All language subtitles for Raising.Dion.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,095 --> 00:00:14,255 We are BIONA Initiative. 2 00:00:14,347 --> 00:00:17,267 Creating climate solutions for a better world. 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,858 Hey! Where is my son? 4 00:00:21,938 --> 00:00:24,188 -I'm sorry, ma'am. What's your name? -Dion! 5 00:00:24,274 --> 00:00:26,574 Ma'am, if you just take a seat, I'll have someone come talk to you. 6 00:00:26,651 --> 00:00:29,071 -Dion! -Ma'am. You can't go back there. 7 00:00:29,404 --> 00:00:31,574 Ma'am, you can't be back here without an escort. 8 00:00:32,282 --> 00:00:33,742 -Ma'am. -Dion! 9 00:00:34,451 --> 00:00:35,541 Ma'am! Stop! 10 00:00:36,036 --> 00:00:36,996 She's coming downstairs. 11 00:00:37,078 --> 00:00:38,578 -Ma'am! Stop! - Copy that. 12 00:00:38,663 --> 00:00:40,083 We have a code four approaching level five. 13 00:00:40,165 --> 00:00:41,115 -Di! 14 00:00:41,207 --> 00:00:43,627 - Civilian entering L5. -She's coming down. Grab her! 15 00:00:43,710 --> 00:00:45,250 -Ma'am, stop! -Secure all exits. 16 00:00:45,336 --> 00:00:46,876 -Get out of my way. -Secure all exits. 17 00:00:46,963 --> 00:00:48,473 -Get out of my way! -Ma'am, stop! Ma'am! 18 00:00:49,466 --> 00:00:50,336 I got her. 19 00:00:50,425 --> 00:00:51,715 -Stop! -Stand down. 20 00:00:51,801 --> 00:00:54,641 Hey! Where is my son? 21 00:00:54,721 --> 00:00:55,811 Hold your positions. 22 00:01:01,436 --> 00:01:04,016 Do I have your attention now? 23 00:01:08,818 --> 00:01:13,318 Bring me my child, or I swear to God, I will tear this place up. 24 00:01:13,907 --> 00:01:14,777 Follow me. 25 00:01:26,461 --> 00:01:28,171 You kidnapped my son. 26 00:01:28,254 --> 00:01:29,464 We rescued him. 27 00:01:29,881 --> 00:01:32,761 You ripped him from my arms, put him in a van, and drove off. 28 00:01:32,842 --> 00:01:34,892 We were under serious time constraints. 29 00:01:34,969 --> 00:01:37,559 The CDC put out the call for a level-three quarantine facility, 30 00:01:37,639 --> 00:01:40,019 of which, lucky for you, we are one. 31 00:01:40,100 --> 00:01:40,930 Lucky? 32 00:01:41,017 --> 00:01:44,227 He could be in a CIA black site right now, or worse. 33 00:01:44,312 --> 00:01:45,152 Worse? 34 00:01:45,355 --> 00:01:46,355 Who are you? 35 00:01:47,690 --> 00:01:48,530 In here. 36 00:01:57,408 --> 00:01:58,448 Where is Dion? 37 00:01:58,868 --> 00:02:00,748 He is safe. He is fine. 38 00:02:00,829 --> 00:02:04,289 -Take me to him now. -We need to have a conversation. 39 00:02:04,374 --> 00:02:06,424 This room is dedicated to our weather research. 40 00:02:06,501 --> 00:02:08,881 We pride ourselves on predicting wind patterns 41 00:02:09,295 --> 00:02:12,295 that allow us the kind of early warning that saves lives. 42 00:02:12,799 --> 00:02:14,089 I don't need a tour. 43 00:02:14,634 --> 00:02:15,724 I need my son. 44 00:02:21,182 --> 00:02:23,982 Oh, my God. You left him in there all alone? 45 00:02:24,060 --> 00:02:27,480 He must be scared out of his mind. Do you know anything about children? 46 00:02:27,564 --> 00:02:29,654 I know a few things about your child. 47 00:02:36,489 --> 00:02:38,199 How long have you been watching us? 48 00:02:38,283 --> 00:02:39,873 Right after the break-in at our lab. 49 00:02:40,410 --> 00:02:43,540 You haven't seen a hermit crab wandering around, by any chance? 50 00:02:44,414 --> 00:02:46,924 And, of course, there is the fox. 51 00:02:48,251 --> 00:02:50,131 I-- I don't know what you're talking about. 52 00:02:50,211 --> 00:02:53,131 I assumed Pat told you the minute he left my office, but... 53 00:02:54,132 --> 00:02:55,262 we can do it this way. 54 00:02:56,134 --> 00:02:57,554 Before Dion's visit. 55 00:02:58,636 --> 00:03:00,136 After Dion's visit. 56 00:03:00,555 --> 00:03:03,725 Your son's abilities are symbiotic with the flora and fauna 57 00:03:03,808 --> 00:03:06,898 recovered from Iceland after the aurora event. 58 00:03:07,395 --> 00:03:10,055 Considering Mark's intense interest in that event, 59 00:03:10,815 --> 00:03:13,525 we suspect he was experiencing anomalies himself, 60 00:03:13,610 --> 00:03:16,200 and it appears that he passed them along to Dion. 61 00:03:16,696 --> 00:03:18,356 After Iceland, we began seeing 62 00:03:18,448 --> 00:03:21,028 these erratic micro storms all over the globe. 63 00:03:21,117 --> 00:03:24,537 National Oceanic and Atmospheric Administration flagged them, too. 64 00:03:24,621 --> 00:03:26,831 They appear and disappear quickly, 65 00:03:27,248 --> 00:03:28,878 leaving targeted devastation. 66 00:03:29,334 --> 00:03:30,174 Targeted. 67 00:03:31,127 --> 00:03:32,957 One of these was outside your house. 68 00:03:33,671 --> 00:03:35,881 Another was near your lake cabin. 69 00:03:37,592 --> 00:03:39,342 I don't think that's a coincidence. 70 00:03:40,178 --> 00:03:42,558 I think the storms are drawn to your son. 71 00:03:48,519 --> 00:03:50,559 -So what do you want? -To study Dion. 72 00:03:51,397 --> 00:03:53,777 We need to understand why this is happening 73 00:03:54,150 --> 00:03:55,280 and what he's capable of. 74 00:03:55,693 --> 00:03:56,533 No. 75 00:03:56,903 --> 00:03:58,913 Oh, I wasn't asking for permission. 76 00:03:59,948 --> 00:04:02,078 The CDC has him on a 72-hour hold, 77 00:04:02,450 --> 00:04:04,790 and that period can be extended indefinitely 78 00:04:04,869 --> 00:04:06,749 if he's deemed a danger to the public. 79 00:04:06,829 --> 00:04:09,539 -But he's not a danger-- -There again, I wasn't asking. 80 00:04:09,624 --> 00:04:12,424 We have enough aberrant data to keep him quarantined... 81 00:04:13,628 --> 00:04:14,628 well, forever. 82 00:04:15,129 --> 00:04:17,009 Which I don't want to do. 83 00:04:17,840 --> 00:04:21,180 But I'm not giving up the only human specimen I have. 84 00:04:39,279 --> 00:04:40,909 What if you had Mark's data? 85 00:04:47,912 --> 00:04:48,962 You have Mark's data? 86 00:04:49,038 --> 00:04:52,328 He was studying himself. Changes to his DNA. 87 00:04:52,417 --> 00:04:55,917 And he kept in contact with people who experienced the event. 