All language subtitles for The.Good.Doctor.S07E05.720p.HDTV.x264-SYNCOPY[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:02,741 [Lea] Previously on The Good Doctor... 2 00:00:02,785 --> 00:00:04,091 I'm Charlotte Lukaitis. 3 00:00:04,134 --> 00:00:06,789 -Charlie. You are on my team. -Yes! 4 00:00:06,832 --> 00:00:09,400 Positive affirmations are empowering for people with ASD. 5 00:00:09,444 --> 00:00:10,575 My autism is awesome. 6 00:00:10,619 --> 00:00:12,403 We should prep a bolus dose of TPA. 7 00:00:12,447 --> 00:00:14,275 No, we should not do that. 8 00:00:14,318 --> 00:00:17,321 You ordered a nurse to prep an unindicated and very risky medication. 9 00:00:17,365 --> 00:00:19,454 -I didn't order her. I was just making a suggestion. -Get out! 10 00:00:19,497 --> 00:00:22,892 I believe your intense curiosity 11 00:00:22,935 --> 00:00:24,241 and attention to organization 12 00:00:24,285 --> 00:00:26,722 will one day make you an excellent pathologist. 13 00:00:26,765 --> 00:00:28,332 I don't want to be a pathologist. 14 00:00:28,376 --> 00:00:30,508 I just want to be a surgeon like you. 15 00:00:30,552 --> 00:00:31,944 You're nothing like me. 16 00:00:31,988 --> 00:00:34,686 So much of my life in Orthodox world. 17 00:00:34,730 --> 00:00:37,385 I still don't feel like I know what I'm doing. 18 00:00:37,428 --> 00:00:38,995 I have so little figured out, 19 00:00:39,039 --> 00:00:40,562 except that I'm really into you. 20 00:00:42,303 --> 00:00:44,870 -Mom? -Hey, Audie. 21 00:00:44,914 --> 00:00:47,264 But what are you doing here? Are you okay? 22 00:00:47,308 --> 00:00:50,659 Oh, I'm just here for a drug trial. For my hyperthyroid. 23 00:00:50,702 --> 00:00:52,878 You heard they're calling a board meeting tomorrow? 24 00:00:52,922 --> 00:00:54,967 -Can you cover for me? -I wish I could cover it. 25 00:00:55,011 --> 00:00:57,057 It would be preferable to taking my mom shopping. 26 00:00:57,100 --> 00:00:58,232 I'll take her shopping. 27 00:00:58,275 --> 00:00:59,494 Thank you for your help. 28 00:00:59,537 --> 00:01:00,756 Oh, no. Happy to help. 29 00:01:00,799 --> 00:01:02,584 See, and here you are, stuck with me. 30 00:01:02,627 --> 00:01:04,542 Oh! [chuckles] No. 31 00:01:04,586 --> 00:01:06,718 You have been very sweet. 32 00:01:08,372 --> 00:01:09,939 [fussing] 33 00:01:12,376 --> 00:01:13,943 [crying] 34 00:01:25,215 --> 00:01:26,695 -Should we just-- -No. 35 00:01:26,738 --> 00:01:29,089 Can't we just check on him? It's been ten minutes. 36 00:01:30,960 --> 00:01:33,354 -Nine. -I'm rounding up. 37 00:01:33,396 --> 00:01:36,661 You shouldn't. This process is tiring and difficult. 38 00:01:36,705 --> 00:01:38,837 But once we finish, we will all be happier 39 00:01:38,881 --> 00:01:40,664 and more well-rested. 40 00:01:40,709 --> 00:01:43,103 [crying continues] 41 00:01:43,146 --> 00:01:45,148 How does the crying not bother you? 42 00:01:49,413 --> 00:01:51,198 In prehistoric times, 43 00:01:51,241 --> 00:01:53,113 when infants awoke in the night 44 00:01:53,156 --> 00:01:54,549 and didn't see their parents, 45 00:01:54,592 --> 00:01:57,551 it could mean they had been killed by wild animals 46 00:01:57,595 --> 00:01:58,814 or competing tribes. 47 00:01:58,857 --> 00:02:00,642 Steve's cries are designed by nature 48 00:02:00,685 --> 00:02:02,557 to alert other adults to take care of him. 49 00:02:02,600 --> 00:02:03,645 Mm-hmm. 50 00:02:04,472 --> 00:02:05,429 How much longer? 51 00:02:07,301 --> 00:02:08,431 Ten seconds. 52 00:02:09,172 --> 00:02:10,913 Nine, eight-- 53 00:02:10,955 --> 00:02:13,742 seven, six, five, four, three, two, one. 54 00:02:15,178 --> 00:02:17,049 Don't worry, Steve. Mommy's coming. 55 00:02:17,920 --> 00:02:19,791 [alarm beeping] 56 00:02:24,448 --> 00:02:25,449 [beeping stops] 57 00:02:29,975 --> 00:02:31,107 Mm. 58 00:02:32,326 --> 00:02:33,370 Morning. 59 00:02:34,805 --> 00:02:36,243 Morning. 60 00:02:36,286 --> 00:02:37,722 That was fun. 61 00:02:37,766 --> 00:02:40,812 -[both chuckle] -Yeah. 62 00:02:40,856 --> 00:02:41,944 Mm. 63 00:02:44,468 --> 00:02:46,166 I have to go, unfortunately. 64 00:02:49,125 --> 00:02:50,518 When's your first meeting? 65 00:02:56,350 --> 00:02:57,307 After this. 66 00:03:00,702 --> 00:03:02,051 I have a consult. 67 00:03:02,094 --> 00:03:03,748 No, Shaun, please stay. 68 00:03:05,707 --> 00:03:07,404 Sorry. I was, um... 69 00:03:09,014 --> 00:03:10,712 Sorry. 70 00:03:10,755 --> 00:03:12,409 I was just about to tell Shaun 71 00:03:12,453 --> 00:03:14,411 that he'll be working with Charlie Lukaitis today. 72 00:03:14,455 --> 00:03:16,544 No, I'm going to work with Dom. 73 00:03:16,587 --> 00:03:18,502 Charlie is disruptive and distracting. 74 00:03:18,546 --> 00:03:20,896 She should be failed out of this rotation. 75 00:03:20,939 --> 00:03:22,637 That's a harsh assessment, 76 00:03:22,680 --> 00:03:25,248 and one you can't make until she's completed her rotation. 77 00:03:25,944 --> 00:03:27,468 Then... 78 00:03:27,511 --> 00:03:29,687 I want to opt out of being a teaching attending. 79 00:03:29,731 --> 00:03:32,168 You can't do that, Shaun. This is a teaching hospital. 80 00:03:32,212 --> 00:03:33,865 You can't opt out. 81 00:03:33,909 --> 00:03:36,651 Well, actually, you can, but you lose access to the residents-- 82 00:03:36,694 --> 00:03:37,869 Jordan, Kalu, Asher. 83 00:03:37,913 --> 00:03:39,349 I prefer to work alone. 84 00:03:39,393 --> 00:03:41,308 And you'd stick to simple surgeries. 85 00:03:41,351 --> 00:03:44,224 Lap choles, appendectomies, hernia repairs. 86 00:03:44,267 --> 00:03:46,574 Not to mention, you'd lose a third of your salary. 87 00:03:48,184 --> 00:03:49,577 I cannot teach her. 88 00:03:49,620 --> 00:03:52,536 She interrupts me, and when I point out her mistakes, 89 00:03:52,579 --> 00:03:54,364 she just argues with me. 90 00:03:54,408 --> 00:03:56,584 Well, why don't you stop pointing out her mistakes? 91 00:03:56,627 --> 00:03:58,454 Why don't you start 92 00:03:58,499 --> 00:03:59,978 pointing out things she does well? 93 00:04:00,675 --> 00:04:01,980 Why would I do that? 94 00:04:02,024 --> 00:04:04,287 Because when you criticize people, they feel bad, 95 00:04:04,331 --> 00:04:05,984 and that leads to arguments. 96 00:04:06,028 --> 00:04:08,596 And that leads to Charlie standing alone, mute in an elevator. 97 00:04:08,639 --> 00:04:10,467 And that leads to more meetings with us. 98 00:04:10,511 --> 00:04:13,731 I can't just let her mistakes go. 99 00:04:13,775 --> 00:04:16,865 So, how about you try a compliment sandwich? 100 00:04:16,908 --> 00:04:19,171 When you need to give negative feedback, 101 00:04:19,214 --> 00:04:20,869 stick it between layers of praise. 102 00:04:22,697 --> 00:04:24,960 Charlie... 103 00:04:25,003 --> 00:04:27,658 doesn't have two pieces of bread to work with. 104 00:04:29,617 --> 00:04:33,229 Then make it a compliment open-faced sandwich. 105 00:04:35,405 --> 00:04:36,667 Find the bread, Shaun. 106 00:04:40,409 --> 00:04:43,021 [theme music playing] 107 00:04:51,247 --> 00:04:53,031 -Hi, honey. -Hey, you okay? 108 00:04:53,075 --> 00:04:54,859 Your door was closed when I left. 109 00:04:55,904 --> 00:04:57,906 I wasn't there. I, um... 110 00:04:59,081 --> 00:05:01,213 stayed over at Aaron's. 111 00:05:02,345 --> 00:05:04,565 You... s-slept over there? 