All language subtitles for Resident.Alien.S02E09.Autopsy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,394 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:03,438 --> 00:00:04,439 Calm down? I can't calm down. 3 00:00:04,482 --> 00:00:05,831 They're threatening our families! 4 00:00:05,875 --> 00:00:08,399 If I knew something important and dangerous, 5 00:00:08,443 --> 00:00:09,879 I might've written it down. 6 00:00:09,922 --> 00:00:11,750 Holy shit! 7 00:00:11,794 --> 00:00:13,796 Who the hell is Galvan/Powell Group? 8 00:00:13,839 --> 00:00:15,319 Why are you in New York? 9 00:00:15,363 --> 00:00:17,669 You were supposed to stay in Colorado 10 00:00:17,713 --> 00:00:19,106 and do your goddamn work. 11 00:00:19,149 --> 00:00:21,499 You have no idea who you are dealing with. 12 00:00:21,543 --> 00:00:24,372 So where is this alien ball? 13 00:00:24,415 --> 00:00:26,156 I give you the ball, I get my life back. 14 00:00:30,465 --> 00:00:31,901 My birthday's coming up. 15 00:00:31,944 --> 00:00:35,165 I was wondering if you want to do something that day. 16 00:00:35,209 --> 00:00:36,297 I would love that. 17 00:00:36,340 --> 00:00:38,212 all: Surprise! - 18 00:00:38,255 --> 00:00:40,518 19 00:00:40,562 --> 00:00:42,042 - 20 00:00:42,085 --> 00:00:44,000 There's alien activity here in Patience. 21 00:00:44,044 --> 00:00:45,436 I know it. - What are you gonna do? 22 00:00:45,480 --> 00:00:47,351 I'm gonna call the Alien Tracker 23 00:00:47,395 --> 00:00:48,831 and tell him to come to Patience 24 00:00:48,874 --> 00:00:50,137 and find himself an alien. 25 00:00:50,180 --> 00:00:51,573 - 26 00:00:53,444 --> 00:00:55,359 I'm Goliath. There's an alien race 27 00:00:55,403 --> 00:00:56,578 that's planning to take over the Earth. 28 00:00:56,621 --> 00:01:00,103 - Wha--ah-- 29 00:01:00,147 --> 00:01:01,757 You should've just stayed in Colorado 30 00:01:01,800 --> 00:01:04,325 and done your job. - You shot me. 31 00:01:04,368 --> 00:01:06,022 Yeah. I should've never made you 32 00:01:06,066 --> 00:01:07,719 kill Sam Hodges. 33 00:01:07,763 --> 00:01:09,982 I should've just taken care of it myself. 34 00:01:17,903 --> 00:01:23,170 - Asta. - 35 00:01:23,213 --> 00:01:26,738 Holy shit. What the hell happened? 36 00:01:26,782 --> 00:01:29,176 He shot me. 37 00:01:29,219 --> 00:01:30,699 Okay, we need to call an ambulance. 38 00:01:30,742 --> 00:01:32,353 No! We do not need to do that. 39 00:01:32,396 --> 00:01:35,138 This is a dangerous man. 40 00:01:35,182 --> 00:01:39,229 This is bad. This is really bad. 41 00:01:39,273 --> 00:01:42,580 No, it is okay. 42 00:01:42,624 --> 00:01:44,191 He's dead. 43 00:01:44,234 --> 00:01:46,018 Oh, God. 44 00:01:46,062 --> 00:01:48,151 Harry, Asta? Y'all out here? 45 00:01:48,195 --> 00:01:50,501 I heard gunfire! 46 00:01:50,545 --> 00:01:52,068 Hello? 47 00:01:52,112 --> 00:01:53,330 Sheriff's Department. 48 00:01:53,374 --> 00:01:56,028 49 00:01:56,072 --> 00:01:58,596 Oh, shit! - 50 00:01:58,640 --> 00:01:59,728 Oh, damn. What y'all doin' out here? 51 00:01:59,771 --> 00:02:02,252 Did y'all hear gunshots? - Just a racoon. 52 00:02:02,296 --> 00:02:04,733 I almost put down that varmint. 53 00:02:04,776 --> 00:02:05,995 I'm pretty sure I heard 54 00:02:06,038 --> 00:02:08,345 two distinctly different caliber gunshots. 55 00:02:08,389 --> 00:02:10,782 That was me. I'm still celebrating. 56 00:02:10,826 --> 00:02:12,480 It's my birthday! 57 00:02:14,308 --> 00:02:17,833 Yay, Harry. Whoo-hoo. 58 00:02:17,876 --> 00:02:20,227 Oh, okay. 59 00:02:20,270 --> 00:02:22,185 Damn, y'all scared the shit out of me. 60 00:02:22,229 --> 00:02:25,101 Anyway, it's good to see y'all are all right. 61 00:02:25,145 --> 00:02:26,798 Everybody else left. 62 00:02:26,842 --> 00:02:28,452 They was wonderin' where the two of you went. 63 00:02:28,496 --> 00:02:30,367 Yeah, I was thinking the same thing. 64 00:02:30,411 --> 00:02:32,021 I was like, "Where did they go? 65 00:02:32,064 --> 00:02:36,199 Don't tell me they're off owl-hunting again." 66 00:02:36,243 --> 00:02:37,896 But then, you know, I went outside, 67 00:02:37,940 --> 00:02:40,247 followed the hoots, and there they were. 68 00:02:40,290 --> 00:02:43,250 - Hoot, hoot. - Hoot. 69 00:02:43,293 --> 00:02:44,686 - So... - Hoot. 70 00:02:44,729 --> 00:02:46,862 Yeah. 71 00:02:46,905 --> 00:02:50,474 - Okay. - So you guys have fun here. 72 00:02:50,518 --> 00:02:54,174 Sheriff and I, no place to go but away to our homes. 73 00:02:54,217 --> 00:02:56,437 Thank you for the party. 74 00:02:56,480 --> 00:02:59,004 All right, yeah, um, thanks for everything. 75 00:02:59,048 --> 00:03:00,441 Party was pretty cool. 76 00:03:00,484 --> 00:03:03,835 You might want to open that window in your bathroom. 77 00:03:03,879 --> 00:03:05,968 Smell like a good old-fashioned hump house up in there. 78 00:03:06,011 --> 00:03:07,187 Ha ha! 79 00:03:07,230 --> 00:03:08,362 You know what I'm talking about. 80 00:03:08,405 --> 00:03:10,320 Yeah, that wasn't no normal sex. 81 00:03:10,364 --> 00:03:12,496 - No, I know. - Ben and Kate. 82 00:03:12,540 --> 00:03:14,019 Yeah. You don't know the half of it. 83 00:03:15,673 --> 00:03:18,328 Oh, are you okay? 84 00:03:18,372 --> 00:03:21,853 No. Are you? 85 00:03:21,897 --> 00:03:23,028 No. 86 00:03:23,072 --> 00:03:29,992 87 00:03:31,907 --> 00:03:35,258 - Jesus, they took him out. - What the hell we gonna do? 88 00:03:37,086 --> 00:03:38,174 What was that? 89 00:03:42,265 --> 00:03:45,703 - 90 00:03:45,747 --> 00:03:47,096 Vin! 91 00:03:47,139 --> 00:03:50,317 Vinny! 92 00:03:50,360 --> 00:03:55,626 93 00:04:01,937 --> 00:04:05,767 94 00:04:08,596 --> 00:04:10,554 Death is not a loss for my people, 95 00:04:10,598 --> 00:04:12,730 not like it is for humans. 96 00:04:12,774 --> 00:04:14,732 Where I am from, everything that exists 97 00:04:14,776 --> 00:04:16,908 is all part of the same ecosystem. 98 00:04:16,952 --> 00:04:19,694 When our life is over, we simply change form 99 00:04:19,737 --> 00:04:21,913 and return to where we started, 100 00:04:21,957 --> 00:04:23,393 part of the planet. 101 00:04:23,437 --> 00:04:26,266 We never really die. 102 00:04:26,309 --> 00:04:30,574 Harry, your blood is turning alien. 103 00:04:30,618 --> 00:04:32,228 The wound is making me weaker. 104 00:04:32,272 --> 00:04:35,231 I need you to take the bullet out so that I can heal faster. 105 00:04:35,275 --> 00:04:37,973 Human emotions make death difficult for them. 106 00:04:38,016 --> 00:04:41,498 It adds fear and sadness to something very natural. 107 00:04:41,542 --> 00:04:43,326 The man Asta shot may have family 108 00:04:43,370 --> 00:04:45,154 who will mourn the end of his life. 109 00:04:45,197 --> 00:04:49,898 But he also tried to kill me, so rot into dirt, ham bag. 110 00:04:55,207 --> 00:05:00,038 Okay. Everyone's gone. 111 00:05:00,082 --> 00:05:03,433 So do we want to talk about the dead guy? 112 00:05:03,477 --> 00:05:06,306 He killed Sam Hodges. 113 00:05:08,090 --> 00:05:10,527 Yeah, that's right. 114 00:05:10,571 --> 00:05:13,225 We followed clues in New York, which led us to him. 115 00:05:13,269 --> 00:05:14,444 Found those clues. 116 00:05:14,488 --> 00:05:17,360 Yeah, and he knew that we knew that-- 117 00:05:17,404 --> 00:05:18,666 He knew we knew it. 118 00:05:18,709 --> 00:05:21,103 - He, uh...what he did, and-- - He did it. 119 00:05:21,146 --> 00:05:22,887 So he came here to kill us. 120 00:05:22,931 --> 00:05:24,846 Tried to kill us. 121 00:05:24,889 --> 00:05:27,370 Right. I was just gonna see 122 00:05:27,414 --> 00:05:29,764 if you had, like, a woodchipper I could chuck the body into. 123 00:05:29,807 --> 00:05:30,982 What? 124 00:05:31,026 --> 00:05:33,507 No! We have to tell the police! 