88 00:04:56,337 --> 00:04:57,297 In exchange, 89 00:04:57,839 --> 00:05:00,129 you let me take Dion home now. 90 00:05:02,719 --> 00:05:04,969 Also, I want all of this stuff. 91 00:05:05,054 --> 00:05:07,184 I want to know when these storms happened, 92 00:05:07,265 --> 00:05:09,225 where they happened, and if they will happen again. 93 00:05:09,309 --> 00:05:10,389 That's classified. 94 00:05:10,476 --> 00:05:12,056 Well, so is Mark's data. 95 00:05:16,858 --> 00:05:18,358 We'll set up a private portal. 96 00:05:18,860 --> 00:05:21,240 You upload your data, I'll upload mine. 97 00:05:21,321 --> 00:05:24,031 And one more thing. Just stop spying on us. 98 00:05:24,449 --> 00:05:25,489 Not gonna happen. 99 00:05:26,200 --> 00:05:28,660 I could tell you that we'll stop, but we won't, 100 00:05:28,745 --> 00:05:30,995 and the truth is, you don't want us to. 101 00:05:31,831 --> 00:05:33,881 Something dangerous is out there, 102 00:05:33,958 --> 00:05:35,668 and whether you believe me or not, 103 00:05:35,752 --> 00:05:38,212 we are trying to protect your son. 104 00:05:38,838 --> 00:05:40,338 I am not the enemy, Nicole. 105 00:05:41,007 --> 00:05:41,837 That... 106 00:05:42,592 --> 00:05:43,762 that is the enemy. 107 00:06:22,590 --> 00:06:23,470 Dion. 108 00:06:23,925 --> 00:06:26,005 -Mom! -Hey, Bug. 109 00:06:26,094 --> 00:06:27,184 She's a cat. 110 00:06:27,887 --> 00:06:29,057 Yes, she is. 111 00:06:29,138 --> 00:06:30,598 Good job, buddy. 112 00:06:31,724 --> 00:06:33,314 Are you afraid of me, too? 113 00:06:34,268 --> 00:06:36,228 No, no, no, I just... 114 00:06:36,521 --> 00:06:38,521 Don't I look hilarious? I mean, come on. 115 00:06:40,942 --> 00:06:41,782 No! 116 00:06:58,709 --> 00:07:00,129 My butt's hanging out. 117 00:07:02,713 --> 00:07:04,173 Yeah, these things are weird. 118 00:07:06,551 --> 00:07:07,471 I was scared. 119 00:07:09,011 --> 00:07:09,891 I know. 120 00:07:11,180 --> 00:07:14,020 But it's gonna be better now. We're just gonna go home, okay? 121 00:07:14,100 --> 00:07:16,350 Where's, uh... where's your magic watch? 122 00:07:18,187 --> 00:07:20,687 Okay. All right, let's get you dressed. 123 00:07:22,525 --> 00:07:26,355 And, uh, Miss Suzanne and I, we just have to make a little trade. 124 00:07:26,863 --> 00:07:29,413 All right? And then we can get out of here. 125 00:07:29,490 --> 00:07:31,030 Okay? Got it? 126 00:07:45,339 --> 00:07:46,879 - Hey. -Niki? 127 00:07:47,091 --> 00:07:48,341 Oh, my gosh, sweetie. 128 00:07:49,552 --> 00:07:50,392 How is he? 129 00:07:51,220 --> 00:07:52,220 - Tired. -Oh. 130 00:07:58,394 --> 00:07:59,944 You didn't have to come over. 131 00:08:00,021 --> 00:08:02,731 Are you kidding me? After what you and little man just went through? 132 00:08:02,815 --> 00:08:04,645 I just... I wish you would've called me earlier, 133 00:08:04,734 --> 00:08:06,494 and I'd have busted down those doors with you. 134 00:08:06,569 --> 00:08:08,699 Yeah, well, you just lost your job, and... 135 00:08:09,030 --> 00:08:10,740 I didn't want you to get arrested, too. 136 00:08:14,577 --> 00:08:15,747 Something smells good. 137 00:08:17,205 --> 00:08:18,455 I made you shrimp and grits. 138 00:08:20,124 --> 00:08:21,634 It's after midnight. 139 00:08:21,709 --> 00:08:22,789 Are you hungry? 140 00:08:26,881 --> 00:08:27,721 Put him to bed. 141 00:08:27,798 --> 00:08:29,758 I'll... I'll fix you a plate. 142 00:08:43,856 --> 00:08:45,106 Hey, little Bug. 143 00:09:27,400 --> 00:09:28,360 You need a break? 144 00:09:28,901 --> 00:09:31,571 -Oh, no, no. No, I'm good. -Good answer. 145 00:09:33,739 --> 00:09:37,029 So, she just-- She just gave all this to you? 146 00:09:37,451 --> 00:09:40,331 She didn't have much choice. She wanted her son. 147 00:09:41,831 --> 00:09:43,541 Does she know that you handed it off to me? 148 00:09:43,624 --> 00:09:44,584 Not yet. 149 00:09:45,334 --> 00:09:46,594 You'll tell her, I'm sure. 150 00:09:47,044 --> 00:09:50,344 From the number of times we've observed you going in and out of her apartment, 151 00:09:50,423 --> 00:09:53,843 seems like, uh, the two of you are pretty close. 152 00:09:55,011 --> 00:09:57,851 I mean, you were willing to lose your job for her. 153 00:09:58,764 --> 00:10:01,184 Well, I... I care about Dion. 154 00:10:01,267 --> 00:10:02,097 Uh-huh. 155 00:10:04,937 --> 00:10:08,107 I'm sorry I didn't come clean to you about what happened. 156 00:10:08,190 --> 00:10:11,280 I was trying to respect Nicole's wishes. 157 00:10:11,360 --> 00:10:14,160 I swear it won't ever happen again. 158 00:10:16,157 --> 00:10:16,987 We'll see. 159 00:10:18,284 --> 00:10:20,664 So, what have you found? 160 00:10:21,746 --> 00:10:24,366 Uh, well, I've been looking at Dion's blood work, 161 00:10:24,457 --> 00:10:27,417 matched it up with Mark's data and, uh, our samples-- 162 00:10:27,501 --> 00:10:28,341 And? 163 00:10:29,462 --> 00:10:32,172 And, uh, it... it's not good. 164 00:10:32,590 --> 00:10:36,010 It makes perfect sense why he ended up in the hospital with a high fever. 165 00:10:36,093 --> 00:10:36,933 He's... 166 00:10:37,803 --> 00:10:39,103 He's running too hard. 167 00:10:39,180 --> 00:10:40,180 Expand on that. 168 00:10:40,264 --> 00:10:41,644 -Um... 169 00:10:41,724 --> 00:10:43,814 In college, I drove this car. 170 00:10:43,893 --> 00:10:45,193 Um, it was a real gas guzzler, 171 00:10:45,269 --> 00:10:47,359 but it was the most dependable car I ever had, 172 00:10:47,438 --> 00:10:49,898 as long as I didn't drive it over 55. 173 00:10:50,441 --> 00:10:54,451 If I even tried to push it a hair too far, the engine would blow. 174 00:10:54,820 --> 00:10:58,200 The mechanic said that the car just wasn't built to drive that hard. 175 00:10:59,241 --> 00:11:01,241 And that's... that's Dion. 176 00:11:01,827 --> 00:11:05,327 I mean, picking up Cheez Doodles is one thing, but... 177 00:11:05,414 --> 00:11:08,004 if his powers get pushed too far... 178 00:11:08,876 --> 00:11:11,666 Like trying to cure a fox and ending up in the hospital. 