112 00:05:04,608 --> 00:05:05,783 Yes. 113 00:05:05,827 --> 00:05:06,871 -Like... -Yes. 114 00:05:08,525 --> 00:05:10,310 I hope you don't have a problem with that. 115 00:05:11,267 --> 00:05:13,225 You're a grown woman. 116 00:05:13,269 --> 00:05:15,880 That decided to have sex with my co-president. 117 00:05:15,924 --> 00:05:17,707 Sure. That's... fine. 118 00:05:18,970 --> 00:05:19,971 Great. 119 00:05:21,146 --> 00:05:23,105 It was amazing, Audrey. 120 00:05:23,148 --> 00:05:24,846 I mean, for a man his age, 121 00:05:24,889 --> 00:05:29,677 you cannot believe the stamina and the decisiveness. 122 00:05:29,720 --> 00:05:30,852 That's great, Mom. 123 00:05:30,895 --> 00:05:32,201 It's just sex. 124 00:05:32,244 --> 00:05:34,116 I'll be going home after the study is over. 125 00:05:35,509 --> 00:05:39,207 But as sex goes, this is pretty high quality. 126 00:05:44,213 --> 00:05:45,214 Where did you fall? 127 00:05:46,215 --> 00:05:48,130 In the shower. 128 00:05:48,173 --> 00:05:49,914 I hate how old that makes me sound. 129 00:05:49,957 --> 00:05:52,221 Don't worry, you also lookold. 130 00:05:52,264 --> 00:05:53,570 Oh, thank you for that. 131 00:05:54,832 --> 00:05:57,922 BP's 100 over 70, heart rate 75 BPMs. 132 00:05:57,966 --> 00:06:00,360 Hip bone's swollen and deformed. 133 00:06:00,403 --> 00:06:01,709 Does this hurt? 134 00:06:01,752 --> 00:06:03,493 Ow! Ow! 135 00:06:03,537 --> 00:06:06,409 You have a fractured and dislocated hip. 136 00:06:06,453 --> 00:06:08,150 Oh, no. 137 00:06:08,193 --> 00:06:09,673 Don't worry. We'll get him to the OR right away. 138 00:06:09,717 --> 00:06:11,066 -Your dad will be fine. -[chuckles] 139 00:06:11,109 --> 00:06:12,197 [chuckles lightly] 140 00:06:13,242 --> 00:06:14,243 He's my fiance. 141 00:06:18,465 --> 00:06:20,292 Then your fiance will be fine. 142 00:06:25,254 --> 00:06:26,951 Thank you. 143 00:06:26,995 --> 00:06:28,953 Hi! I know the last time we worked together 144 00:06:28,997 --> 00:06:30,825 could have gone better. 145 00:06:30,868 --> 00:06:32,392 I always quote the great Taylor Swift 146 00:06:32,435 --> 00:06:34,089 at important moments, 147 00:06:34,132 --> 00:06:35,960 -so let me just say-- -Don't do that. 148 00:06:36,004 --> 00:06:37,962 I promise I won't interrupt you today. 149 00:06:38,006 --> 00:06:39,747 I'll work extra hard to be helpful. 150 00:06:43,751 --> 00:06:45,534 What were you doing when you first started throwing up? 151 00:06:45,579 --> 00:06:46,971 Walking with Mom. 152 00:06:47,015 --> 00:06:48,364 We weren't overdoing it or anything. 153 00:06:48,408 --> 00:06:50,627 We walk together every morning before school. 154 00:06:51,323 --> 00:06:52,542 It's our special time. 155 00:06:52,586 --> 00:06:54,370 That's awesome. Do you know Mirna Valerio? 156 00:06:54,414 --> 00:06:57,373 She's a large-bodied woman who runs ultramarathons. 157 00:06:57,417 --> 00:06:58,461 You could work your way up to that. 158 00:06:58,505 --> 00:06:59,549 Or just marathons. 159 00:06:59,593 --> 00:07:01,116 That wasn't an interruption. 160 00:07:02,552 --> 00:07:04,554 It was... 161 00:07:04,598 --> 00:07:06,687 good that you did not interrupt me, 162 00:07:06,730 --> 00:07:08,993 but you did not need to tell that story. 163 00:07:10,299 --> 00:07:13,650 Although, it was not completely irrelevant. 164 00:07:13,694 --> 00:07:16,653 With the fever and white count, I thought she had a UTI. 165 00:07:18,481 --> 00:07:20,178 Lucy, please lie down. 166 00:07:21,441 --> 00:07:22,442 [winces] 167 00:07:25,706 --> 00:07:27,403 Take a deep breath. 168 00:07:27,447 --> 00:07:29,361 [Inhales deeply, groans] 169 00:07:29,405 --> 00:07:30,972 Positive Murphy sign. 170 00:07:31,015 --> 00:07:32,930 And it was spotted by Dr. Murphy. So cool. 171 00:07:32,974 --> 00:07:34,584 It wasn't named after Dr. Murphy, though. 172 00:07:34,628 --> 00:07:36,804 It is, in fact, named after Dr. Murphy. 173 00:07:36,847 --> 00:07:38,545 -He just wasn't me. -It's still cool. 174 00:07:38,588 --> 00:07:40,634 There's nothing cool about it, 175 00:07:40,677 --> 00:07:42,331 since it means Lucy's gallbladder is inflamed 176 00:07:42,374 --> 00:07:43,854 and will need to be removed. 177 00:07:43,898 --> 00:07:46,857 Why would she be having trouble with her gallbladder? 178 00:07:46,901 --> 00:07:48,598 Probably because she's morbidly obese. 179 00:07:51,514 --> 00:07:52,646 But don't worry, 180 00:07:52,689 --> 00:07:53,995 we do the surgery every day. 181 00:07:54,038 --> 00:07:55,823 Not on teenagers, though. 182 00:08:00,915 --> 00:08:03,047 [Asher] I shouldn't have assumed. 183 00:08:03,091 --> 00:08:05,441 Placing second guidewire. 184 00:08:05,485 --> 00:08:07,791 But are we all just going to ignore how gross this is? 185 00:08:07,835 --> 00:08:10,098 I mean, he's old enough to be her grandfather. 186 00:08:10,141 --> 00:08:12,187 [Jerome] Lots of people think it's gross that you and I are together. 187 00:08:12,230 --> 00:08:13,623 [Asher] Yes, but we're actually in love. 188 00:08:13,667 --> 00:08:15,277 Okay? She's gold-digging. 189 00:08:15,320 --> 00:08:18,672 -[Jerome] Another assumption. -[Asher] A deduction, actually. 190 00:08:18,715 --> 00:08:21,588 If he's not loaded, why would she be with him? 191 00:08:21,631 --> 00:08:23,067 Also, I found her Instagram. 192 00:08:23,111 --> 00:08:24,808 You should see the hotel they stayed at in Baja. 193 00:08:24,852 --> 00:08:27,985 And they've been engaged for a year, but no wedding website. 194 00:08:28,029 --> 00:08:29,596 He's clearly stalling, 195 00:08:29,639 --> 00:08:32,424 trying to have as much sex as he can before tossing her. 196 00:08:32,467 --> 00:08:34,251 -[Jerome] He's 74. -[Asher] Yeah. 197 00:08:34,296 --> 00:08:36,124 And a man. 198 00:08:36,167 --> 00:08:38,692 Implanting primary FNS screw. 199 00:08:38,735 --> 00:08:40,823 [Dr. Park] If she's after his money and he's after her youth, 200 00:08:40,868 --> 00:08:42,477 then they're both getting something out of it. 201 00:08:44,306 --> 00:08:45,786 [Asher] Tightening locking screw. 202 00:08:48,136 --> 00:08:51,879 [Jared] Dissecting the gallbladder off the liver. 203 00:08:51,922 --> 00:08:54,621 Processed foods, sugary drinks, schools dropping PE... 204 00:08:54,664 --> 00:08:57,275 No wonder there's an epidemic of childhood obesity. 205 00:08:57,319 --> 00:09:00,496 [Charlie] Weight is a bad proxy for health, actually. BMI, too. 206 00:09:00,540 --> 00:09:02,716 It doesn't take into account muscle mass or metabolic-- 207 00:09:02,759 --> 00:09:04,282 [Shaun] Excuse me. What are you doing? 208 00:09:04,326 --> 00:09:06,894 [Jared] Oh, I, um-- I-I asked Charlie 209 00:09:06,937 --> 00:09:08,286 to learn the tools by laying them out. 210 00:09:08,330 --> 00:09:11,812 [Shaun] Laparoscopic instruments go on the left, 211 00:09:11,855 --> 00:09:13,422 then clamps, scissors, retractors, and sutures. 212 00:09:13,465 --> 00:09:15,032 You have done the opposite. 213 00:09:17,339 --> 00:09:20,560 You... did lay them out, though. 