:40,999 --> 00:18:43,916
- Please.
- Oh, thank you very much.
326
00:18:45,624 --> 00:18:47,873
Merciful heavens, what a mess!
327
00:18:47,874 --> 00:18:50,666
First no Wilson, no Mrs. Shuttleworth,
328
00:18:51,582 --> 00:18:53,540
and there's one thing I can tell you,
329
00:18:53,541 --> 00:18:55,165
I am not going to do that washing up.
330
00:18:57,916 --> 00:19:01,041
Oh, there is Mrs.
Shuttleworth, let her in.
331
00:19:03,957 --> 00:19:05,706
Yes?
332
00:19:05,707 --> 00:19:06,541
Mrs. Eady?
333
00:19:07,624 --> 00:19:08,666
Come right in.
334
00:19:12,624 --> 00:19:14,498
Yes, yes, what do you want?
335
00:19:14,499 --> 00:19:16,748
I'm very busy, be brief, and be off.
336
00:19:16,749 --> 00:19:18,081
It's you that wants me.
337
00:19:18,082 --> 00:19:19,540
I've come to oblige.
338
00:19:19,541 --> 00:19:20,790
Who are you?
339
00:19:20,791 --> 00:19:23,123
I'm Mrs. Shuttleworth's Harry.
340
00:19:23,124 --> 00:19:25,331
Me mom can't come, I come
to help with the washing up.
341
00:19:25,332 --> 00:19:26,456
Is she ill?
342
00:19:26,457 --> 00:19:28,373
No, she's with Mrs. Baxter.
343
00:19:28,374 --> 00:19:30,373
It's their telly night tonight.
344
00:19:30,374 --> 00:19:31,207
Oh.
345
00:19:32,999 --> 00:19:34,915
Very well, put this on.
346
00:19:34,916 --> 00:19:36,415
Take off that coat and cap.
347
00:19:36,416 --> 00:19:37,706
Me cap?
348
00:19:37,707 --> 00:19:39,748
What, and get me death of cold?
349
00:19:42,832 --> 00:19:43,707
Champagne, Miss?
350
00:19:44,832 --> 00:19:45,873
No, thank you.
351
00:19:45,874 --> 00:19:47,456
How am I doing?
352
00:19:47,457 --> 00:19:48,998
You're marvelous.
353
00:19:48,999 --> 00:19:49,999
I'll tell you something.
354
00:19:50,000 --> 00:19:51,290
Spolenski just wolfed the whole plateful
355
00:19:51,291 --> 00:19:53,331
of smoked salmon and never said a word.
356
00:19:53,332 --> 00:19:54,873
His genius speaks for him.
357
00:19:54,874 --> 00:19:55,707
Genius?
358
00:19:55,707 --> 00:19:56,541
Ah, sip of this will do me good.
359
00:19:56,542 --> 00:19:57,623
- Ah, certainly, sir.
- Thank you.
360
00:19:57,624 --> 00:19:58,873
This might be a bit tricky, you know.
361
00:19:58,874 --> 00:20:00,081
What will?
362
00:20:00,082 --> 00:20:01,915
Now, when the Greenslades come...
363
00:20:01,916 --> 00:20:03,165
The Greenslades!
364
00:20:03,166 --> 00:20:04,041
Yes, didn't I tell you they were coming?
365
00:20:04,042 --> 00:20:05,956
You know perfectly
well you didn't tell me.
366
00:20:05,957 --> 00:20:07,415
Oh, my dear, how silly
of me, I'm so sorry.
367
00:20:07,416 --> 00:20:09,831
Now, for heaven's sake,
try and be nice to Derek.
368
00:20:09,832 --> 00:20:10,666
I know you don't like him,
369
00:20:10,667 --> 00:20:12,415
and he's a wolf in wolf's
clothing and all that,
370
00:20:12,416 --> 00:20:14,123
but do try and be nice to him, dear.
371
00:20:14,124 --> 00:20:14,957
He's the end!
372
00:20:14,958 --> 00:20:16,457
Yes, dear, but to a means.
373
00:20:17,374 --> 00:20:18,498
Oh, here they are.
374
00:20:18,499 --> 00:20:19,332
Don't forget.
375
00:20:22,166 --> 00:20:23,332
Greenslades?
376
00:20:24,207 --> 00:20:25,374
Music for the Masses?
377
00:20:26,874 --> 00:20:28,873
Greenslade, glad you could come.
378
00:20:28,874 --> 00:20:29,707
Thank you.
379
00:20:29,707 --> 00:20:30,541
You know Derek, don't you?
380
00:20:30,541 --> 00:20:31,374
Yes, of course.
381
00:20:31,375 --> 00:20:33,873
Joanna was delighted when
I told her you were coming.
382
00:20:33,874 --> 00:20:35,873
The evening might be
interesting for him, too, eh?
383
00:20:35,874 --> 00:20:38,748
It might indeed, as you say.
384
00:20:38,749 --> 00:20:39,873
I hope.
385
00:20:39,874 --> 00:20:40,957
Follow me, won't you?
386
00:20:46,374 --> 00:20:48,456
By gum, this stuff could grow on you.
387
00:20:48,457 --> 00:20:50,790
What, at 50 bob 3 bottle?
388
00:20:50,791 --> 00:20:51,998
What?
389
00:20:51,999 --> 00:20:53,874
I'll stick to me bottle of stout.
390
00:21:02,499 --> 00:21:03,332
Smell that.
391
00:21:03,332 --> 00:21:04,166
It's fishy.
392
00:21:04,167 --> 00:21:06,748
Of course it's fishy, it's caviar.
393
00:21:06,749 --> 00:21:07,831
They eat it?
394
00:21:07,832 --> 00:21:09,290
Eat it, it's a delicacy.
395
00:21:09,291 --> 00:21:11,373
Oh, give me a nice plate of trout
396
00:21:11,374 --> 00:21:13,290
with plenty of salt and pepper and vinegar
397
00:21:13,291 --> 00:21:14,373
- in every hole, lovely.
- Now, Harry, get on
398
00:21:14,374 --> 00:21:16,873
with your washing up,
and less talk out of you!
399
00:21:16,874 --> 00:21:18,456
I can't understand a word
you're saying anyway.
400
00:21:18,457 --> 00:21:19,915
You can't?
401
00:21:19,916 --> 00:21:21,832
That's funny, I've no trouble at home.
402
00:21:22,832 --> 00:21:24,081
- Cigarette?
- No, thank you.
403
00:21:24,082 --> 00:21:25,956
Let's get right down
to business, if we may.
404
00:21:25,957 --> 00:21:28,831
I've given some thought
to Charles' proposal,
405
00:21:28,832 --> 00:21:30,456
and it seems to me that the amalgamation
406
00:21:30,457 --> 00:21:31,831
of your orchestra, the Symphonic,
407
00:21:31,832 --> 00:21:34,165
with my Music for the Masses could provide
408
00:21:34,166 --> 00:21:36,123
something quite new in
light entertainment,
409
00:21:36,124 --> 00:21:38,081
and quite profitable, too.
410
00:21:38,082 --> 00:21:40,290
- Amalgamation?
- I'll get you your drink.
411
00:21:40,291 --> 00:21:41,791
Well, Joanna, friends again?
412
00:21:43,249 --> 00:21:44,581
Mm hmm.
413
00:21:44,582 --> 00:21:46,831
Can I come out of the doghouse?
414
00:21:46,832 --> 00:21:48,581
- Yes.
- Good, let's celebrate.
415
00:21:48,582 --> 00:21:49,623
Let's have some champagne.
416
00:21:49,624 --> 00:21:50,457
Hi, you!
417
00:21:51,624 --> 00:21:52,749
- Who, me?
- Yes, you.
418
00:21:54,666 --> 00:21:56,999
Bring two glasses of champagne, very dry.
419
00:21:57,957 --> 00:21:58,791
Very good, sir.
420
00:21:59,749 --> 00:22:01,665
Now, let me explain my idea,
421
00:22:01,666 --> 00:22:04,248
and, if I may say so,
it's good, it's original.
422
00:22:04,249 --> 00:22:06,456
I've booked a number of variety acts.
423
00:22:06,457 --> 00:22:07,291
- Variety acts?
- Yes, you know,
424
00:22:07,292 --> 00:22:09,373
instrumentalists, popular singers.
425
00:22:09,374 --> 00:22:11,123
Of course, I'd willingly throw them in.
426
00:22:11,124 --> 00:22:13,915
Then we form a new board with
myself as Managing Director.
427
00:22:13,916 --> 00:22:15,998
Of course, I hope you'll be on it, too.
428
00:22:15,999 --> 00:22:17,081
Why, just a minute, Mr. Greenslade.
429
00:22:17,082 --> 00:22:19,831
Let Greenslade finish
his proposals, dear.
430
00:22:19,832 --> 00:22:21,498
Have you heard his proposals, Charles?
431
00:22:21,499 --> 00:22:22,623
What is this?
432
00:22:22,624 --> 00:22:25,665
The orchestra going out with variety acts?
433
00:22:25,666 --> 00:22:26,748
Max's orchestra?
434
00:22:26,749 --> 00:22:28,165
Don't let's
worry about that now, dear.
435
00:22:28,166 --> 00:22:29,373
Not worry?
436
00:22:29,374 --> 00:22:31,998
And Spolenski, is he to
be called a variety act?
437
00:22:31,999 --> 00:22:33,831
Yes, don't
let's get excited, Frances.
438
00:22:33,832 --> 00:22:35,248
Excited?
439
00:22:35,249 --> 00:22:36,915
Mr. Greenslade, isn't it enough that,
440
00:22:36,916 --> 00:22:38,331
having bought our record company,
441
00:22:38,332 --> 00:22:40,206
you put croaking crooners on the label
442
00:22:40,207 --> 00:22:41,956
my husband made famous with good music?
443
00:22:41,957 --> 00:22:44,248
You now want to associate our orchestra
444
00:22:44,249 --> 00:22:46,666
with variety acts?
445
00:22:47,499 --> 00:22:50,206
I was told you needed financial help.
446
00:22:50,207 --> 00:22:51,706
Financial help?
447
00:22:51,707 --> 00:22:53,790
I do not need financial help,
448
00:22:53,791 --> 00:22:55,623
and I certainly do not need amalgamation
449
00:22:55,624 --> 00:22:56,874
with you, Mr. Greenslade.
450
00:22:58,374 --> 00:22:59,831
Well, that's a promise then?
451
00:22:59,832 --> 00:23:01,332
Mm hmm!
452
00:23:03,249 --> 00:23:04,956
I asked for two glasses.
453
00:23:04,957 --> 00:23:07,166
Miss Joanna does not
drink champagne, sir.
454
00:23:08,374 --> 00:23:09,790
Bring another glass.
455
00:23:09,791 --> 00:23:12,624
No, thank you, Derek,
I don't drink champagne.
456
00:23:14,499 --> 00:23:17,665
Oh, Johnny, you can get
me a small coffee, please.
457
00:23:17,666 --> 00:23:19,373
This is too Brut, I asked for dry.
458
00:23:19,374 --> 00:23:21,249
Bring me another, very dry!
459
00:23:22,124 --> 00:23:22,999
Very good, sir.
460
00:23:25,166 --> 00:23:26,706
I'm sorry, Joanna, but there's one thing
461
00:23:26,707 --> 00:23:28,540
I pride myself on and that's my palate.
462
00:23:28,541 --> 00:23:29,416
Do you know I can almost tell
463
00:23:29,417 --> 00:23:31,707
which side of the hill
the grapes come from?
464
00:23:44,957 --> 00:23:46,456
What did you say?
465
00:23:46,457 --> 00:23:48,957
I was just saying I'm a
good judge of champagne.
466
00:23:50,207 --> 00:23:51,041
Thank you.
467
00:23:57,166 --> 00:23:58,332
Ah, that's it.
468
00:23:59,749 --> 00:24:00,915
It's got a tang.
469
00:24:00,916 --> 00:24:01,791
All the difference in the world.
470
00:24:01,792 --> 00:24:04,790
Thank you, sir, you're
most discriminating, sir.
471
00:24:16,791 --> 00:24:18,748
How long have you been doing this?
472
00:24:18,749 --> 00:24:20,331
Oh, today.
473
00:24:20,332 --> 00:24:22,665
Oh, I'm a bit of a novice, meself.
474
00:24:22,666 --> 00:24:24,623
And that record, why don't they change it?
475
00:24:24,624 --> 00:24:25,624
Is it stuck?
476
00:24:26,832 --> 00:24:28,581
That record, as you call it,
477
00:24:28,582 --> 00:24:30,415
are three very insipid characters
478
00:24:30,416 --> 00:24:32,956
playing a harpsichord, oboe, and flute.
479
00:24:32,957 --> 00:24:34,623
Oh, straight stuff, eh?
480
00:24:34,624 --> 00:24:36,165
Oh, really strict.
481
00:24:36,166 --> 00:24:37,624
I like it hot.
482
00:24:39,707 --> 00:24:41,123
If you are seen going on
like that in this house,
483
00:24:41,124 --> 00:24:42,707
you'll find yourself out on your ear.
484
00:24:42,749 --> 00:24:44,331
Oh, I will, will I?
485
00:24:44,332 --> 00:24:45,665
Well, I chucked it.
486
00:24:45,666 --> 00:24:47,831
Oh, for goodness's, sake,
I didn't mean it like that.
487
00:24:47,832 --> 00:24:50,331
I only meant don't let madam see you.
488
00:24:50,332 --> 00:24:51,998
Why, does she not like it hot?
489
00:24:51,999 --> 00:24:53,915
She does not!
490
00:24:53,916 --> 00:24:57,082
Oh, well, I suppose it's
all a matter of taste.
491
00:24:58,957 --> 00:25:00,790
Surely you didn't expect me to give up
492
00:25:00,791 --> 00:25:02,623
the managing directorship?
493
00:25:02,624 --> 00:25:05,540
I mean, you have Max's
label on your records.
494
00:25:05,541 --> 00:25:07,123
You can't have his orchestra as well.
495
00:25:07,124 --> 00:25:09,331
- Now, listen, dear...
- No, no, Charles, no.
496
00:25:09,332 --> 00:25:11,248
Well, it seems that I was mistaken.
497
00:25:11,249 --> 00:25:12,873
A pity.
498
00:25:12,874 --> 00:25:13,998
Please, think it over, Mrs. Baring.
499
00:25:13,999 --> 00:25:16,456
No, I don't have to, Mr. Greenslade.
500
00:25:16,457 --> 00:25:18,290
Thank you for the party.
501
00:25:18,291 --> 00:25:20,165
I hope there are no hard feelings.
502
00:25:20,166 --> 00:25:22,207
I should like to be friends, Mrs. Baring.
503
00:25:23,291 --> 00:25:24,707
- Good night.
- Good night.
504
00:25:37,124 --> 00:25:38,415
Sorry, chum.
505
00:25:38,416 --> 00:25:41,498
By the left, don't
they ever stop drinking
506
00:25:41,499 --> 00:25:42,956
and go to bed?
507
00:25:42,957 --> 00:25:44,373
It's half past two.
508
00:25:44,374 --> 00:25:46,124
Not til all the hooch is gone.
509
00:25:48,041 --> 00:25:49,581
My feet are killing me,
510
00:25:49,582 --> 00:25:52,415
and I'm that hungry, my belly thinks
511
00:25:52,416 --> 00:25:53,291
me throat's cut.
512
00:25:53,292 --> 00:25:55,956
You'll get no food
til your job's finished.
513
00:25:55,957 --> 00:25:57,206
Won't I?
514
00:25:57,207 --> 00:25:58,540
Then I've chucked it.
515
00:25:58,541 --> 00:26:00,873
You can't chuck it
til everything's over.
516
00:26:00,874 --> 00:26:01,707
Can't I?
517
00:26:05,124 --> 00:26:06,998
You can't.
518
00:26:06,999 --> 00:26:08,624
All right.
519
00:26:23,666 --> 00:26:25,081
Oh, I hope I was all right, madam.
520
00:26:25,082 --> 00:26:26,290
What?
521
00:26:26,291 --> 00:26:27,915
Oh, you were excellent.
522
00:26:27,916 --> 00:26:29,331
I'm so grateful to you.
523
00:26:29,332 --> 00:26:31,873
Of course, I owe you some money.
524
00:26:31,874 --> 00:26:33,248
Oh, don't worry.
525
00:26:33,249 --> 00:26:34,623
Oh, but I must.