179 00:11:13,339 --> 00:11:14,219 Yeah. 180 00:11:17,843 --> 00:11:19,473 Good thing that guy wasn't sick. 181 00:11:19,553 --> 00:11:22,183 Something that big probably would have killed him. 182 00:11:24,517 --> 00:11:25,347 Yeah. 183 00:11:26,477 --> 00:11:28,147 -Get some sleep. -Yeah. 184 00:11:57,675 --> 00:11:58,625 Um... 185 00:11:59,343 --> 00:12:00,853 How do you take your coffee? 186 00:12:02,179 --> 00:12:03,639 Cream, no sugar. 187 00:12:03,723 --> 00:12:06,103 You're early. I didn't expect you until tonight. 188 00:12:06,434 --> 00:12:08,274 Yeah. 189 00:12:08,728 --> 00:12:10,348 I had to tell you what I found. 190 00:12:11,480 --> 00:12:12,400 Okay. 191 00:12:14,483 --> 00:12:15,363 All right. 192 00:12:16,652 --> 00:12:18,322 -The farmer, Walter. -Mm-hmm. 193 00:12:18,404 --> 00:12:22,034 He, uh, got his abilities at the same time as me and Mark. 194 00:12:22,116 --> 00:12:23,696 His son did, too. Brayden. 195 00:12:24,827 --> 00:12:27,747 Which means he's second generation, like Dion. 196 00:12:30,082 --> 00:12:30,922 Well... 197 00:12:31,709 --> 00:12:35,339 at least he still has his father to help him understand things, you know. 198 00:12:35,671 --> 00:12:36,671 Storm took him. 199 00:12:37,047 --> 00:12:37,877 What? 200 00:12:39,258 --> 00:12:43,218 When? He was alive when Dion went to BIONA's labs. 201 00:12:43,304 --> 00:12:45,224 Well, he didn't stay alive very long. 202 00:12:50,019 --> 00:12:52,019 I can't let Dion leave this apartment. 203 00:12:52,563 --> 00:12:54,653 I have to go to work, and he has to go to school. 204 00:12:54,732 --> 00:12:55,782 I can stay with him. 205 00:12:56,108 --> 00:12:58,688 -What, forever? -Well, let's just get through today. 206 00:13:12,291 --> 00:13:13,131 Hey. 207 00:13:13,209 --> 00:13:14,039 Hey. 208 00:13:15,127 --> 00:13:18,297 Uh, I didn't get a call, so I'm here, 209 00:13:18,380 --> 00:13:22,470 just barreling through our awkward stage to take Dion to school. 210 00:13:23,135 --> 00:13:25,505 I mean, I'm not sure if he's going to school, 211 00:13:25,596 --> 00:13:29,556 uh, after the night he's had, but I... I wanted to check on him. 212 00:13:29,975 --> 00:13:33,185 Yeah, a lot's happened since the hospital. 213 00:13:33,270 --> 00:13:34,100 Yeah, I know. 214 00:13:34,188 --> 00:13:35,018 Um... 215 00:13:35,314 --> 00:13:38,074 Suzanne, uh, called me in late last night, 216 00:13:38,150 --> 00:13:41,610 asked me to look over the data that you gave her, the-- 217 00:13:41,695 --> 00:13:42,985 Mark's data. 218 00:13:43,072 --> 00:13:45,412 So she knows you've been in on it now? 219 00:13:45,491 --> 00:13:47,081 Yeah. Um... 220 00:13:47,910 --> 00:13:51,040 What did she offer you in exchange? Besides Dion. 221 00:13:51,121 --> 00:13:53,421 Uh, just maps of the storm, 222 00:13:53,499 --> 00:13:56,419 and, uh, her assurances that she's on our side. 223 00:13:57,294 --> 00:14:00,304 Well, for what it's worth, I actually think she is. 224 00:14:00,381 --> 00:14:02,421 Or at least she's not not on your side. 225 00:14:02,967 --> 00:14:05,757 The aurora event caused some sort of extreme damage, 226 00:14:05,845 --> 00:14:08,675 and the land up there is literally dying. 227 00:14:08,764 --> 00:14:12,104 Huge crevices have opened up, and it's spreading, so she's just... 228 00:14:13,102 --> 00:14:15,152 She's trying to figure out how to stop it. 229 00:14:15,229 --> 00:14:17,229 Right, and she thinks Dion can help with that. 230 00:14:17,898 --> 00:14:18,818 I mean, he... 231 00:14:19,108 --> 00:14:21,108 he reversed the disease in the fox. 232 00:14:21,193 --> 00:14:24,363 Maybe he can reverse the necrosis in Iceland, I... 233 00:14:25,573 --> 00:14:27,413 -You know? -Does she really think that? 234 00:14:27,491 --> 00:14:29,121 Uh, she's following the science. 235 00:14:29,201 --> 00:14:31,831 You know, everything that was changed by that event, 236 00:14:32,329 --> 00:14:35,619 Dion, the plants, the ground, uh, Mark, 237 00:14:35,708 --> 00:14:36,538 it's all... 238 00:14:36,625 --> 00:14:38,835 all pieces of the puzzle. 239 00:14:38,919 --> 00:14:41,259 -And she still hates me. -Yeah. 240 00:14:41,338 --> 00:14:42,208 Yep. 241 00:14:42,298 --> 00:14:46,388 But, for now, I'll-- I'll be there to watch her for you. 242 00:14:46,468 --> 00:14:48,598 -You don't have to do that. -Yeah, I do. 243 00:14:49,513 --> 00:14:50,473 Remember, we're-- 244 00:14:51,098 --> 00:14:52,098 Nothing's changed. 245 00:14:52,182 --> 00:14:55,102 We're buds, amigos. 246 00:14:59,231 --> 00:15:00,231 Pat! 247 00:15:00,649 --> 00:15:01,649 Hey, dude. 248 00:15:02,484 --> 00:15:03,614 Oh! 249 00:15:03,694 --> 00:15:06,704 They put me in a science room like E.T., but I'm okay now. 250 00:15:06,780 --> 00:15:09,910 -That is awesome. -So, taking me to school today? 251 00:15:10,367 --> 00:15:11,867 You know what? One second, honey. 252 00:15:11,952 --> 00:15:14,162 Um, I need to talk to him for a minute. 253 00:15:14,246 --> 00:15:15,156 Yeah. Yeah. 254 00:15:15,247 --> 00:15:16,247 Uh-oh. 255 00:15:22,212 --> 00:15:23,262 Hey, buddy, come. 256 00:15:23,964 --> 00:15:24,924 Sit down. 257 00:15:25,007 --> 00:15:26,427 Bah, yes. 258 00:15:30,638 --> 00:15:32,218 You can't go to school today. 259 00:15:32,306 --> 00:15:33,136 Why not? 260 00:15:33,724 --> 00:15:35,524 Honey, because it's too dangerous. 261 00:15:36,060 --> 00:15:37,730 I have to work on my science project. 262 00:15:37,811 --> 00:15:40,731 -Well, some things are more important. -Than science? 263 00:15:41,148 --> 00:15:42,688 - Let him go to school. -What? 264 00:15:43,275 --> 00:15:44,225 Yes! 265 00:15:44,318 --> 00:15:47,028 I'll go with him. I'll... I'll hang with Dion all day. 266 00:15:47,571 --> 00:15:48,661 No. 267 00:15:48,948 --> 00:15:50,488 Invisible, of course. 268 00:15:50,574 --> 00:15:52,794 But you can't tell anybody I'm there. 269 00:15:53,118 --> 00:15:54,448 Except Pat. 270 00:15:54,745 --> 00:15:56,495 Not even Pat. Nobody. 