125 00:05:33,550 --> 00:05:36,553 We should've told Mike. This is self-defense. 126 00:05:36,597 --> 00:05:39,904 You cannot do that. If you tell the police, 127 00:05:39,948 --> 00:05:43,343 then the bad people will know that you killed their friend, 128 00:05:43,386 --> 00:05:44,822 and then they will come 129 00:05:44,866 --> 00:05:48,609 and kill you and everyone that is close to you. 130 00:05:48,652 --> 00:05:51,176 Wait, who are these people? 131 00:05:51,220 --> 00:05:54,832 Sorry, I don't understand. 132 00:05:54,876 --> 00:05:58,619 Is this why you've been so secretive this whole time? 133 00:05:58,662 --> 00:06:01,535 You were just investigating Sam's murder? 134 00:06:01,578 --> 00:06:03,145 Why didn't you just tell me? 135 00:06:03,188 --> 00:06:08,106 She did not tell you because she didn't want you to know. 136 00:06:08,150 --> 00:06:09,499 I get it. You were protecting me. 137 00:06:09,543 --> 00:06:12,328 Well, now I'm protecting you, okay? 138 00:06:12,372 --> 00:06:14,025 Hey, no one's gonna hurt you. 139 00:06:14,069 --> 00:06:16,201 Nothing bad's gonna happen, all right? 140 00:06:16,245 --> 00:06:19,640 I'm gonna go outside. I'm gonna check the body, 141 00:06:19,683 --> 00:06:25,167 and you are gonna stay here with Harry, fix him up. 142 00:06:25,210 --> 00:06:27,038 We got this. 143 00:06:27,082 --> 00:06:29,998 Okay? - Okay. 144 00:06:37,745 --> 00:06:39,703 Is she gonna be okay? 145 00:06:39,747 --> 00:06:42,097 There's still an alien baby outside. 146 00:06:42,140 --> 00:06:44,621 Do you mean the alien baby who attached to my head 147 00:06:44,665 --> 00:06:46,667 to warn me that there is an evil alien race 148 00:06:46,710 --> 00:06:48,669 planning on taking over Earth? 149 00:06:48,712 --> 00:06:53,238 The gunshots scared it back into the lake. 150 00:06:53,282 --> 00:06:55,719 Well, you're very lucky, 151 00:06:55,763 --> 00:06:57,721 because if this had been a few inches lower, 152 00:06:57,765 --> 00:06:59,462 it would've hit your heart, and you'd be dead. 153 00:06:59,506 --> 00:07:03,074 - Mm. - Wait. would you have died, 154 00:07:03,118 --> 00:07:05,903 or would you just turn back to alien? 155 00:07:05,947 --> 00:07:07,427 If the bullet hit the human heart, 156 00:07:07,470 --> 00:07:08,732 it would kill this body 157 00:07:08,776 --> 00:07:11,082 before I could turn back into an alien. 158 00:07:14,390 --> 00:07:16,479 Then I would die too. 159 00:07:18,655 --> 00:07:21,179 Oh, Harry. 160 00:07:21,223 --> 00:07:22,485 I'm not dead. 161 00:07:22,529 --> 00:07:25,227 I am alive because you killed the bad man. 162 00:07:25,270 --> 00:07:26,837 Thank you, Asta. 163 00:07:28,535 --> 00:07:30,232 You're welcome. 164 00:07:30,275 --> 00:07:33,322 I do not like this human feeling of being almost-dead. 165 00:07:33,365 --> 00:07:36,760 When I get a burnt potato in my hashbrowns, 166 00:07:36,804 --> 00:07:39,763 I put it to the side of my plate and ignore it. 167 00:07:39,807 --> 00:07:42,462 I will do the same with death. 168 00:07:42,505 --> 00:07:44,159 I feel better already. 169 00:07:46,901 --> 00:07:49,643 ♪ I'm cutting my own way 170 00:07:49,686 --> 00:07:51,514 ♪ Through my own day 171 00:07:51,558 --> 00:07:54,517 ♪ And all I dare say 172 00:07:54,561 --> 00:07:59,653 ♪ Is it's my own 173 00:07:59,696 --> 00:08:01,959 ♪ The years I've known 174 00:08:02,003 --> 00:08:04,527 ♪ And the life I've grown 175 00:08:04,571 --> 00:08:06,529 ♪ Got a way I'm going 176 00:08:07,617 --> 00:08:11,012 ♪ And it's my way 177 00:08:11,055 --> 00:08:13,275 178 00:08:13,318 --> 00:08:16,408 Well, I found his car. 179 00:08:16,452 --> 00:08:19,629 I was wrong about tossing the guy into a woodchipper. 180 00:08:19,673 --> 00:08:22,110 Unless-- - I do not have a woodchipper! 181 00:08:22,153 --> 00:08:24,155 Well, we can't make him disappear anyway. 182 00:08:24,199 --> 00:08:26,854 We have to plant the body somewhere. 183 00:08:26,897 --> 00:08:28,812 He was staying at the Copper Ridge, 184 00:08:28,856 --> 00:08:30,422 that shitty motel on the edge of town. 185 00:08:30,466 --> 00:08:33,121 It's in the middle of nowhere, quiet, no security cameras. 186 00:08:33,164 --> 00:08:35,384 It's one of the top three places to plant a body in town. 187 00:08:35,427 --> 00:08:38,169 We'll bag the body, limit how much DNA we get on it. 188 00:08:38,213 --> 00:08:39,780 I'll drive his car to the motel. 189 00:08:39,823 --> 00:08:41,999 You two dump his body in the hot tub out back. 190 00:08:42,043 --> 00:08:43,566 - Mm. - We want the body in hot water 191 00:08:43,610 --> 00:08:44,915 to help muddy the evidence. 192 00:08:44,959 --> 00:08:47,178 We'll plant his gun on him, make him look shady. 193 00:08:47,222 --> 00:08:49,224 Harry, you melt down the rifle that shot him. 194 00:08:49,267 --> 00:08:51,182 - Ha! - All right, 195 00:08:51,226 --> 00:08:54,359 now he's just a dead guy in a hot tub at a shitty motel. 196 00:08:54,403 --> 00:08:56,927 "Law and Order." 197 00:08:56,971 --> 00:08:58,059 "CSI." 198 00:09:01,105 --> 00:09:02,759 199 00:09:02,803 --> 00:09:04,239 I'll go bring his car around. 200 00:09:07,242 --> 00:09:10,593 That's not the only thing we will plant on him! 201 00:09:13,640 --> 00:09:15,380 The medical records! 202 00:09:15,424 --> 00:09:19,210 We must sneak these into the trunk of Mr. Dead Guy's car, 203 00:09:19,254 --> 00:09:22,039 and then when they find the dead body, they will find these 204 00:09:22,083 --> 00:09:24,825 and they will blame him for Sam Hodges' death, 205 00:09:24,868 --> 00:09:28,611 and then my name will be cleared forever. 206 00:09:28,655 --> 00:09:31,701 Your Honor, the evidence is clear! 207 00:09:31,745 --> 00:09:34,530 There is no evidence to convict my client! 208 00:09:34,574 --> 00:09:36,750 I rest my case! Cun-- 209 00:09:36,793 --> 00:09:38,839 does "CSI" have a "clung-clung?" 210 00:09:38,882 --> 00:09:40,884 That doesn't help me. 211 00:09:40,928 --> 00:09:43,757 Harry, even if they think that he killed Sam, 212 00:09:43,800 --> 00:09:46,542 I still killed him. - It will work. 213 00:09:46,586 --> 00:09:49,153 Mayor Snowflake has asked me to be the town doctor. 214 00:09:49,197 --> 00:09:50,894 I will accept. I will do the autopsy. 215 00:09:50,938 --> 00:09:52,417 I will fake the results. 216 00:09:52,461 --> 00:09:56,247 I will make sure that Sheriff Hat and Deputy Sadsmile 217 00:09:56,291 --> 00:09:57,684 do not think you did it. 218 00:10:00,774 --> 00:10:05,474 "Frankenstein" by Mary Shelley. 219 00:10:05,517 --> 00:10:11,523 This audiobook is read to you by Ms. Judith Cooper. 220 00:10:11,567 --> 00:10:15,310 "Letter One. To Mrs. Savi--" 221 00:10:15,353 --> 00:10:17,312 Sa--Savayle? 222 00:10:18,574 --> 00:10:20,489 Say, Say-vayle. I--one of those. 223 00:10:20,532 --> 00:10:22,404 Hey there, skank-arooni. 224 00:10:22,447 --> 00:10:24,014 Oh, hey! 225 00:10:24,058 --> 00:10:26,103 Are you still trying to get that audiobook thing going? 226 00:10:26,147 --> 00:10:27,931 Oh, yeah. I got a new microphone. 227 00:10:27,975 --> 00:10:30,499 So it's, like, really professional now. 228 00:10:30,542 --> 00:10:32,544 Oh, it looks like you're still recording right now. 229 00:10:32,588 --> 00:10:33,894 Oh, yeah. It doesn't matter. 