526
00:26:34,624 --> 00:26:36,540
Well, in that case,
you can send it to me.
527
00:26:36,541 --> 00:26:37,416
Where do you live?
528
00:26:37,416 --> 00:26:38,249
Highgate.
529
00:26:38,249 --> 00:26:39,082
Highgate?
530
00:26:39,083 --> 00:26:41,165
Well, have you money for a taxi?
531
00:26:41,166 --> 00:26:42,623
I'll walk, I often do.
532
00:26:42,624 --> 00:26:45,040
Well, you can't walk
all the way to Highgate.
533
00:26:45,041 --> 00:26:45,874
Dick Wittington did.
534
00:26:45,874 --> 00:26:46,707
Now, now, you're not going to.
535
00:26:46,708 --> 00:26:48,248
You must stay here tonight.
536
00:26:48,249 --> 00:26:49,082
Wilson will fix you up.
537
00:26:49,082 --> 00:26:49,957
Wilson!
538
00:26:49,958 --> 00:26:52,373
Mother, Wilson is probably halfway
539
00:26:52,374 --> 00:26:53,498
to Tibet by now.
540
00:26:53,499 --> 00:26:55,456
Oh, dear, how stupid of me.
541
00:26:55,457 --> 00:26:56,915
Really, this has been quite a day.
542
00:26:56,916 --> 00:26:59,123
I keep forgetting.
543
00:26:59,124 --> 00:27:01,831
- Darling, Mister?
- Burns, Johnny Burns.
544
00:27:01,832 --> 00:27:03,748
Mr. Burns is going
to sleep here tonight,
545
00:27:03,749 --> 00:27:05,623
so will you take him
along to Wilson's room,
546
00:27:05,624 --> 00:27:06,457
and then come down and see me.
547
00:27:06,458 --> 00:27:07,873
I want to talk to you.
548
00:27:07,874 --> 00:27:09,248
Goodnight, Mr. Burns, and thank you
549
00:27:09,249 --> 00:27:10,748
for saving the situation.
550
00:27:10,749 --> 00:27:13,624
Oh, thank you, madam, goodnight.
551
00:27:17,082 --> 00:27:17,916
This way.
552
00:27:28,582 --> 00:27:29,832
It is made up.
553
00:27:31,416 --> 00:27:33,665
I hope this will be all right.
554
00:27:33,666 --> 00:27:35,207
Oh, it's very nice, Miss.
555
00:27:36,624 --> 00:27:38,374
I'll try and find you some pajamas.
556
00:27:42,624 --> 00:27:45,124
How did you know he liked
sugar in his crab salad?
557
00:27:46,791 --> 00:27:48,624
Well, he looked the type, Miss.
558
00:27:49,999 --> 00:27:51,457
And salt in the champagne?
559
00:27:55,207 --> 00:27:56,873
Well, to be perfectly honest,
560
00:27:56,874 --> 00:27:58,499
I couldn't find the weed killer.
561
00:28:02,291 --> 00:28:03,540
Will these do?
562
00:28:03,541 --> 00:28:04,374
Oh, yes, fine.
563
00:28:05,666 --> 00:28:06,831
You're on my dress.
564
00:28:06,832 --> 00:28:07,832
Pardon me.
565
00:28:09,582 --> 00:28:14,290
Well, goodnight.
566
00:28:14,291 --> 00:28:15,124
Goodnight.
567
00:28:16,041 --> 00:28:16,874
Joanna.
568
00:28:19,166 --> 00:28:19,999
Joanna.
569
00:28:20,999 --> 00:28:22,416
Joanna, that's nice.
570
00:28:24,624 --> 00:28:25,916
Goodnight, Mr. Burns.
571
00:28:27,207 --> 00:28:28,041
Johnny.
572
00:28:29,457 --> 00:28:30,291
Johnny.
573
00:28:37,582 --> 00:28:42,582
Goodnight.
574
00:29:01,541 --> 00:29:02,374
Come in.
575
00:29:06,957 --> 00:29:08,457
Draw the curtains.
576
00:29:09,666 --> 00:29:12,331
I'm afraid it's gonna
be a Grey day, Wilson.
577
00:29:12,332 --> 00:29:14,498
Lovely day, and the sun is shining.
578
00:29:14,499 --> 00:29:15,957
My name is Burns, not Wilson.
579
00:29:17,291 --> 00:29:18,998
Oh, yes, of course.
580
00:29:18,999 --> 00:29:20,206
I remember now.
581
00:29:20,207 --> 00:29:22,623
- Well, good morning.
- Good morning.
582
00:29:22,624 --> 00:29:23,457
I hope you slept well?
583
00:29:23,458 --> 00:29:25,706
Yes, thank you, I did, did you?
584
00:29:25,707 --> 00:29:27,291
Oh, yes, very well, thank you.
585
00:29:28,791 --> 00:29:30,331
Who told you to bring my breakfast?
586
00:29:30,332 --> 00:29:31,166
Mrs. Eady.
587
00:29:31,167 --> 00:29:32,748
She said Wilson always did.
588
00:29:32,749 --> 00:29:35,290
That's really rather different, you see?
589
00:29:35,291 --> 00:29:37,498
Wilson has known me
since I was a schoolgirl.
590
00:29:37,499 --> 00:29:40,540
Oh, well, he was a lucky
butler, if I may say so, madam.
591
00:29:40,541 --> 00:29:41,748
Thank you.
592
00:29:41,749 --> 00:29:45,081
Oh, tell me, do you piano tune
593
00:29:45,082 --> 00:29:46,498
exclusively for Churches?
594
00:29:46,499 --> 00:29:48,998
Oh, I can assure you, exclusively.
595
00:29:48,999 --> 00:29:49,832
I see.
596
00:29:51,082 --> 00:29:53,248
Isn't my work satisfactory?
597
00:29:53,249 --> 00:29:55,040
Oh, yes, yes, very satisfactory.
598
00:29:55,041 --> 00:29:59,706
I was just wondering
whether Churches could spare
599
00:29:59,707 --> 00:30:01,873
their best piano tuner for a few days.
600
00:30:01,874 --> 00:30:03,540
Oh, if you're referring to me,
601
00:30:03,541 --> 00:30:05,123
I can guarantee they could.
602
00:30:05,124 --> 00:30:09,248
Well, now since Wilson's
clothes fit you so admirably,
603
00:30:09,249 --> 00:30:11,165
would you like to oblige me by helping
604
00:30:11,166 --> 00:30:11,999
out for a day or two?
605
00:30:12,000 --> 00:30:14,165
I have a lot of entertaining to do.
606
00:30:14,166 --> 00:30:15,498
You think I could?
607
00:30:15,499 --> 00:30:18,706
Well, you buttered like
an old hand last night.
608
00:30:18,707 --> 00:30:21,498
You know, you could've made
some very serious mistakes.
609
00:30:21,499 --> 00:30:23,415
Yes, I most certainly could have, madam.
610
00:30:23,416 --> 00:30:27,456
Well, can we consider
the matter settled?
611
00:30:27,457 --> 00:30:29,790
Would that mean I have to sleep here?
612
00:30:29,791 --> 00:30:32,540
I'm afraid so, do you object?
613
00:30:32,541 --> 00:30:34,290
Oh, no, no, not at all.
614
00:30:34,291 --> 00:30:36,749
I'll just nip home and get my things.
615
00:30:38,041 --> 00:30:40,373
Oh, and, by the way, you don't propose
616
00:30:40,374 --> 00:30:41,916
taking my daughter's breakfast?
617
00:30:43,082 --> 00:30:43,957
Oh, since you mentioned it,
618
00:30:43,958 --> 00:30:46,540
as a matter of fact, it
did flash through my mind.
619
00:30:46,541 --> 00:30:47,623
Oh, please, don't bother.
620
00:30:47,624 --> 00:30:50,790
You see, she never breakfasts in bed.
621
00:30:50,791 --> 00:30:54,790
No, no, I must remember that, madam.
622
00:31:04,999 --> 00:31:06,540
Do I mind sleeping here?
623
00:31:06,541 --> 00:31:07,541
Of course not, madam.
624
00:31:07,541 --> 00:31:08,374
Don't go to her room.
625
00:31:08,375 --> 00:31:10,540
No, I must remember that,
madam, it's very important.
626
00:31:10,541 --> 00:31:13,040
Good morning, Miss.
627
00:31:13,041 --> 00:31:14,415
Good morning.
628
00:31:34,957 --> 00:31:35,791
Freddy!
629
00:31:38,916 --> 00:31:40,498
Freddy's been gone ages.
630
00:31:40,499 --> 00:31:41,499
Where were you last night?
631
00:31:41,499 --> 00:31:42,457
You had us worried.
632
00:31:42,458 --> 00:31:44,748
Sorry, Jill, I got myself a new job.
633
00:31:44,749 --> 00:31:46,373
No, what sort?
634
00:31:46,374 --> 00:31:49,456
Well, sort of everything.
635
00:31:49,457 --> 00:31:50,873
Any singing?
636
00:31:50,874 --> 00:31:52,040
No, no singing.
637
00:31:52,041 --> 00:31:53,290
I've got to pick some clothes up.
638
00:31:53,291 --> 00:31:54,331
Okay if I keep the room on?
639
00:31:54,332 --> 00:31:55,166
Sure.
640
00:31:55,167 --> 00:31:56,665
Look, I'm popping out to do some shopping.
641
00:31:56,666 --> 00:31:58,248
Will you keep an eye on baby for me?
642
00:31:58,249 --> 00:32:00,874
Don't worry, when it comes
to babies, you know me.
643
00:32:07,416 --> 00:32:12,332
Cooee!
644
00:32:37,749 --> 00:32:38,582
Hello.
645
00:32:38,583 --> 00:32:39,998
Vera here, Freddy
wants a word with you.
646
00:32:39,999 --> 00:32:42,331
- Very sorry.
- Johnny Burns on the line.
647
00:32:42,332 --> 00:32:45,206
Oh, call me back, Dave, will you?
648
00:32:45,207 --> 00:32:46,373
Hello?
649
00:32:46,374 --> 00:32:48,790
Johnny, Johnny, are you there?
650
00:32:48,791 --> 00:32:50,665
Am I talking to myself, Johnny?
651
00:32:50,666 --> 00:32:52,581
Johnny are you there, Johnny?
652
00:32:52,582 --> 00:32:54,290
Hey, what's that, Fred?
653
00:32:54,291 --> 00:32:55,456
Johnny, where have you been?
654
00:32:55,457 --> 00:32:58,123
I had the canal dragged
this morning for you.
655
00:32:58,124 --> 00:32:59,956
I've got a new job!
656
00:32:59,957 --> 00:33:00,998
You have, have you?
657
00:33:00,999 --> 00:33:03,456
You've also got a recording
try out at Greenslade's.
658
00:33:03,457 --> 00:33:04,998
- What?
- Yes.
659
00:33:04,999 --> 00:33:07,331
I fixed it this morning,
and I mean fixed it.
660
00:33:07,332 --> 00:33:09,081
Oh, that's great!
661
00:33:09,082 --> 00:33:10,331
Yeah, now
listen, you better get
662
00:33:10,332 --> 00:33:11,373
over here as quickly as possible
663
00:33:11,374 --> 00:33:12,540
and run through some numbers, right?
664
00:33:12,541 --> 00:33:15,248
Okay, I'll make it as soon as I can.
665
00:33:15,249 --> 00:33:17,165
You'll make it as soon,
that's very good of you.
666
00:33:17,166 --> 00:33:18,956
What are you doing now?
667
00:33:18,957 --> 00:33:21,998
Holding your baby.
668
00:33:21,999 --> 00:33:24,248
Highly comical, highly, highly comical.
669
00:33:24,249 --> 00:33:27,498
Listen, that job you were
talking about, what is it?
670
00:33:27,499 --> 00:33:28,749
I'm a butler!
671
00:33:30,457 --> 00:33:32,081
Speak up, I thought you said butler.
672
00:33:32,082 --> 00:33:33,332
It was, butler!
673
00:33:34,707 --> 00:33:35,873
Don't be wet.
674
00:33:38,874 --> 00:33:40,040
Wet?
675
00:34:09,832 --> 00:34:11,165
Excuse me.
676
00:34:11,166 --> 00:34:11,999
Yes, Johnny?
677
00:34:12,000 --> 00:34:13,415
I wonder if I could have a
little time off this afternoon.
678
00:34:13,416 --> 00:34:16,581
It's rather important,
otherwise, I wouldn't ask.
679
00:34:16,582 --> 00:34:18,248
Well, yes, all right, but I'd like you
680
00:34:18,249 --> 00:34:19,498
back in time to serve tea.
681
00:34:19,499 --> 00:34:21,748
Oh, thank you, I'll be back.
682
00:34:31,249 --> 00:34:32,540
Hey, my father used to play that.
683
00:34:32,541 --> 00:34:34,415
We loved it.
684
00:34:34,416 --> 00:34:36,248
Oh, you like good music, Johnny?
685
00:34:36,249 --> 00:34:37,623
Oh, yes, who doesn't?
686
00:34:37,624 --> 00:34:39,373
Oh, a lot of people, I'm afraid,
687
00:34:39,374 --> 00:34:41,331
especially the younger ones.
688
00:34:41,332 --> 00:34:44,290
All they seem to appreciate
is this noisy, raucous stuff.
689
00:34:44,291 --> 00:34:46,832
Skiffle, or whatever
the current craze is.
690
00:34:47,749 --> 00:34:49,623
And you can't like both.
691
00:34:49,624 --> 00:34:50,831
I suppose that's why Mahler
692
00:34:50,832 --> 00:34:52,374
never made the Hit Parade, huh?
693
00:34:54,082 --> 00:34:55,331
What did you say?
694
00:34:55,332 --> 00:34:58,874
I mean, Mahler not being as
popular as, say, Tchaikovsky.
695
00:35:01,416 --> 00:35:02,416
Hello, darling.
696
00:35:02,417 --> 00:35:04,165
Hello, Joanna.
697
00:35:04,166 --> 00:35:04,999
Well, what happened?
698
00:35:05,000 --> 00:35:08,249
Professor Maxwell has flu,
so my lesson's been canceled.
699
00:35:10,999 --> 00:35:12,624
All right, Johnny, that'll do.
700
00:35:14,832 --> 00:35:16,915
Well, Johnny.
701
00:35:16,916 --> 00:35:18,581
Oh, yes, ma'am?
702
00:35:18,582 --> 00:35:20,706
I'm glad you like Mahler.
703
00:35:20,707 --> 00:35:22,207
Oh, thank you, madam.
704
00:35:26,041 --> 00:35:28,665
You know, quite an
extraordinary character, darling.
705
00:35:28,666 --> 00:35:30,456
He likes our music.
706
00:35:30,457 --> 00:35:31,915
# Been looking to the left #
707
00:35:31,916 --> 00:35:33,373
# Been looking to the right #
708
00:35:33,374 --> 00:35:36,165
# Been looking for a baby
doll to kiss me goodnight #
709
00:35:36,166 --> 00:35:38,373
# Yes, my honey bunny baby #
710
00:35:38,374 --> 00:35:42,040
# Come on and teach me right #
711
00:35:42,041 --> 00:35:44,248
# Yes, my honey bunny baby #
712
00:35:44,249 --> 00:35:48,331
# Come on and teach me right #
713
00:35:48,332 --> 00:35:49,915
# I've thought the matter over #
714
00:35:49,916 --> 00:35:51,415
# And tried to realize #
715
00:35:51,416 --> 00:35:52,623
# My troubles would be over #
716
00:35:52,624 --> 00:35:54,123
# If you'd roll those eyes #
717
00:35:54,124 --> 00:35:56,123
# Yes, my honey bunny baby #
718
00:35:56,124 --> 00:35:59,831
# Come on and speak sweet lies #
719
00:35:59,832 --> 00:36:01,956
# Yes, my honey bunny baby #
720
00:36:01,957 --> 00:36:05,873
# Come on and speak sweet lies #
721
00:36:05,874 --> 00:36:07,165
# I never know #
722
00:36:07,166 --> 00:36:08,915
# Which way to go #
723
00:36:08,916 --> 00:36:10,331
# So, honey bunny baby #
724
00:36:10,332 --> 00:36:12,081
# Take a-pity on a-me #
725
00:36:12,082 --> 00:36:13,998
# Yes, my honey bunny baby #
726
00:36:13,999 --> 00:36:17,831
# Come on and teach me right #
727
00:36:17,832 --> 00:36:19,956
# Yes, my honey bunny baby #
728
00:36:19,957 --> 00:36:23,707
# Come on and teach me right #
729
00:36:32,374 --> 00:36:33,374
Well, what did I tell you?