271 00:15:56,580 --> 00:15:57,830 Or you're not going. 272 00:15:57,915 --> 00:15:58,745 Okay. 273 00:15:58,832 --> 00:15:59,712 But what if... 274 00:15:59,792 --> 00:16:02,422 It'll be fine. I'll be with him every minute. 275 00:16:02,503 --> 00:16:04,053 Not in the bathroom. 276 00:16:06,924 --> 00:16:07,974 Everything's okay. 277 00:16:08,342 --> 00:16:09,342 Okay. 278 00:16:09,843 --> 00:16:11,853 -Bye, Mom. Love you. -Bye. Love you. 279 00:16:18,978 --> 00:16:20,848 Don't worry. I've got it. 280 00:16:34,326 --> 00:16:35,446 Lewis Company. 281 00:16:35,995 --> 00:16:37,035 What do you think? 282 00:16:37,121 --> 00:16:39,581 -Oh, that's fire. -I think you nailed it. 283 00:16:40,040 --> 00:16:41,210 Nicole nailed it, 284 00:16:41,291 --> 00:16:44,291 but I said yes to her, so you right, I nailed it. 285 00:16:44,795 --> 00:16:48,045 -Girl, you killed it. -Damn. 286 00:16:48,799 --> 00:16:50,379 Okay, I need one of those at my house. 287 00:16:50,467 --> 00:16:53,387 Take a picture and print it yourself. I don't have an unlimited budget. 288 00:16:53,470 --> 00:16:56,180 -Boy! I can't with him. 289 00:16:56,265 --> 00:16:58,055 Okay, we're doing billboard and radio ads. 290 00:16:58,142 --> 00:17:00,062 I want you to work on the layout for the playbill. 291 00:17:00,644 --> 00:17:02,154 Well, I want health insurance. 292 00:17:03,605 --> 00:17:04,515 Oh, it's like that? 293 00:17:07,860 --> 00:17:08,900 Yeah, um, uh... 294 00:17:10,779 --> 00:17:12,989 Looks like somebody's getting promoted today. 295 00:17:15,075 --> 00:17:17,905 Thank you, and I'll get that to you by the end of today. 296 00:17:17,995 --> 00:17:19,115 Oh, you better. 297 00:17:19,455 --> 00:17:21,035 And be prepared to work hard. 298 00:17:21,457 --> 00:17:23,077 Insurance-coverage hard. 299 00:17:25,419 --> 00:17:26,749 Oh, my God. Girlfriend! 300 00:17:26,837 --> 00:17:28,127 - Come on. Yes! -Yes! 301 00:17:28,213 --> 00:17:30,133 -You killed it. -Damn. 302 00:17:30,215 --> 00:17:33,545 Now you're gonna tell me you're too busy with your new promotion to meet at lunch. 303 00:17:33,635 --> 00:17:36,465 Are you kidding? I want to drag you on the dance floor right now. 304 00:17:36,555 --> 00:17:38,925 Oh, yeah? Think you can handle the big move? 305 00:17:39,016 --> 00:17:40,766 I can handle the big move. Can you handle it? 306 00:17:41,143 --> 00:17:46,073 Um, are you guys still talking about dancing? 'Cause I am confused. 307 00:17:50,819 --> 00:17:53,569 - I can't shut this down. - What is wrong with you? 308 00:17:57,201 --> 00:18:00,451 Just go about your normal day. Forget I'm here. 309 00:18:00,537 --> 00:18:02,037 You're watching everything I do. 310 00:18:02,122 --> 00:18:04,712 It's like I'm being haunted by a ghost who knows my mom. 311 00:18:04,792 --> 00:18:08,302 Well, don't do anything bad, and you've got nothing to worry about. 312 00:18:11,006 --> 00:18:12,876 -Oh, no. -Who's that? 313 00:18:13,926 --> 00:18:17,046 Mr. Campbell. He tried to suspend me. 314 00:18:17,429 --> 00:18:20,639 - Why? -Mom said he grew up with some bad ideas. 315 00:18:20,724 --> 00:18:21,774 About what? 316 00:18:21,850 --> 00:18:23,690 Who people are based on what they look like. 317 00:18:23,769 --> 00:18:25,689 He just assumed I was a bad kid. 318 00:18:26,105 --> 00:18:27,645 Oh, is that right? 319 00:18:28,232 --> 00:18:30,442 You just walk on ahead. Stay out of his way. 320 00:18:31,110 --> 00:18:32,820 I'll be right behind you. 321 00:18:53,674 --> 00:18:56,224 All right, come on, Dion. Let's keep moving. 322 00:18:59,972 --> 00:19:03,062 There's nowhere for me to sit over there, so I'll be here near the door. 323 00:19:03,142 --> 00:19:04,602 -Don't copy me. 324 00:19:04,685 --> 00:19:06,555 -Oh, man. - What? 325 00:19:06,895 --> 00:19:08,355 They're all giggly again. 326 00:19:08,647 --> 00:19:10,477 - You jealous? -No. 327 00:19:13,318 --> 00:19:14,988 Who are you talking to, weirdo? 328 00:19:19,575 --> 00:19:20,825 Hey, Dion, look. 329 00:19:22,369 --> 00:19:25,659 Ew, no way. Unicorns? Thought we were drawing cars. 330 00:19:25,747 --> 00:19:27,537 Hey, can we talk about the project? 331 00:19:27,624 --> 00:19:31,384 Um, we were thinking that you could make the presentation, 332 00:19:31,461 --> 00:19:32,841 since you're so good at science. 333 00:19:33,380 --> 00:19:34,630 Okay. 334 00:19:34,715 --> 00:19:35,715 Great. 335 00:19:35,799 --> 00:19:38,759 Hey, Jonathan, let's work on that YouTube thing. 336 00:19:44,308 --> 00:19:48,018 Okay, class, that's lunch. One hour. One hour break. 337 00:20:13,253 --> 00:20:15,713 Second grade is so boring. 338 00:20:15,797 --> 00:20:17,047 Yeah, but Dion's okay? 339 00:20:17,341 --> 00:20:20,301 He's fine, but how does he do this every day? 340 00:20:20,719 --> 00:20:23,719 I need a drink or something. 341 00:20:25,682 --> 00:20:26,932 -Ready? -Yeah, one sec. 342 00:20:27,851 --> 00:20:29,191 Um... 343 00:20:30,103 --> 00:20:32,483 Well, school's done at 3:00, so, um... 344 00:20:33,523 --> 00:20:35,653 I don't know, brush up on your multiplication tables. 345 00:20:35,734 --> 00:20:37,284 Right. Bye. 346 00:20:39,363 --> 00:20:43,833 Uh, so I was thinking that we could do "In The Light." 347 00:20:46,036 --> 00:20:46,866 No. 348 00:20:47,579 --> 00:20:50,539 -No? -Let's do something a little different. 349 00:20:50,791 --> 00:20:51,751 Try to keep up. 350 00:20:51,833 --> 00:20:53,253 Okay. 351 00:20:53,335 --> 00:20:54,245 Ready? 352 00:20:55,128 --> 00:20:56,128 Yeah, you're ready. 353 00:20:57,714 --> 00:20:58,554 You got this. 354 00:20:59,007 --> 00:21:01,297 -Oh, these hips. -Back in action, Nicole Warren. 355 00:21:04,471 --> 00:21:05,431 Ah. 356 00:22:08,327 --> 00:22:09,157 You did it. 357 00:22:11,246 --> 00:22:13,456 Now, we're gonna-- We're gonna sit down. 358 00:22:13,540 --> 00:22:16,380 -Oh, oh, oh. You need a little breather? 359 00:22:43,904 --> 00:22:45,414 Are those pork chops? 360 00:22:45,822 --> 00:22:46,742 Mm-hmm. 361 00:22:46,823 --> 00:22:50,743 We're celebrating tonight, because your mama got a promotion. 