214 00:09:21,952 --> 00:09:23,606 [Charlie] Thank you. 215 00:09:23,650 --> 00:09:26,566 [Jared] One thing, though. Shaming people who are overweight, 216 00:09:26,609 --> 00:09:28,611 which, sorry, Shaun, you kind of did 217 00:09:28,655 --> 00:09:29,873 with that "morbidly obese" comment, 218 00:09:29,917 --> 00:09:31,396 can actually lead to overeating. 219 00:09:31,440 --> 00:09:34,356 [Shaun] I was stating a medical fact. 220 00:09:34,399 --> 00:09:36,706 Ultrasonic coagulator. Starting the-- 221 00:09:36,750 --> 00:09:38,360 [Charlie] But if your fact made her feel ashamed, 222 00:09:38,403 --> 00:09:39,622 -then you-- -[Shaun] You inter-- 223 00:09:41,406 --> 00:09:43,887 Charlie, you did a good job 224 00:09:43,931 --> 00:09:46,150 when you were not interrupting me earlier. 225 00:09:46,194 --> 00:09:47,674 [Charlie] Thank you. 226 00:09:47,717 --> 00:09:48,892 [Shaun] But you did not do a good job 227 00:09:48,936 --> 00:09:50,590 when you were interrupting me just now. 228 00:09:50,633 --> 00:09:52,896 [Charlie] Oh, I just thought we were talking at the same time. 229 00:09:52,940 --> 00:09:55,203 [Shaun] But you are doing a good job right now 230 00:09:55,246 --> 00:09:57,074 because you are not interrupting-- 231 00:09:57,118 --> 00:09:58,902 [Charlie] It's mostly I'm completing your train of thought, which helps. 232 00:09:58,946 --> 00:10:00,121 [Shaun] Okay, I am running out of bread. 233 00:10:04,908 --> 00:10:06,388 [Jared] Shaun. 234 00:10:06,431 --> 00:10:09,043 Her liver has yellow diffuse deposits and fibrosis. 235 00:10:10,305 --> 00:10:11,785 [Shaun] She has advanced fatty liver. 236 00:10:13,308 --> 00:10:14,701 If this progresses, 237 00:10:14,744 --> 00:10:16,616 she will need a liver transplant or she will die. 238 00:10:22,491 --> 00:10:25,276 It may take a few months to regain full mobility, 239 00:10:25,320 --> 00:10:27,409 but that shouldn't stop you from walking down the aisle. 240 00:10:28,323 --> 00:10:29,672 Thank you so much, Doctor. 241 00:10:32,719 --> 00:10:34,068 So, how'd you two meet? 242 00:10:34,111 --> 00:10:37,506 Well, we needed some legal work done at the school 243 00:10:37,549 --> 00:10:39,682 where I teach seventh grade English, 244 00:10:39,726 --> 00:10:42,859 and somehow, a big fancy litigator 245 00:10:42,903 --> 00:10:44,078 took us on pro bono. 246 00:10:44,121 --> 00:10:45,862 -Not that fancy. -No. Fancy. 247 00:10:45,906 --> 00:10:48,343 And very modest. 248 00:10:48,386 --> 00:10:51,215 I had, uh, lost my wife, Julie, to COVID 249 00:10:51,259 --> 00:10:53,391 a couple of years before and... 250 00:10:53,435 --> 00:10:54,871 Well, I was a mess. 251 00:10:54,915 --> 00:10:57,091 I certainly never thought I could fall in love again. 252 00:10:57,134 --> 00:10:59,659 Neither of us expected this to happen. 253 00:10:59,702 --> 00:11:01,573 But we're real glad it did. 254 00:11:01,617 --> 00:11:02,705 It's a beautiful story. 255 00:11:05,708 --> 00:11:06,883 When's the big day? 256 00:11:09,277 --> 00:11:11,105 Hey, are you okay? 257 00:11:11,148 --> 00:11:12,323 Yeah, it's just my stomach thing. 258 00:11:13,542 --> 00:11:16,023 Uh, we're just waiting for Scott 259 00:11:16,066 --> 00:11:18,286 to finish converting to Judaism. 260 00:11:18,329 --> 00:11:20,636 I'm sure you know how long that process can be, Dr. Wolke. 261 00:11:20,680 --> 00:11:21,681 You're Jewish, right? 262 00:11:22,246 --> 00:11:23,247 No. 263 00:11:24,596 --> 00:11:26,642 Oh, I-I'm sorry, I... 264 00:11:27,208 --> 00:11:28,209 I assumed... 265 00:11:31,865 --> 00:11:32,996 I feel sick. 266 00:11:33,040 --> 00:11:34,128 [Scott] Ronit? 267 00:11:34,171 --> 00:11:36,391 [retching] 268 00:11:36,434 --> 00:11:37,435 Ronit. 269 00:11:39,915 --> 00:11:41,701 -Look at me. -Ronit! 270 00:11:42,571 --> 00:11:43,703 Crash cart! 271 00:11:47,881 --> 00:11:50,013 [Dr. Park] Stomach and duodenum are normal. 272 00:11:50,057 --> 00:11:51,928 Are you ready to admit you're wrong about them? 273 00:11:52,929 --> 00:11:54,757 Fine. They're in love. 274 00:11:54,801 --> 00:11:56,540 But why not just peacefully live out 275 00:11:56,585 --> 00:11:58,413 his golden years together? 276 00:11:58,456 --> 00:11:59,936 Why is she making him jump through all these hoops to get married? 277 00:11:59,980 --> 00:12:01,851 Does he really want to spend the rest of his years 278 00:12:01,895 --> 00:12:03,287 studying the Book of Ruth? 279 00:12:03,331 --> 00:12:05,028 She's not forcing him to do anything. 280 00:12:05,072 --> 00:12:06,160 He wants to make her happy. 281 00:12:06,203 --> 00:12:07,596 Yeah, by pretending to care about 282 00:12:07,639 --> 00:12:09,293 something he doesn't actually care about. 283 00:12:09,337 --> 00:12:11,556 If he wants to stay married, I also recommend pretending 284 00:12:11,600 --> 00:12:13,776 to care about every other thing she cares about. 285 00:12:13,820 --> 00:12:15,386 Transverse colon is normal. 286 00:12:15,430 --> 00:12:17,040 Also, it doesn't hurt for a man of his age 287 00:12:17,084 --> 00:12:19,042 to have a younger medical proxy who cares about him. 288 00:12:19,086 --> 00:12:21,131 So just give her power of attorney. 289 00:12:21,175 --> 00:12:23,960 Yeah, maybe in a ceremony. She could wear white. 290 00:12:24,004 --> 00:12:25,657 They could exchange rings. What's that called? 291 00:12:25,701 --> 00:12:27,529 Why are you so invested in this? 292 00:12:27,572 --> 00:12:28,835 Why are you so cynical? 293 00:12:28,878 --> 00:12:30,140 Guys. 294 00:12:31,141 --> 00:12:32,926 Left ovary and pelvic organs. 295 00:12:40,672 --> 00:12:42,631 Dr. Glassman and Dr. Lim 296 00:12:42,674 --> 00:12:44,415 suggested the compliment sandwich, 297 00:12:44,459 --> 00:12:45,808 but it is very distracting 298 00:12:45,852 --> 00:12:47,549 having to find two things Charlie is doing right 299 00:12:47,592 --> 00:12:49,116 just so I can correct her mistakes. 300 00:12:49,899 --> 00:12:51,945 There are a lot of them. 301 00:12:51,988 --> 00:12:53,773 What do we do in sleep training when Steve cries? 302 00:12:55,644 --> 00:12:57,211 We ignore him. 303 00:12:57,254 --> 00:12:58,342 Ignore her. 304 00:12:58,386 --> 00:12:59,996 Charlie isn't a baby. 305 00:13:00,040 --> 00:13:02,999 When she makes mistakes, it affects patients. 306 00:13:03,043 --> 00:13:04,958 How often do med students get to do something 307 00:13:05,001 --> 00:13:06,046 that could actually hurt a patient? 308 00:13:07,874 --> 00:13:09,266 Not very often. 309 00:13:09,310 --> 00:13:12,269 So, when she does something annoying, just let it go. 310 00:13:12,313 --> 00:13:13,575 If you ignore the mistakes, 311 00:13:13,618 --> 00:13:16,273 you don't need to look for the compliments. 312 00:13:16,317 --> 00:13:18,623 Well, yeah. That is worth a try. 313 00:13:18,667 --> 00:13:20,408 [cell phone vibrating] 314 00:13:20,451 --> 00:13:22,671 Lucy's coming out of anesthesia. 315 00:13:22,714 --> 00:13:23,933 I have to go. 316 00:13:25,500 --> 00:13:27,632 Have you forgotten something? 317 00:13:27,676 --> 00:13:30,026 Something to steel you against any level of annoyingness? 318 00:13:31,332 --> 00:13:34,683 It smells of adorableness and diaper cream? 