Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,944 --> 00:00:43,944
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:47,681 --> 00:00:50,158
Hm.
3
00:00:50,595 --> 00:00:52,751
One finds a kind of
comfort in the woods.
4
00:00:52,753 --> 00:00:54,198
Indeed,
5
00:00:54,488 --> 00:00:57,289
a sort of symbiosis with nature.
6
00:00:57,358 --> 00:01:00,019
Well, to be within nature,
one must learn to respect it,
7
00:01:00,082 --> 00:01:01,626
lest it swallow you whole.
8
00:01:01,741 --> 00:01:04,506
- Oh, please, Effie.
- Someone needs some wine.
9
00:01:12,916 --> 00:01:14,105
What?
10
00:01:15,643 --> 00:01:16,821
Oh.
11
00:01:17,011 --> 00:01:18,122
No.
12
00:01:19,600 --> 00:01:21,606
That's positively decrepit.
13
00:01:25,853 --> 00:01:27,652
It's not that bad.
14
00:01:27,937 --> 00:01:30,176
I knew the Carmichaels
would only let me keep this
15
00:01:30,197 --> 00:01:31,723
because it was worthless.
16
00:01:31,859 --> 00:01:34,793
That picture must have
been painted years ago.
17
00:01:36,291 --> 00:01:38,864
Well, should we turn back?
18
00:01:38,866 --> 00:01:41,001
The carriage left hours ago.
19
00:01:41,134 --> 00:01:43,471
Ladies, look.
20
00:01:43,534 --> 00:01:45,270
We're missing the best part.
21
00:01:45,405 --> 00:01:46,972
It's beautiful here.
22
00:01:47,220 --> 00:01:49,641
Well... it is a lovely day.
23
00:01:50,446 --> 00:01:52,895
And we packed all that wine and cheese.
24
00:01:52,986 --> 00:01:54,946
So much wine and cheese.
25
00:01:55,051 --> 00:01:58,884
I suppose the cottage does
have four walls and a roof.
26
00:01:59,123 --> 00:02:00,819
What else do we need?
27
00:02:11,654 --> 00:02:15,433
I think William snuck some
survival items in my bag.
28
00:02:16,300 --> 00:02:17,503
What is that?
29
00:02:18,091 --> 00:02:19,504
Oh, be careful with that.
30
00:02:19,715 --> 00:02:21,408
It's capsicum expellant.
31
00:02:21,442 --> 00:02:23,396
William made it to ward off bears.
32
00:02:23,443 --> 00:02:26,440
It sprays compressed
pepper, oil and air.
33
00:02:26,713 --> 00:02:29,381
I imagine it would be very painful.
34
00:02:29,450 --> 00:02:31,491
Will it work on drunk men in the city?
35
00:02:31,652 --> 00:02:33,129
If it does, then every woman
36
00:02:33,185 --> 00:02:34,753
should carry some in her handbag.
37
00:02:37,791 --> 00:02:39,671
- Let's start with this.
- Ooh.
38
00:02:43,164 --> 00:02:44,226
Oh.
39
00:02:44,674 --> 00:02:46,346
No time like the present.
40
00:02:58,507 --> 00:02:59,744
To nature.
41
00:03:08,429 --> 00:03:11,235
That is two dollars
you owe me now, Effie.
42
00:03:11,458 --> 00:03:13,025
Good thing you're a lawyer.
43
00:03:13,467 --> 00:03:15,798
I will work off my debt in your defence.
44
00:03:15,918 --> 00:03:17,393
What does that mean?
45
00:03:17,449 --> 00:03:20,230
It means that you will undoubtedly
get arrested again, Julia.
46
00:03:21,902 --> 00:03:24,057
Here, Effie. This'll
make you feel better.
47
00:03:30,257 --> 00:03:31,773
What is that?!
48
00:03:31,822 --> 00:03:34,781
- Is that a real hand?!
- It would have been once.