362 00:22:50,827 --> 00:22:53,747 Does that mean I get to get the Jordan 3s in white and red? 363 00:22:56,166 --> 00:22:59,166 It certainly means that we get to sit down and have a conversation about it. 364 00:22:59,252 --> 00:23:00,752 Yay! 365 00:23:00,837 --> 00:23:01,797 Whoo-hoo! 366 00:23:03,006 --> 00:23:05,506 Dance party! Whoo-hoo! 367 00:23:05,592 --> 00:23:07,392 - Nicole. -Yeah. 368 00:23:07,886 --> 00:23:09,756 May I speak to you for a minute? 369 00:23:10,055 --> 00:23:11,215 Uh, yeah. 370 00:23:11,848 --> 00:23:13,348 You wanna go say hi to Pinchy? 371 00:23:14,101 --> 00:23:15,141 Grown-up talk. 372 00:23:23,235 --> 00:23:24,685 Did you, uh, find something? 373 00:23:26,613 --> 00:23:27,453 Yeah. 374 00:23:28,824 --> 00:23:29,744 This, um... 375 00:23:31,535 --> 00:23:34,075 This thing is much bigger than I ever imagined. 376 00:23:37,457 --> 00:23:40,037 I've been trying to track down the whereabouts 377 00:23:40,127 --> 00:23:42,377 of some of the people on Mark's list from the aurora event. 378 00:23:42,462 --> 00:23:43,342 Mm-hmm. 379 00:23:43,422 --> 00:23:45,972 Seven of them have been reported missing. 380 00:23:46,716 --> 00:23:48,546 And those are just the ones I found. 381 00:23:49,511 --> 00:23:50,601 Missing, not... 382 00:23:51,638 --> 00:23:53,178 dead from some freak illness? 383 00:23:53,265 --> 00:23:55,475 Vanished without a trace. 384 00:23:56,059 --> 00:23:57,269 And look at this. This is... 385 00:23:57,352 --> 00:24:00,152 This is the BIONA map of where the storms have touched down. 386 00:24:00,564 --> 00:24:04,904 Kerry Phillips, reported missing June 6th, 2014, 387 00:24:04,985 --> 00:24:06,985 -Atlanta, Georgia. Storm. -I know that name. 388 00:24:07,070 --> 00:24:10,620 Right. Dr. Morton Lungstad, Alesund, Norway. 389 00:24:10,699 --> 00:24:14,369 Reported missing May 22nd, 2018. Storm. 390 00:24:14,453 --> 00:24:15,543 Jill Noonan. 391 00:24:15,620 --> 00:24:18,710 She went missing in a freak storm at the lake across from us. 392 00:24:19,541 --> 00:24:20,501 And look at this. 393 00:24:22,586 --> 00:24:27,416 -New Orleans, August 12th, 2017. - Mark. 394 00:24:30,719 --> 00:24:32,009 A storm killed them all. 395 00:24:33,472 --> 00:24:34,512 It hunted them. 396 00:24:37,684 --> 00:24:39,694 It was outside my kid's window. This... 397 00:24:40,604 --> 00:24:43,694 serial killer was outside my kid's window. 398 00:24:44,441 --> 00:24:45,731 What am I supposed to do? 399 00:24:47,444 --> 00:24:49,284 Run. Hide. 400 00:24:49,362 --> 00:24:50,992 I can't do that to Dion. I mean-- 401 00:24:51,072 --> 00:24:52,662 Living life on the run, no... 402 00:24:53,074 --> 00:24:55,454 no home, no friends, in constant fear. 403 00:24:55,535 --> 00:24:56,865 What kind of life is that? 404 00:24:57,370 --> 00:24:58,210 Mine. 405 00:25:00,081 --> 00:25:01,121 I'm sorry, I didn't... 406 00:25:01,750 --> 00:25:03,420 I wouldn't wish this on anybody. 407 00:25:04,711 --> 00:25:08,091 But until we can figure out how to stop this thing, 408 00:25:08,173 --> 00:25:09,673 we don't have any other choice. 409 00:25:11,009 --> 00:25:12,009 I mean, I was lucky. 410 00:25:12,093 --> 00:25:13,893 I didn't have any friends or... 411 00:25:14,930 --> 00:25:16,350 family that I cared about. 412 00:25:17,015 --> 00:25:18,265 And you call that lucky? 413 00:25:21,686 --> 00:25:23,186 I had nothing much to give up. 414 00:25:26,316 --> 00:25:29,146 You are gonna have a problem with that. 415 00:25:46,086 --> 00:25:46,996 Stay with us. 416 00:25:47,796 --> 00:25:48,626 What? 417 00:25:49,839 --> 00:25:50,799 We're your family. 418 00:25:52,926 --> 00:25:54,636 Help me protect my son. 419 00:25:56,221 --> 00:25:57,601 Teach him how to survive. 420 00:25:58,306 --> 00:26:00,926 When the time comes and we have to run, we... we run, 421 00:26:01,017 --> 00:26:02,267 but until then, let's... 422 00:26:02,727 --> 00:26:03,807 let's stick together. 423 00:26:05,188 --> 00:26:06,228 Stay with us. 424 00:26:32,299 --> 00:26:33,929 -Good morning. - Hey. 425 00:26:34,009 --> 00:26:34,839 Uh... 426 00:26:35,385 --> 00:26:37,635 -You good? -Uh, yeah, I'll go get him. 427 00:26:38,096 --> 00:26:39,136 Cool, I'll just... 428 00:26:40,849 --> 00:26:42,729 stand here in the hallway, 429 00:26:43,101 --> 00:26:44,271 like a dope. 430 00:26:47,689 --> 00:26:50,279 All right, Pat's here. Remember our deal? 431 00:26:50,358 --> 00:26:52,318 -Don't say anything about Charlotte. -Good job. 432 00:26:52,402 --> 00:26:53,952 Oh, let me see your teeth. 433 00:27:15,050 --> 00:27:15,880 Pat! 434 00:27:15,967 --> 00:27:17,717 Hey! Are you ready to go? 435 00:27:17,802 --> 00:27:19,262 -Let's do this thing. -All right. 436 00:27:19,346 --> 00:27:21,096 -Bye, Mom. -Have a good day, Bug. 437 00:27:21,181 --> 00:27:23,021 -Love you. - Love you, too! 438 00:27:25,769 --> 00:27:26,599 Hey, hey, hey. 439 00:27:28,897 --> 00:27:30,107 Hey, so, uh... 440 00:27:30,190 --> 00:27:32,360 so, who was over for breakfast this morning? 441 00:27:33,068 --> 00:27:33,938 A friend. 442 00:27:35,153 --> 00:27:36,033 Your friend? 443 00:27:37,739 --> 00:27:38,779 Mom's friend. 444 00:27:39,783 --> 00:27:42,043 -I'm not allowed to talk about it. -Okay. 445 00:27:45,830 --> 00:27:49,330 So, this friend, is it, like, a new friend, or is it someone... 446 00:27:49,626 --> 00:27:51,536 I'm not asking for a name, I'm just... 447 00:27:52,587 --> 00:27:55,087 I'm concerned. You have to be careful who you trust. 448 00:27:55,173 --> 00:27:57,343 Mom said we can trust this friend with everything. 449 00:27:57,425 --> 00:27:59,505 Plus, this elevator's too slow. 450 00:28:00,345 --> 00:28:02,885 I'm gonna be late for school. Meet you downstairs. 451 00:28:02,972 --> 00:28:04,272 Last one's a rotten egg! 452 00:28:13,775 --> 00:28:14,605 Hello. 453 00:28:15,527 --> 00:28:16,607 Uh, yes, I did. 454 00:28:17,987 --> 00:28:20,447 Yeah, I was just letting you guys know that my friend Charlotte 455 00:28:20,532 --> 00:28:22,622 would be picking up Dion again from school today. 