319 00:13:48,566 --> 00:13:50,046 Now go get your ignore on. 320 00:13:56,139 --> 00:13:58,576 You have stage three ovarian cancer. 321 00:13:58,620 --> 00:14:00,752 It's spread beyond the ovaries and pelvis. 322 00:14:05,192 --> 00:14:06,454 I told my GP months ago 323 00:14:06,497 --> 00:14:08,064 that I was having back pain and nausea. 324 00:14:08,108 --> 00:14:09,544 He said that it was probably just stress. 325 00:14:09,587 --> 00:14:11,807 Unfortunately, that's not uncommon. 326 00:14:11,851 --> 00:14:13,983 70% of cases are missed at the early stages. 327 00:14:17,682 --> 00:14:20,424 We will do everything we can, 328 00:14:20,468 --> 00:14:23,645 starting with removing as many of the tumors as possible. 329 00:14:25,038 --> 00:14:27,605 And hopefully chemo can get the rest. 330 00:14:41,489 --> 00:14:43,708 Thanks. Perfect. 331 00:14:45,145 --> 00:14:47,451 -Audrey! -Oh! 332 00:14:48,757 --> 00:14:50,628 -Hi. -Hello. 333 00:14:50,672 --> 00:14:53,066 So, we were just talking about where to go for dinner. 334 00:14:53,109 --> 00:14:54,545 [Dr. Glassman] Yeah, what was that place? 335 00:14:54,589 --> 00:14:57,331 -The Chinese fusion on Elm? -East-West. 336 00:14:58,506 --> 00:14:59,855 Try the wonton tacos. 337 00:15:02,118 --> 00:15:04,947 [sighs] Excuse me. Um... 338 00:15:04,991 --> 00:15:08,733 Hey, uh, I'm guessing you're not okay with this. 339 00:15:08,777 --> 00:15:10,387 You sleeping with my mom? 340 00:15:10,431 --> 00:15:12,389 My dad did it for years. We got along fine. 341 00:15:12,433 --> 00:15:14,261 Since you're not okay with it, uh, 342 00:15:14,304 --> 00:15:16,741 is there anything that I can do 343 00:15:16,785 --> 00:15:18,395 to make this a little bit less awkward? 344 00:15:18,439 --> 00:15:20,615 There's not going out with her. 345 00:15:20,658 --> 00:15:21,703 Short of that? 346 00:15:22,530 --> 00:15:23,923 You asked. 347 00:15:27,100 --> 00:15:28,057 [sighs] 348 00:15:39,895 --> 00:15:41,636 Are they? 349 00:15:41,679 --> 00:15:43,333 Please don't make me think about this any more than I already have. 350 00:15:43,377 --> 00:15:46,032 Ah! Wow. 351 00:15:46,075 --> 00:15:47,642 You've really gotta hand it to Glassman. 352 00:15:47,685 --> 00:15:48,773 [sighing] I really don't. 353 00:15:48,817 --> 00:15:50,036 Sleeping with your competitor's mom 354 00:15:50,079 --> 00:15:52,125 has got to be the 49th Law of Power. 355 00:15:52,168 --> 00:15:53,909 He's not my competitor. He's my colleague. 356 00:15:57,304 --> 00:15:59,045 Imagine if they got married. 357 00:16:04,441 --> 00:16:07,662 That's why we are recommending gastric sleeve surgery. 358 00:16:07,705 --> 00:16:09,272 She's 14. 359 00:16:09,316 --> 00:16:11,448 [Dr. Reznick] Lucy fits the guidelines. 360 00:16:11,492 --> 00:16:12,710 She has a BMI of 40, 361 00:16:12,754 --> 00:16:15,104 she's 136 pounds overweight, 362 00:16:15,148 --> 00:16:18,107 and she's having severe medical problems as a result. 363 00:16:18,151 --> 00:16:19,979 Do other kids get surgery like that? 364 00:16:20,022 --> 00:16:21,981 There were 1,400 bariatric surgeries 365 00:16:22,024 --> 00:16:23,895 performed on adolescents in 2022, 366 00:16:23,939 --> 00:16:25,419 and it's becoming more common every year. 367 00:16:25,462 --> 00:16:28,335 Dr. Murphy will remove a large portion of your stomach. 368 00:16:28,378 --> 00:16:30,032 That will help you to eat less. 369 00:16:30,076 --> 00:16:31,816 And in ways we don't fully understand yet, 370 00:16:31,860 --> 00:16:33,905 it reduces the hunger signals in your brain. 371 00:16:35,559 --> 00:16:37,344 That is not wrong. 372 00:16:40,912 --> 00:16:42,305 I want to do this. 373 00:16:44,612 --> 00:16:47,441 Mom, I think about food all the time. 374 00:16:47,484 --> 00:16:50,096 I don't want to keep fighting my body. 375 00:16:50,139 --> 00:16:51,184 I'm just so tired. 376 00:16:52,794 --> 00:16:54,274 Baby, I didn't... 377 00:16:54,317 --> 00:16:56,754 I didn't realize you were still hurting this much. 378 00:16:58,582 --> 00:17:00,932 I didn't want you to know. 379 00:17:00,976 --> 00:17:03,587 I was trying to fight it on my own, but... 380 00:17:03,631 --> 00:17:05,023 I don't think I can anymore. 381 00:17:10,637 --> 00:17:12,553 Uh, okay. Let's do it. 382 00:17:13,728 --> 00:17:14,729 Let's do it. 383 00:17:17,123 --> 00:17:20,517 Charlie will return with the preoperative consent form. 384 00:17:20,560 --> 00:17:22,345 Responsibility. 385 00:17:22,388 --> 00:17:23,694 Awesome. 386 00:17:27,655 --> 00:17:31,006 Gunderson's doing a robotic-assisted thoracoscopic lobectomy. 387 00:17:31,050 --> 00:17:32,834 Gunderson. Isn't he a little green? 388 00:17:32,877 --> 00:17:35,532 Yeah. He'll probably push the wrong button and start a robot rebellion. 389 00:17:35,576 --> 00:17:36,838 Can you assist? 390 00:17:36,881 --> 00:17:38,535 I could shuffle some stuff around. 391 00:17:38,579 --> 00:17:40,581 Great. Problem solved. 392 00:17:40,624 --> 00:17:42,800 I do need you to write that memo to the board, though. 393 00:17:43,453 --> 00:17:44,889 What memo? 394 00:17:44,933 --> 00:17:47,066 "Latest Practices in Lean Hospital Process Management." 395 00:17:47,109 --> 00:17:48,719 Oh, that memo. 396 00:17:48,763 --> 00:17:50,417 The one you were supposed to write. 397 00:17:50,460 --> 00:17:52,506 -Now that I'm bailing Gunderson out... -You don't have the time. 398 00:17:53,985 --> 00:17:55,378 Let me guess, it's due... 399 00:17:55,422 --> 00:17:57,206 -Tomorrow. -What a coincidence. 400 00:17:57,250 --> 00:17:59,339 Now I can't take your mom out to dinner. 401 00:18:00,470 --> 00:18:01,645 OR awaits. 402 00:18:05,736 --> 00:18:07,825 Before I have you sign this, I need to tell you 403 00:18:07,869 --> 00:18:09,827 about the risks of gastric sleeve surgery. 404 00:18:09,871 --> 00:18:11,612 -Yeah, okay. -Okay. 405 00:18:11,655 --> 00:18:13,266 One, acid reflux. 406 00:18:13,309 --> 00:18:15,572 Two, vitamin or iron deficiency. 407 00:18:15,616 --> 00:18:17,052 Three, hernias. 408 00:18:17,096 --> 00:18:19,054 Four, internal bleeding during surgery or afterwards. 409 00:18:19,098 --> 00:18:20,708 -That doesn't sound good. -It's not. 410 00:18:20,751 --> 00:18:22,884 Five, surgical wound infection. 411 00:18:22,927 --> 00:18:24,233 Six, fatal blood clots. 412 00:18:24,277 --> 00:18:26,409 -Fatal? -Yeah, like a pulmonary embolism. 413 00:18:26,453 --> 00:18:28,019 Oxygen is blocked from your lungs, 414 00:18:28,063 --> 00:18:29,543 and you start to suffocate. 415 00:18:29,586 --> 00:18:31,022 Seven, sepsis leading to organ failure. 416 00:18:31,066 --> 00:18:32,676 -Wait. Hold on. -I've changed my mind. 417 00:18:32,720 --> 00:18:34,852 So have I. We're not doing this. 418 00:18:38,334 --> 00:18:40,119 Guess you don't need to hear about number eight. 419 00:18:45,602 --> 00:18:48,257 You have put that girl's life at risk by telling her that. 420 00:18:48,301 --> 00:18:49,650 I did what I was supposed to. 421 00:18:49,693 --> 00:18:51,521 I listed all the possible complications. 422 00:18:51,565 --> 00:18:53,958 -Did you say how unlikely each one was? -No, but-- 423 00:18:54,002 --> 00:18:55,699 Or explain that many were a complication of any surgery? 