730
00:36:33,374 --> 00:36:34,332
The boy is great, isn't he?
731
00:36:34,332 --> 00:36:35,332
- He's okay.
- Okay?
732
00:36:35,333 --> 00:36:36,873
He's another Frankie Vaughn,
do you know that?
733
00:36:36,874 --> 00:36:37,791
And what about that song?
734
00:36:37,791 --> 00:36:38,624
It's okay.
735
00:36:38,625 --> 00:36:39,665
Do you want another take, sir?
736
00:36:39,666 --> 00:36:40,541
No, that's the one, mark it.
737
00:36:40,541 --> 00:36:41,374
- Oh, Johnny.
- How was it?
738
00:36:41,375 --> 00:36:42,540
- That was terrific.
- Okay.
739
00:36:42,541 --> 00:36:43,748
- Yeah?
- Well, what did I tell you?
740
00:36:43,749 --> 00:36:44,582
He's a natural, isn't he?
741
00:36:44,583 --> 00:36:46,416
Yeah I told you, he's okay.
742
00:36:49,249 --> 00:36:51,331
What's he doing here?
743
00:36:51,332 --> 00:36:52,498
Oh, he's only the boss's son.
744
00:36:52,499 --> 00:36:53,998
He's in charge of this department.
745
00:36:53,999 --> 00:36:54,832
Do you mind?
746
00:36:54,833 --> 00:36:56,456
Oh, no, no.
747
00:36:56,457 --> 00:36:58,623
Look, I've gotta go, I've
got a date at five o'clock.
748
00:36:58,624 --> 00:36:59,706
Oh, Johnny, where are you going?
749
00:36:59,707 --> 00:37:01,748
- I'm sorry.
- Johnny, come back here!
750
00:37:01,749 --> 00:37:02,582
Johnny, Jumbo!
751
00:37:02,582 --> 00:37:03,416
Johnny Boy!
752
00:37:04,541 --> 00:37:05,748
I'm very sorry.
753
00:37:05,749 --> 00:37:07,165
You know, that's a star all over.
754
00:37:07,166 --> 00:37:08,706
- Star, my foot.
- Temperament.
755
00:37:08,707 --> 00:37:09,956
That's all it is, temperament.
756
00:37:09,957 --> 00:37:10,791
Johnny!
757
00:37:18,541 --> 00:37:20,081
He was supposed to be in to serve tea.
758
00:37:20,082 --> 00:37:21,415
Well, you'd better take it up yourself,
759
00:37:21,416 --> 00:37:22,873
and if the mistress wants
to know where he is...
760
00:37:22,874 --> 00:37:23,998
Excuse me.
761
00:37:35,249 --> 00:37:39,666
The English language, it
is very difficult, Doctor.
762
00:37:45,666 --> 00:37:48,582
Perhaps you would prefer lemon.
763
00:37:50,082 --> 00:37:51,706
Lemon.
764
00:37:51,707 --> 00:37:52,874
Leave it to me, dear.
765
00:37:54,207 --> 00:37:56,332
What the answer sometimes is.
766
00:37:57,707 --> 00:37:59,123
Madam, may I be permitted?
767
00:37:59,124 --> 00:38:00,956
What?
768
00:38:31,457 --> 00:38:33,081
Vera, darling, what did I tell you?
769
00:38:33,082 --> 00:38:34,248
He's terrific, isn't he?
770
00:38:34,249 --> 00:38:35,790
Listen, darling, get me
Johnny Burns first of all.
771
00:38:35,791 --> 00:38:36,666
Then get me Bernie Delfont,
772
00:38:36,667 --> 00:38:38,081
and I want to speak to Val Parnell, right?
773
00:38:38,082 --> 00:38:39,248
- Yes, sir.
- But get me
774
00:38:39,249 --> 00:38:40,916
Johnny Burns first of all, right?
775
00:38:42,457 --> 00:38:43,374
Haven't you forgotten something?
776
00:38:43,375 --> 00:38:46,207
Hmm, oh, yeah, come here.
777
00:38:47,957 --> 00:38:48,791
Darling.
778
00:38:50,124 --> 00:38:50,957
Money, money, money!
779
00:38:50,957 --> 00:38:51,916
What will I do with the cash?
780
00:38:51,917 --> 00:38:53,623
Money, money, money.
781
00:38:53,624 --> 00:38:57,123
# Come on and teach me right #
782
00:38:57,124 --> 00:38:59,290
# Yes, my homey bunny baby #
783
00:38:59,291 --> 00:39:03,041
# Come on and teach me right #
784
00:39:06,041 --> 00:39:07,456
Tell them to rush it out quick.
785
00:39:07,457 --> 00:39:10,248
Don't worry, it's going out in August.
786
00:39:10,249 --> 00:39:12,456
You realize he's the
biggest thing since Frankie?
787
00:39:12,457 --> 00:39:14,248
That's exactly what Delfont thinks.
788
00:39:14,249 --> 00:39:15,623
Delfont?
789
00:39:15,624 --> 00:39:17,123
Don't tell me you've been
playing this to Delfont.
790
00:39:17,124 --> 00:39:18,665
Well, why not, he's a good judge.
791
00:39:18,666 --> 00:39:19,706
Even better than I am.
792
00:39:19,707 --> 00:39:21,498
If he paid as much
attention to your business
793
00:39:21,499 --> 00:39:22,332
as you do to your nightlife...
794
00:39:22,333 --> 00:39:24,749
There's nothing wrong
with my nightlife, Father.
795
00:39:26,124 --> 00:39:27,748
Nothing.
796
00:39:27,749 --> 00:39:28,956
Have you got him under contract?
797
00:39:28,957 --> 00:39:30,331
It only needs your signature.
798
00:39:30,332 --> 00:39:31,166
Only needs?
799
00:39:31,166 --> 00:39:32,041
Before we know where we are.
800
00:39:33,416 --> 00:39:35,416
Get me Freddie Berg at Churches quickly.
801
00:39:54,124 --> 00:39:55,165
I told you not to come here.
802
00:39:55,166 --> 00:39:56,166
Wait a minute, wait a
minute, listen to this.
803
00:39:56,166 --> 00:39:57,041
Your record, they love it.
804
00:39:57,042 --> 00:39:58,623
Well, that's great,
but why didn't you phone?
805
00:39:58,624 --> 00:39:59,956
Vera's been trying to
get you for half an hour.
806
00:39:59,957 --> 00:40:01,040
Somebody's cut the phone off.
807
00:40:01,041 --> 00:40:02,041
They haven't paid the bill here.
808
00:40:02,041 --> 00:40:02,874
You know that, don't you?
809
00:40:02,875 --> 00:40:04,790
Now listen, Greenslade's
gone mental about your song.
810
00:40:04,791 --> 00:40:05,666
They're rushing it out.
811
00:40:05,667 --> 00:40:06,956
I've got you a 50 quid advance.
812
00:40:07,999 --> 00:40:11,249
Yes, sir, and I will
inform madam later on.
813
00:40:12,332 --> 00:40:13,874
I'm sure she'll be hysterical.
814
00:40:42,291 --> 00:40:43,706
Look, Johnny, no more argument.
815
00:40:43,707 --> 00:40:45,165
You come down to the office
with me straightaway.
816
00:40:45,166 --> 00:40:45,999
I can't, it's impossible.
817
00:40:46,000 --> 00:40:47,290
Are you mad?
818
00:40:47,291 --> 00:40:48,373
This is what we've been waiting for.
819
00:40:48,374 --> 00:40:50,915
Think of the years of
hard work I've put in.
820
00:40:50,916 --> 00:40:51,956
You don't wanna spend
the rest of your life
821
00:40:51,957 --> 00:40:54,873
larking about in this gear, do you?
822
00:40:54,874 --> 00:40:57,123
Yes, sir, I'll ask madam
to ring if she's interested.
823
00:40:57,124 --> 00:40:57,999
Go on, push off, will you?
824
00:40:58,000 --> 00:40:59,416
Do me a favor, beat it, go.
825
00:41:06,832 --> 00:41:07,873
Who was that?
826
00:41:07,874 --> 00:41:10,748
Oh, just a gentleman from
the Liberal party, madam.
827
00:41:10,749 --> 00:41:12,915
Oh, splitting the
vote is no use, Johnny.
828
00:41:12,916 --> 00:41:15,706
You're either left or you're
right, don't you agree?
829
00:41:15,707 --> 00:41:17,248
Yes, yes, madam.
830
00:41:17,249 --> 00:41:18,498
Now, I want you to take a note down
831
00:41:18,499 --> 00:41:19,624
to Claridges for me.
832
00:41:24,082 --> 00:41:26,248
Oh and, Johnny, will you tell Mrs. Eady
833
00:41:26,249 --> 00:41:28,748
I shall be taking Dr. Spolenski
out to dinner tonight?
834
00:41:28,749 --> 00:41:29,956
And I may I suggest the smoked salmon?
835
00:41:29,957 --> 00:41:32,081
It went down very well the other evening
836
00:41:32,082 --> 00:41:33,456
in every sense, madam.
837
00:41:33,457 --> 00:41:34,999
Oh, well, thank you, Johnny.
838
00:41:36,374 --> 00:41:38,291
Mother, the telephone's been cutoff.
839
00:41:39,166 --> 00:41:40,207
Oh, nonsense.
840
00:41:41,999 --> 00:41:44,665
Now, deliver that
personally to Dr. Spolenski.
841
00:41:44,666 --> 00:41:45,499
Yes, madam.
842
00:41:46,541 --> 00:41:49,665
Mother, the
phone has been cutoff.
843
00:41:49,666 --> 00:41:50,666
Don't be silly, dear.
844
00:41:50,667 --> 00:41:54,790
I expect it's just a
technical hitch or something.
845
00:41:54,791 --> 00:41:56,666
The bill hasn't been paid.
846
00:41:57,832 --> 00:42:01,957
Joanna, how do you know
the bill hasn't been paid?
847
00:42:03,666 --> 00:42:05,456
This was on your desk.
848
00:42:05,457 --> 00:42:07,540
The final demand.
849
00:42:07,541 --> 00:42:08,666
And all these.
850
00:42:09,749 --> 00:42:12,456
Yes, but it's nothing for
you to worry about, darling.
851
00:42:12,457 --> 00:42:13,707
Then what is?
852
00:42:14,957 --> 00:42:17,123
Well, I haven't wanted
to tell you, Joanna,
853
00:42:17,124 --> 00:42:20,998
but, for the moment, we are,
temporarily, embarrassed.
854
00:42:20,999 --> 00:42:22,165
You mean we're broke.
855
00:42:22,166 --> 00:42:23,248
No, I don't mean we're broke.
856
00:42:23,249 --> 00:42:26,623
I mean that, well, your father
made certain investments
857
00:42:26,624 --> 00:42:27,873
and they've dropped in value,
858
00:42:27,874 --> 00:42:31,040
and the bank has called in
our overdraft, that's all.
859
00:42:31,041 --> 00:42:31,957
Overdraft?
860
00:42:31,958 --> 00:42:34,331
Have we been living on an overdraft?
861
00:42:34,332 --> 00:42:35,790
Oh, but of course, darling.
862
00:42:35,791 --> 00:42:38,373
All the best people live on overdrafts.
863
00:42:38,374 --> 00:42:40,581
I mean, Charles is always explaining to me
864
00:42:40,582 --> 00:42:42,831
that in these days of high taxation,
865
00:42:42,832 --> 00:42:46,040
overdrafts and back losses and residuals,
866
00:42:46,041 --> 00:42:48,040
whatever they are, I mean,
867
00:42:48,041 --> 00:42:50,499
it's the only thing that
makes living possible.
868
00:42:51,541 --> 00:42:53,081
What about the orchestra?
869
00:42:53,082 --> 00:42:54,248
And Spolenski?
870
00:42:54,249 --> 00:42:55,623
Oh, now, don't worry
about that, darling.
871
00:42:55,624 --> 00:42:57,207
Charles is making arrangements.
872
00:42:59,416 --> 00:43:03,081
That's why you asked Greenslade
to the party, isn't it?
873
00:43:03,082 --> 00:43:04,331
Yes, as a matter of fact, it is,
874
00:43:04,332 --> 00:43:06,623
but it didn't work because he wanted
875
00:43:06,624 --> 00:43:08,373
an amalgamation, and, rather than that,
876
00:43:08,374 --> 00:43:09,582
we'll go bankrupt.
877
00:43:12,457 --> 00:43:13,831
Mother.
878
00:43:13,832 --> 00:43:14,666
Yes, dear?
879
00:43:15,707 --> 00:43:17,999
I don't think I'd
like us to go bankrupt.
880
00:43:19,624 --> 00:43:20,748
No, no, I'm very, very sorry.
881
00:43:20,749 --> 00:43:23,123
No, it's more than my life is worth.
882
00:43:23,124 --> 00:43:24,124
- Absolutely not.
- Freddy!
883
00:43:24,124 --> 00:43:24,957
Listen, I'll call you back.
884
00:43:24,957 --> 00:43:25,957
Do you know we've got a hit?
885
00:43:25,958 --> 00:43:27,998
- I told you we'd do it.
- Great, great.
886
00:43:27,999 --> 00:43:28,874
The money, where is it?
887
00:43:28,875 --> 00:43:30,040
The money will be here any minute.
888
00:43:30,041 --> 00:43:30,916
I want a cheque.
889
00:43:30,917 --> 00:43:32,040
Cheque, what would you do with a cheque?
890
00:43:32,041 --> 00:43:34,581
Never you mind, make it
out to he Postmaster General
891
00:43:34,582 --> 00:43:36,040
for 37 pound, 18 and 10 pence.
892
00:43:36,041 --> 00:43:37,331
Postmaster General,
what's he done for you?
893
00:43:37,332 --> 00:43:38,456
And I want an advance.
894
00:43:38,457 --> 00:43:40,331
Listen, I told you I'd get
you an advance of 50 quid.
895
00:43:40,332 --> 00:43:41,998
50 pound, I want 500 pound.
896
00:43:41,999 --> 00:43:43,998
- 500 pound?
- Double sharp!
897
00:43:43,999 --> 00:43:45,290
Now I know you're meshuga.
898
00:43:45,291 --> 00:43:46,540
Do you know how many
records you've gotta sell
899
00:43:46,541 --> 00:43:48,873
- to make 500 pounds?
- 240,000.
900
00:43:48,874 --> 00:43:49,707
That's right, yeah.
901
00:43:49,708 --> 00:43:51,040
Now, to sell that many records,
902
00:43:51,041 --> 00:43:52,373
you've gotta have a hit.
903
00:43:52,374 --> 00:43:53,249
Freddy, Freddy, what's
the matter with you?
904
00:43:53,250 --> 00:43:55,165
You just told me I've got a hit!
905
00:43:55,166 --> 00:43:56,248
Are you a manager or not?
906
00:43:56,249 --> 00:43:58,040
Yeah, Johnny, but 500
pounds is a lot of cash.
907
00:43:58,041 --> 00:43:59,790
Look, get on to Greenslade,
he's got plenty of cash.
908
00:43:59,791 --> 00:44:01,124
Get some from him, okay?
909
00:44:02,207 --> 00:44:03,665
- Get me Greenslade.
- Oh, and Freddy.
910
00:44:03,666 --> 00:44:05,623
- What?
- Don't you contact me,
911
00:44:05,624 --> 00:44:07,041
I'll contact you, okay?
912
00:44:10,416 --> 00:44:15,416
# Love is the sweetest thing #
913
00:44:18,499 --> 00:44:23,499
# What else on earth could ever bring #
914
00:44:25,041 --> 00:44:30,041
# Such happiness to everything #
915
00:44:31,957 --> 00:44:36,957
# As love's old story #
916
00:44:37,791 --> 00:44:42,791
# Love is the strangest thing #
917
00:44:44,999 --> 00:44:49,999
# No song of birds upon the wing #
918
00:44:52,749 --> 00:44:57,749
# Shall in our hearts more sweetly sing #
919
00:45:00,166 --> 00:45:05,166
# Than love's old story #
920
00:45:06,666 --> 00:45:11,666
# Whatever heart may desire #
921
00:45:14,624 --> 00:45:19,624
# Whatever fates may send #
922
00:45:21,499 --> 00:45:26,499
# This is the tale that never will tire #
923
00:45:28,874 --> 00:45:33,874
# This is the song without end #
924
00:45:37,374 --> 00:45:42,374
# Love is the greatest thing #
925
00:45:46,041 --> 00:45:51,041
# The oldest, yet the latest thing #
926
00:45:53,666 --> 00:45:58,666
# I only hope that fate may bring #
927
00:46:02,207 --> 00:46:05,374
# Love's story to you #
928
00:46:14,082 --> 00:46:15,291
That was nice.