456 00:28:22,701 --> 00:28:24,621 Look, I already sent one yesterday. 457 00:28:27,080 --> 00:28:30,130 Yeah, just email it to me, and I will send it back to you. 458 00:28:34,003 --> 00:28:35,133 Lewis Company. 459 00:28:35,213 --> 00:28:36,423 We've got a problem. 460 00:28:36,506 --> 00:28:39,756 The posters are all jacked up. They don't match the playbills. 461 00:28:39,843 --> 00:28:41,593 You need to go and make this right. 462 00:28:41,845 --> 00:28:43,805 - Okay. 463 00:28:43,888 --> 00:28:46,018 Girl, that is rude. 464 00:28:46,099 --> 00:28:47,349 I'm so sorry. 465 00:28:47,434 --> 00:28:49,854 I just need to fill out a form for Dion's school again, 466 00:28:49,936 --> 00:28:53,816 authorizing my friend to pick him up and... done. 467 00:28:53,898 --> 00:28:55,898 The original order form, receipt, everything. 468 00:28:55,984 --> 00:28:59,494 Get down there now and fix this. Materials go out tomorrow. 469 00:29:00,739 --> 00:29:01,609 Okay, got it. 470 00:29:28,016 --> 00:29:30,636 -You're not ditching me, are you? -I was just trying to call you. 471 00:29:30,727 --> 00:29:33,517 There was a mess-up with the printer. Kwame wants me to sort it out. 472 00:29:33,605 --> 00:29:35,105 And then, I got a call from the school. 473 00:29:35,190 --> 00:29:37,190 They didn't get the forms I sent them, and... 474 00:29:37,275 --> 00:29:38,105 I can't today. 475 00:29:39,319 --> 00:29:40,199 Don't guilt me. 476 00:29:41,112 --> 00:29:43,322 -I'm not. -I know exactly what you're thinking. 477 00:29:43,406 --> 00:29:44,986 Oh, so you're a mind reader now? 478 00:29:45,074 --> 00:29:47,374 You're thinking this is some self-defeating BS, right? 479 00:29:47,452 --> 00:29:50,832 I'm keeping myself too busy. I'm too stressed to take care of myself. 480 00:29:50,914 --> 00:29:51,754 I didn't say a word. 481 00:29:51,831 --> 00:29:54,291 And yes, maybe I should put my mask on before assisting others, 482 00:29:54,375 --> 00:29:57,045 but I have responsibilities, okay, Rashad? This is my life now. 483 00:29:57,128 --> 00:29:58,878 -This is the real world. -Hey, hey, hey. 484 00:29:59,339 --> 00:30:01,799 I get it. Honestly, the only thing going through my mind 485 00:30:01,883 --> 00:30:03,383 is that I want to dance with you. 486 00:30:03,468 --> 00:30:04,588 Best part of my day. 487 00:30:08,181 --> 00:30:09,471 Work on your mind-reading skills. 488 00:30:11,142 --> 00:30:12,602 See you tomorrow, hopefully. 489 00:30:16,648 --> 00:30:17,478 Hey. 490 00:30:20,568 --> 00:30:21,568 One minute. 491 00:30:23,655 --> 00:30:24,485 Hey. 492 00:31:05,405 --> 00:31:06,985 Ooh. 493 00:31:47,447 --> 00:31:48,277 Okay. 494 00:31:48,823 --> 00:31:49,663 This... 495 00:31:50,325 --> 00:31:51,575 almost looks ready. 496 00:31:51,659 --> 00:31:52,869 How you doing over here? 497 00:31:53,411 --> 00:31:55,291 Okay. I like that. 498 00:31:56,164 --> 00:31:57,714 How's Team Weather Control doing? 499 00:31:57,790 --> 00:31:59,580 Me and Esperanza are doing great. 500 00:32:01,586 --> 00:32:04,006 Esperanza created a simulated storm in a jar. 501 00:32:04,088 --> 00:32:06,168 I saw it on YouTube, and Jonathan helped me. 502 00:32:06,257 --> 00:32:07,627 Storm in a jar. 503 00:32:08,885 --> 00:32:10,135 I love it. What else? 504 00:32:10,595 --> 00:32:12,465 -I have a speech. -Yeah? 505 00:32:13,056 --> 00:32:13,966 Let's hear it. 506 00:32:18,144 --> 00:32:21,404 Storms are created when a warm front meets a cold front. 507 00:32:21,898 --> 00:32:24,568 The more difference there is between these two temperatures, 508 00:32:24,651 --> 00:32:26,071 the stronger the storm. 509 00:32:26,152 --> 00:32:27,572 You've done your research. 510 00:32:27,654 --> 00:32:28,704 He's not done. 511 00:32:29,822 --> 00:32:31,282 Storms kill people. 512 00:32:31,783 --> 00:32:32,623 My dad... 513 00:32:33,451 --> 00:32:34,491 Um... 514 00:32:34,869 --> 00:32:39,669 my dad worked at BIONA to find a way to stop storms in the future, 515 00:32:40,291 --> 00:32:44,301 but what if I told you that there's a way to stop a storm right now? 516 00:32:44,754 --> 00:32:49,974 Ladies and gentlemen, introducing the storm extinguisher! 517 00:32:50,051 --> 00:32:53,101 And that's when Jonathan comes in with the storm extinguisher. 518 00:32:54,263 --> 00:32:55,103 Where is it? 519 00:32:55,640 --> 00:32:57,060 It's not... I mean... 520 00:32:59,727 --> 00:33:01,017 I didn't finish it. 521 00:33:01,104 --> 00:33:03,654 Well, today's the day for me to approve your projects. 522 00:33:03,731 --> 00:33:05,861 If you didn't do the assignment, then I don't know how-- 523 00:33:05,942 --> 00:33:07,822 He did! Show him. 524 00:33:08,695 --> 00:33:10,905 It's dumb. I didn't know what to do. 525 00:33:18,788 --> 00:33:19,788 What's the hose for? 526 00:33:20,206 --> 00:33:21,706 Uh, you know, the, uh... 527 00:33:21,791 --> 00:33:23,881 -Um... -Cold air... 528 00:33:23,960 --> 00:33:25,800 from a liquid nitrogen canister. 529 00:33:25,878 --> 00:33:27,708 Yeah, the cold air stuff. 530 00:33:28,172 --> 00:33:29,842 -It, uh... 531 00:33:29,924 --> 00:33:33,184 Changes the temperature of the storm and takes away its power. 532 00:33:33,803 --> 00:33:34,643 Okay. 533 00:33:35,430 --> 00:33:36,890 Wait. You... you made this? 534 00:33:37,181 --> 00:33:38,021 Yeah. 535 00:33:38,099 --> 00:33:39,849 -And the rubber straps? - Well... 536 00:33:42,103 --> 00:33:44,483 I figured if there's a storm, there's gonna be some lightning, 537 00:33:44,564 --> 00:33:47,574 and rubber stops lightning, I think. 538 00:33:49,110 --> 00:33:51,200 It's a little more complicated than that. 539 00:33:51,404 --> 00:33:53,914 No, but keep doing research. 540 00:33:53,990 --> 00:33:54,950 Good thinking, though. 541 00:33:55,033 --> 00:33:56,123 When will it be finished? 542 00:33:56,200 --> 00:33:58,410 Today, after school. Promise. 