424 00:18:55,743 --> 00:18:58,398 -I didn't think! -Or that this was a relatively safe surgery? 425 00:18:58,441 --> 00:19:00,791 -This is unfair. -Stop interrupting me. 426 00:19:00,835 --> 00:19:02,315 You're interrupting me. 427 00:19:02,358 --> 00:19:04,491 I am the attending. 428 00:19:04,534 --> 00:19:06,754 I have tried complimenting you, 429 00:19:06,797 --> 00:19:08,321 but that didn't work. 430 00:19:08,364 --> 00:19:10,192 I have also tried ignoring you, but that also didn't work. 431 00:19:10,236 --> 00:19:12,803 But I am required to keep teaching you, though, 432 00:19:12,847 --> 00:19:14,675 so you will have to go back to learning 433 00:19:14,718 --> 00:19:16,329 by observing only. 434 00:19:16,372 --> 00:19:18,331 You will not bother me. 435 00:19:18,374 --> 00:19:19,941 You will not say a word, 436 00:19:19,984 --> 00:19:22,291 either in surgery or in front of the patient. 437 00:19:31,344 --> 00:19:32,301 You're quiet. 438 00:19:34,434 --> 00:19:36,087 I can't stop thinking about Ronit. 439 00:19:38,481 --> 00:19:40,744 If her doctor had only taken her seriously. 440 00:19:40,788 --> 00:19:42,746 Imagine trying to plan a wedding 441 00:19:42,790 --> 00:19:45,227 while she's in chemo and he's recovering from a broken hip. 442 00:19:45,271 --> 00:19:47,403 Who cares about their wedding planning? She could die. 443 00:19:47,447 --> 00:19:49,449 -They care. -Well, they shouldn't. 444 00:19:49,492 --> 00:19:51,190 Marriage is an outdated institution 445 00:19:51,233 --> 00:19:54,193 that was invented as a property transaction, 446 00:19:54,236 --> 00:19:55,933 not as an expression of love. 447 00:19:55,977 --> 00:19:57,283 How people feel about it now is... 448 00:19:58,675 --> 00:19:59,763 That's all that matters. 449 00:19:59,807 --> 00:20:01,765 Well, sometimes our feelings trap us 450 00:20:01,809 --> 00:20:04,507 in conventional ways of thinking. 451 00:20:04,551 --> 00:20:07,510 Like, Rashi says that most of the Israelites 452 00:20:07,554 --> 00:20:09,730 stayed enslaved in Egypt because it's all they knew. 453 00:20:09,773 --> 00:20:12,123 Are you seriously comparing a loving marriage to slavery? 454 00:20:12,167 --> 00:20:14,996 Both were invented as a means of exchanging human chattel. 455 00:20:15,039 --> 00:20:17,390 That is offensive on so many levels. 456 00:20:17,433 --> 00:20:19,653 And I doubt it's what Rashi, whoever that is, 457 00:20:19,696 --> 00:20:21,524 meant when he wrote that parable. 458 00:20:21,568 --> 00:20:23,091 It's a Midrash, not a parable. 459 00:20:23,134 --> 00:20:24,571 Well, you sure know a lot about Judaism 460 00:20:24,614 --> 00:20:26,050 for someone who isn't Jewish. 461 00:20:26,094 --> 00:20:27,574 Okay, I'm not a practicing Jew, 462 00:20:27,617 --> 00:20:29,184 but I don't have to share my life story with a patient. 463 00:20:29,228 --> 00:20:31,969 Why didn't you just say, "I was raised Jewish, but I don't"-- 464 00:20:32,013 --> 00:20:33,101 [inhales sharply] 465 00:20:33,144 --> 00:20:34,494 Hold on. I'll get you a bandage. 466 00:20:38,585 --> 00:20:39,586 Here. 467 00:20:43,590 --> 00:20:45,461 I don't feel like cooking anymore. 468 00:20:46,245 --> 00:20:47,550 I'm going home. 469 00:20:50,988 --> 00:20:53,208 [door opens, closes] 470 00:20:57,386 --> 00:20:58,909 What are you still doing here? 471 00:20:58,953 --> 00:21:01,347 Aaron and I are going out to dinner. 472 00:21:01,390 --> 00:21:02,696 And salsa dancing. 473 00:21:02,739 --> 00:21:04,001 You dance salsa? 474 00:21:05,481 --> 00:21:06,613 Youdance salsa? 475 00:21:06,656 --> 00:21:09,398 My Spanish teacher got me into it. 476 00:21:09,442 --> 00:21:10,704 You have a Spanish teacher? 477 00:21:10,747 --> 00:21:12,314 She could actually be a Spanish teacher. 478 00:21:12,358 --> 00:21:14,273 Habla muy bueno. 479 00:21:14,316 --> 00:21:16,231 -[Eileen] Ah, bien,actually. -Bien,actually. 480 00:21:16,275 --> 00:21:19,974 So, I was doing research for this very urgent memo, 481 00:21:20,017 --> 00:21:23,891 and I came upon this great article on Lean Practices 482 00:21:23,934 --> 00:21:25,980 in the Argentinian Journal for Hospital Administration, 483 00:21:26,023 --> 00:21:27,373 and it was in Spanish. 484 00:21:27,416 --> 00:21:29,200 So I translated it for him. 485 00:21:29,244 --> 00:21:30,941 So she translated it for me 486 00:21:30,985 --> 00:21:34,336 and had some great ideas for the memo itself 487 00:21:34,380 --> 00:21:37,121 and saved me hours of work. 488 00:21:37,165 --> 00:21:39,733 Oh, don't wait up tonight, hon. 489 00:21:44,128 --> 00:21:45,434 [Asher] With an open surgery, 490 00:21:45,478 --> 00:21:47,088 Park and I can get more of the tumors. 491 00:21:47,131 --> 00:21:50,396 Laparoscopic surgery lowers the risk of complications, 492 00:21:50,439 --> 00:21:52,049 which would allow her to start chemo sooner. 493 00:21:53,094 --> 00:21:54,400 Ronit's pre-op labs. 494 00:21:56,402 --> 00:21:58,404 -Hey, Jordan. -Hey, Jerome. 495 00:21:58,447 --> 00:21:59,970 How's Grandma E? 496 00:22:00,014 --> 00:22:01,320 Doctor said she'll recover fine. 497 00:22:01,363 --> 00:22:02,930 Whether they'll recover from me second-guessing 498 00:22:02,973 --> 00:22:04,671 everything they're doing is another question. 499 00:22:04,714 --> 00:22:07,021 I'm glad to hear it. On both counts. 500 00:22:10,067 --> 00:22:11,417 What was that? 501 00:22:13,506 --> 00:22:14,507 We had a fight last night. 502 00:22:17,945 --> 00:22:19,381 All right, this weekend, 503 00:22:19,425 --> 00:22:22,210 I found a box in Jerome's drawer. 504 00:22:22,253 --> 00:22:24,343 I'm pretty sure it was a ring box. 505 00:22:24,386 --> 00:22:26,606 Tomorrow night's the second anniversary of our first date. 506 00:22:27,476 --> 00:22:28,738 I think he's going to propose. 507 00:22:28,782 --> 00:22:32,263 Or I should say, was. I don't know about now. 508 00:22:32,307 --> 00:22:35,266 -But isn't that what you wanted? -No, it is. 509 00:22:35,310 --> 00:22:37,530 There's just something about the ceremony of it all, 510 00:22:37,573 --> 00:22:40,228 the ancient rituals, it just feels... icky. 511 00:22:40,271 --> 00:22:42,273 Ancient rituals? 512 00:22:42,317 --> 00:22:45,233 We're talking about you getting married, not sacrificing a goat. 513 00:22:45,276 --> 00:22:48,758 I worry we'd only be doing it because we're supposed to. 514 00:22:48,802 --> 00:22:52,109 In Brooklyn, my path was laid out for me. 515 00:22:53,633 --> 00:22:56,853 Study the Talmud, get married, have kids. 516 00:22:56,897 --> 00:22:59,160 I didn't really have a choice. 517 00:22:59,203 --> 00:23:00,814 What if this is the same thing? 518 00:23:01,554 --> 00:23:03,469 Do you love Jerome? 519 00:23:03,512 --> 00:23:05,993 -Absolutely. -Then you do have a choice. 520 00:23:06,036 --> 00:23:08,212 You can make a life with the man you love 521 00:23:08,256 --> 00:23:10,606 or find another path without him. 522 00:23:18,571 --> 00:23:21,400 Bariatric surgery is conducted hundreds of thousands 523 00:23:21,443 --> 00:23:23,706 of times a year in United States hospitals. 