230 00:10:33,937 --> 00:10:35,678 Do you wanna watch me in action? 231 00:10:35,722 --> 00:10:37,811 - Yeah, sure, yeah. - Okay. 232 00:10:37,854 --> 00:10:41,641 "The commencement of an enterprise, 233 00:10:41,684 --> 00:10:47,081 which you have regarded with such evil forebodings." 234 00:10:47,124 --> 00:10:49,213 This one is gonna scare 235 00:10:49,257 --> 00:10:50,954 the poop out of my butt. 236 00:10:50,998 --> 00:10:53,043 Yeah, I don't think that part's in the book. 237 00:10:53,087 --> 00:10:56,351 But I brought you these, though, from a party I was at. 238 00:10:56,394 --> 00:10:58,222 Oh! Deviled eggs. 239 00:10:58,266 --> 00:11:00,355 I didn't know about a party. That's so weird. 240 00:11:00,398 --> 00:11:02,009 - Hmm. - Oh, I bet 241 00:11:02,052 --> 00:11:03,227 you probably tried to call me, 242 00:11:03,271 --> 00:11:07,275 but my phone is, like, so crazy. 243 00:11:07,318 --> 00:11:10,408 Thank you. Yummers. 244 00:11:10,452 --> 00:11:11,758 Oh, my God-- 245 00:11:11,801 --> 00:11:14,151 so good. 246 00:11:14,195 --> 00:11:18,503 Human corpses decay and get smelly so quickly. 247 00:11:18,547 --> 00:11:22,638 Why can't you turn to stone like my people when you die? 248 00:11:22,682 --> 00:11:24,684 Can we not talk about this? 249 00:11:24,727 --> 00:11:26,207 I just wanna get this over with. 250 00:11:26,250 --> 00:11:27,643 Mmm! 251 00:11:27,687 --> 00:11:30,080 You might wanna slow down there. 252 00:11:30,124 --> 00:11:32,169 Well, mmm-- I'm really hungry. 253 00:11:32,213 --> 00:11:34,998 Also, I really like these, like, they're nice and warm, 254 00:11:35,042 --> 00:11:36,304 you know? You can really, like, 255 00:11:36,347 --> 00:11:37,348 smell 'em. 256 00:11:37,392 --> 00:11:38,828 Mm... 257 00:11:38,872 --> 00:11:40,874 - Can I have one more? - Yeah. 258 00:11:40,917 --> 00:11:43,093 Uh, do you have a bathroom close by? 259 00:11:43,137 --> 00:11:44,747 - Mm-hmm. - Mm, good. 260 00:11:44,791 --> 00:11:46,749 - Why? - Ah. 261 00:11:46,793 --> 00:11:51,885 262 00:12:05,420 --> 00:12:07,030 Hey! 263 00:12:07,074 --> 00:12:11,469 Wake up, drunky! Better not be pissing in there. 264 00:12:15,082 --> 00:12:17,084 People don't listen. 265 00:12:20,087 --> 00:12:21,871 How's he even, like, breathing in there? 266 00:12:21,915 --> 00:12:26,920 267 00:12:31,620 --> 00:12:38,714 268 00:12:45,852 --> 00:12:52,946 269 00:13:05,785 --> 00:13:10,920 270 00:13:10,964 --> 00:13:13,967 - This way. - You set me up. 271 00:13:14,010 --> 00:13:16,491 If I had set you up, I would be with all those men 272 00:13:16,534 --> 00:13:20,756 and dogs that are clearly chasing both of us. 273 00:13:26,370 --> 00:13:30,679 Tell me everything we know about the Galvan/Powell Group. 274 00:13:30,722 --> 00:13:33,029 Multinational conglomerate, 275 00:13:33,073 --> 00:13:36,032 um, businesses all over the world, 276 00:13:36,076 --> 00:13:40,384 and interests in everything from energy to shipping. 277 00:13:40,428 --> 00:13:42,865 And all the names we found in Sam's office 278 00:13:42,909 --> 00:13:45,302 are top executives that work there. 279 00:13:45,346 --> 00:13:48,349 Maybe they had something to do with Sam's death 280 00:13:48,392 --> 00:13:51,134 and writing the names down was his insurance policy. 281 00:13:51,178 --> 00:13:52,657 Yeah, that's a good guess. 282 00:13:52,701 --> 00:13:54,659 Hell, I wouldn't be surprised if they all killed him. 283 00:13:54,703 --> 00:13:55,878 Look at them rich people names: 284 00:13:55,922 --> 00:13:58,881 Troy Hendricks, Tanner Corrington. 285 00:13:58,925 --> 00:14:00,274 Sound like old-money murderers 286 00:14:00,317 --> 00:14:02,015 who killed their way out of trouble. 287 00:14:02,058 --> 00:14:04,452 The parents too busy buying yachts and wearing visors 288 00:14:04,495 --> 00:14:05,757 to teach 'em right from wrong. 289 00:14:05,801 --> 00:14:07,629 They probably wear belts 290 00:14:07,672 --> 00:14:09,718 that have whales and lobsters on 'em. 291 00:14:09,761 --> 00:14:11,111 Just a bunch 292 00:14:11,154 --> 00:14:13,591 of generational-wealth, privileged-as-hell, 293 00:14:13,635 --> 00:14:18,553 lacrosse-ass, pastel-shorts, boat-shoed mother-------. 294 00:14:18,596 --> 00:14:23,906 Sorry about the swearing. - Oh, I swear all the time too. 295 00:14:23,950 --> 00:14:27,170 Look at that guy, Gray Buchanan. 296 00:14:27,214 --> 00:14:30,217 - - What an old shit... 297 00:14:30,260 --> 00:14:33,742 head, asshole guy. Right, sir? 298 00:14:33,785 --> 00:14:35,396 Yeah. Actually, yeah. 299 00:14:35,439 --> 00:14:37,833 You took some of them words right out of my mouth. 300 00:14:37,877 --> 00:14:43,404 301 00:14:45,972 --> 00:14:47,930 Harry! 302 00:14:47,974 --> 00:14:50,759 Oh, sorry. Dr. Vanderspeigle. 303 00:14:50,802 --> 00:14:52,152 Come in! Come in. 304 00:14:52,195 --> 00:14:55,024 How was the rest of your birthday? 305 00:14:55,068 --> 00:14:56,330 I would like to talk to you 306 00:14:56,373 --> 00:15:00,812 about the offer for me to be town doctor again! 307 00:15:00,856 --> 00:15:04,729 - Yeah. - I accept. 308 00:15:04,773 --> 00:15:06,775 Wow, that is incredible. 309 00:15:06,818 --> 00:15:08,733 With these conditions: 310 00:15:08,777 --> 00:15:12,128 I want the traffic outside my office eliminated. 311 00:15:12,172 --> 00:15:14,174 I want my own kitchen. 312 00:15:14,217 --> 00:15:18,961 I want that little Ellen nurse to not talk, 313 00:15:19,005 --> 00:15:22,965 and if she steals granola bars from my desk, 314 00:15:23,009 --> 00:15:26,577 I wanted her capital-punished. 315 00:15:26,621 --> 00:15:29,711 Okay, well, two of those are impossible, 316 00:15:29,754 --> 00:15:31,365 and one is kind of illegal. 317 00:15:31,408 --> 00:15:33,280 How about a white noise machine? 318 00:15:33,323 --> 00:15:35,630 You know, it might block the traffic sounds. 319 00:15:35,673 --> 00:15:37,110 No deal! 320 00:15:37,153 --> 00:15:38,850 Sheriff, Judy Cooper's on the phone 321 00:15:38,894 --> 00:15:40,678 from the Copper Ridge Motel. 322 00:15:40,722 --> 00:15:42,028 Okay, deal. 323 00:15:42,071 --> 00:15:44,117 I accept the position. I am now the town doctor. 324 00:15:44,160 --> 00:15:45,770 You cannot take it back. 325 00:15:45,814 --> 00:15:47,816 O--okay! 326 00:15:47,859 --> 00:15:49,122 Great! - Mm-hmm. 327 00:15:49,165 --> 00:15:50,906 Ah, Deputy, we got ourselves another murder! 328 00:15:52,516 --> 00:15:53,996 What? 329 00:15:54,040 --> 00:15:57,434 Oh, no, a murder. What a terrible day. 330 00:16:00,829 --> 00:16:02,962 I remember he checked in at 6:00, 331 00:16:03,005 --> 00:16:04,702 because I was eating my salami. 332 00:16:04,746 --> 00:16:06,966 And that's the last time you saw him alive, 333 00:16:07,009 --> 00:16:08,489 when he checked in last night? 334 00:16:08,532 --> 00:16:11,318 No, I saw him again later in the parking lot. 335 00:16:11,361 --> 00:16:14,582 He was talking to two men in a black van. 336 00:16:14,625 --> 00:16:16,540 Hello, Sheriff. 337 00:16:16,584 --> 00:16:18,847 I knew that I was probably gonna see you, 338 00:16:18,890 --> 00:16:20,631 So, um, 339 00:16:20,675 --> 00:16:23,025 I made you an audiobook. 340 00:16:23,069 --> 00:16:25,332 "Autobiography of Malcolm X." 341 00:16:25,375 --> 00:16:29,727 - Oh, Judy... - Oh, it's not Malcolm Ten? 342 00:16:29,771 --> 00:16:32,208 I'll redo it. I thought that the X was a ten. 343 00:16:32,252 --> 00:16:34,819 You know, like, in Roman numerals. 