929
00:46:16,624 --> 00:46:17,956
Thank you.
930
00:46:27,791 --> 00:46:29,206
The doctor's with Teddy Fenton now.
931
00:46:29,207 --> 00:46:31,248
He can't croak a note, laryngitis.
932
00:46:31,249 --> 00:46:33,373
Mr. Nesbitt says will you let
Mr. Delfont know at once.
933
00:46:33,374 --> 00:46:34,624
Stand by, I'll be back.
934
00:46:37,124 --> 00:46:38,873
Yes, Mr. Delfont.
935
00:46:38,874 --> 00:46:40,040
What a pleasure to hear from you, sir.
936
00:46:40,041 --> 00:46:41,166
What can I do for you?
937
00:46:42,082 --> 00:46:42,957
Johnny Burns?
938
00:46:43,957 --> 00:46:44,791
Pardon?
939
00:46:45,832 --> 00:46:48,041
Yes, I'd heard that Ted
was out of the show.
940
00:46:49,041 --> 00:46:50,331
Tonight?
941
00:46:50,332 --> 00:46:51,291
Excuse me,
942
00:46:51,292 --> 00:46:52,915
Mr. Delfont, please.
943
00:46:52,916 --> 00:46:54,456
Hello?
944
00:46:54,457 --> 00:46:56,165
Oh, Mr. Greenslade.
945
00:46:56,166 --> 00:46:58,415
Oh, what a pleasure to hear from you, sir.
946
00:46:58,416 --> 00:47:00,165
Always lovely hearing from you.
947
00:47:00,166 --> 00:47:01,540
Johnny?
948
00:47:01,541 --> 00:47:02,374
Johnny Burns?
949
00:47:03,291 --> 00:47:05,498
Yes, I handle Johnny Burns, yes.
950
00:47:05,499 --> 00:47:07,331
No, no, not yet.
951
00:47:07,332 --> 00:47:08,540
Excuse me a moment, please.
952
00:47:08,541 --> 00:47:11,374
Mr. Delfont, I'll ring
Johnny straightaway, yes.
953
00:47:12,374 --> 00:47:14,498
What is all this, double talk?
954
00:47:14,499 --> 00:47:16,748
I suppose you could call
it a sort of double talk.
955
00:47:16,749 --> 00:47:18,373
That's what it sounds like.
956
00:47:18,374 --> 00:47:21,706
Look, Freddy, I want you to
lunch with me on Thursday.
957
00:47:21,707 --> 00:47:24,581
Yes, and bring Johnny Burns with you.
958
00:47:24,582 --> 00:47:26,165
I think we're in business.
959
00:47:26,166 --> 00:47:27,915
Well, Johnny and I would love
960
00:47:27,916 --> 00:47:29,790
to come have lunch with
you, Mr. Greenslade,
961
00:47:29,791 --> 00:47:32,331
and I'm sure that we're gonna
enjoy doing business together.
962
00:47:32,332 --> 00:47:34,373
Yes, excuse me a moment, sir.
963
00:47:34,374 --> 00:47:36,040
Mr. Delfont, I'll call you as soon
964
00:47:36,041 --> 00:47:38,123
as I've spoken to Johnny, yes.
965
00:47:38,124 --> 00:47:39,581
Mr. Greenslade, I'll call you as soon
966
00:47:39,582 --> 00:47:41,456
as I've spoken with my client Mr. Burns.
967
00:47:41,457 --> 00:47:44,165
Yes, okay, goodbye, Mr. Greenslade.
968
00:47:44,166 --> 00:47:45,665
Goodbye, Mr. Delfont.
969
00:47:45,666 --> 00:47:46,499
Bless you.
970
00:48:00,499 --> 00:48:01,915
Look, Freddy, I
said don't come here, you know?
971
00:48:01,916 --> 00:48:03,873
Listen, why don't you get
them to pay this phone bill?
972
00:48:03,874 --> 00:48:04,915
Everything's happening at once.
973
00:48:04,916 --> 00:48:06,248
Listen, Greenslade wants us to have lunch
974
00:48:06,249 --> 00:48:08,415
to talk contracts, and Delfont wants you
975
00:48:08,416 --> 00:48:10,456
to go on in Talk of the Town.
976
00:48:10,457 --> 00:48:11,623
- Talk of the Town?
- Talk of the Town.
977
00:48:11,624 --> 00:48:12,998
Tonight, Ted's got a bit of a bad throat.
978
00:48:12,999 --> 00:48:13,832
- Oh, no!
- What do you mean "oh no"?
979
00:48:14,916 --> 00:48:16,540
- I can't!
- Well, why not?
980
00:48:16,541 --> 00:48:18,290
I've been left in charge
of the house tonight.
981
00:48:18,291 --> 00:48:19,831
There's nobody else here.
982
00:48:19,832 --> 00:48:21,290
Yes, sir, and I'll ask madam to ring
983
00:48:21,291 --> 00:48:22,456
if she's at all interested.
984
00:48:22,457 --> 00:48:24,249
Now go on, beat it, scram, buzz off.
985
00:48:26,166 --> 00:48:27,248
Johnny?
986
00:48:27,249 --> 00:48:28,124
Yes, Miss?
987
00:48:28,124 --> 00:48:28,957
What was that?
988
00:48:28,958 --> 00:48:31,040
A gentleman from the
Liberal party, madam.
989
00:48:31,041 --> 00:48:32,623
Wasn't he here the other day?
990
00:48:32,624 --> 00:48:34,331
Yes, he's most insistent.
991
00:48:34,332 --> 00:48:36,248
I told him, what's the
point of splitting the vote?
992
00:48:36,249 --> 00:48:38,248
I mean, you're either
left or you're right,
993
00:48:38,249 --> 00:48:39,832
if you know what I mean, madam.
994
00:48:40,749 --> 00:48:43,415
What was that he said
about Talk of the Town?
995
00:48:43,416 --> 00:48:45,623
- Yes, it was.
- What was?
996
00:48:45,624 --> 00:48:47,915
Oh, the way I knocked
them at the last meeting.
997
00:48:47,916 --> 00:48:48,749
Oh.
998
00:48:49,957 --> 00:48:50,957
Oh, it was, was it?
999
00:49:06,332 --> 00:49:10,415
Dr. Spolenski says he likes
everything in this country.
1000
00:49:10,416 --> 00:49:11,416
That is very nice.
1001
00:49:12,832 --> 00:49:14,623
Particularly smoked salmon.
1002
00:49:14,624 --> 00:49:16,081
You know, I believe if he had been paid
1003
00:49:16,082 --> 00:49:17,415
in smoked salmon instead of sterling,
1004
00:49:17,416 --> 00:49:19,499
it would've been equally acceptable.
1005
00:49:20,832 --> 00:49:23,706
I rather wish we had
known this a little sooner.
1006
00:49:25,999 --> 00:49:28,581
The embassy is on the phone, sir.
1007
00:49:28,582 --> 00:49:29,916
- The embassy?
- Yes, sir.
1008
00:49:34,332 --> 00:49:35,166
Would you excuse me?
1009
00:49:35,167 --> 00:49:36,624
Oh, but certainly.
1010
00:49:39,291 --> 00:49:42,081
I must have a word
with you while he's away.
1011
00:49:42,082 --> 00:49:44,998
Just as well our friend
doesn't understand English.
1012
00:49:47,999 --> 00:49:48,874
What is wrong?
1013
00:49:48,874 --> 00:49:49,707
Well, the embassy want to find out
1014
00:49:49,708 --> 00:49:51,374
just why the concert isn't sold out.
1015
00:49:52,582 --> 00:49:53,707
Not sold out?
1016
00:49:54,749 --> 00:49:57,373
Oh, but I would have thought
the mere announcement
1017
00:49:57,374 --> 00:50:00,331
of the name Spolenski, known,
as it is, to the whole world...
1018
00:50:00,332 --> 00:50:03,956
Our world, but, musically,
a very changing one.
1019
00:50:03,957 --> 00:50:05,040
The young people know nothing
1020
00:50:05,041 --> 00:50:07,081
and care less about Spolenski.
1021
00:50:09,249 --> 00:50:10,082
- Yes.
- The trouble is,
1022
00:50:10,083 --> 00:50:12,123
unless this first concert is sold out,
1023
00:50:12,124 --> 00:50:14,748
the rest of the tour may be affected.
1024
00:50:14,749 --> 00:50:17,456
This is a great shock, Mr. Ferguson.
1025
00:50:17,457 --> 00:50:19,040
You must do something immediately,
1026
00:50:19,041 --> 00:50:20,748
big, big publicity.
1027
00:50:20,749 --> 00:50:22,331
Well, the press seem
to be more interested
1028
00:50:22,332 --> 00:50:24,499
in him as a gourmet than as a musician.
1029
00:50:25,499 --> 00:50:30,040
Smoked salmon seems to be
better copy than Shostakovich.
1030
00:50:30,041 --> 00:50:31,873
Shostakovich!
1031
00:50:31,874 --> 00:50:33,123
Shostakovich!
1032
00:50:33,124 --> 00:50:34,873
- Great, great composer.
- He's coming back.
1033
00:50:34,874 --> 00:50:37,040
Well, you mustn't let him know,
1034
00:50:37,041 --> 00:50:39,624
or the doctor, that the
seats are not fully booked.
1035
00:50:41,291 --> 00:50:44,415
Yes, you know,
Professor Rackowitz,
1036
00:50:44,416 --> 00:50:46,331
it is quite extraordinary.
1037
00:50:46,332 --> 00:50:48,081
Dr. Spolenski gives the impression
1038
00:50:48,082 --> 00:50:49,373
that he understands everything
1039
00:50:49,374 --> 00:50:51,081
that is being said about everything.
1040
00:50:51,082 --> 00:50:53,915
Yes, it must be his musical ear.
1041
00:51:07,666 --> 00:51:11,915
# If there's a little accent #
1042
00:51:11,916 --> 00:51:14,456
# In her talk #
1043
00:51:14,457 --> 00:51:16,831
# If there's a little wiggle #
1044
00:51:16,832 --> 00:51:18,998
# In her walk #
1045
00:51:18,999 --> 00:51:23,706
# Oh, boy #
1046
00:51:23,707 --> 00:51:28,707
# That's my doll #
1047
00:51:30,666 --> 00:51:35,666
# A pair of arms that are just my size #
1048
00:51:37,041 --> 00:51:41,165
# And she's got those twinkling eyes #
1049
00:51:41,166 --> 00:51:46,123
# Oh, boy #
1050
00:51:46,124 --> 00:51:51,124
# That's my doll #
1051
00:51:53,166 --> 00:51:58,166
# And if she's wearing those flowers #
1052
00:51:59,416 --> 00:52:04,416
# Pinned in her hair #
1053
00:52:05,291 --> 00:52:10,291
# And shoulders, lovely shoulders #
1054
00:52:10,832 --> 00:52:15,415
# That are so bare #
1055
00:52:15,416 --> 00:52:18,415
# Now if she looks at you #
1056
00:52:18,416 --> 00:52:22,706
# The way she looks at me #
1057
00:52:22,707 --> 00:52:27,707
# I'll tell you, brother,
it's plain to see #
1058
00:52:27,791 --> 00:52:31,040
# Why she's #
1059
00:52:31,041 --> 00:52:36,041
# My doll #
1060
00:52:36,582 --> 00:52:40,290
# If there's a little accent in her talk #
1061
00:52:40,291 --> 00:52:42,498
# If there's a little wiggle in her walk #
1062
00:52:42,499 --> 00:52:45,248
# Oh, boy #
1063
00:52:45,249 --> 00:52:48,956
# That's my doll #
1064
00:52:48,957 --> 00:52:52,081
# A pair of arms that are just my size #
1065
00:52:52,082 --> 00:52:54,415
# And she's got those twinkling eyes #
1066
00:52:54,416 --> 00:52:57,123
# Oh, boy #
1067
00:52:57,124 --> 00:53:00,415
# That's my doll #
1068
00:53:00,416 --> 00:53:02,456
# And if she's wearing #
1069
00:53:02,457 --> 00:53:06,956
# Those flowers pinned in her hair #
1070
00:53:06,957 --> 00:53:10,956
# And shoulders, lovely shoulders #
1071
00:53:10,957 --> 00:53:12,331
# That are so bare #
1072
00:53:12,332 --> 00:53:15,706
# Now if she looks at you #
1073
00:53:15,707 --> 00:53:19,665
# The way she looks at me #
1074
00:53:19,666 --> 00:53:23,915
# I'll tell you, brother,
it's plain to see #
1075
00:53:23,916 --> 00:53:26,831
# Why she's #
1076
00:53:26,832 --> 00:53:30,165
# My doll #
1077
00:53:30,166 --> 00:53:32,165
# My honey baby #
1078
00:53:32,166 --> 00:53:34,790
# She's #
1079
00:53:34,791 --> 00:53:36,957
# My doll #
1080
00:53:44,332 --> 00:53:45,166
Where are you going?
1081
00:53:45,166 --> 00:53:45,999
You're killing them!
1082
00:53:46,000 --> 00:53:47,123
Now, listen, Greenslade's out front.
1083
00:53:47,124 --> 00:53:48,331
Now get back out there.
1084
00:53:57,082 --> 00:54:02,082
# Love is the greatest thing #
1085
00:54:03,582 --> 00:54:08,582
# The oldest, yet the latest thing #
1086
00:54:09,791 --> 00:54:12,748
# I only hope #
1087
00:54:12,749 --> 00:54:16,415
# That fate may bring #
1088
00:54:16,416 --> 00:54:19,582
# Love's story to you #
1089
00:55:14,041 --> 00:55:15,748
- Good evening, Mr. Burns.
- Good!
1090
00:55:15,749 --> 00:55:16,582
Gracious.
1091
00:55:17,624 --> 00:55:19,207
Late, aren't you?
1092
00:55:20,749 --> 00:55:21,956
I am rather.
1093
00:55:21,957 --> 00:55:25,040
I was at a local political meeting.
1094
00:55:25,041 --> 00:55:25,957
It went on rather.
1095
00:55:26,874 --> 00:55:29,290
I'm sure it was a most
enthusiastic audience.
1096
00:55:29,291 --> 00:55:31,499
Oh, they were most enthusiastic.
1097
00:55:32,374 --> 00:55:33,707
Did you speak?
1098
00:55:36,249 --> 00:55:37,707
I made some sort of noise.
1099
00:55:38,832 --> 00:55:41,165
No idea you were interested in politics.
1100
00:55:41,166 --> 00:55:44,624
I am, oh, I'm crazy about it.
1101
00:55:47,916 --> 00:55:50,082
What's that you've got there?
1102
00:55:51,416 --> 00:55:52,581
It's a new record, as a matter of fact,
1103
00:55:52,582 --> 00:55:54,581
and it's not even out in the shops yet.
1104
00:55:54,582 --> 00:55:56,081
Spolenski, of course.
1105
00:55:56,082 --> 00:55:59,081
No, no, it's a new singer.
1106
00:55:59,082 --> 00:56:01,081
I don't even know his name.
1107
00:56:01,082 --> 00:56:03,582
Do you think we can hear it?
1108
00:56:04,541 --> 00:56:05,374
Mm hmm.
1109
00:56:10,207 --> 00:56:11,915
My mother won't be back for ages.
1110
00:56:11,916 --> 00:56:14,207
She's teaching Spolenski
how to speak English.
1111
00:56:15,207 --> 00:56:16,456
I know one thing she
won't have to teach him,
1112
00:56:16,457 --> 00:56:18,665
that's how to eat smoked salmon.
1113
00:56:34,707 --> 00:56:38,457
# Love is the sweetest thing #
1114
00:56:42,207 --> 00:56:43,457
Why didn't you tell me?
1115
00:56:45,332 --> 00:56:47,666
Well, if your mother knew,
1116
00:56:49,666 --> 00:56:50,707
I'd be out of a job.
1117
00:56:53,041 --> 00:56:56,207
# As love's old story #
1118
00:57:00,291 --> 00:57:04,874
If this is a hit, you won't
want to stay here anyway.
1119
00:57:05,916 --> 00:57:06,999
Wouldn't I?