524 00:23:23,750 --> 00:23:25,839 But what Ms. Lukaitis talked about, 525 00:23:25,882 --> 00:23:27,667 the bleeding, the clots-- 526 00:23:27,710 --> 00:23:29,973 Serious complications are very rare. 527 00:23:30,017 --> 00:23:31,148 How rare? 528 00:23:31,192 --> 00:23:33,237 Based on my surgical record, 529 00:23:33,281 --> 00:23:35,326 site infection rate is less than 1.5%, 530 00:23:35,370 --> 00:23:38,286 and I would identify it early and treat it well. 531 00:23:38,329 --> 00:23:40,070 Excess bleeding is less than 1%, 532 00:23:40,114 --> 00:23:42,116 and death is 1/20th of that. 533 00:23:43,683 --> 00:23:44,640 What do you think, Mom? 534 00:23:49,993 --> 00:23:51,255 I don't know. 535 00:23:51,299 --> 00:23:53,040 I don't want her to be ashamed. 536 00:23:55,521 --> 00:23:57,871 Last year... 537 00:23:57,914 --> 00:24:01,352 she was suicidal because of the teasing and the bullying. 538 00:24:02,441 --> 00:24:04,268 And I was too, when I was her age. 539 00:24:05,008 --> 00:24:06,836 We got counseling 540 00:24:06,880 --> 00:24:10,710 and were really in a place where she loved herself, 541 00:24:10,753 --> 00:24:12,886 and I don't want you to lose that. 542 00:24:15,497 --> 00:24:18,195 I was diagnosed with ASD when I was five years old. 543 00:24:18,239 --> 00:24:20,197 [Shaun] That's not relevant. And I told you not-- 544 00:24:20,241 --> 00:24:22,809 Shaun, I think they want to hear what Charlie has to say. 545 00:24:29,468 --> 00:24:30,469 Thank you. 546 00:24:32,035 --> 00:24:33,341 My brain... 547 00:24:33,384 --> 00:24:35,996 it doesn't process emotional signals 548 00:24:36,039 --> 00:24:37,737 like other people's brains. 549 00:24:37,780 --> 00:24:40,000 Same with Lucy's brain with hunger. 550 00:24:41,262 --> 00:24:43,090 My parents wanted what was best for me, 551 00:24:43,133 --> 00:24:45,396 but my mom, she didn't want me to feel different. 552 00:24:45,440 --> 00:24:48,399 So she was against me having an in-school aid. 553 00:24:48,443 --> 00:24:51,533 Thought it would stigmatize me, but my dad convinced her. 554 00:24:51,577 --> 00:24:53,230 They found a great aid 555 00:24:53,274 --> 00:24:56,973 that helped me learn to navigate the world. 556 00:24:57,017 --> 00:25:00,107 This surgery won't stigmatize your daughter. 557 00:25:00,150 --> 00:25:02,501 It will give her what she needs to thrive. 558 00:25:04,328 --> 00:25:05,765 Everyone needs help sometimes. 559 00:25:06,853 --> 00:25:08,507 Let Dr. Murphy help you. 560 00:25:14,425 --> 00:25:15,775 Mom, please. 561 00:25:19,169 --> 00:25:20,170 Yeah. 562 00:25:21,302 --> 00:25:22,303 Okay. 563 00:25:25,306 --> 00:25:26,307 Good job. 564 00:25:31,094 --> 00:25:32,443 [Dr. Park] After radical debulking, 565 00:25:32,487 --> 00:25:34,010 I don't see any obvious gross tumor. 566 00:25:35,490 --> 00:25:38,406 [Asher] Assessing abdominal organs and spleen. 567 00:25:40,843 --> 00:25:43,803 There are sub-centimeter lesions on her liver. 568 00:25:43,846 --> 00:25:45,413 [Dr. Park] Infiltrative hepatic metastasis. 569 00:25:48,895 --> 00:25:50,200 Check her diaphragm. 570 00:25:56,163 --> 00:25:57,686 [Asher] It's everywhere. 571 00:25:57,730 --> 00:26:00,471 [Dr. Park] She probably only has a couple months, if that. 572 00:26:02,952 --> 00:26:04,214 Let's close. 573 00:26:08,567 --> 00:26:10,786 What exactly is your motivation here? 574 00:26:10,830 --> 00:26:12,483 Are you trying to piss me off? 575 00:26:12,527 --> 00:26:14,268 Mark your territory? 576 00:26:14,311 --> 00:26:15,312 What are you talking about? 577 00:26:15,356 --> 00:26:17,706 You, dating my mom. 578 00:26:17,750 --> 00:26:19,882 [chuckles] You think this is about you? 579 00:26:19,926 --> 00:26:21,536 It's crossed my mind. 580 00:26:21,580 --> 00:26:23,146 Are you out of your mind? 581 00:26:23,190 --> 00:26:24,713 Oh, come on. What do you have in common with her? 582 00:26:25,279 --> 00:26:26,280 My mom's... 583 00:26:27,368 --> 00:26:28,412 She's, uh... 584 00:26:28,978 --> 00:26:29,979 Yes? 585 00:26:30,545 --> 00:26:31,546 Dull. 586 00:26:32,634 --> 00:26:34,244 -My mom's dull. -No, she's not. 587 00:26:36,290 --> 00:26:39,467 She's a great person, a loving mother. 588 00:26:40,903 --> 00:26:42,513 But she was a homemaker. 589 00:26:42,557 --> 00:26:44,777 Not exactly the world's most interesting woman. 590 00:26:44,820 --> 00:26:45,952 [scoffs] 591 00:26:45,995 --> 00:26:48,345 Let me tell you something about your mom. 592 00:26:48,389 --> 00:26:51,305 She learned Spanish so she could read Don Quixote 593 00:26:51,348 --> 00:26:53,307 in the original. Who does that? 594 00:26:53,350 --> 00:26:56,092 She's seen every movie in the Criterion Collection. 595 00:26:56,136 --> 00:26:57,485 That's five stars right there. 596 00:26:57,528 --> 00:27:00,357 She buys The New York Times in paper form 597 00:27:00,401 --> 00:27:01,837 so she can do the crossword, 598 00:27:01,881 --> 00:27:03,839 which she does through Saturday. 599 00:27:03,883 --> 00:27:05,580 I don't even get past Wednesday. 600 00:27:07,364 --> 00:27:10,498 -She does? -Yes, she does. 601 00:27:10,541 --> 00:27:12,369 Maybe you should get to know your mom a little bit better. 602 00:27:12,413 --> 00:27:13,806 -[scoffs] -I certainly will. 603 00:27:14,633 --> 00:27:16,156 Thrilled for you two. 604 00:27:16,199 --> 00:27:17,853 Plus, the sex is amazing. 605 00:27:27,254 --> 00:27:28,516 I want to marry you. 606 00:27:32,302 --> 00:27:34,870 It won't be a Jewish wedding, but... 607 00:27:36,350 --> 00:27:38,657 der mentsh trakht un got lakht. 608 00:27:42,443 --> 00:27:44,227 "Man plans, God laughs." 609 00:27:49,929 --> 00:27:52,366 But if a Beit Din, 610 00:27:52,409 --> 00:27:55,064 a council of three rabbis, approves your conversion, 611 00:27:56,936 --> 00:27:58,938 then there are only a couple steps left. 612 00:27:58,981 --> 00:28:01,244 The big one being a ritual bath. 613 00:28:05,161 --> 00:28:06,772 You can have a Jewish wedding here. 614 00:28:09,557 --> 00:28:10,993 I'll set it all up for you. 615 00:28:13,822 --> 00:28:15,041 I was raised Hasidic. 616 00:28:20,002 --> 00:28:22,352 [in Hebrew] You've done this with strength. 617 00:28:22,396 --> 00:28:23,397 You will be blessed. 618 00:28:35,104 --> 00:28:37,716 [Steve crying] 619 00:28:42,546 --> 00:28:44,810 [in English] I'm sorry. I just can't take this anymore. 620 00:28:44,853 --> 00:28:46,681 -No. No. -I have to rock him to sleep. 621 00:28:46,725 --> 00:28:49,249 No, that is the worst thing we could do. 622 00:28:49,292 --> 00:28:51,251 It will teach Steve that if he cries for ten minutes, 623 00:28:51,294 --> 00:28:53,732 he will get rewarded with a hug from Mom. 624 00:28:53,775 --> 00:28:55,559 Steve isn't a test subject. 625 00:28:55,603 --> 00:28:59,738 He's our baby, and we need to be flexible with him. 626 00:28:59,781 --> 00:29:02,088 He will be fine. 627 00:29:02,131 --> 00:29:03,524 I'm not sure I will be fine. 628 00:29:03,567 --> 00:29:05,918 This is so hard. 629 00:29:05,961 --> 00:29:07,223 And you have surgery tomorrow. 630 00:29:07,267 --> 00:29:08,964 Don't you need your sleep? 631 00:29:09,008 --> 00:29:13,882 We should focus on how much better it will be 632 00:29:13,926 --> 00:29:15,971 for all three of us in a few weeks. 