344 00:16:34,863 --> 00:16:38,519 Can you tell us anything about the men in the van? 345 00:16:38,562 --> 00:16:41,217 I didn't see 'em real good, honestly. 346 00:16:41,261 --> 00:16:45,047 I did see a skunk, though, and I followed it for a while-- 347 00:16:45,091 --> 00:16:48,442 - Did you hear a gunshot? - No. 348 00:16:48,485 --> 00:16:50,096 I actually didn't really hear anything. 349 00:16:50,139 --> 00:16:52,402 D'arcy stopped by with food. 350 00:16:52,446 --> 00:16:55,231 She was really upset because I couldn't go to this party 351 00:16:55,275 --> 00:16:58,365 that she went to, so she brought me devil's eggs. 352 00:16:58,408 --> 00:17:00,541 - Oh, did you like them? - Oh, yeah. 353 00:17:00,584 --> 00:17:02,412 They were really good. - Oh. 354 00:17:02,456 --> 00:17:04,110 And luckily, there were still a couple left on the counter 355 00:17:04,153 --> 00:17:06,634 this morning, so I finished 'em. 356 00:17:06,677 --> 00:17:09,506 Oh, are you having any stomach issues? 357 00:17:09,550 --> 00:17:13,162 Oh, yeah. Real bad. 358 00:17:13,206 --> 00:17:14,859 All right, excuse me. 359 00:17:14,903 --> 00:17:16,731 Mr. Mayor, Dr. V. 360 00:17:16,774 --> 00:17:20,909 I heard that there was another murder in Patience, 361 00:17:20,952 --> 00:17:23,738 and I am devastated at this news. 362 00:17:23,781 --> 00:17:25,348 Yeah, see, we might have an issue with that. 363 00:17:25,392 --> 00:17:27,481 Little known fact: this hot tub 364 00:17:27,524 --> 00:17:30,484 is actually over the county line into Jessup. 365 00:17:30,527 --> 00:17:33,313 So Jessup hot tub, Jessup murder. 366 00:17:33,356 --> 00:17:35,402 Uh, suck on that, Mayor Mitch. 367 00:17:35,445 --> 00:17:39,232 Huh, well, maybe the shooter was on the Patience side. 368 00:17:39,275 --> 00:17:41,408 Well, maybe we should, uh, 369 00:17:41,451 --> 00:17:43,105 take a gander at the security cameras and see. 370 00:17:43,149 --> 00:17:45,194 There are no security cameras! 371 00:17:45,238 --> 00:17:47,283 Is my guess. - He's right. 372 00:17:47,327 --> 00:17:51,070 We're very discreet here, so... I mean, 373 00:17:51,113 --> 00:17:54,725 two people could just disappear into a motel room right now 374 00:17:54,769 --> 00:17:57,424 and do just about anything, 375 00:17:57,467 --> 00:18:00,296 and nobody would know-- 376 00:18:00,340 --> 00:18:02,733 I'll be right back. 377 00:18:02,777 --> 00:18:04,387 Look, with all due respect, Mr. Mayor, 378 00:18:04,431 --> 00:18:05,867 I'm the sheriff of Patience, 379 00:18:05,910 --> 00:18:08,435 and this, to me, looks like a Patience crime scene. 380 00:18:08,478 --> 00:18:10,263 And I'm the doctor from Patience, 381 00:18:10,306 --> 00:18:15,616 and I will do the autopsy, and you can suck on that... 382 00:18:15,659 --> 00:18:17,096 with no respect! 383 00:18:19,054 --> 00:18:21,665 Not very kind. 384 00:18:21,709 --> 00:18:23,624 Sir, you're not gonna believe this. 385 00:18:23,667 --> 00:18:26,279 The victim was one of the names on Sam's list: 386 00:18:26,322 --> 00:18:28,150 Tanner Corrington-- 387 00:18:28,194 --> 00:18:29,499 and he had a gun in his jacket. 388 00:18:29,543 --> 00:18:34,852 What an interesting name I've never heard of. 389 00:18:34,896 --> 00:18:35,984 Well, well, well. 390 00:18:36,027 --> 00:18:37,899 So Mr. Silver Spoon Fancy Pants 391 00:18:37,942 --> 00:18:42,991 was carrying and got murdered? Surprise, surprise. 392 00:18:43,034 --> 00:18:45,776 I'm so surprised. 393 00:18:45,820 --> 00:18:46,995 Wow. 394 00:18:52,218 --> 00:18:53,306 Yes, hello. 395 00:18:53,349 --> 00:18:54,742 My name is Johnny Smithson. 396 00:18:54,785 --> 00:18:57,527 I'd like to report a murder that happened in Jessup. 397 00:19:02,271 --> 00:19:08,408 It's an odd feeling to know that you are going to die soon. 398 00:19:08,451 --> 00:19:10,236 I am glad this appointment is over. 399 00:19:10,279 --> 00:19:12,107 Whenever this man mentions dying, 400 00:19:12,151 --> 00:19:13,848 that bad feeling I have about death 401 00:19:13,891 --> 00:19:16,590 climbs to the top of my stomach. 402 00:19:16,633 --> 00:19:19,854 Soon, it will not matter to you what being dead is like, 403 00:19:19,897 --> 00:19:22,117 because you will be dead. 404 00:19:22,161 --> 00:19:27,035 I love your bedside manner. 405 00:19:27,078 --> 00:19:29,298 I'll miss it when I'm gone. 406 00:19:29,342 --> 00:19:32,823 No, you will not, because you will be dead. 407 00:19:32,867 --> 00:19:34,782 Goodbye, now. 408 00:19:34,825 --> 00:19:37,393 You think I should give him a different dose? 409 00:19:37,437 --> 00:19:39,569 One deceased male, fatal gunshot wound. 410 00:19:39,613 --> 00:19:42,181 Where do you want him for the autopsy? 411 00:19:42,224 --> 00:19:43,660 Uh... 412 00:19:43,704 --> 00:19:45,401 Alive people wait in the lobby. 413 00:19:45,445 --> 00:19:46,881 Dead people wait in exam one. 414 00:19:49,884 --> 00:19:56,804 415 00:19:59,981 --> 00:20:03,158 Hey. Much-needed day drink? 416 00:20:03,202 --> 00:20:06,248 I need your help. How am I supposed to-- 417 00:20:06,292 --> 00:20:10,209 What, live your life just like normal? 418 00:20:10,252 --> 00:20:11,384 Hello, Asta. 419 00:20:11,427 --> 00:20:13,255 Here is your normal 3:00 p.m. whiskey, 420 00:20:13,299 --> 00:20:15,257 which you have every day at this time. 421 00:20:18,739 --> 00:20:21,698 Oh, yeah, normal. 422 00:20:21,742 --> 00:20:24,353 I'm never gonna be normal again. 423 00:20:24,397 --> 00:20:25,702 I'm supposed to pick up Jay tomorrow 424 00:20:25,746 --> 00:20:27,008 and take her to lunch for her birthday. 425 00:20:27,051 --> 00:20:28,836 Holy shit. That's amazing. 426 00:20:28,879 --> 00:20:31,491 It would be if I wasn't a murderer. 427 00:20:31,534 --> 00:20:33,014 Okay, you're not a murderer. 428 00:20:33,057 --> 00:20:34,885 You're just an innocent woman 429 00:20:34,929 --> 00:20:37,932 that got caught up in all this shit because of Harry. 430 00:20:37,975 --> 00:20:40,761 You shouldn't trust that guy, by the way. 431 00:20:40,804 --> 00:20:43,154 He moved a body last night. - So did we! 432 00:20:43,198 --> 00:20:45,766 Yeah, but you know, it's us. We made it look cool. 433 00:20:45,809 --> 00:20:49,291 It's like people who can rock a pair of bell-bottoms, you know? 434 00:20:49,335 --> 00:20:51,032 I think we should tell the police. 435 00:20:51,075 --> 00:20:52,642 Maybe I should tell Liv. 436 00:20:52,686 --> 00:20:56,037 What if this guy has a family? - Okay, you have a family-- 437 00:20:56,080 --> 00:20:57,647 all right, starting with me, your ne'er-do-well 438 00:20:57,691 --> 00:21:02,391 but lovable soul sister, and if you go to the police, 439 00:21:02,435 --> 00:21:04,393 they'll just send more bad guys to kill you, 440 00:21:04,437 --> 00:21:06,090 and then I'll have to kill all of them, 441 00:21:06,134 --> 00:21:07,309 and spend the rest of my life 442 00:21:07,353 --> 00:21:08,528 in my safe house in Puerto Vallarta, 443 00:21:08,571 --> 00:21:09,616 which I can't really be there 444 00:21:09,659 --> 00:21:10,791 for more than two weeks at a time, 445 00:21:10,834 --> 00:21:12,619 and I hate going by the name Veronica. 446 00:21:15,317 --> 00:21:18,146 Okay. Well, you make a good point. 447 00:21:18,189 --> 00:21:19,930 Thanks. 448 00:21:19,974 --> 00:21:21,454 All right, that's fine. Keep me posted. 449 00:21:21,497 --> 00:21:22,542 Yes, sir. 450 00:21:22,585 --> 00:21:26,110 - Okay. Thank you. - Thanks. 