1120
00:57:08,499 --> 00:57:10,290
Would you?
1121
00:57:10,291 --> 00:57:14,957
# Shall in our hearts most sweetly sing #
1122
00:57:18,041 --> 00:57:20,457
I wonder what it would
be like here without you.
1123
00:57:22,291 --> 00:57:26,749
Well, you just keep on wondering, chum.
1124
00:57:28,207 --> 00:57:29,541
You're lumbered.
1125
00:57:30,916 --> 00:57:33,666
Hey, and you know something else?
1126
00:57:37,707 --> 00:57:40,249
I'm not even going to Tibet
on my afternoons off.
1127
00:57:43,791 --> 00:57:45,415
Johnny.
1128
00:57:51,832 --> 00:57:52,666
Jo?
1129
00:57:53,582 --> 00:57:54,749
Yes, Mother?
1130
00:57:57,749 --> 00:57:59,291
Not gone to bed yet, darling?
1131
00:58:00,207 --> 00:58:04,123
No, no, I wasn't sleepy.
1132
00:58:04,124 --> 00:58:06,040
Well, how was the party?
1133
00:58:06,041 --> 00:58:08,456
Wonderful, wonderful.
1134
00:58:08,457 --> 00:58:09,706
Well, I'm all in.
1135
00:58:09,707 --> 00:58:10,748
I've been trying to get something
1136
00:58:10,749 --> 00:58:14,706
besides a smile, a charming
smile, and "tak tak"
1137
00:58:14,707 --> 00:58:15,666
out of Spolenski.
1138
00:58:15,667 --> 00:58:17,956
I'm absolutely exhausted.
1139
00:58:17,957 --> 00:58:19,415
Oh, dear, I could put my feet up
1140
00:58:19,416 --> 00:58:21,415
and go right to off to sleep here.
1141
00:58:21,416 --> 00:58:23,666
Sleep, no, no, you can't.
1142
00:58:25,041 --> 00:58:27,456
Mother, you must go straight
off to bed right now,
1143
00:58:27,457 --> 00:58:29,123
and I'll bring you some milk
1144
00:58:29,124 --> 00:58:30,748
and a couple of aspirins, hmm?
1145
00:58:30,749 --> 00:58:33,040
Oh, you know, I'm a
very lucky person, Jo,
1146
00:58:33,041 --> 00:58:35,373
to have such a considerate daughter.
1147
00:58:35,374 --> 00:58:37,081
Thank you, darling.
1148
00:58:37,082 --> 00:58:38,498
I do my best.
1149
00:58:38,499 --> 00:58:39,624
What are you reading?
1150
00:58:40,957 --> 00:58:42,498
Teatime in Tibet.
1151
00:58:42,499 --> 00:58:43,665
Oh, it's interesting?
1152
00:58:43,666 --> 00:58:45,040
Very.
1153
00:58:45,041 --> 00:58:45,999
As far as I've got.
1154
00:59:26,207 --> 00:59:28,081
Oh, that's not your job, Johnny.
1155
00:59:28,082 --> 00:59:29,748
Oh, no, madam.
1156
00:59:29,749 --> 00:59:31,581
Gives me a bit of a workout, keeps me fit.
1157
00:59:31,582 --> 00:59:33,623
Oh, yes, but be careful,
they're rather delicate.
1158
00:59:33,624 --> 00:59:35,165
Oh, I beg your pardon, ma'am.
1159
00:59:35,166 --> 00:59:37,790
Johnny, Mr. Norman will
be here in a few minutes.
1160
00:59:37,791 --> 00:59:38,666
Bring up the sherry.
1161
00:59:38,667 --> 00:59:40,956
And I shall be out for luncheon.
1162
00:59:40,957 --> 00:59:42,456
Oh, dear, I keep forgetting.
1163
00:59:49,082 --> 00:59:50,291
A dialing tone, madam.
1164
00:59:51,332 --> 00:59:53,499
Yes, well, that's what I thought.
1165
00:59:55,499 --> 00:59:57,373
That's not possible, is it?
1166
00:59:57,374 --> 00:59:58,207
I mean...
1167
01:00:04,249 --> 01:00:05,082
Paid!
1168
01:00:07,249 --> 01:00:08,666
"Received with thanks."
1169
01:00:10,832 --> 01:00:12,082
How wonderful!
1170
01:00:13,624 --> 01:00:14,831
Wonderful, oh, pardon me.
1171
01:00:14,832 --> 01:00:15,791
It's the door bell.
1172
01:00:24,249 --> 01:00:25,249
Good morning, Mr. Norman.
1173
01:00:25,250 --> 01:00:27,706
Good morning,
is Mrs. Baring around?
1174
01:00:27,707 --> 01:00:28,666
Yes, sir.
1175
01:00:28,666 --> 01:00:29,499
Good.
1176
01:00:30,666 --> 01:00:32,331
Hello, my dear.
1177
01:00:32,332 --> 01:00:33,166
Charles!
1178
01:00:35,207 --> 01:00:36,873
It was you.
1179
01:00:36,874 --> 01:00:37,707
Was it?
1180
01:00:37,708 --> 01:00:39,290
Oh, you're a wonderful man.
1181
01:00:39,291 --> 01:00:40,124
Am I really?
1182
01:00:40,125 --> 01:00:41,581
Yes, and it was so like you.
1183
01:00:41,582 --> 01:00:42,790
Was it?
1184
01:00:42,791 --> 01:00:44,040
Now, you can't deny it.
1185
01:00:44,041 --> 01:00:45,081
You did it, didn't you?
1186
01:00:45,082 --> 01:00:46,916
Well, if you say so.
1187
01:00:48,499 --> 01:00:49,873
The last thing I want
to do is embarrass you.
1188
01:00:49,874 --> 01:00:52,373
You're succeeding in
doing it, if I may say so.
1189
01:00:52,374 --> 01:00:53,998
All right, I won't say more about it.
1190
01:00:53,999 --> 01:00:55,581
I think that might be better.
1191
01:00:55,582 --> 01:00:56,665
Johnny, bring some sherry.
1192
01:00:56,666 --> 01:00:58,332
- Madam.
- And some brandy.
1193
01:00:59,332 --> 01:01:00,623
Sir.
1194
01:01:00,624 --> 01:01:02,415
You know, Charles,
it's at times like these
1195
01:01:02,416 --> 01:01:04,706
you find out who your real friends are.
1196
01:01:04,707 --> 01:01:06,290
Oh, it is, is it?
1197
01:01:06,291 --> 01:01:07,832
Cigarette, Charles?
1198
01:01:09,374 --> 01:01:10,249
Ah, thanks.
1199
01:01:11,916 --> 01:01:14,956
Now we've disposed of
the smaller problems,
1200
01:01:14,957 --> 01:01:16,581
how about the big one?
1201
01:01:16,582 --> 01:01:17,956
What is the financial situation?
1202
01:01:17,957 --> 01:01:19,790
Well, I've been into
it pretty carefully.
1203
01:01:19,791 --> 01:01:21,498
We've got enough to
get the season started,
1204
01:01:21,499 --> 01:01:22,416
as far as the orchestra is concerned.
1205
01:01:22,417 --> 01:01:24,915
Oh, what a relief.
1206
01:01:24,916 --> 01:01:27,540
The immediate problem is
our friend Spolenski's fee.
1207
01:01:27,541 --> 01:01:28,956
Payable in advance, you remember.
1208
01:01:28,957 --> 01:01:32,331
I know, I wake up in the
night and I say to myself,
1209
01:01:32,332 --> 01:01:34,915
where am I going to raise 3,000 pounds?
1210
01:01:34,916 --> 01:01:35,956
I know, but we've got to get it.
1211
01:01:35,957 --> 01:01:37,623
Otherwise, he'll be back
through that Iron Curtain
1212
01:01:37,624 --> 01:01:39,331
like oxyacetylene.
1213
01:01:39,332 --> 01:01:40,831
How long do you think he will wait?
1214
01:01:40,832 --> 01:01:42,081
Not more than a day or two, I'm afraid.
1215
01:01:42,082 --> 01:01:44,373
You must bear in mind
he's not a capitalist.
1216
01:01:44,374 --> 01:01:47,081
We may as well book
his passage back now.
1217
01:01:47,082 --> 01:01:48,956
And after all the publicity.
1218
01:01:48,957 --> 01:01:50,123
It's so humiliating.
1219
01:01:50,124 --> 01:01:51,956
I know exactly how you feel, my dear,
1220
01:01:51,957 --> 01:01:54,748
but you must count on
me to do the best I can.
1221
01:01:54,749 --> 01:01:59,373
You won't reconsider
Greenslade, I suppose?
1222
01:01:59,374 --> 01:02:02,498
I'm sorry, Charles,
I'll grovel to my bank manager,
1223
01:02:02,499 --> 01:02:05,041
but Greenslade, no.
1224
01:02:07,041 --> 01:02:07,874
You realize, of course, that Johnny's had
1225
01:02:07,875 --> 01:02:09,998
an awful lot of offers since
Talk of the Town opened.
1226
01:02:09,999 --> 01:02:11,998
I don't doubt it, but
Greenslade's can match them.
1227
01:02:11,999 --> 01:02:13,165
Yeah, I bet you can.
1228
01:02:13,166 --> 01:02:14,915
He's also pulling down
quite a lot of money
1229
01:02:14,916 --> 01:02:15,749
in Talk of the Town.
1230
01:02:15,750 --> 01:02:16,957
So is Delfont.
1231
01:02:18,291 --> 01:02:19,581
Funny you should mention Delfont
1232
01:02:19,582 --> 01:02:20,541
because, between you and me,
1233
01:02:20,542 --> 01:02:22,623
Delfont's made a very interesting offer
1234
01:02:22,624 --> 01:02:24,665
for Johnny's exclusive services,
1235
01:02:24,666 --> 01:02:25,873
but the boy realizes, of course,
1236
01:02:25,874 --> 01:02:27,123
that you discovered him.
1237
01:02:27,124 --> 01:02:28,206
I'm delighted to hear that,
1238
01:02:28,207 --> 01:02:29,623
and we can make his future.
1239
01:02:29,624 --> 01:02:31,123
You can, indeed.
1240
01:02:31,124 --> 01:02:32,415
Let's put it this way,
Mr. Greenslade, if I...
1241
01:02:32,416 --> 01:02:33,998
Excuse me, Freddy.
1242
01:02:33,999 --> 01:02:35,665
I know that Freddy can look
after the business end,
1243
01:02:35,666 --> 01:02:37,373
but, speaking as an artist...
1244
01:02:37,374 --> 01:02:38,456
- Johnny, this is...
- I'd like to say
1245
01:02:38,457 --> 01:02:40,456
that the way I'm doing my business,
1246
01:02:40,457 --> 01:02:42,373
the way I'm enjoying my work,
1247
01:02:42,374 --> 01:02:43,706
I would willingly do it for nothing.
1248
01:02:43,707 --> 01:02:46,665
Ah, spoken like a true artist, my boy.
1249
01:02:46,666 --> 01:02:47,582
And I'm the first to realize
1250
01:02:47,583 --> 01:02:49,206
that the opportunity you've given me,
1251
01:02:49,207 --> 01:02:50,790
I mean, Freddy's been plugging
me around the business,
1252
01:02:50,791 --> 01:02:52,081
and you've taken the initiative
1253
01:02:52,082 --> 01:02:53,415
and given me this break,
1254
01:02:53,416 --> 01:02:55,831
but I can honestly say I'm truly grateful.
1255
01:02:55,832 --> 01:02:58,248
And very nice to hear that.
1256
01:02:58,249 --> 01:02:59,082
Good boy.
1257
01:02:59,083 --> 01:03:00,416
Now, about the agreement,
1258
01:03:01,332 --> 01:03:02,706
do you think I have long in the business?
1259
01:03:02,707 --> 01:03:04,748
Oh, longer than anyone on the horizon.
1260
01:03:04,749 --> 01:03:06,415
How long would you say?
1261
01:03:06,416 --> 01:03:07,998
10 years, minimum.
1262
01:03:07,999 --> 01:03:08,957
10 years.
1263
01:03:08,958 --> 01:03:10,665
What sort of money could I make?
1264
01:03:10,666 --> 01:03:12,706
10,000 a year, minimum.
1265
01:03:12,707 --> 01:03:15,415
10,000 a year, that's 100,000 pounds.
1266
01:03:15,416 --> 01:03:18,248
Yes, minimum, I'm always conservative.
1267
01:03:18,249 --> 01:03:21,373
Mr. Greenslade, I'd like
to sign with you exclusively,
1268
01:03:21,374 --> 01:03:22,207
body and soul.
1269
01:03:22,207 --> 01:03:23,041
- Ah.
- Good boy!
1270
01:03:23,041 --> 01:03:23,874
You'll never regret it.
1271
01:03:23,875 --> 01:03:25,373
Freddy, we've got a deal to drink to.
1272
01:03:25,374 --> 01:03:26,207
Yes, indeed, cheers.
1273
01:03:26,207 --> 01:03:27,041
Before I sign the contract,
1274
01:03:27,042 --> 01:03:28,498
I'd like to ask a small favour.
1275
01:03:28,499 --> 01:03:29,665
Anything you'd like.
1276
01:03:29,666 --> 01:03:30,999
I'd like 3,000 pounds
1277
01:03:32,416 --> 01:03:33,291
as an advance.
1278
01:03:33,292 --> 01:03:34,915
I mean, Freddy can look
after the business end.
1279
01:03:34,916 --> 01:03:36,206
I don't know much about business,
1280
01:03:36,207 --> 01:03:37,373
I'm not a businessman, but I know
1281
01:03:37,374 --> 01:03:39,790
that 3,000 pound against 100,000 pound
1282
01:03:39,791 --> 01:03:41,665
is a mere fleabite.
1283
01:03:41,666 --> 01:03:43,790
What would it cost me
if you were a businessman?
1284
01:03:43,791 --> 01:03:44,999
3,000 pounds.
1285
01:03:46,166 --> 01:03:47,456
I'd rather not have a check.
1286
01:03:47,457 --> 01:03:48,498
I would like a banker's draught.
1287
01:03:48,499 --> 01:03:49,416
Johnny, Mr. Greenslade...
1288
01:03:49,416 --> 01:03:50,249
Banker's draught.
1289
01:04:00,082 --> 01:04:00,916
Morning, Johnny!
1290
01:04:00,917 --> 01:04:02,582
Oh, good morning, Miss.
1291
01:04:04,332 --> 01:04:06,748
Well, what do you think
of the by-election results?
1292
01:04:06,749 --> 01:04:07,582
By who?
1293
01:04:08,707 --> 01:04:09,624
The by-election.
1294
01:04:10,791 --> 01:04:12,749
What should I know about it?
1295
01:04:13,582 --> 01:04:15,290
Well surely they
discuss this sort of thing
1296
01:04:15,291 --> 01:04:17,581
at the political meetings
you go to every evening?
1297
01:04:17,582 --> 01:04:20,665
Oh, yes, well, I think
it's most significant
1298
01:04:20,666 --> 01:04:22,206
that the Labor party and those voters
1299
01:04:22,207 --> 01:04:23,623
in that part of they
country, they sort of...
1300
01:04:23,624 --> 01:04:25,582
Johnny, come on.
1301
01:04:26,916 --> 01:04:28,915
Where do you go every evening?
1302
01:04:28,916 --> 01:04:30,249
Well, hold on.
1303
01:04:35,582 --> 01:04:37,248
Well, as a matter of fact, I'm working
1304
01:04:37,249 --> 01:04:38,790
at the Talk of the Town.
1305
01:04:38,791 --> 01:04:39,873
No!
1306
01:04:39,874 --> 01:04:40,749
Singing.
1307
01:04:40,749 --> 01:04:41,582
Oh, wonderful!
1308
01:04:41,582 --> 01:04:42,416
When do you finish?
1309
01:04:42,417 --> 01:04:43,581
- Tonight.
- I'm coming!
1310
01:04:43,582 --> 01:04:45,165
Good, don't bring your mother.
1311
01:04:45,166 --> 01:04:47,456
Oh, I'm sorry to trouble
you at home, Mr. Bender,
1312
01:04:47,457 --> 01:04:50,956
but I've seen something that
I'd very much like to buy,
1313
01:04:50,957 --> 01:04:54,123
and I was wondering if you'd like, well,
1314
01:04:54,124 --> 01:04:56,415
I really don't ever use that bracelet
1315
01:04:56,416 --> 01:04:57,498
that my husband bought from you,
1316
01:04:57,499 --> 01:05:02,123
and I thought that perhaps you'd, oh.