633 00:29:17,625 --> 00:29:18,669 Okay. 634 00:29:18,713 --> 00:29:20,628 [crying continues] 635 00:29:27,635 --> 00:29:29,985 Thank you for doing this, Rabbi Benjamin. 636 00:29:30,029 --> 00:29:32,727 I've adored Scott and Ronit since I met them last year. 637 00:29:32,771 --> 00:29:34,163 I'd do anything for them. 638 00:29:35,643 --> 00:29:38,298 Now, time for some Jewish math. 639 00:29:38,341 --> 00:29:41,997 300 gallons is about 150 se'ah. 640 00:29:42,041 --> 00:29:45,044 We need 40 se'ah of natural water 641 00:29:45,087 --> 00:29:48,525 and a wall between the natural water and tap water. 642 00:29:48,569 --> 00:29:51,267 And we aren't getting rainwater in here, 643 00:29:51,311 --> 00:29:54,140 but Rav Kook and the Ben Ish Chai 644 00:29:54,183 --> 00:29:56,403 wrote that we can use ice, 645 00:29:56,446 --> 00:29:57,578 so we're going to need a lot. 646 00:29:57,621 --> 00:30:00,363 We have a giant ice maker on every floor. 647 00:30:00,407 --> 00:30:01,756 [speaking Hebrew] 648 00:30:03,889 --> 00:30:05,020 Where do you go to shul, Asher? 649 00:30:06,717 --> 00:30:08,197 Uh, I don't. 650 00:30:10,678 --> 00:30:13,724 Or, you know, not since I came out. 651 00:30:13,768 --> 00:30:15,422 You can't be gay and Jewish? 652 00:30:15,465 --> 00:30:19,730 Well, aside from the explicit prohibitions in Vayikra 18 and 20, 653 00:30:19,774 --> 00:30:21,080 there's the Noahide laws 654 00:30:21,123 --> 00:30:23,647 and the sin of Sodom, as explained in Sanhedrin. 655 00:30:23,691 --> 00:30:25,258 You should brush up on Sanhedrin. 656 00:30:25,301 --> 00:30:26,999 According to the Midrash, 657 00:30:27,042 --> 00:30:29,044 the sin of Sodom was cruelty toward strangers, not homosexuality. 658 00:30:29,088 --> 00:30:30,089 [chuckles] 659 00:30:31,264 --> 00:30:32,918 Is an Orthodox rabbi telling me 660 00:30:32,961 --> 00:30:35,181 that the real sodomites are the homophobes? 661 00:30:35,224 --> 00:30:37,618 If the Midrash fits... 662 00:30:37,661 --> 00:30:39,881 You are a Jew, Asher. Whether you want to be or not. 663 00:30:39,925 --> 00:30:41,970 Anti-Semites don't give you a pass 664 00:30:42,014 --> 00:30:44,146 because you have no mezuzah on your door, 665 00:30:44,190 --> 00:30:46,018 so might as well get something positive out of it. 666 00:30:46,061 --> 00:30:48,759 Respectfully, Rabbi, I have everything I need in my life. 667 00:30:48,803 --> 00:30:50,805 5,000 years of tradition, 668 00:30:50,849 --> 00:30:52,894 and you can't find anything of value? 669 00:30:52,938 --> 00:30:54,896 The Torah isn't all or nothing. 670 00:30:54,940 --> 00:30:57,594 Try lighting some candles on a Friday night. 671 00:30:57,638 --> 00:30:59,161 Take a little break on a Saturday. 672 00:30:59,205 --> 00:31:00,902 Put some spare change in the Tzedakah box for the poor. 673 00:31:00,946 --> 00:31:02,077 Read Rambam... 674 00:31:02,904 --> 00:31:03,862 or Philip Roth. 675 00:31:07,866 --> 00:31:09,302 I do love bagels. 676 00:31:09,345 --> 00:31:10,694 They're super carby, 677 00:31:10,738 --> 00:31:12,783 but I can always scoop out the middle, right? 678 00:31:12,827 --> 00:31:15,221 Heresy. And yet, a start. 679 00:31:15,264 --> 00:31:16,222 [chuckles] 680 00:31:18,267 --> 00:31:19,529 Ahh. 681 00:31:19,573 --> 00:31:20,791 Now let's make a mikveh. 682 00:31:20,835 --> 00:31:26,580 ♪ Ohh, ohh, ohh... ♪ 683 00:31:26,623 --> 00:31:27,886 [imperceptible] 684 00:31:27,929 --> 00:31:33,282 ♪ Ohh, ohh, ohh ♪ 685 00:31:33,326 --> 00:31:35,415 ♪ Oh, oh ♪ 686 00:31:35,458 --> 00:31:41,421 ♪ You save my life ♪ 687 00:31:43,205 --> 00:31:50,125 ♪ You take the pain away... ♪ 688 00:31:54,347 --> 00:31:58,133 [praying in Hebrew] 689 00:32:08,927 --> 00:32:11,233 ♪ Oh, oh ♪ 690 00:32:11,277 --> 00:32:18,284 ♪ You bring me 'round ♪ 691 00:32:18,327 --> 00:32:24,725 ♪ When I'm down ♪ 692 00:32:25,813 --> 00:32:29,948 ♪ You take my ♪ 693 00:32:29,991 --> 00:32:34,996 ♪ Breath away... ♪ 694 00:32:36,432 --> 00:32:37,564 [imperceptible] 695 00:32:43,526 --> 00:32:49,793 ♪ You make me feel ♪ 696 00:32:50,707 --> 00:32:52,796 ♪ Alive ♪ 697 00:32:52,840 --> 00:32:55,190 ♪ One, two ♪ 698 00:32:55,234 --> 00:32:57,192 ♪ One, two, three, four ♪ 699 00:32:57,236 --> 00:33:04,721 ♪ Ohh, ohh, ohh ♪ 700 00:33:04,765 --> 00:33:11,772 ♪ You make me feel ♪ 701 00:33:11,815 --> 00:33:14,427 ♪ Alive ♪ 702 00:33:14,470 --> 00:33:17,125 [Shaun] Placing the final staples. 703 00:33:17,169 --> 00:33:20,476 -[Jared] Okay. Removing the amputated stomach. -[Shaun yawns] 704 00:33:21,260 --> 00:33:23,001 [Jared] You okay? 705 00:33:23,044 --> 00:33:25,220 [Shaun] I got less than the optimal amount of sleep last night, 706 00:33:26,308 --> 00:33:27,788 but I am fine to operate. 707 00:33:28,919 --> 00:33:32,967 [Jared] Partial stomach is removed. 708 00:33:33,011 --> 00:33:34,273 [alarm beeping] 709 00:33:34,316 --> 00:33:37,711 [Shaun] Heart rate's 115. BP is 146 over 93. 710 00:33:37,754 --> 00:33:39,234 [Jared] Splenic infarct? 711 00:33:39,278 --> 00:33:41,541 [Shaun] No, it is baseline color and well perfused. 712 00:33:41,584 --> 00:33:43,282 -[Charlie] It could be an intestinal-- -[Shaun] No, it couldn't. 713 00:33:43,325 --> 00:33:45,284 [Charlie] Why not? 714 00:33:45,327 --> 00:33:47,373 [Jared] Charlie, we don't have time to answer your questions right now, okay? 715 00:33:47,416 --> 00:33:48,417 [Charlie] That makes sense. 716 00:33:53,422 --> 00:33:55,946 [Shaun] Submerge the remaining stomach in saline. 717 00:33:55,990 --> 00:33:57,861 Shoot air in from the endoscope. 718 00:33:57,905 --> 00:33:59,733 That will tell us what the problem is. 719 00:34:03,302 --> 00:34:04,694 It's a leak. 720 00:34:04,738 --> 00:34:06,870 We need to reinforce our staple line with sutures and-- 721 00:34:06,914 --> 00:34:08,089 [alarms beeping] 722 00:34:08,132 --> 00:34:09,830 [Jared] Heart rate 128. BP 170. 723 00:34:09,873 --> 00:34:12,614 [Shaun] 4-0 Vicryls, fibrin glue. 724 00:34:12,659 --> 00:34:14,356 [Nurse Hawks] Get the 4-0's from the suture cart. 725 00:34:14,400 --> 00:34:16,010 Why aren't they on the back table? 726 00:34:16,054 --> 00:34:17,751 [Charlie] I read in The Journal for Bariatric Surgery 727 00:34:17,793 --> 00:34:19,056 that they were rarely used, so-- 728 00:34:19,100 --> 00:34:20,406 [Shaun] You should have asked an attending. 729 00:34:20,449 --> 00:34:22,538 I know she can be quite unrelenting, 730 00:34:22,581 --> 00:34:23,844 but you should not make changes 731 00:34:23,887 --> 00:34:25,454 based on the instructions of a medical student. 732 00:34:25,498 --> 00:34:27,761 -Starting sutures. -[Charlie] It's not her fault or mine. 733 00:34:27,804 --> 00:34:29,154 You have the stitches now, so-- 734 00:34:29,197 --> 00:34:31,330 I am trying to concentrate. 735 00:34:31,373 --> 00:34:32,896 -Suturing. -[Charlie] I need to explain myself! 736 00:34:32,940 --> 00:34:34,637 [Shaun] Stop talking. You're distracting me. 737 00:34:34,681 --> 00:34:36,378 [Charlie] I wanted to impress you. It's a top journal-- 738 00:34:36,422 --> 00:34:37,813 [Shaun] Get out of the OR! 739 00:34:37,858 --> 00:34:39,293 [alarm continues beeping] 740 00:34:41,427 --> 00:34:42,862 Get out right now. 741 00:34:50,130 --> 00:34:51,176 Goggles. 