451 00:21:26,154 --> 00:21:30,245 Only three occupants in the motel aside from the victim, 452 00:21:30,289 --> 00:21:33,074 and no one heard a gunshot or anything unusual. 453 00:21:33,117 --> 00:21:34,815 You find the murder weapon yet? 454 00:21:34,858 --> 00:21:36,382 - No. - Shit. 455 00:21:36,425 --> 00:21:39,907 We got no gunshots. We got no gun. 456 00:21:39,950 --> 00:21:42,126 They could've used a silencer. 457 00:21:42,170 --> 00:21:45,478 Or maybe it's an icicle riddle, right? 458 00:21:45,521 --> 00:21:48,089 He gets stabbed with an icicle, it melts. 459 00:21:48,132 --> 00:21:50,091 That's the perfect crime. 460 00:21:50,134 --> 00:21:51,832 It looked like a bullet wound, sir. 461 00:21:51,875 --> 00:21:55,270 Yeah, maybe it was an ice gun firing an ice bullet, right? 462 00:21:55,314 --> 00:21:57,098 The bullet friction, that'll melt the gun right away, 463 00:21:57,141 --> 00:21:59,187 so that's a one-time-use-only weapon, and the killer, 464 00:21:59,230 --> 00:22:00,362 he's gotta be somebody 465 00:22:00,406 --> 00:22:01,407 who knows how to meditate or something, 466 00:22:01,450 --> 00:22:02,930 keep the body temperature low enough 467 00:22:02,973 --> 00:22:04,584 that their hand don't melt the gun. 468 00:22:04,627 --> 00:22:07,282 So maybe the killer's like a Tibetan monk, right, 469 00:22:07,326 --> 00:22:09,328 who mediated before he shot the guy-- 470 00:22:09,371 --> 00:22:11,460 not enough to bring him inner peace, though. 471 00:22:11,504 --> 00:22:13,941 He was still angry enough to kill a man. 472 00:22:13,984 --> 00:22:15,943 That's sad. 473 00:22:15,986 --> 00:22:19,250 Or maybe he was shot with a regular gun, 474 00:22:19,294 --> 00:22:22,123 and the murderer left with it. 475 00:22:22,166 --> 00:22:24,212 See, that's thinking inside the box. 476 00:22:24,255 --> 00:22:25,822 You think in, I think out. 477 00:22:25,866 --> 00:22:27,911 That's why we make such a good team, ha ha. 478 00:22:29,826 --> 00:22:31,437 Hey! What are you doing with that? 479 00:22:31,480 --> 00:22:33,308 That's the victim's car! We ain't done with that yet! 480 00:22:33,352 --> 00:22:35,615 I'm sorry, sir. We didn't order this. 481 00:22:35,658 --> 00:22:37,399 I did. Hi. 482 00:22:37,443 --> 00:22:39,358 Detective Lena Torres, Jessup Police. 483 00:22:39,401 --> 00:22:42,448 Hello, what the hell are you doing in my crime scene? 484 00:22:42,491 --> 00:22:44,319 I could ask you the same question, though. 485 00:22:44,363 --> 00:22:47,017 The answer is pretty obvious, isn't it? 486 00:22:47,061 --> 00:22:48,802 The body was found in a hot tub in my town. 487 00:22:48,845 --> 00:22:50,194 Huh. 488 00:22:50,238 --> 00:22:51,413 No, I don't think so. 489 00:22:51,457 --> 00:22:53,633 This here is a Patience crime, okay? 490 00:22:53,676 --> 00:22:54,677 We got here first. 491 00:22:54,721 --> 00:22:56,418 You just can't go towing that car. 492 00:22:56,462 --> 00:22:57,898 I didn't see your crime tape on it. 493 00:22:57,941 --> 00:23:00,074 Well, that's because we ran out 494 00:23:00,117 --> 00:23:03,294 and had to switch to yellow birthday party streamers, 495 00:23:03,338 --> 00:23:05,471 which disintegrated in the rain. 496 00:23:05,514 --> 00:23:06,863 I think you'll agree that it makes the most sense 497 00:23:06,907 --> 00:23:08,952 for us to take over the investigation. 498 00:23:08,996 --> 00:23:10,171 Jessup forensic yard's 499 00:23:10,214 --> 00:23:11,651 got a bigger budget and more manpower. 500 00:23:11,694 --> 00:23:13,087 Huh. Well, I disagree. 501 00:23:13,130 --> 00:23:14,567 You still haven't introduced yourself. 502 00:23:14,610 --> 00:23:15,829 I guess they don't have etiquette teachers 503 00:23:15,872 --> 00:23:16,960 here in Patience? 504 00:23:17,004 --> 00:23:18,484 I'm Sheriff Mike Thompson. 505 00:23:18,527 --> 00:23:21,356 You can call me Big Black. - In that case, 506 00:23:21,400 --> 00:23:23,967 you can call me Medium Brown. 507 00:23:24,011 --> 00:23:27,580 I'm Liv. I'm white. 508 00:23:27,623 --> 00:23:29,495 Nice to meet you. 509 00:23:29,538 --> 00:23:33,368 Okay, well, I'll loop you in if I need any help. 510 00:23:33,412 --> 00:23:34,587 You see how she swung her finger around 511 00:23:34,630 --> 00:23:36,066 like she can loop? 512 00:23:36,110 --> 00:23:38,591 How you gonna loop me into somethin' I'm already in? 513 00:23:38,634 --> 00:23:40,070 Have a nice day! 514 00:23:40,114 --> 00:23:41,245 I'm the loop-- 515 00:23:51,125 --> 00:23:54,041 Hey, Dr. V. I'm so glad you're back. 516 00:23:54,084 --> 00:23:56,478 I am really relieved 517 00:23:56,522 --> 00:23:59,873 to be able to continue our therapy sessions. 518 00:23:59,916 --> 00:24:04,486 I do not want to do it. But it is part of the job. 519 00:24:04,530 --> 00:24:07,358 Smart strategy. Act indifferent 520 00:24:07,402 --> 00:24:10,231 so you don't seem like a therapist and I open up more. 521 00:24:10,274 --> 00:24:13,234 - I actually do not care. - That's brilliant. 522 00:24:13,277 --> 00:24:17,847 - Hi. - Your wife followed you. 523 00:24:17,891 --> 00:24:19,240 She's taking off her clothes. 524 00:24:19,283 --> 00:24:21,068 Please do not have sex in my office! 525 00:24:21,111 --> 00:24:23,374 I am so sorry about last night. 526 00:24:23,418 --> 00:24:25,551 It's just a lot of stuff got stirred up, 527 00:24:25,594 --> 00:24:30,556 and one thing led to another. It's just so embarrassing. 528 00:24:30,599 --> 00:24:33,254 I threw away all of the bath towels 529 00:24:33,297 --> 00:24:37,954 and the bath mats and the soap and my loofah. 530 00:24:39,390 --> 00:24:42,742 So Kate had a great idea. 531 00:24:42,785 --> 00:24:46,702 Um, she suggested that we try therapy together. 532 00:24:46,746 --> 00:24:50,924 - So she is controlling. - You said I was controlling? 533 00:24:50,967 --> 00:24:53,404 No. Uh, no, I don't think 534 00:24:53,448 --> 00:24:54,754 those were my exact words. 535 00:24:54,797 --> 00:24:59,280 He also said he hates your honey-glazed salmon. 536 00:24:59,323 --> 00:25:01,543 No, again, did not-- 537 00:25:01,587 --> 00:25:03,284 That salmon is my specialty dish. 538 00:25:03,327 --> 00:25:05,068 - Love it. - He said the only thing 539 00:25:05,112 --> 00:25:06,722 special about it 540 00:25:06,766 --> 00:25:12,162 was that something that lives in the water could be so dry. 541 00:25:12,206 --> 00:25:14,513 - See, this is the problem. 542 00:25:14,556 --> 00:25:16,906 I want him to feel comfortable telling me these things. 543 00:25:16,950 --> 00:25:20,214 Mm, do not talk to me. Talk directly to your husband. 544 00:25:20,257 --> 00:25:22,390 I do not care. 545 00:25:22,433 --> 00:25:25,132 Yeah, that's his strategy. 546 00:25:28,352 --> 00:25:33,009 Honey, I know you have a hard time talking to me, 547 00:25:33,053 --> 00:25:37,623 and that's--it's okay. But I don't want it to be hard. 548 00:25:37,666 --> 00:25:40,451 So I wanna make space for you to tell me whatever you want. 549 00:25:40,495 --> 00:25:44,020 You can tell me anything, and it's okay. 550 00:25:44,064 --> 00:25:50,592 Okay, well, uh, thank you, and thank you for the space. 551 00:25:50,636 --> 00:25:52,638 Without space, what do you have? 552 00:25:52,681 --> 00:25:53,943 Things. You know, 553 00:25:53,987 --> 00:25:56,990 things next to things, which creates density, 554 00:25:57,033 --> 00:26:00,123 which also means a lack of knowing, 555 00:26:00,167 --> 00:26:02,996 and sometimes the first step in not knowing 556 00:26:03,039 --> 00:26:07,000 is knowing that you don't know. 557 00:26:07,043 --> 00:26:08,131 What are you talking about? 