543 00:33:58,661 --> 00:33:59,501 Okay. 544 00:33:59,746 --> 00:34:02,666 You've got until tomorrow, okay? 545 00:34:07,962 --> 00:34:10,672 -I can't come over after school today. -You don't need to. 546 00:34:10,757 --> 00:34:13,587 Jonathan and I are gonna play Zelda after school anyway. 547 00:34:14,469 --> 00:34:15,299 What? 548 00:34:16,054 --> 00:34:17,894 We'll finish his part of the project first. 549 00:34:18,306 --> 00:34:20,306 -You're playing Zelda? - Yeah. 550 00:34:20,683 --> 00:34:22,943 I would've invited you, but you hate Zelda. 551 00:34:23,019 --> 00:34:24,979 I don't hate Zelda. 552 00:34:25,063 --> 00:34:27,233 Hey, Jonathan. Come here. 553 00:34:29,609 --> 00:34:30,859 What do they want? 554 00:34:30,943 --> 00:34:33,783 They're so mean to him. I don't even know why he talks to them. 555 00:34:33,863 --> 00:34:34,783 They're his friends. 556 00:34:34,864 --> 00:34:36,914 Uh, not really. They're being nice to him one day, 557 00:34:36,991 --> 00:34:38,741 but then, the next, they're making fun of him. 558 00:34:38,826 --> 00:34:41,156 Where he lives, his dad... 559 00:34:41,662 --> 00:34:43,002 Hey, what's up, guys? 560 00:34:43,081 --> 00:34:44,961 Uh, I'm gonna go to the skate park with the guys. 561 00:34:45,041 --> 00:34:48,091 But we promised we would finish the Storm Killer! 562 00:34:48,169 --> 00:34:51,009 -You coming or not? -I'm not waiting. 563 00:34:53,424 --> 00:34:54,844 What about the project? 564 00:34:55,676 --> 00:34:57,926 You do your part. Don't worry about mine. 565 00:34:58,012 --> 00:35:00,012 Hey, it's due tomorrow. It's our project, too. 566 00:35:00,431 --> 00:35:02,271 -It's okay, I'll do it. - What? 567 00:35:02,475 --> 00:35:03,635 - Hey. 568 00:35:03,726 --> 00:35:05,096 She'll do it better anyway. 569 00:35:09,107 --> 00:35:09,937 Hey. 570 00:35:10,358 --> 00:35:11,278 Come with me. 571 00:35:11,859 --> 00:35:14,649 Forget about Jonathan. I wanna show you something fun. 572 00:35:15,446 --> 00:35:16,276 Quick. 573 00:35:24,747 --> 00:35:25,747 What are you doing? 574 00:35:26,165 --> 00:35:27,245 Shh. 575 00:35:28,668 --> 00:35:29,668 What are you doing? 576 00:35:30,419 --> 00:35:31,919 Who needs skateboards when... 577 00:35:32,630 --> 00:35:34,010 you can fly? 578 00:35:34,674 --> 00:35:37,054 Dion, put me down! 579 00:35:37,844 --> 00:35:39,974 I used to only be able to lift Froot Loops. 580 00:35:40,346 --> 00:35:41,926 Put me down! 581 00:35:42,014 --> 00:35:44,644 Wait! Here comes the best part. You're gonna miss it. 582 00:35:46,811 --> 00:35:49,401 Wait. What are you doing with my legs? 583 00:35:49,772 --> 00:35:50,902 Put me down! 584 00:35:51,691 --> 00:35:52,691 Dion! 585 00:35:59,448 --> 00:36:00,618 Why did you do that? 586 00:36:01,033 --> 00:36:03,163 -Why are you mad? -You took me out of my chair. 587 00:36:03,244 --> 00:36:06,504 You lifted me out of my chair. 588 00:36:06,831 --> 00:36:08,621 Why would you do that? 589 00:36:09,167 --> 00:36:10,787 -I wanted you to-- -Walk? 590 00:36:11,711 --> 00:36:12,961 Yes. 591 00:36:17,008 --> 00:36:18,008 Open the door. 592 00:36:21,762 --> 00:36:22,762 Thank you. 593 00:36:31,230 --> 00:36:33,440 Hey. What are you doing here? 594 00:36:35,401 --> 00:36:36,321 Uh... 595 00:36:37,737 --> 00:36:39,657 I told myself, you know... 596 00:36:41,199 --> 00:36:43,159 if you let something go and it's meant to be, 597 00:36:43,242 --> 00:36:44,742 it'll come back to you. 598 00:36:45,912 --> 00:36:47,462 I'm so stupid. 599 00:36:49,123 --> 00:36:49,963 Um... 600 00:36:50,917 --> 00:36:52,837 Pat, I don't really know what's going on with you, 601 00:36:52,919 --> 00:36:56,459 but I'm running late to the printer, so can we just talk about this later? 602 00:36:56,839 --> 00:36:58,629 -Um, no. - No? 603 00:36:59,759 --> 00:37:00,589 No. 604 00:37:01,010 --> 00:37:03,350 I'm, uh... I'm so tired of this. 605 00:37:04,388 --> 00:37:05,848 Whenever you need me, I'm there. 606 00:37:05,932 --> 00:37:08,682 To take Dion to school, for... for pizza. 607 00:37:08,768 --> 00:37:11,848 You ask and I drop everything for you, 608 00:37:11,938 --> 00:37:14,228 and I'm there with a big old smile on my face. 609 00:37:15,399 --> 00:37:17,439 Why are you doing this now? 610 00:37:18,819 --> 00:37:22,109 Uh, I think you are taking advantage of me. 611 00:37:22,990 --> 00:37:24,330 Because you know that I... 612 00:37:27,870 --> 00:37:30,160 Because you know that I have feelings for you. 613 00:37:38,714 --> 00:37:39,804 I'm sorry, I... 614 00:37:41,467 --> 00:37:42,467 I never meant to-- 615 00:37:43,261 --> 00:37:44,101 But... 616 00:37:44,762 --> 00:37:46,472 you're right. I, um... 617 00:37:47,765 --> 00:37:50,225 I shouldn't have continued to lean on you like that. 618 00:37:50,309 --> 00:37:52,849 So, are you... are you, uh, seeing that guy? 619 00:37:56,482 --> 00:37:57,362 Excuse me? 620 00:38:00,486 --> 00:38:04,486 This morning when I picked Dion up, there was an extra plate at the table. 621 00:38:04,573 --> 00:38:06,493 Was it him? Or, like... 622 00:38:11,664 --> 00:38:14,174 That's none of your business. 623 00:38:14,583 --> 00:38:15,463 Really? 624 00:38:15,543 --> 00:38:16,753 - Yes. -Hmm. 625 00:38:17,878 --> 00:38:21,338 And I appreciate everything that you've done for me and Dion, but... 626 00:38:22,591 --> 00:38:24,591 who I have breakfast with, 627 00:38:25,136 --> 00:38:27,886 who I whatever with, it's... it's none of your business. 628 00:38:27,972 --> 00:38:30,772 Well, but see, the thing is Nicole, you are my business. 629 00:38:31,559 --> 00:38:33,519 Okay? I've been keeping your secrets. 630 00:38:33,894 --> 00:38:35,774 I've been risking my job for you. 631 00:38:35,855 --> 00:38:37,315 And you... you... 632 00:38:37,398 --> 00:38:39,818 You let me think I had a shot, I guess, 633 00:38:39,900 --> 00:38:41,190 so I could just keep on being 634 00:38:41,277 --> 00:38:43,317 -your pathetic little errand boy. -Okay, um... 635 00:38:43,821 --> 00:38:44,951 This conversation's over. 636 00:38:45,031 --> 00:38:48,031 Actually, um... I have to get back to work. 637 00:38:48,326 --> 00:38:50,076 Oh, all right. Well, we'll finish it tonight 638 00:38:50,161 --> 00:38:51,911 when I bring Dion home. 639 00:38:51,996 --> 00:38:55,286 You know what? You don't have to, because I have it taken care of. 640 00:38:55,750 --> 00:38:56,580 What? 641 00:38:56,667 --> 00:38:59,627 And you know, I think maybe we should just... take a break. 