1317
01:05:02,124 --> 01:05:04,749
Oh, no, no, I didn't know
they'd gone out of fashion.
1318
01:05:06,749 --> 01:05:10,041
Oh, they're no longer
a girl's best friend?
1319
01:05:12,624 --> 01:05:16,207
Well, I had thought perhaps 3,000 pounds?
1320
01:05:17,749 --> 01:05:18,582
What?
1321
01:05:19,791 --> 01:05:22,581
Oh, no, no, well, I'm so sorry I troubled
1322
01:05:22,582 --> 01:05:24,416
you at home, Mr. Bender, thank you.
1323
01:05:26,874 --> 01:05:30,248
Look, it's my night off tonight.
1324
01:05:30,249 --> 01:05:32,499
I mean, my official trade union night off.
1325
01:05:33,332 --> 01:05:34,207
I don't suppose you'd care to have
1326
01:05:34,208 --> 01:05:35,582
a little supper with me?
1327
01:05:37,041 --> 01:05:39,166
The show doesn't start til about midnight.
1328
01:05:40,207 --> 01:05:41,082
I'd love it.
1329
01:05:41,082 --> 01:05:41,916
You would?
1330
01:05:41,917 --> 01:05:44,041
All right, Mrs. Eady, I'll get it.
1331
01:05:45,874 --> 01:05:46,832
Morning, darling.
1332
01:05:46,832 --> 01:05:47,707
Good morning.
1333
01:05:47,707 --> 01:05:48,582
Morning, Johnny.
1334
01:05:48,583 --> 01:05:49,623
Morning, madam.
1335
01:05:49,624 --> 01:05:51,748
- Orange juice?
- Please.
1336
01:05:51,749 --> 01:05:53,623
Now, I've got to phone the box office,
1337
01:05:53,624 --> 01:05:55,290
check the orchestrations,
1338
01:05:55,291 --> 01:05:56,748
and phone the bank manager.
1339
01:05:56,749 --> 01:05:58,207
Not my favourite man.
1340
01:06:00,416 --> 01:06:04,206
Mother, I've been invited
out to dinner this evening.
1341
01:06:04,207 --> 01:06:05,623
Oh?
1342
01:06:05,624 --> 01:06:08,041
I'll probably be home rather late.
1343
01:06:09,499 --> 01:06:11,123
Oh.
1344
01:06:11,124 --> 01:06:12,540
What's the matter?
1345
01:06:12,541 --> 01:06:14,040
It can't be true.
1346
01:06:14,041 --> 01:06:15,540
What can't be true?
1347
01:06:15,541 --> 01:06:16,666
3,000 pounds.
1348
01:06:18,207 --> 01:06:20,248
"I'm sending you this to help maintain
1349
01:06:20,249 --> 01:06:22,665
"the standard which
the Symphonic Orchestra
1350
01:06:22,666 --> 01:06:24,373
"has always upheld.
1351
01:06:24,374 --> 01:06:26,373
"A lover of music."
1352
01:06:26,374 --> 01:06:27,207
Who's it from?
1353
01:06:28,457 --> 01:06:29,790
It's a lover of music.
1354
01:06:29,791 --> 01:06:31,748
Yes, but the check must
be signed or something.
1355
01:06:31,749 --> 01:06:34,956
No, it's not a check, darling,
it's a banker's draught.
1356
01:06:34,957 --> 01:06:37,623
Oh, do you realize what
this means, Joanna?
1357
01:06:37,624 --> 01:06:40,331
Spolenski's fees for the entire tour!
1358
01:06:40,332 --> 01:06:41,790
What a relief.
1359
01:06:41,791 --> 01:06:43,791
I must go and ring Charles and tell him.
1360
01:06:44,707 --> 01:06:45,831
3,000 pounds, Johnny!
1361
01:06:45,832 --> 01:06:48,081
I hope it doesn't bounce.
1362
01:06:48,082 --> 01:06:50,207
Johnny, banker's draughts do not bounce!
1363
01:06:51,041 --> 01:06:51,874
Yes, madam.
1364
01:06:54,249 --> 01:06:55,666
Now I believe in miracles.
1365
01:06:56,874 --> 01:06:58,165
But it can't be Charles.
1366
01:06:58,166 --> 01:07:00,206
He's much too practical.
1367
01:07:00,207 --> 01:07:02,040
He'd rather cancel Spolenski's tour
1368
01:07:02,041 --> 01:07:05,373
than send my mother 3,000 pounds.
1369
01:07:05,374 --> 01:07:06,623
Well, why worry?
1370
01:07:06,624 --> 01:07:09,040
I mean, it's not your business.
1371
01:07:09,041 --> 01:07:11,540
Personally, I wouldn't
give it a second thought.
1372
01:07:14,416 --> 01:07:15,666
Hey, don't cry.
1373
01:07:19,082 --> 01:07:21,832
Look, we're gonna have a
wonderful evening this evening.
1374
01:07:23,124 --> 01:07:24,456
Johnny, I love her so much,
1375
01:07:24,457 --> 01:07:26,206
and I know how she's suffered,
1376
01:07:26,207 --> 01:07:27,706
and she's been so humiliated.
1377
01:07:27,707 --> 01:07:29,416
She's a wonderful person!
1378
01:07:30,791 --> 01:07:33,957
Johnny, she's not really a square.
1379
01:07:37,291 --> 01:07:40,748
Oh, dear Charles, he
almost wept on the phone.
1380
01:07:40,749 --> 01:07:41,998
Now, as soon as the bank opens,
1381
01:07:41,999 --> 01:07:44,540
I'm going to ring my
dear friend the manager.
1382
01:07:44,541 --> 01:07:46,706
Can I get you some nice breakfast now?
1383
01:07:46,707 --> 01:07:49,373
Oh, Johnny, this is my breakfast.
1384
01:07:49,374 --> 01:07:51,165
Very good, madam.
1385
01:07:51,166 --> 01:07:53,582
Oh, Joanna, now we can
really make some plans.
1386
01:07:55,124 --> 01:07:57,165
Darling, what's the matter?
1387
01:07:57,166 --> 01:07:57,999
Nothing.
1388
01:07:58,916 --> 01:08:01,123
Joanna, you've been crying.
1389
01:08:01,124 --> 01:08:03,540
No, no, I haven't.
1390
01:08:03,541 --> 01:08:06,206
But, sweet, I know it's
been a terrible strain,
1391
01:08:06,207 --> 01:08:08,248
but it's all over now.
1392
01:08:08,249 --> 01:08:09,956
Mother, I'm all right, really.
1393
01:08:09,957 --> 01:08:12,624
It's just that I'm so very happy for you.
1394
01:08:14,666 --> 01:08:16,166
I'm happy, too, darling.
1395
01:08:17,082 --> 01:08:19,415
Oh, Mother, isn't it wonderful?
1396
01:08:32,374 --> 01:08:34,165
May I have your autograph?
1397
01:08:34,166 --> 01:08:36,040
Oh, sure, if you really want it.
1398
01:08:36,041 --> 01:08:37,915
Oh, I'd love it!
1399
01:08:37,916 --> 01:08:39,249
On here, please.
1400
01:08:43,207 --> 01:08:45,498
Oh, isn't it gorgeous?
1401
01:08:45,499 --> 01:08:47,456
Oh, thank you so much.
1402
01:08:47,457 --> 01:08:48,291
Thank you.
1403
01:08:50,999 --> 01:08:52,124
Gorgeous, eh?
1404
01:08:53,499 --> 01:08:55,832
What does it feel like, being a star?
1405
01:08:57,416 --> 01:08:58,749
Well, if I am a star,
1406
01:08:59,749 --> 01:09:01,124
it has little to do with me.
1407
01:09:02,416 --> 01:09:04,415
I think luck plays a big
part in this business.
1408
01:09:04,416 --> 01:09:06,582
You meet the right
people at the right time.
1409
01:09:07,707 --> 01:09:09,916
It isn't all luck,
singing the way you do.
1410
01:09:10,791 --> 01:09:11,791
Anyway, what's wrong with luck?
1411
01:09:11,792 --> 01:09:14,081
What's wrong with
meeting the right people?
1412
01:09:14,082 --> 01:09:16,291
Oh, nothing, it's wonderful sometimes.
1413
01:09:17,416 --> 01:09:18,249
Have you ever?
1414
01:09:21,041 --> 01:09:22,081
Yes, I have, Johnny.
1415
01:09:22,082 --> 01:09:22,916
Uh huh.
1416
01:09:24,832 --> 01:09:26,206
Quite recently, too.
1417
01:09:26,207 --> 01:09:29,248
And did they make you a star?
1418
01:09:29,249 --> 01:09:31,916
No, just starry-eyed, that's all.
1419
01:09:33,041 --> 01:09:34,124
How does that feel?
1420
01:09:35,666 --> 01:09:38,541
Oh, a bit breathless, a bit scatty,
1421
01:09:39,832 --> 01:09:42,748
sort of like having one foot
off the ground, you know?
1422
01:09:42,749 --> 01:09:44,040
That's funny.
1423
01:09:44,041 --> 01:09:44,874
Why?
1424
01:09:44,875 --> 01:09:46,040
With me, it's both feet.
1425
01:09:47,416 --> 01:09:48,374
John Boy.
1426
01:09:48,375 --> 01:09:49,998
Oh, Freddy.
1427
01:09:49,999 --> 01:09:51,915
Can I introduce my manager Freddy Berg.
1428
01:09:51,916 --> 01:09:53,123
- How do you do?
- Miss Baring.
1429
01:09:53,124 --> 01:09:54,790
Of course, the man
from the Liberal party.
1430
01:09:56,582 --> 01:09:59,248
Well, John Boy, I should go and get ready.
1431
01:09:59,249 --> 01:10:00,832
Freddy, she likes to be on her own.
1432
01:10:02,582 --> 01:10:03,582
- Bye.
- Bye.
1433
01:10:05,332 --> 01:10:06,166
He drinks.
1434
01:10:07,041 --> 01:10:09,873
Listen,
Johnny, I tell you what.
1435
01:10:11,624 --> 01:10:16,581
# The song without end #
1436
01:10:16,582 --> 01:10:21,582
# Love is the greatest thing #
1437
01:10:23,249 --> 01:10:28,249
# The oldest, yet the latest thing #
1438
01:10:29,374 --> 01:10:34,374
# I only hope that fate may bring #
1439
01:10:36,166 --> 01:10:39,332
# Love's story to you #
1440
01:11:04,124 --> 01:11:05,623
# Been looking to the left #
1441
01:11:05,624 --> 01:11:07,040
# Been looking to the right #
1442
01:11:07,041 --> 01:11:09,831
# Been looking for a baby
doll to kiss me goodnight #
1443
01:11:09,832 --> 01:11:12,040
# Yes, my honey bunny baby #
1444
01:11:12,041 --> 01:11:13,831
# Come on and teach me right #
1445
01:11:13,832 --> 01:11:15,873
I suppose this is part of my education.
1446
01:11:15,874 --> 01:11:17,873
# Yes, my honey bunny baby #
1447
01:11:17,874 --> 01:11:22,040
# Come on and treat me right #
1448
01:11:22,041 --> 01:11:23,540
# I've thought the matter over #
1449
01:11:23,541 --> 01:11:25,040
# And tried to realize #
1450
01:11:25,041 --> 01:11:26,290
# My troubles would be over #
1451
01:11:26,291 --> 01:11:27,831
# If you'd roll those eyes, #
1452
01:11:27,832 --> 01:11:29,915
# Yes, my honey bunny baby #
1453
01:11:29,916 --> 01:11:33,665
# Come on and speak sweet lies #
1454
01:11:33,666 --> 01:11:35,623
# Yes, my honey bunny baby #
1455
01:11:35,624 --> 01:11:37,498
# Come on and speak sweet lies #
1456
01:11:37,499 --> 01:11:38,332
Look.
1457
01:11:39,499 --> 01:11:40,831
# I'll never know #
1458
01:11:40,832 --> 01:11:42,998
# Which way to go #
1459
01:11:42,999 --> 01:11:44,040
# So, honey bunny baby #
1460
01:11:44,041 --> 01:11:45,790
# Take a-pity on a-me #
1461
01:11:45,791 --> 01:11:47,665
# Yes, my honey bunny baby #
1462
01:11:47,666 --> 01:11:51,331
# Come on and teach me right #
1463
01:11:51,332 --> 01:11:53,415
# Yes, my honey bunny baby #
1464
01:11:53,416 --> 01:11:57,165
# Come on and teach me right #
1465
01:12:15,082 --> 01:12:16,581
# I've thought the matter over #
1466
01:12:16,582 --> 01:12:18,040
# And tried to realize #
1467
01:12:18,041 --> 01:12:19,206
# My troubles would be over #
1468
01:12:19,207 --> 01:12:20,790
# If you'd roll those eyes #
1469
01:12:20,791 --> 01:12:22,748
# Yes, my honey bunny baby #
1470
01:12:22,749 --> 01:12:26,665
# Come on and speak sweet lies #
1471
01:12:26,666 --> 01:12:28,748
# Yes, my honey bunny baby #
1472
01:12:28,749 --> 01:12:32,456
# Come on and speak sweet lies #
1473
01:12:32,457 --> 01:12:33,831
# I'll never know #
1474
01:12:33,832 --> 01:12:35,623
# Which way to go #
1475
01:12:35,624 --> 01:12:37,040
# So, honey bunny baby #
1476
01:12:37,041 --> 01:12:38,665
# Take a-pity on a-me #
1477
01:12:38,666 --> 01:12:40,706
# Yes, my honey bunny baby #
1478
01:12:40,707 --> 01:12:44,498
# Come on and teach me right #
1479
01:12:44,499 --> 01:12:46,665
# Yes, my honey bunny baby #
1480
01:12:46,666 --> 01:12:50,416
# Come on and teach me right #
1481
01:13:13,874 --> 01:13:14,707
Mother.
1482
01:13:14,708 --> 01:13:16,706
What are you doing here?
1483
01:13:16,707 --> 01:13:17,541
It would be much more to the point
1484
01:13:17,542 --> 01:13:19,665
to know what you're doing here.
1485
01:13:19,666 --> 01:13:21,956
Well, I was invited out to dinner.
1486
01:13:21,957 --> 01:13:23,290
I told you.
1487
01:13:23,291 --> 01:13:24,498
You took good care not to tell me
1488
01:13:24,499 --> 01:13:25,332
who had invited you.
1489
01:13:25,332 --> 01:13:26,207
My dear, wouldn't it be better
1490
01:13:26,208 --> 01:13:27,915
if we discussed the matter at home?
1491
01:13:27,916 --> 01:13:30,581
I suppose you've been a
party to this conspiracy?
1492
01:13:30,582 --> 01:13:32,165
What conspiracy, Mother?
1493
01:13:32,166 --> 01:13:33,831
He came creeping into my house,
1494
01:13:33,832 --> 01:13:36,706
masquerading as a penniless
piano tuner out of a job.
1495
01:13:36,707 --> 01:13:37,956
I beg your pardon, madam,
1496
01:13:37,957 --> 01:13:40,456
I didn't creep and I'm not penniless.
1497
01:13:40,457 --> 01:13:42,040
I suppose you're making a fortune,
1498
01:13:42,041 --> 01:13:43,498
singing this rubbish.
1499
01:13:43,499 --> 01:13:46,498
Mother, he called you
a square, and you are.
1500
01:13:46,499 --> 01:13:48,498
How dare you call me a square!
1501
01:13:48,499 --> 01:13:50,665
I didn't use the word, but aren't you?
1502
01:13:50,666 --> 01:13:52,956
How dare you call my mother a square!
1503
01:13:52,957 --> 01:13:53,832
Excuse me.
1504
01:13:53,833 --> 01:13:55,290
Look, Charles, please, keep out of this.
1505
01:13:55,291 --> 01:13:57,831
I'm only asking, what's a square?
1506
01:13:57,832 --> 01:13:59,290
Well, apparently, I am.
1507
01:13:59,291 --> 01:14:00,291
Oh, I see.
1508
01:14:00,292 --> 01:14:02,831
Mr. Burns, I shall be
glad if you'll remove
1509
01:14:02,832 --> 01:14:03,749
your belongings from my house,
1510
01:14:03,750 --> 01:14:06,081
and please refrain from
seeing my daughter again.
1511
01:14:06,082 --> 01:14:07,540
Please, don't worry
yourself on either score.