558 00:26:08,175 --> 00:26:09,742 You're supposed to let him talk. 559 00:26:09,785 --> 00:26:12,179 I am, but he's not saying anything. 560 00:26:12,222 --> 00:26:13,615 We're having a baby. 561 00:26:13,659 --> 00:26:15,486 You know, we have to talk about it. 562 00:26:15,530 --> 00:26:16,575 You know, I don't want to be 563 00:26:16,618 --> 00:26:17,837 the person in your life who you... 564 00:26:17,880 --> 00:26:19,795 I have more important things to do 565 00:26:19,839 --> 00:26:22,493 than listen to unimportant marriage arguments. 566 00:26:22,537 --> 00:26:23,886 The sooner I get them out, 567 00:26:23,930 --> 00:26:27,150 the sooner I can start doing my fake autopsy. 568 00:26:27,194 --> 00:26:28,804 I will wait for her to stop talking, 569 00:26:28,848 --> 00:26:31,851 then I will jump in and tell them I have to leave. 570 00:26:34,244 --> 00:26:36,682 She is not stopping. 571 00:26:36,725 --> 00:26:40,816 Wow, I think that was a very good start. 572 00:26:40,860 --> 00:26:42,644 Thank you, Dr. Vanderspeigle. 573 00:26:45,212 --> 00:26:47,649 Do you, um, do you think it went well? 574 00:26:47,693 --> 00:26:49,825 I don't know. 575 00:26:49,869 --> 00:26:54,308 I was doing math problems in my head just to pass the time. 576 00:26:54,351 --> 00:26:57,050 What are they doing with my body--hey! 577 00:26:57,093 --> 00:27:00,227 Ah, well, Jessup police are taking over the investigation 578 00:27:00,270 --> 00:27:01,271 because the hot tub's in their town. 579 00:27:01,315 --> 00:27:02,403 So they're gonna handle everything. 580 00:27:02,446 --> 00:27:03,709 What do you mean everything? 581 00:27:03,752 --> 00:27:07,408 Ballistics, you know, autopsy, everything. 582 00:27:07,451 --> 00:27:09,976 Looks like Jessup is Murder Town, USA now. 583 00:27:11,064 --> 00:27:13,196 584 00:27:15,155 --> 00:27:17,636 Hi, my name is Deputy Liv Baker, 585 00:27:17,679 --> 00:27:22,641 and I have video evidence of an unidentified aerial phenomenon 586 00:27:22,684 --> 00:27:25,644 that multiple witnesses theorize is an alien ship. 587 00:27:25,687 --> 00:27:30,257 I also believe I might've lost time, and I saw something 588 00:27:30,300 --> 00:27:31,606 I can't explain. 589 00:27:33,652 --> 00:27:37,656 I hope you get this. Also, I'm not a wacko. 590 00:27:39,701 --> 00:27:40,659 What's goin' on? What you doin', 591 00:27:40,702 --> 00:27:42,356 an Instagram or somethin'? 592 00:27:42,399 --> 00:27:43,749 'Cause the lighting in here is terrible. 593 00:27:43,792 --> 00:27:45,185 You gotta get yourself one of them lights 594 00:27:45,228 --> 00:27:47,753 to make your skin look better, like a flesh light. 595 00:27:47,796 --> 00:27:52,148 I don't think that's what it's, um, called. 596 00:27:52,192 --> 00:27:55,064 Fine. I'm recording a message 597 00:27:55,108 --> 00:27:58,198 to the Alien Tracker to go along with the UFO video 598 00:27:58,241 --> 00:27:59,939 I got from Eugena Plunkett. 599 00:27:59,982 --> 00:28:03,203 Did I not tell you to do that on your own personal time only? 600 00:28:03,246 --> 00:28:04,726 - Yes, you did, sir. - Okay. 601 00:28:04,770 --> 00:28:09,470 This is personal time. I had to go to the bathroom. 602 00:28:09,513 --> 00:28:12,038 So I'm counting this as a bathroom break, 603 00:28:12,081 --> 00:28:15,345 and I'm just gonna hold it for double long. 604 00:28:15,389 --> 00:28:17,086 Huh. 605 00:28:17,130 --> 00:28:19,175 That logic checks out. 606 00:28:19,219 --> 00:28:21,047 So long as you don't go to the bathroom again 607 00:28:21,090 --> 00:28:22,526 until you would've gone to the bathroom 608 00:28:22,570 --> 00:28:23,876 if you were going to the bathroom now, 609 00:28:23,919 --> 00:28:25,486 and when you do go to the bathroom then, 610 00:28:25,529 --> 00:28:27,749 you gotta go twice as fast. 611 00:28:27,793 --> 00:28:30,665 Of course. Yeah, that makes sense. 612 00:28:30,709 --> 00:28:32,667 All right, look at that. We worked that out. 613 00:28:32,711 --> 00:28:34,190 - - Could you please 614 00:28:34,234 --> 00:28:35,931 hand me some of those Post-it notes over there? 615 00:28:35,975 --> 00:28:37,628 But not them boring-ass yellow ones. 616 00:28:37,672 --> 00:28:38,673 I'm feelin' frisky. Give me them 617 00:28:38,717 --> 00:28:40,240 fuchsia sumbitches right there. 618 00:28:40,283 --> 00:28:42,590 - Mm, frisky. - Mm-hmm. 619 00:28:42,633 --> 00:28:44,723 - Yes, sir. - All right. 620 00:28:44,766 --> 00:28:46,246 I'ma do all sorts of stuff with these. 621 00:28:46,289 --> 00:28:49,075 - I don't wanna know. - Thank you, Deputy. 622 00:28:52,078 --> 00:28:53,340 623 00:28:54,428 --> 00:28:55,690 "Thank you for your message. 624 00:28:55,734 --> 00:28:58,693 "The Alien Tracker is very busy right now. 625 00:28:58,737 --> 00:29:03,393 But check out his upcoming tour dates below." 626 00:29:05,874 --> 00:29:09,573 I shouldn't have had that extra iced tea. 627 00:29:09,617 --> 00:29:12,185 The alien baby has not returned. 628 00:29:12,228 --> 00:29:15,797 I need to find it so I can get the rest of Goliath's message. 629 00:29:15,841 --> 00:29:17,364 Right now, all I know is that 630 00:29:17,407 --> 00:29:21,020 there is another dangerous alien race already on Earth. 631 00:29:26,112 --> 00:29:27,766 I also know if I can't figure out 632 00:29:27,809 --> 00:29:29,028 how to get the autopsy back, 633 00:29:29,071 --> 00:29:30,812 Asta will end up in Jessup jail, 634 00:29:30,856 --> 00:29:32,901 and I will have to bake her a cake with a file in it 635 00:29:32,945 --> 00:29:35,861 like the cartoons so she can escape. 636 00:29:35,904 --> 00:29:37,906 I don't want to bake a cake. 637 00:29:37,950 --> 00:29:41,214 Why can't the cartoons bake escape pies? 638 00:29:41,257 --> 00:29:42,955 There he is! 639 00:29:42,998 --> 00:29:45,000 Thought I'd bring some brewskis by, 640 00:29:45,044 --> 00:29:47,133 celebrate your first day back on the job. 641 00:29:47,176 --> 00:29:48,874 I just saw you today. That is enough. 642 00:29:48,917 --> 00:29:50,745 Ah, that was just therapy. That doesn't count. 643 00:29:50,789 --> 00:29:52,747 This is the real hang. Just a couple of dudes, 644 00:29:52,791 --> 00:29:55,445 no girls allowed, order some 'za, huh? 645 00:29:55,489 --> 00:29:57,621 Come on, it'll be fun! - No. 646 00:29:57,665 --> 00:30:00,407 No, get back in your car. This is my house. 647 00:30:00,450 --> 00:30:02,104 - Oh, windy out here. - Leave! 648 00:30:02,148 --> 00:30:03,453 - Yeah, let's go! - No! 649 00:30:08,284 --> 00:30:11,070 650 00:30:11,113 --> 00:30:13,812 Well, just so you know, 651 00:30:13,855 --> 00:30:16,771 I'm sending you the co-pay for my next dental bill. 652 00:30:16,815 --> 00:30:21,820 Mm, way to work in that you have insurance. 653 00:30:21,863 --> 00:30:23,386 That's hot. 654 00:30:23,430 --> 00:30:27,913 A woman who hits on me with her mouth full--also hot. 655 00:30:30,350 --> 00:30:33,570 Well, I figured that 656 00:30:33,614 --> 00:30:35,790 I owed you the whole dessert menu 657 00:30:35,834 --> 00:30:37,879 after standing you up last time. 658 00:30:37,923 --> 00:30:39,315 - Yeah. - Yeah, no, 659 00:30:39,359 --> 00:30:40,621 that night was just... 660 00:30:43,667 --> 00:30:50,239 Um, anyway, I'm here now. - Are you? 661 00:30:50,283 --> 00:30:51,545 Because a few minutes ago, 662 00:30:51,588 --> 00:30:53,242 I asked if you had any brothers or sisters, 663 00:30:53,286 --> 00:30:54,983 and you said, "Fine, thanks!" 