642 00:39:01,005 --> 00:39:02,205 Take a break. From what? 643 00:39:02,298 --> 00:39:04,758 From you spending time with Dion, with me. 644 00:39:09,597 --> 00:39:10,427 Well... 645 00:39:11,849 --> 00:39:13,769 You're not keeping me from Dion. 646 00:39:15,186 --> 00:39:16,806 -Excuse me? - He loves me. 647 00:39:16,896 --> 00:39:18,856 Hell, I spend more time with him than you. 648 00:39:21,192 --> 00:39:23,362 This conversation is so over. 649 00:39:23,694 --> 00:39:26,204 You stay away from me, and you stay away from Dion. 650 00:39:38,417 --> 00:39:41,497 I don't get it. Why is Esperanza so mad? 651 00:39:41,587 --> 00:39:42,417 Oh. 652 00:39:43,047 --> 00:39:44,837 Let us get out of this place, 653 00:39:45,091 --> 00:39:47,891 away from all these people, 654 00:39:47,968 --> 00:39:51,758 and then we will discuss your disaster with Esperanza. 655 00:39:53,682 --> 00:39:55,642 -Hey. -Hey, is Dion with you? 656 00:39:55,726 --> 00:39:57,056 Yes, I just picked him up. 657 00:39:57,144 --> 00:40:01,524 Okay, don't tell him, but Pat and I just got into the weirdest fight. 658 00:40:01,607 --> 00:40:03,727 Uh, want me to do a thing? 659 00:40:03,818 --> 00:40:05,858 One zap and he'll never pee right again. 660 00:40:05,945 --> 00:40:07,315 No... It's fine. 661 00:40:07,405 --> 00:40:10,655 -He just needs to stay away and cool off. - Well, we're on our way home. 662 00:40:10,741 --> 00:40:12,701 - Can you take me to Esperanza's? -No. 663 00:40:12,785 --> 00:40:14,325 No. Hey, are you okay? 664 00:40:14,412 --> 00:40:15,502 No, I'm mad! 665 00:40:15,579 --> 00:40:18,039 He acted like he was entitled to something from me 666 00:40:18,124 --> 00:40:20,004 and accused me of seeing someone behind his back. 667 00:40:20,084 --> 00:40:22,844 Is his back even relevant? His back has nothing to do with me. 668 00:40:22,920 --> 00:40:25,590 Look, you know, you're getting a little lost in this. 669 00:40:25,673 --> 00:40:28,093 Look, I tried to be honest with him. I tried, at least, 670 00:40:28,175 --> 00:40:31,215 and he still came away from it expecting something from me. 671 00:40:31,303 --> 00:40:34,643 I really need to get out of here. Can we talk about this later? 672 00:40:35,182 --> 00:40:38,892 Just don't let Pat talk to him, okay? And... and I'll see you guys at home. 673 00:40:44,442 --> 00:40:45,782 It wasn't that bad. 674 00:40:46,110 --> 00:40:47,950 I was there. It was bad. 675 00:40:48,237 --> 00:40:50,197 If I were in a wheelchair, I would want to fly. 676 00:40:50,281 --> 00:40:52,281 Well, you are not Esperanza. 677 00:40:52,366 --> 00:40:54,116 Everybody wants to fly. 678 00:40:54,201 --> 00:40:56,621 I think you've just proven that that is not true. 679 00:40:58,831 --> 00:41:00,211 What do you know about her? 680 00:41:01,625 --> 00:41:03,125 Well, why is she in the chair? 681 00:41:03,794 --> 00:41:06,554 How long has she been in the chair? Has she ever walked? 682 00:41:08,674 --> 00:41:10,344 Dude, you've been friends with her how long? 683 00:41:10,426 --> 00:41:13,296 And you've never talked about it? You've never even asked? 684 00:41:14,430 --> 00:41:16,270 I don't think about it. It's just-- 685 00:41:16,891 --> 00:41:18,271 It's Esperanza. 686 00:41:19,852 --> 00:41:23,272 Now, that, I think she would want to hear you say. 687 00:41:31,572 --> 00:41:33,202 - Um... 688 00:41:33,282 --> 00:41:35,532 Why don't you go inside, and... 689 00:41:36,160 --> 00:41:38,040 I will join you in a few minutes. 690 00:41:38,120 --> 00:41:41,250 - Can I FaceTime with Esperanza? - Absolutely. 691 00:41:50,591 --> 00:41:52,131 -Excuse me. -Pat, right? 692 00:41:53,594 --> 00:41:54,854 I'm a friend of Nicole's. 693 00:41:55,930 --> 00:41:58,640 Oh. Hi, I'm just gonna go say hi to to Dion. 694 00:41:58,724 --> 00:42:01,734 Actually, uh, Dion's had a really long day. 695 00:42:01,810 --> 00:42:03,770 He's... he's really not up for company. 696 00:42:04,230 --> 00:42:08,070 -Well, he'll wanna see me. -Nicole asked me not to let you see him. 697 00:42:09,401 --> 00:42:10,281 What? 698 00:42:10,694 --> 00:42:12,324 She doesn't want you to see him. 699 00:42:12,905 --> 00:42:13,815 I'm sorry. 700 00:42:13,906 --> 00:42:15,316 That's ridiculous. 701 00:42:15,407 --> 00:42:16,617 Well, it's her choice. 702 00:42:16,700 --> 00:42:18,580 Okay, uh, you know what? I want to talk to Dion. 703 00:42:18,661 --> 00:42:21,251 You know, why don't you just go home and take some time? 704 00:42:21,330 --> 00:42:24,830 You know what? I don't have time. Okay. 705 00:42:25,584 --> 00:42:28,344 Nicole and I just had a small disagreement, okay? 706 00:42:28,420 --> 00:42:31,760 -I'm practically the kid's father. -Whoa. You are entitled. 707 00:42:31,840 --> 00:42:33,050 She called me entitled? 708 00:42:33,926 --> 00:42:36,596 Well, you know what? Yeah, actually, I am entitled to see my godson, 709 00:42:36,679 --> 00:42:38,179 so get the hell out of my way. 710 00:42:38,430 --> 00:42:39,270 I... 711 00:42:39,932 --> 00:42:40,812 said... 712 00:42:41,225 --> 00:42:42,805 -no. 713 00:42:47,356 --> 00:42:49,356 I should have killed you in New Orleans. 714 00:43:00,536 --> 00:43:01,366 No. 715 00:43:06,625 --> 00:43:07,495 Hello? 716 00:43:07,585 --> 00:43:08,835 - Where are you? -Why? 717 00:43:08,919 --> 00:43:11,169 There's a micro storm forming right now at your building. 718 00:43:11,255 --> 00:43:14,585 -Come to BIONA. We can protect you here. -No, no, Dion is at home. 719 00:43:16,510 --> 00:43:17,510 Jesus. 720 00:43:18,762 --> 00:43:20,852 Come on, come on. Pick up, pick up. 721 00:43:30,065 --> 00:43:35,525 You can't have Dion! 722 00:43:52,254 --> 00:43:53,134 No! 723 00:43:56,842 --> 00:43:57,682 No! 51940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.