1512
01:14:07,541 --> 01:14:09,831
And, by the way, thanks for the job.
1513
01:14:09,832 --> 01:14:12,499
It's a good one if you can
take all that strict tempo.
1514
01:14:14,207 --> 01:14:15,540
Johnny!
1515
01:14:15,541 --> 01:14:17,332
Joanna, get your things.
1516
01:14:18,541 --> 01:14:20,873
Charles, I'm right, aren't I?
1517
01:14:20,874 --> 01:14:23,332
Don't ask me,
I'm probably a square myself.
1518
01:14:32,166 --> 01:14:37,166
# She is one of airs and graces #
1519
01:14:37,374 --> 01:14:42,374
# She is full of cultured traces #
1520
01:14:43,582 --> 01:14:48,582
# Her looks and charms are all the rage #
1521
01:14:49,082 --> 01:14:54,082
# But she's not of this modern age #
1522
01:14:56,166 --> 01:15:00,498
# She tilts her nose when
they're playing bop #
1523
01:15:00,499 --> 01:15:03,206
# She won't let rip at the local hop #
1524
01:15:03,207 --> 01:15:06,081
# When I sing cool, she hollers stop #
1525
01:15:06,082 --> 01:15:09,081
# The lady is a square #
1526
01:15:09,082 --> 01:15:11,540
# The string quartet's her only pride #
1527
01:15:11,541 --> 01:15:14,331
# When jiving starts, she runs to hide #
1528
01:15:14,332 --> 01:15:17,165
# She never takes a ragtime ride #
1529
01:15:17,166 --> 01:15:19,831
# The lady is a square #
1530
01:15:19,832 --> 01:15:22,581
# She never taps her pretty feet #
1531
01:15:22,582 --> 01:15:25,373
# Or dances 'neath the moon #
1532
01:15:25,374 --> 01:15:28,373
# She never stops a-digging me #
1533
01:15:28,374 --> 01:15:31,123
# But she won't dig this tune #
1534
01:15:31,124 --> 01:15:33,956
# She won't look in at the jamboree #
1535
01:15:33,957 --> 01:15:36,831
# She can't stand upbeat harmony #
1536
01:15:36,832 --> 01:15:39,581
# When I hit the rock,
she can't stand me #
1537
01:15:39,582 --> 01:15:42,832
# The lady is a square #
1538
01:15:43,999 --> 01:15:45,581
Well, isn't he marvelous?
1539
01:15:45,582 --> 01:15:47,290
He's wonderful.
1540
01:15:47,291 --> 01:15:48,498
Isn't he sensational?
1541
01:15:48,499 --> 01:15:49,665
He's okay.
1542
01:15:49,666 --> 01:15:50,499
Okay?
1543
01:15:50,500 --> 01:15:52,748
Listen, do you realize
this will sell a million?
1544
01:15:52,749 --> 01:15:57,666
If it'll sell a million,
it'll have to be good, won't it?
1545
01:16:02,541 --> 01:16:05,290
# The lady is a square #
1546
01:16:05,291 --> 01:16:08,123
# She never taps her pretty feet #
1547
01:16:08,124 --> 01:16:10,873
# Or dances 'neath the moon #
1548
01:16:10,874 --> 01:16:13,790
# She never stops a-digging me #
1549
01:16:13,791 --> 01:16:16,623
# But she won't dig this tune #
1550
01:16:16,624 --> 01:16:19,623
# She won't join in at
at the jazz band ball #
1551
01:16:19,624 --> 01:16:22,165
# And skiffling drives her up the wall #
1552
01:16:22,166 --> 01:16:25,040
# She's never heard a cool cat call #
1553
01:16:25,041 --> 01:16:28,206
# The lady is a square #
1554
01:16:28,207 --> 01:16:30,581
# The lady #
1555
01:16:30,582 --> 01:16:33,082
# Is a square #
1556
01:16:44,291 --> 01:16:46,831
Oh, dear, oh, dear.
1557
01:16:46,832 --> 01:16:47,666
How was it?
1558
01:16:47,667 --> 01:16:49,456
How was it, I don't know what to say.
1559
01:16:49,457 --> 01:16:51,331
The biggest thing on our list this year.
1560
01:16:51,332 --> 01:16:52,540
- Oh, great.
- Here, Johnny, come on,
1561
01:16:52,541 --> 01:16:53,748
let's hear it, lad, that's a boy.
1562
01:16:53,749 --> 01:16:56,290
Yeah, Johnny, that Mozart
bit, it was sensational.
1563
01:16:56,291 --> 01:16:57,540
Oh, he was always pretty good.
1564
01:17:20,624 --> 01:17:21,499
Yes?
1565
01:17:21,500 --> 01:17:22,581
Good afternoon,
I'm from the Record Express.
1566
01:17:22,582 --> 01:17:24,373
Is Mrs. Baring in, please?
1567
01:17:24,374 --> 01:17:25,499
No, I'm afraid she.
1568
01:17:26,624 --> 01:17:27,457
I'm sorry.
1569
01:17:28,332 --> 01:17:31,081
Mother, there's someone here
from the Record Express.
1570
01:17:31,082 --> 01:17:32,248
Good afternoon.
1571
01:17:32,249 --> 01:17:33,998
Good afternoon, Mrs. Baring.
1572
01:17:33,999 --> 01:17:36,082
Can I have your reactions to this, please?
1573
01:17:40,541 --> 01:17:42,206
What has this to do with me?
1574
01:17:42,207 --> 01:17:44,831
Johnny Burns did work
for you, didn't he?
1575
01:17:44,832 --> 01:17:45,666
Johnny Burns?
1576
01:17:45,667 --> 01:17:47,915
Oh, yes, yes, he did, for a short while.
1577
01:17:47,916 --> 01:17:50,456
Do you think you inspired
his new hit number?
1578
01:17:50,457 --> 01:17:52,998
I haven't the faintest idea
what his new hit number is.
1579
01:17:52,999 --> 01:17:55,499
Well, it's here, "The Lady is a Square."
1580
01:17:58,166 --> 01:17:59,416
�The Lady is a Square.�
1581
01:18:02,166 --> 01:18:04,915
They say it'll be the biggest
hit of the year, a smash.
1582
01:18:04,916 --> 01:18:07,081
Is this dedicated to me?
1583
01:18:07,082 --> 01:18:09,207
Not exactly,
but there's a strong rumor.
1584
01:18:10,082 --> 01:18:11,665
Well, I'm very flattered,
1585
01:18:11,666 --> 01:18:13,665
and very busy, if you'll excuse me.
1586
01:18:13,666 --> 01:18:14,790
You have nothing to say?
1587
01:18:14,791 --> 01:18:16,331
No.
1588
01:18:16,332 --> 01:18:19,206
Oh, yes, yes, I have.
1589
01:18:19,207 --> 01:18:22,624
Will you say that we
are just good friends.
1590
01:18:27,791 --> 01:18:30,123
If ever there was a dirty,
rotten, filthy so-and-so!
1591
01:18:30,124 --> 01:18:33,206
Oh, don't worry about it,
darling, it doesn't matter.
1592
01:18:33,207 --> 01:18:34,041
Don't worry?
1593
01:18:34,042 --> 01:18:36,416
Why, to think he could be as mean as that!
1594
01:18:37,374 --> 01:18:38,665
Hiya, Johnny.
1595
01:18:38,666 --> 01:18:41,831
# She tilts her nose
when the playing bops #
1596
01:18:41,832 --> 01:18:45,456
# She won't let rip at the local hop #
1597
01:18:45,457 --> 01:18:47,915
My life, Johnny, do you know
this record is marvelous?
1598
01:18:47,916 --> 01:18:48,791
It's going to make a million copies.
1599
01:18:48,792 --> 01:18:50,082
Have you seen the returns?
1600
01:18:51,624 --> 01:18:52,457
Eh?
1601
01:18:53,332 --> 01:18:55,040
What's up, John Boy?
1602
01:18:55,041 --> 01:18:56,374
Have you seen this?
1603
01:18:58,207 --> 01:19:00,499
Oh, yes, of course I
have, that was my idea.
1604
01:19:01,374 --> 01:19:02,540
You did this, to her?
1605
01:19:02,541 --> 01:19:03,831
Johnny, Johnny!
1606
01:19:03,832 --> 01:19:05,498
How low can you get?
1607
01:19:05,499 --> 01:19:07,123
What's the matter with you?
1608
01:19:07,124 --> 01:19:07,957
What do you mean?
1609
01:19:07,958 --> 01:19:09,915
After the way she treated
you and all you did for her?
1610
01:19:09,916 --> 01:19:11,123
Don't be crazy.
1611
01:19:11,124 --> 01:19:11,999
This is our way of making the money back
1612
01:19:12,000 --> 01:19:13,415
that we borrowed from Greenslade.
1613
01:19:13,416 --> 01:19:15,748
I couldn't feel worse.
1614
01:19:15,749 --> 01:19:17,373
I've done a terrible thing.
1615
01:19:17,374 --> 01:19:18,207
Johnny, don't be silly.
1616
01:19:18,208 --> 01:19:19,498
What do you mean, terrible?
1617
01:19:19,499 --> 01:19:20,873
Listen, you see those kids out there?
1618
01:19:20,874 --> 01:19:22,415
They're queuing halfway down Bond Street,
1619
01:19:22,416 --> 01:19:23,291
and what are they queuing for?
1620
01:19:23,292 --> 01:19:24,498
Your record.
1621
01:19:24,499 --> 01:19:25,332
A terrible thing!
1622
01:19:25,333 --> 01:19:27,249
Such a terrible thing should happen to me.
1623
01:19:32,582 --> 01:19:35,832
# The lady is a square #
1624
01:19:39,541 --> 01:19:41,623
- Good morning.
- Good morning, darling.
1625
01:19:41,624 --> 01:19:43,165
Well, at last, they seem to have got tired
1626
01:19:43,166 --> 01:19:45,915
of that stupid my square lady joke.
1627
01:19:45,916 --> 01:19:46,998
Perhaps now they'll have some time
1628
01:19:46,999 --> 01:19:48,499
to devote to Spolenski.
1629
01:19:49,999 --> 01:19:52,581
Mother, I saw him yesterday.
1630
01:19:52,582 --> 01:19:53,956
What, you saw Spolenski?
1631
01:19:53,957 --> 01:19:56,499
No, Johnny Burns.
1632
01:19:57,749 --> 01:19:59,206
Joanna, I thought you
said that you would never...
1633
01:19:59,207 --> 01:20:00,706
Yes, I know I did, Mother,
1634
01:20:00,707 --> 01:20:02,457
but this was purely accidental.
1635
01:20:04,499 --> 01:20:06,790
Derek was showing me around
the recording studios,
1636
01:20:06,791 --> 01:20:09,582
and, well, he was there.
1637
01:20:10,707 --> 01:20:11,541
Really?
1638
01:20:12,999 --> 01:20:16,206
Mother, he said he wouldn't
do anything to hurt you.
1639
01:20:16,207 --> 01:20:18,456
Joanna, I'd rather not discuss it.
1640
01:20:18,457 --> 01:20:20,165
I mean, did he or did he not
1641
01:20:20,166 --> 01:20:21,456
compose and sing that record,
1642
01:20:21,457 --> 01:20:25,291
or was it all just some,
well, some newspaper nonsense?
1643
01:20:26,666 --> 01:20:27,915
Mother, he wants to see you.
1644
01:20:27,916 --> 01:20:29,081
Will you see him?
1645
01:20:29,082 --> 01:20:30,707
I certainly will not, Joanna.
1646
01:20:39,916 --> 01:20:41,081
Mother, have you seen this?
1647
01:20:41,082 --> 01:20:42,623
No, Joanna, and I don't want to.
1648
01:20:42,624 --> 01:20:45,248
I'm sick and tired of
the whole silly joke.
1649
01:20:45,249 --> 01:20:47,123
Johnny Burns is
singing on the same night
1650
01:20:47,124 --> 01:20:48,248
as our concert!
1651
01:20:48,249 --> 01:20:49,873
What difference does that make?
1652
01:20:49,874 --> 01:20:51,748
People who appreciate
Spolenski and our orchestra
1653
01:20:51,749 --> 01:20:54,123
are not likely to stay
away to hear Johnny Burns.
1654
01:20:54,124 --> 01:20:56,790
This is the same programme as
the National Youth Orchestra.
1655
01:20:56,791 --> 01:20:59,124
And they will go and hear
that, it's wonderful!
1656
01:21:04,541 --> 01:21:06,957
So he wouldn't do
anything to hurt me, Joanna?
1657
01:21:22,082 --> 01:21:23,373
That wasn't bad.
1658
01:21:23,374 --> 01:21:26,415
But will you please watch your
intonation very carefully?
1659
01:21:26,416 --> 01:21:29,123
And, Alan, you and me
must look at each other
1660
01:21:29,124 --> 01:21:30,998
just after the cadenza, very properly.
1661
01:21:30,999 --> 01:21:32,040
- Yes, sir.
- Go back to letter D
1662
01:21:32,041 --> 01:21:34,374
once more, will you, please?
1663
01:23:15,957 --> 01:23:18,331
Isn't that grand?
1664
01:23:18,332 --> 01:23:20,831
Now I want a story on
this boy, a big story.
1665
01:23:20,832 --> 01:23:22,790
How did he start, who taught him,
1666
01:23:22,791 --> 01:23:26,290
his repertoire, and a
general buildup, got it?
1667
01:23:26,291 --> 01:23:28,206
Excuse me, sir,
Mr. Robin would like to speak
1668
01:23:28,207 --> 01:23:29,041
to you on the phone.
1669
01:23:29,041 --> 01:23:29,874
Well, I can't be disturbed now.
1670
01:23:29,875 --> 01:23:31,081
Tell him I'll call back later.
1671
01:23:31,082 --> 01:23:32,457
He says it's urgent, sir.
1672
01:23:33,291 --> 01:23:35,373
- Trouble?
- Yes, sir, serious trouble.
1673
01:23:35,374 --> 01:23:37,081
Very well, I'll come.
1674
01:24:30,291 --> 01:24:32,373
Good morning, Mrs. Baring.
1675
01:24:32,374 --> 01:24:33,581
Good morning, Mr. Greenslade.
1676
01:24:33,582 --> 01:24:35,749
I'd like to talk to you.
1677
01:24:37,916 --> 01:24:39,706
Won't you come in and sit down?
1678
01:24:39,707 --> 01:24:43,415
No, thank you, I can say what
I have to here, standing up.
1679
01:24:43,416 --> 01:24:44,249
Very well.
1680
01:24:44,250 --> 01:24:46,248
Johnny Burns refuses to go on.
1681
01:24:46,249 --> 01:24:48,290
He accuses me of deliberately booking him
1682
01:24:48,291 --> 01:24:49,748
in opposition to your concert.
1683
01:24:49,749 --> 01:24:51,706
Well, isn't that precisely
what you have done?
1684
01:24:51,707 --> 01:24:52,915
If I had, it wouldn't justify
1685
01:24:52,916 --> 01:24:54,623
his breaking his contract.
1686
01:24:54,624 --> 01:24:56,790
He's breaking his
contract because of that?
1687
01:24:56,791 --> 01:24:57,873
He is, and you know it.
1688
01:24:57,874 --> 01:24:59,331
Indeed I do not know it.
1689
01:24:59,332 --> 01:25:02,373
What Mr. Burns does or does
not has nothing to do with me.
1690
01:25:02,374 --> 01:25:05,206
Saving your tour had
plenty to do with him.
1691
01:25:05,207 --> 01:25:06,373
I really haven't the faintest idea
1692
01:25:06,374 --> 01:25:07,998
of what you're talking about.
1693
01:25:07,999 --> 01:25:08,999
Haven't you?
1694
01:25:09,000 --> 01:25:11,874
Did you receive 3,000 pounds
which you paid Spolenski?
1695
01:25:12,832 --> 01:25:14,456
I fail to see, Mr. Greenslade,
1696
01:25:14,457 --> 01:25:16,373
what concern this is of yours.
1697
01:25:16,374 --> 01:25:18,373
Whose money did you think it was?
1698
01:25:18,374 --> 01:25:21,331
Well, if you must know,
it was an anonymous gift
1699
01:25:21,332 --> 01:25:22,748
from a lover of music.
1700
01:25:22,749 --> 01:25:24,456
Good music, Mr. Greenslade.