742 00:34:56,877 --> 00:34:58,226 [alarm stops] 743 00:34:59,140 --> 00:35:00,620 No more anastomotic leak. 744 00:35:02,491 --> 00:35:03,753 Let's close. 745 00:35:11,413 --> 00:35:13,589 Lucy, we'll keep you here for a couple of days, 746 00:35:13,633 --> 00:35:15,200 and then you'll be good to go home. 747 00:35:15,243 --> 00:35:17,115 When will I start to lose weight? 748 00:35:17,158 --> 00:35:20,770 You can expect to lose five to fifteen pounds per week 749 00:35:20,814 --> 00:35:22,424 over the next few months. 750 00:35:31,564 --> 00:35:32,565 [door opens] 751 00:35:35,394 --> 00:35:36,351 You look nice. 752 00:35:36,917 --> 00:35:38,005 Going out? 753 00:35:38,527 --> 00:35:39,528 Maybe. 754 00:35:42,401 --> 00:35:44,533 I could tell that you were uncomfortable 755 00:35:44,577 --> 00:35:46,666 when I saw you with Aaron. 756 00:35:46,709 --> 00:35:50,670 And I think I knew you were uncomfortable even before then. 757 00:35:50,713 --> 00:35:54,282 But I just was having so much fun, I... 758 00:35:55,022 --> 00:35:56,371 It was unfair of me. 759 00:35:56,415 --> 00:35:58,373 -And I think that maybe I should just-- -Mom. 760 00:36:00,549 --> 00:36:01,594 It was unfair of me. 761 00:36:02,769 --> 00:36:03,770 Go have fun. 762 00:36:04,466 --> 00:36:05,815 Are you sure? 763 00:36:07,034 --> 00:36:08,166 Yeah. 764 00:36:10,559 --> 00:36:12,474 Thank you, honey. 765 00:36:18,741 --> 00:36:21,701 Why didn't you ever tell me about learning Spanish 766 00:36:22,702 --> 00:36:26,009 or salsa dancing or anything? 767 00:36:27,315 --> 00:36:28,577 You never asked. 768 00:36:30,666 --> 00:36:32,581 I guess I never thought there was much to hear. 769 00:36:39,327 --> 00:36:41,155 You and Dad... 770 00:36:41,199 --> 00:36:44,680 He always seemed so in charge, 771 00:36:44,724 --> 00:36:45,986 and you just... 772 00:36:47,640 --> 00:36:48,815 went along. 773 00:36:52,079 --> 00:36:55,430 I'm sure it did seem that way, 774 00:36:55,474 --> 00:36:56,910 because I knew it was important to him. 775 00:36:56,953 --> 00:36:59,086 He was old school. 776 00:36:59,129 --> 00:37:00,305 But at its heart... 777 00:37:01,784 --> 00:37:03,177 it was a partnership. 778 00:37:05,353 --> 00:37:06,354 I didn't know. 779 00:37:08,313 --> 00:37:13,535 You have always been so ambitious, driven. 780 00:37:13,579 --> 00:37:16,799 Is that because you didn't want to be someone who just... 781 00:37:18,366 --> 00:37:19,324 went along? 782 00:37:21,804 --> 00:37:22,805 Maybe. 783 00:37:26,592 --> 00:37:28,376 Is that why you and Clay broke up? 784 00:37:29,769 --> 00:37:32,162 He hasn't called since I've been here. 785 00:37:32,206 --> 00:37:34,426 None of his clothes are in the closet. 786 00:37:40,388 --> 00:37:41,650 He wanted to get married. 787 00:37:44,479 --> 00:37:45,567 And I wasn't sure. 788 00:37:47,743 --> 00:37:49,049 So I did my usual. 789 00:37:49,092 --> 00:37:52,270 I just avoided him and I focused on work. 790 00:37:54,489 --> 00:37:56,143 And he took the job in Chicago. 791 00:37:58,537 --> 00:38:00,060 I'm so sorry. 792 00:38:06,327 --> 00:38:07,415 I love my job. 793 00:38:09,287 --> 00:38:11,158 I like who I am. 794 00:38:11,201 --> 00:38:12,899 I don't need to get married again. 795 00:38:15,467 --> 00:38:18,731 [voice breaking] But I don't always like being alone. 796 00:38:23,475 --> 00:38:27,261 I am always here for you. 797 00:38:46,411 --> 00:38:48,238 Charlie Lukaitis won't listen to me. 798 00:38:48,282 --> 00:38:52,591 She is putting patients at risk. 799 00:38:52,634 --> 00:38:55,681 She should finish her rotation at another hospital. 800 00:38:55,724 --> 00:38:57,639 I cannot work with her anymore. 801 00:39:00,468 --> 00:39:03,602 Well, apparently she can't work with you, either. 802 00:39:06,822 --> 00:39:08,389 She filed a complaint against you. 803 00:39:22,142 --> 00:39:24,144 Thanks for the ride. 804 00:39:24,187 --> 00:39:26,059 I really enjoyed our conversation today. 805 00:39:26,102 --> 00:39:27,234 Yeah. 806 00:39:27,277 --> 00:39:29,715 Yeah. Me too. 807 00:39:29,758 --> 00:39:31,238 Asher, when was the last time you wrapped tefillin? 808 00:39:35,416 --> 00:39:37,418 Maybe another time. 809 00:39:37,462 --> 00:39:40,595 Sorry, I just have an important dinner to get to with my boyfriend. 810 00:39:40,639 --> 00:39:42,597 I think he's going to pop the question. 811 00:39:43,598 --> 00:39:45,295 And if he doesn't, I will. 812 00:39:46,340 --> 00:39:47,385 Mazel tov. 813 00:39:47,428 --> 00:39:48,429 Thank you. 814 00:39:50,039 --> 00:39:51,911 -Until next time. -Yeah. 815 00:40:08,144 --> 00:40:09,842 [glass shatters in distance] 816 00:40:09,885 --> 00:40:11,626 -[Benjamin] Hey! What are you doing? -[man] Get out of here, man! 817 00:40:11,670 --> 00:40:13,541 [indistinct shouting] 818 00:40:16,109 --> 00:40:17,937 You're desecrating a house of worship. 819 00:40:17,980 --> 00:40:19,678 -[men shouting] -What's going on? 820 00:40:19,721 --> 00:40:20,940 I've asked them to leave. 821 00:40:26,032 --> 00:40:27,903 Go. 822 00:40:27,947 --> 00:40:30,210 Go, and there won't be a problem. 823 00:40:30,253 --> 00:40:31,385 What do you care? 824 00:40:31,429 --> 00:40:32,734 He's a Jew too. 825 00:40:36,259 --> 00:40:38,305 Yeah, I am a Jew. 826 00:40:38,348 --> 00:40:39,698 A gay one, in fact. 827 00:40:39,741 --> 00:40:41,047 And I'm calling the cops. 828 00:40:41,090 --> 00:40:43,615 [line ringing] 829 00:40:43,658 --> 00:40:45,051 Go! 830 00:40:45,094 --> 00:40:46,835 [ringing continues] 831 00:40:52,101 --> 00:40:53,712 Are you okay? 832 00:40:53,755 --> 00:40:55,453 Yeah. I'll call our security. 833 00:40:56,497 --> 00:40:57,977 -Are you sure? -Yeah. 834 00:41:00,893 --> 00:41:01,981 Now go get engaged. 835 00:41:04,244 --> 00:41:06,986 [Leonard Cohen's "Who By Fire" plays] 836 00:41:16,952 --> 00:41:20,565 ♪ And who by fire ♪ 837 00:41:20,608 --> 00:41:22,915 ♪ Who by water ♪ 838 00:41:24,046 --> 00:41:27,093 ♪ Who in the sunshine ♪ 839 00:41:27,136 --> 00:41:30,183 ♪ Who in the nighttime ♪ 840 00:41:30,226 --> 00:41:33,316 ♪ Who in your merry Merry month of May ♪ 841 00:41:33,360 --> 00:41:35,928 ♪ Who by very slow decay ♪ 842 00:41:35,971 --> 00:41:39,584 ♪ And who shall I say ♪ 843 00:41:41,673 --> 00:41:43,196 ♪ Is calling? ♪ 844 00:41:48,636 --> 00:41:52,118 ♪ And who by brave assent ♪ 845 00:41:52,161 --> 00:41:55,208 ♪ Who by accident ♪ 846 00:41:55,251 --> 00:41:56,775 ♪ Who in solitude... ♪ 847 00:41:56,818 --> 00:41:58,820 [sirens wailing] 848 00:41:58,864 --> 00:42:01,475 ♪ Who in this mirror ♪ 849 00:42:01,519 --> 00:42:04,434 ♪ Who by his lady's command ♪ 850 00:42:04,478 --> 00:42:07,612 ♪ Who by his own hand ♪ 851 00:42:07,655 --> 00:42:09,178 ♪ Who in mortal chains... ♪ 852 00:42:09,222 --> 00:42:10,745 [praying in Hebrew] 853 00:42:10,789 --> 00:42:13,531 [song continues] ♪ Who in power ♪ 854 00:42:13,574 --> 00:42:17,491 ♪ And who shall I say... ♪ 855 00:42:17,535 --> 00:42:19,232 [thunder rumbles] 856 00:42:19,275 --> 00:42:20,581 ♪ Is calling? ♪ 857 00:42:31,200 --> 00:42:33,159 [closing theme music playing] 62076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.