664 00:30:57,072 --> 00:30:59,031 - Did I? - You know, he waited for you 665 00:30:59,074 --> 00:31:00,815 for three hours. 666 00:31:00,859 --> 00:31:03,035 I respect a man with confidence 667 00:31:03,078 --> 00:31:05,428 to return to the scene of a rejection. 668 00:31:05,472 --> 00:31:09,693 Wow. Damn. 669 00:31:09,737 --> 00:31:12,305 Three hours? 670 00:31:12,348 --> 00:31:13,741 Speaks to a man's character, 671 00:31:13,784 --> 00:31:16,004 puttin' in the time for what he wants. 672 00:31:16,048 --> 00:31:17,745 Careful, D'arcy. 673 00:31:17,788 --> 00:31:20,269 Looks like you hooked yourself a real one. 674 00:31:22,576 --> 00:31:23,882 - He is-- - Rude. 675 00:31:23,925 --> 00:31:25,144 - Direct. - Rude. 676 00:31:28,799 --> 00:31:32,455 Um, no, that's wrong. 677 00:31:32,499 --> 00:31:35,415 I'm the rude one. 678 00:31:35,458 --> 00:31:37,199 I'm sorry. 679 00:31:37,243 --> 00:31:41,029 I'm here now, and I'm happy to be here. 680 00:31:41,073 --> 00:31:44,293 A little nervous, maybe. But... 681 00:31:44,337 --> 00:31:50,517 I guess some of us feel like we don't deserve nice things, 682 00:31:50,560 --> 00:31:56,044 and you're a very nice thing. 683 00:31:58,742 --> 00:32:01,571 You're a nice thing too. 684 00:32:01,615 --> 00:32:05,619 ♪ This broken heart 685 00:32:05,662 --> 00:32:19,067 ♪ I know there's better days for this broken heart ♪ 686 00:32:21,026 --> 00:32:23,942 Yeah, how do you ruin salmon? 687 00:32:23,985 --> 00:32:26,074 I mean, you basically just shine a flashlight on it, 688 00:32:26,118 --> 00:32:27,771 and it's done. 689 00:32:27,815 --> 00:32:30,731 This craft beer is 15% alcohol. 690 00:32:30,774 --> 00:32:33,647 Based on his flab to ab ratio, 691 00:32:33,690 --> 00:32:35,954 he will be unconscious in four minutes, 692 00:32:35,997 --> 00:32:37,607 peeing himself in six. 693 00:32:37,651 --> 00:32:39,740 Not on my couch! 694 00:32:39,783 --> 00:32:42,177 What? 695 00:32:42,221 --> 00:32:43,135 Nothing. 696 00:32:45,441 --> 00:32:49,315 Hey, uh...you ever play any drinking games? 697 00:32:49,358 --> 00:32:50,707 I have a drinking game. 698 00:32:50,751 --> 00:32:52,013 Why don't you call the police 699 00:32:52,057 --> 00:32:54,668 and tell them that I should do the autopsy? 700 00:32:54,711 --> 00:32:56,583 If you do it, you win! 701 00:32:56,626 --> 00:33:00,413 No way. 702 00:33:00,456 --> 00:33:04,852 Dead guy found in Jessup. Eh... Jessup murder. 703 00:33:06,985 --> 00:33:09,291 I could've modeled, you know? 704 00:33:09,335 --> 00:33:10,945 Did I ever tell you that? 705 00:33:10,989 --> 00:33:16,081 I was scouted at a mall one time. 706 00:33:16,124 --> 00:33:22,043 Guy came up to me, handed me a business card. 707 00:33:22,087 --> 00:33:25,220 I called it. It's legit. 708 00:33:27,614 --> 00:33:31,792 Told Kate about it once. She said, "Cool." 709 00:33:34,099 --> 00:33:37,102 You know, a guy comes up to you in a mall, gives you a hug, 710 00:33:37,145 --> 00:33:40,757 offers you a modeling gig-- a little bit more than cool. 711 00:33:40,801 --> 00:33:42,629 You know what is cool? 712 00:33:42,672 --> 00:33:44,239 Murder. 713 00:33:44,283 --> 00:33:46,328 You should fight to have this one in Patience. 714 00:33:46,372 --> 00:33:50,680 No, we already have enough of those. 715 00:33:50,724 --> 00:33:53,770 Unless the killer, you know, 716 00:33:53,814 --> 00:33:57,296 was somehow standing in Patience, 717 00:33:57,339 --> 00:33:59,602 this is a Jessup problem. 718 00:33:59,646 --> 00:34:00,908 What he doesn't know is, 719 00:34:00,951 --> 00:34:02,823 the real killer was definitely in Patience 720 00:34:02,866 --> 00:34:04,999 when she shot the man. 721 00:34:05,043 --> 00:34:09,612 I'm going for a walk. Do not pee on my couch! 722 00:34:09,656 --> 00:34:12,311 He said I had Superman's jawline. 723 00:34:12,354 --> 00:34:13,790 Ouch. 724 00:34:17,403 --> 00:34:19,927 If the mayor is not going to help me get the autopsy back, 725 00:34:19,970 --> 00:34:21,494 I will do it myself. 726 00:34:21,537 --> 00:34:26,325 727 00:34:26,368 --> 00:34:28,544 Mm. 728 00:34:28,588 --> 00:34:31,765 This is the shell casing from Asta's rifle. 729 00:34:33,636 --> 00:34:37,118 If I use this correctly, I can move the focus 730 00:34:37,162 --> 00:34:40,861 of the murder and the autopsy back to Patience. 731 00:34:40,904 --> 00:34:48,042 732 00:34:53,221 --> 00:34:56,050 This is the shell from the dead guy's gun-- 733 00:34:56,094 --> 00:34:58,357 from the bullet that almost killed me. 734 00:35:03,666 --> 00:35:05,755 Few inches lower and this would've hit your heart, 735 00:35:05,799 --> 00:35:08,323 and you'd be dead. - Mm. 736 00:35:08,367 --> 00:35:14,547 737 00:35:16,070 --> 00:35:17,854 Now the bullet shell is gone, 738 00:35:17,898 --> 00:35:20,553 and it is like I was never shot at all. 739 00:35:20,596 --> 00:35:22,032 Mm. 740 00:35:22,076 --> 00:35:25,210 It does not bother me. Everything is fine. 741 00:35:27,081 --> 00:35:30,911 Everything is just fine. 742 00:35:35,742 --> 00:35:42,270 743 00:35:49,190 --> 00:35:51,105 So what do you got? 744 00:35:51,149 --> 00:35:53,760 Ha, sorry if we interrupted your workout. 745 00:35:53,803 --> 00:35:56,023 I run six miles every morning for a healthy body, 746 00:35:56,066 --> 00:35:58,808 and I do the crossword every night for a healthy mind. 747 00:35:58,852 --> 00:36:00,810 I can solve a Rubik's Cube. 748 00:36:00,854 --> 00:36:03,639 I learned from a book, but I don't need the book anymore. 749 00:36:03,683 --> 00:36:05,946 Cool! My little niece can do that. 750 00:36:05,989 --> 00:36:08,470 All right, Detective Torres, this is Harry Vanderspeigle. 751 00:36:08,514 --> 00:36:10,690 He's our town doctor. He was gonna do the autopsy 752 00:36:10,733 --> 00:36:12,779 before you decided to steal his body. 753 00:36:12,822 --> 00:36:15,173 All right Dr. V, she's here. So you wanna tell me 754 00:36:15,216 --> 00:36:16,609 why you got three of my deputies out there 755 00:36:16,652 --> 00:36:18,437 scouring underneath those trees? 756 00:36:18,480 --> 00:36:23,137 I have a working theory that I would like to share with you, 757 00:36:23,181 --> 00:36:27,185 with the aid of my assistant, Judy Pooper. 758 00:36:27,228 --> 00:36:31,276 It's Cooper. Pooper's my butt. 759 00:36:31,319 --> 00:36:35,062 - Judy Cooter. - Cooper! 760 00:36:35,105 --> 00:36:38,631 Cooter's my lady pocket. 761 00:36:38,674 --> 00:36:40,067 Should we get outside? 762 00:36:41,895 --> 00:36:45,203 There was a perfect line from those trees over there 763 00:36:45,246 --> 00:36:48,336 to the hot tub. 764 00:36:48,380 --> 00:36:49,337 Go. 765 00:36:52,601 --> 00:36:56,170 With a hunting rifle, the murderer could have hidden 766 00:36:56,214 --> 00:36:58,607 over there to take the shot. 767 00:36:58,651 --> 00:37:01,828 The shot knocks the man into the water-- 768 00:37:01,871 --> 00:37:03,046 bang! - Oh! 769 00:37:03,090 --> 00:37:05,092 Oh. Ah! 770 00:37:07,529 --> 00:37:10,358 Oh, oh, oh, no. Oh, no. 771 00:37:10,402 --> 00:37:11,620 - What the hell? - Wow. 772 00:37:11,664 --> 00:37:14,101 Why? 773 00:37:14,144 --> 00:37:15,450 Excuse me. 774 00:37:17,713 --> 00:37:19,672 - Was that good? - You did not have to 775 00:37:19,715 --> 00:37:23,328 fall in the water. I told her that. 776 00:37:23,371 --> 00:37:27,593 This is dead human soup. - 777 00:37:27,636 --> 00:37:30,509 Sheriff, I found a shell of a hunting rifle. 