1701
01:25:24,457 --> 01:25:27,248
It was my money,
advanced to Johnny Burns
1702
01:25:27,249 --> 01:25:28,207
on account of his earnings,
1703
01:25:28,208 --> 01:25:30,623
on a banker's draught so that
you wouldn't find out about it.
1704
01:25:30,624 --> 01:25:33,123
Well, I can't believe it!
1705
01:25:33,124 --> 01:25:34,331
If you don't wanna take my word for it,
1706
01:25:34,332 --> 01:25:36,123
ask my bank.
1707
01:25:36,124 --> 01:25:37,581
Joanna, did you know about this?
1708
01:25:37,582 --> 01:25:38,957
No, Mother, I didn't.
1709
01:25:40,207 --> 01:25:42,415
Well, even assuming
what you say is correct,
1710
01:25:42,416 --> 01:25:43,706
what do you expect me to do?
1711
01:25:43,707 --> 01:25:45,998
You talked him out of it,
talk him back in again.
1712
01:25:45,999 --> 01:25:47,124
Talk him back in?
1713
01:25:49,832 --> 01:25:50,791
Perhaps you would be so kind
1714
01:25:50,792 --> 01:25:52,791
as to show yourself out, Mr. Greenslade.
1715
01:25:55,457 --> 01:25:57,456
Come and sit down, darling.
1716
01:25:57,457 --> 01:25:58,291
But, Joanna,
1717
01:26:01,041 --> 01:26:04,206
can you imagine that Johnny
would do a thing like that?
1718
01:26:04,207 --> 01:26:05,332
Yes, Mother, I can.
1719
01:26:06,791 --> 01:26:08,415
And the telephone bill
and all those other bills,
1720
01:26:08,416 --> 01:26:09,791
that must've been him, too.
1721
01:26:11,332 --> 01:26:13,915
Oh, what a perfectly
wonderful thing to do.
1722
01:26:13,916 --> 01:26:15,581
Joanna, I must talk to him,
1723
01:26:15,582 --> 01:26:18,290
but where do I find him, do you know?
1724
01:26:18,291 --> 01:26:19,874
Your guess is as good as mine.
1725
01:26:22,082 --> 01:26:23,582
Freddy would know at Churches.
1726
01:26:24,582 --> 01:26:26,290
Oh, darling, go and get your things.
1727
01:26:26,291 --> 01:26:27,124
We must see him.
1728
01:26:59,374 --> 01:27:00,915
What have I done right?
1729
01:27:00,916 --> 01:27:03,207
The banker's draught
did not bounce, Johnny.
1730
01:27:04,999 --> 01:27:06,331
Don't look at me, I didn't tell her.
1731
01:27:06,332 --> 01:27:07,706
On my life, I didn't tell her!
1732
01:27:07,707 --> 01:27:08,915
Well then who did?
1733
01:27:08,916 --> 01:27:10,998
What does that matter?
1734
01:27:10,999 --> 01:27:12,790
The important thing is you did it.
1735
01:27:12,791 --> 01:27:15,706
I really don't know what to say.
1736
01:27:15,707 --> 01:27:17,041
I'm sorry you found out.
1737
01:27:17,957 --> 01:27:19,540
I mean, I made you look such a fool,
1738
01:27:19,541 --> 01:27:22,374
such a ridiculous cheap joke.
1739
01:27:23,249 --> 01:27:24,581
Oh, I would've looked more ridiculous
1740
01:27:24,582 --> 01:27:27,790
had Dr. Spolenski canceled his contract.
1741
01:27:27,791 --> 01:27:30,581
As it is, our tour's going
out thanks to you, Johnny,
1742
01:27:30,582 --> 01:27:33,706
and our first performance is going on,
1743
01:27:33,707 --> 01:27:36,498
and that's what you've got to do, go on.
1744
01:27:36,499 --> 01:27:39,415
Well, if he doesn't,
it'll be curtains for me.
1745
01:27:39,416 --> 01:27:40,873
And for Johnny?
1746
01:27:40,874 --> 01:27:42,748
Well, it'll be the same curtains.
1747
01:27:42,749 --> 01:27:44,540
There, do you hear what Mr. Berg says?
1748
01:27:44,541 --> 01:27:47,624
It's professional suicide,
Johnny, you must go on.
1749
01:27:48,791 --> 01:27:50,081
I'll have to think it over.
1750
01:27:50,082 --> 01:27:52,415
You have to think quickly.
1751
01:27:52,416 --> 01:27:53,249
- Thank you.
- Good luck to you,
1752
01:27:53,250 --> 01:27:55,624
and I'm sure you'll
make the right decision.
1753
01:27:56,666 --> 01:27:57,956
Goodbye, Mr. Berg.
1754
01:27:57,957 --> 01:27:58,791
Goodbye, Mrs. Baring.
1755
01:28:00,999 --> 01:28:01,832
Joanna.
1756
01:28:02,999 --> 01:28:05,499
Look, if I go on, will you come along?
1757
01:28:06,707 --> 01:28:07,998
Johnny, I'd love to,
1758
01:28:07,999 --> 01:28:10,748
but it's my mother's big night, as well,
1759
01:28:10,749 --> 01:28:12,749
and, naturally, I want to be with her.
1760
01:28:14,082 --> 01:28:16,040
You understand, don't you?
1761
01:28:16,041 --> 01:28:17,707
Yes, I understand.
1762
01:28:21,957 --> 01:28:22,957
Bye.
1763
01:28:22,958 --> 01:28:24,540
Goodbye.
1764
01:28:37,207 --> 01:28:39,206
Now, that's disposed
of Greenslade's problems,
1765
01:28:39,207 --> 01:28:40,748
but we've plenty of our own.
1766
01:28:40,749 --> 01:28:42,791
You don't know the half of it.
1767
01:28:43,666 --> 01:28:45,498
Charles, what's happened now?
1768
01:28:45,499 --> 01:28:46,706
Oh, dear,
thank goodness you've come home.
1769
01:28:46,707 --> 01:28:48,081
The place is full of doctors.
1770
01:28:48,082 --> 01:28:49,373
Spolenski's ill.
1771
01:28:49,374 --> 01:28:50,456
What is it, heart attack?
1772
01:28:50,457 --> 01:28:51,457
No, no, no, nothing like that.
1773
01:28:51,458 --> 01:28:52,873
Poisoning, fish poisoning.
1774
01:28:52,874 --> 01:28:53,707
Smoked salmon.
1775
01:28:53,708 --> 01:28:54,748
Yes.
1776
01:28:54,749 --> 01:28:55,582
Is it serious?
1777
01:28:55,583 --> 01:28:56,748
Well, he's gotta go to hospital.
1778
01:28:56,749 --> 01:28:57,873
We're waiting for the ambulance now.
1779
01:28:57,874 --> 01:28:59,290
Charles!
1780
01:28:59,291 --> 01:29:00,331
What about the concert?
1781
01:29:00,332 --> 01:29:01,540
Oh, Ferguson's got that in hand.
1782
01:29:01,541 --> 01:29:02,541
We'll have to postpone it, of course.
1783
01:29:02,542 --> 01:29:03,748
But can we postpone?
1784
01:29:03,749 --> 01:29:04,582
Well, to tell you the truth,
1785
01:29:04,583 --> 01:29:05,665
it might be a turn up for the book.
1786
01:29:05,666 --> 01:29:07,081
A lot of the cheaper
seats have been canceled,
1787
01:29:07,082 --> 01:29:08,415
you know, because of this fella Burns.
1788
01:29:08,416 --> 01:29:09,956
Directly our friend gets
over his tummy ache,
1789
01:29:09,957 --> 01:29:13,666
we can get some more publicity
and possibly sell out.
1790
01:29:15,874 --> 01:29:17,456
Ought I to see him?
1791
01:29:17,457 --> 01:29:18,291
Well, he's not a very pretty sight,
1792
01:29:18,292 --> 01:29:19,541
but, then, he never is, is he?
1793
01:29:20,791 --> 01:29:25,541
Oh, Sonia.
1794
01:29:27,207 --> 01:29:28,041
Sonia.
1795
01:29:29,707 --> 01:29:30,541
Oh, Sonia.
1796
01:29:31,457 --> 01:29:35,290
Dr. Spolenski, I'm so sorry.
1797
01:29:35,291 --> 01:29:36,540
How is he, Doctor?
1798
01:29:36,541 --> 01:29:38,456
We'll have to get
him to hospital quickly
1799
01:29:38,457 --> 01:29:40,415
and get busy with a stomach pump.
1800
01:29:40,416 --> 01:29:42,873
Ah, no, no, no, no, not that!
1801
01:29:42,874 --> 01:29:46,748
Rackowitz, not the stomach pump!
1802
01:29:46,749 --> 01:29:49,998
Well, Dr. Spolenski speaks English?
1803
01:29:49,999 --> 01:29:52,915
It must be the shock.
1804
01:29:52,916 --> 01:29:54,207
Yes, I think it must be.
1805
01:29:55,124 --> 01:29:55,957
Mother!
1806
01:29:59,582 --> 01:30:01,581
- Isn't it wonderful?
- Wonderful?
1807
01:30:01,582 --> 01:30:02,582
Well, it may be wonderful to you, Joanna,
1808
01:30:02,583 --> 01:30:04,831
but, to me, the whole
thing is sheer chaos!
1809
01:30:04,832 --> 01:30:05,666
But don't you see?
1810
01:30:05,667 --> 01:30:06,873
Now I can go to Johnny's concert!
1811
01:30:06,874 --> 01:30:09,873
Well, my dear child, there's
nothing I can do to stop you.
1812
01:30:09,874 --> 01:30:12,873
No, but you can come with me.
1813
01:30:12,874 --> 01:30:15,331
Joanna, I appreciate our good luck
1814
01:30:15,332 --> 01:30:18,248
in having our concert postponed,
1815
01:30:18,249 --> 01:30:19,873
and I'm deeply grateful to Johnny Burns
1816
01:30:19,874 --> 01:30:20,874
for what he's done for the orchestra,
1817
01:30:20,874 --> 01:30:21,749
but to go and hear him sing,
1818
01:30:21,750 --> 01:30:24,540
well, that's just really asking too much!
1819
01:30:24,541 --> 01:30:27,790
# And if she's wearing those flowers #
1820
01:30:27,791 --> 01:30:31,081
# Pinned in her hair #
1821
01:30:31,082 --> 01:30:34,915
# And her shoulders, lovely shoulders #
1822
01:30:34,916 --> 01:30:36,498
# That are so bare #
1823
01:30:36,499 --> 01:30:39,873
# Now if she looks at you #
1824
01:30:39,874 --> 01:30:43,748
# The way she looks at me #
1825
01:30:43,749 --> 01:30:47,998
# I'll tell you, brother,
it's plain to see #
1826
01:30:47,999 --> 01:30:52,999
# Why she's my doll #
1827
01:30:54,291 --> 01:30:56,373
# My honey baby #
1828
01:30:56,374 --> 01:30:59,041
# She's my doll #
1829
01:31:24,999 --> 01:31:27,498
I think it's appalling,
absolutely primitive.
1830
01:32:12,582 --> 01:32:14,623
I didn't realize he was
actually going to sing
1831
01:32:14,624 --> 01:32:16,290
with the National Youth Orchestra.
1832
01:32:16,291 --> 01:32:18,623
That was to surprise you.
1833
01:32:18,624 --> 01:32:21,748
I was let down and they agreed to step in,
1834
01:32:21,749 --> 01:32:23,707
but only when they knew it was Handel.
1835
01:34:30,541 --> 01:34:32,457
Inspiring. Wonderful.
1836
01:34:45,374 --> 01:34:47,290
You see, they can appreciate good music,
1837
01:34:47,291 --> 01:34:48,873
just as well as mine.
1838
01:34:50,832 --> 01:34:51,999
So it seems.
1839
01:34:54,916 --> 01:34:58,123
And now, ladies and
gentlemen, my friends,
1840
01:34:58,124 --> 01:35:00,748
I would like, if I may,
to give you a toast.
1841
01:35:00,749 --> 01:35:03,831
To Mrs. Baring, Frances,
if I may call you that.
1842
01:35:03,832 --> 01:35:04,915
- Of course.
- And to her.
1843
01:35:04,916 --> 01:35:05,749
Spolenski series.
1844
01:35:05,749 --> 01:35:06,582
- Hear, hear.
- To Mother.
1845
01:35:06,583 --> 01:35:08,248
Cheers to that.
1846
01:35:08,249 --> 01:35:10,415
# She tilts her nose
when the playing bops #
1847
01:35:10,416 --> 01:35:12,040
Oh, no!
1848
01:35:12,041 --> 01:35:12,874
Oh, yes!
1849
01:35:13,916 --> 01:35:16,665
# When I sing cool, she hollers stop #
1850
01:35:16,666 --> 01:35:17,957
It's very amusing.
1851
01:35:18,832 --> 01:35:19,707
Do you mind if I join you?
1852
01:35:19,708 --> 01:35:21,040
Make it a little cozier, wouldn't it?
1853
01:35:21,041 --> 01:35:22,665
Of course not, do.
1854
01:35:22,666 --> 01:35:24,248
Henry's amalgamation idea wasn't so
1855
01:35:24,249 --> 01:35:26,290
wide of the mark, after all, was it?
1856
01:35:26,291 --> 01:35:27,456
But despite this evening,
1857
01:35:27,457 --> 01:35:29,582
I'm afraid I still feel the same.
1858
01:35:30,499 --> 01:35:33,623
Unless, of course, Mr. Greenslade,
1859
01:35:33,624 --> 01:35:35,123
- Henry, may I?
- Please.
1860
01:35:35,124 --> 01:35:36,665
Perhaps you would care to have
1861
01:35:36,666 --> 01:35:38,498
a small financial interest in the series.
1862
01:35:38,499 --> 01:35:39,998
I don't think there'd be any objection,
1863
01:35:39,999 --> 01:35:40,999
would there, Charles?
1864
01:35:40,999 --> 01:35:41,832
Did you say objection?
1865
01:35:41,833 --> 01:35:43,331
Carry on.
1866
01:35:43,332 --> 01:35:44,706
Well, how do you feel about that?
1867
01:35:44,707 --> 01:35:46,623
I'm delighted.
1868
01:35:46,624 --> 01:35:48,290
It depends how much, of course.
1869
01:35:48,291 --> 01:35:51,999
Oh, let me see, 3,000 pounds?
1870
01:35:52,999 --> 01:35:55,581
Will I be allowed some
say in the programme?
1871
01:35:55,582 --> 01:35:58,748
Oh, no, please, please, don't bother.
1872
01:35:58,749 --> 01:36:00,999
It's just your money we want.
1873
01:36:02,207 --> 01:36:03,207
Thank you.
1874
01:36:04,082 --> 01:36:05,498
Thank you!
1875
01:36:05,499 --> 01:36:07,582
Oh, thank you very much, indeed.
1876
01:36:09,124 --> 01:36:13,248
Oh, Mr. Berg, Henry, please, excuse me.
1877
01:36:13,249 --> 01:36:14,873
As Johnny's business manager,
1878
01:36:14,874 --> 01:36:16,581
will you accept that on his behalf?
1879
01:36:16,582 --> 01:36:18,081
Well, I will, indeed, thank you.
1880
01:36:18,082 --> 01:36:19,456
I greatly appreciate his gesture,
1881
01:36:19,457 --> 01:36:21,498
but I really couldn't accept his gift.
1882
01:36:21,499 --> 01:36:25,081
Oh, well, it really is a
beautiful night for me, isn't it?
1883
01:36:39,041 --> 01:36:41,290
Well, that's one thing we'll
never see you do, my dear.
1884
01:36:41,291 --> 01:36:42,207
No, indeed not.
1885
01:36:43,749 --> 01:36:45,165
Oh, why not?
1886
01:36:45,166 --> 01:36:46,581
Why not?
1887
01:36:46,582 --> 01:36:48,165
My dear Mrs. Baring, you
don't mean to tell me
1888
01:36:48,166 --> 01:36:50,374
that you actually dig that crazy rhythm?
1889
01:36:51,291 --> 01:36:54,206
Well, I've never tried, but
I don't mind having a bash.
1890
01:36:54,207 --> 01:36:56,415
Having a bash.
1891
01:36:56,416 --> 01:36:58,831
So you shall, my dear, so you shall.
1892
01:37:56,624 --> 01:37:58,956
And to think she drew
the line at amalgamation.
1893
01:37:58,957 --> 01:38:01,582
And they said
the lady was a square.
1894
01:38:27,999 --> 01:38:31,749
# Yes, the lady was a square #
132738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.