778 00:37:32,772 --> 00:37:34,208 Look at that. 779 00:37:34,252 --> 00:37:37,733 Well, that looks like an excellent working theory. 780 00:37:37,777 --> 00:37:40,606 Sir, those trees are on the Patience side of the line. 781 00:37:40,649 --> 00:37:41,694 Mm-hmm. 782 00:37:41,737 --> 00:37:43,609 Detective, I think we can all agree 783 00:37:43,652 --> 00:37:48,396 that this murder here crosses county lines. 784 00:37:48,440 --> 00:37:51,094 Dr. Vanderspeigle, you got a good handle on this. 785 00:37:51,138 --> 00:37:52,661 You should take the autopsy, 786 00:37:52,705 --> 00:37:55,795 and if your theory proves correct, 787 00:37:55,838 --> 00:37:58,319 looks like we might be partners on this. 788 00:37:58,363 --> 00:37:59,799 - Ugh. - I will be happy 789 00:37:59,842 --> 00:38:01,366 to do the autopsy. 790 00:38:01,409 --> 00:38:04,673 Probably not happy, because the man is dead. 791 00:38:04,717 --> 00:38:09,199 No, I will be very happy. 792 00:38:13,203 --> 00:38:17,295 - Judy... - This water stinks. 793 00:38:25,694 --> 00:38:27,609 Hey, Asta. I got your text. 794 00:38:27,653 --> 00:38:29,872 What's going on? - Hey, um, 795 00:38:29,916 --> 00:38:32,614 I wanted to talk to you about something. 796 00:38:32,658 --> 00:38:34,355 Okay. 797 00:38:34,399 --> 00:38:35,617 Hey, girls! 798 00:38:38,359 --> 00:38:39,882 - Hi, Dan! - Hi, Dad. 799 00:38:42,972 --> 00:38:44,713 If you tell the police, 800 00:38:44,757 --> 00:38:48,282 then the bad people will know that you killed their friend, 801 00:38:48,326 --> 00:38:50,284 and then they will come and kill you 802 00:38:50,328 --> 00:38:53,679 and everyone that is close to you. 803 00:38:53,722 --> 00:38:56,377 Hi? 804 00:38:56,421 --> 00:39:00,512 I just wanted to tell you how much 805 00:39:00,555 --> 00:39:04,254 I appreciate you and Mike and all the hard work you do. 806 00:39:04,298 --> 00:39:06,344 - Thanks. - Yeah. 807 00:39:06,387 --> 00:39:08,302 You sure that's it? 808 00:39:08,346 --> 00:39:11,914 Yeah. Yeah, that's it. 809 00:39:15,004 --> 00:39:17,572 That's it. Okay, thanks. 810 00:39:17,616 --> 00:39:20,009 - Okay, yeah. - Cool. 811 00:39:20,053 --> 00:39:23,230 812 00:39:24,927 --> 00:39:27,147 The beaver's dexterity allows it to hold food 813 00:39:27,190 --> 00:39:29,410 in its front paws as it eats. 814 00:39:29,454 --> 00:39:32,108 The herbivore feasts on a quiet... 815 00:39:34,937 --> 00:39:36,112 Took you long enough. 816 00:39:36,156 --> 00:39:37,766 Oh, I'm sorry. 817 00:39:37,810 --> 00:39:42,554 Were you not enjoying the fact that I am funding your safety? 818 00:39:42,597 --> 00:39:44,817 I'm sorry. I'm just hungry. 819 00:39:44,860 --> 00:39:47,123 I have a problem. 820 00:39:47,167 --> 00:39:50,518 There has to be a mole somewhere in my organization. 821 00:39:50,562 --> 00:39:52,651 Nobody else knew about our meetup. 822 00:39:52,694 --> 00:39:55,871 Nobody else could've told that sniper where to be. 823 00:39:55,915 --> 00:40:00,746 So congratulations, you're the only one who can't be the mole. 824 00:40:00,789 --> 00:40:04,750 - Huh. - But can I trust you? 825 00:40:04,793 --> 00:40:05,881 Of course. 826 00:40:05,925 --> 00:40:07,883 Then why did I find the alien ball 827 00:40:07,927 --> 00:40:10,190 hidden under the floorboards last night 828 00:40:10,233 --> 00:40:13,323 after I drugged your food? - You drugged me? 829 00:40:13,367 --> 00:40:15,935 Do you think I'm stupid? You held onto this 830 00:40:15,978 --> 00:40:18,764 because it's the only thing that could've saved your life. 831 00:40:18,807 --> 00:40:21,157 Well, if you've been drugging my food, 832 00:40:21,201 --> 00:40:23,290 then clearly, I can't trust you either. 833 00:40:23,333 --> 00:40:26,075 Good. Now we're on the same page. 834 00:40:26,119 --> 00:40:30,863 We have an unknown common enemy. 835 00:40:30,906 --> 00:40:32,473 We're on the same side now. 836 00:40:35,694 --> 00:40:37,826 837 00:40:37,870 --> 00:40:42,178 Hey, how do I know you're not just gonna drug me again? 838 00:40:42,222 --> 00:40:43,789 You don't. 839 00:40:48,924 --> 00:40:51,449 Victory! The autopsy is mine. 840 00:40:51,492 --> 00:40:52,711 Now all I have to do 841 00:40:52,754 --> 00:40:54,626 is falsify the results in my favor, 842 00:40:54,669 --> 00:40:57,585 and Asta and I will be free. 843 00:41:00,545 --> 00:41:04,505 Are you ready? - Yes. 844 00:41:04,549 --> 00:41:07,595 Here is what I will do. 845 00:41:07,639 --> 00:41:10,511 The time of death was approximately 11:45 p.m. 846 00:41:10,555 --> 00:41:15,908 I will say it was 4:00 a.m. the next morning. 847 00:41:15,951 --> 00:41:17,300 There is dirt on the body 848 00:41:17,344 --> 00:41:20,260 from when we moved it from the woods. 849 00:41:20,303 --> 00:41:22,480 I will not note that. 850 00:41:22,523 --> 00:41:25,134 There is also bruising on the carcass 851 00:41:25,178 --> 00:41:28,311 from when we dragged it over the sticks and the pinecones. 852 00:41:28,355 --> 00:41:31,010 I will not note that, either. 853 00:41:31,053 --> 00:41:33,055 You shot him from 10 feet away? 854 00:41:33,099 --> 00:41:37,756 I will say that the wound indicates that he was killed 855 00:41:37,799 --> 00:41:41,281 from 50 feet away, approximately. 856 00:41:41,324 --> 00:41:44,371 Mark the bullet's point of entry. 857 00:41:44,414 --> 00:41:46,504 This is the death hole. 858 00:41:47,853 --> 00:41:51,421 - What the hell happened? 859 00:41:51,465 --> 00:41:52,901 Did you mark it? 860 00:41:55,904 --> 00:41:59,691 861 00:42:06,872 --> 00:42:13,792 862 00:42:15,620 --> 00:42:17,839 We have not finished the autopsy. 863 00:42:19,754 --> 00:42:21,408 I can't do it. 864 00:42:21,451 --> 00:42:24,150 Why not? 865 00:42:24,193 --> 00:42:26,935 How do I live with myself? 866 00:42:26,979 --> 00:42:28,023 I killed him. 867 00:42:31,505 --> 00:42:34,769 How do I live the rest of my life like this? 868 00:42:34,813 --> 00:42:37,598 I just want to forget the whole thing. 869 00:42:37,642 --> 00:42:39,382 I can't do it. I can't! 870 00:42:39,426 --> 00:42:42,864 It is okay. 871 00:42:42,908 --> 00:42:45,867 It will be okay. - No, it won't. 872 00:42:48,087 --> 00:42:50,655 It'll never be okay again. 873 00:42:50,698 --> 00:42:53,614 I can feel her pain as if it is inside me. 874 00:42:55,877 --> 00:42:58,097 If she could just pretend it did not happen, 875 00:42:58,140 --> 00:42:59,707 she would feel better. 876 00:42:59,751 --> 00:43:01,579 Do not think about the pain. 877 00:43:03,755 --> 00:43:05,626 How? 878 00:43:05,670 --> 00:43:07,585 If she cannot push the bad feelings away, 879 00:43:07,628 --> 00:43:09,543 I can help her. 880 00:43:09,587 --> 00:43:12,111 I can erase all of her memories 881 00:43:12,154 --> 00:43:14,766 of that night for her, and she will be happy again. 882 00:43:17,769 --> 00:43:22,295 She will forget, and everything will be okay. 883 00:43:22,338 --> 00:43:28,954 ♪ Happiness is like a bird with 20 wings ♪ 884 00:43:28,997 --> 00:43:32,392 ♪ Try to catch him as he flies ♪ 885 00:43:32,435 --> 00:43:36,657 ♪ You can try to make him walk beside you ♪ 886 00:43:36,701 --> 00:43:40,922 ♪ You can say the door is open wide ♪ 887 00:43:40,966 --> 00:43:46,711 ♪ If I can catch him I will try to bring you ♪ 888 00:43:46,754 --> 00:43:51,150 ♪ All my love 889 00:43:51,193 --> 00:43:56,416 ♪ And happiness 65898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.