49
00:03:34,848 --> 00:03:37,063
I brought it from the morgue as a lark.
50
00:03:37,184 --> 00:03:39,421
Don't worry. It's 'armless.
51
00:03:39,519 --> 00:03:41,687
Ugh...
52
00:03:43,057 --> 00:03:46,886
You two spend far too much
time around dead bodies.
53
00:03:50,287 --> 00:03:51,530
Are you all right?
54
00:03:51,771 --> 00:03:54,144
I need your help! There's
a murderer out there!
55
00:04:02,086 --> 00:04:04,948
Our Young Adventurette group
came out to the woods yesterday.
56
00:04:05,012 --> 00:04:06,655
What's a Young Adventurette?
57
00:04:07,081 --> 00:04:10,015
It is a new outdoor
adventure group for girls.
58
00:04:10,315 --> 00:04:12,456
I believe the organization broke off
59
00:04:12,486 --> 00:04:15,420
from the boys' outdoor
group, the Young Adventurers.
60
00:04:15,555 --> 00:04:17,991
A flurry of girls showed up
and demanded to take part.
61
00:04:18,033 --> 00:04:20,758
Right. Now we have our own troops.
62
00:04:22,029 --> 00:04:23,695
Where is the rest of your troop?
63
00:04:25,266 --> 00:04:26,498
I don't know.
64
00:04:27,053 --> 00:04:28,676
What happened to you, Gemma?
65
00:04:28,830 --> 00:04:30,502
Where did the blood come from?
66
00:04:31,672 --> 00:04:33,071
This morning,
67
00:04:33,140 --> 00:04:36,241
I went out to gather wood
when I found our troop leader,
68
00:04:36,376 --> 00:04:37,815
Miss Townes,
69
00:04:37,976 --> 00:04:39,809
laying on the trail covered in blood.
70
00:04:40,516 --> 00:04:41,943
She was dead.
71
00:04:42,449 --> 00:04:44,106
I tried to help, but...
72
00:04:47,454 --> 00:04:49,339
You've been very brave, Gemma.
73
00:04:49,815 --> 00:04:51,789
Could you show us where Miss Townes is?
74
00:04:51,803 --> 00:04:53,223
Maybe we could help you.
75
00:04:53,286 --> 00:04:55,127
I can't. I'm scared.
76
00:04:57,064 --> 00:04:59,531
- You don't have to worry.
We'll be there to protect you.
77
00:05:00,556 --> 00:05:02,697
And, besides, you can do it.
78
00:05:02,781 --> 00:05:04,439
You're a Young Adventurette.
79
00:05:07,141 --> 00:05:08,406
All right.
80
00:05:26,260 --> 00:05:28,226
Do you think it could
have been an animal attack?
81
00:05:28,228 --> 00:05:29,627
It's most likely.
82
00:05:29,663 --> 00:05:31,295
She could also be mistaken.
83
00:05:31,332 --> 00:05:33,072
That the troop leader
might not even be dead;
84
00:05:33,107 --> 00:05:34,346
she could just be hurt.
85
00:05:35,102 --> 00:05:37,020
I can tell the difference.
86
00:05:37,160 --> 00:05:39,685
She's dead. I'm not a fool.
87
00:05:41,975 --> 00:05:43,302
There she is.
88
00:05:49,750 --> 00:05:51,048
This looks like a murder.
89
00:05:51,085 --> 00:05:52,184
Indeed.
90
00:05:52,680 --> 00:05:54,506
Oh, it must be the madman.
91
00:05:55,324 --> 00:05:56,808
The madman?
92
00:06:09,669 --> 00:06:12,279
The victim was bludgeoned
with a blunt object.
93
00:06:12,339 --> 00:06:14,078
Holding a bouquet, no less.
94
00:06:14,808 --> 00:06:16,632
A rendezvous gone badly?
95
00:06:16,940 --> 00:06:18,543
Strange place for it.
96
00:06:27,989 --> 00:06:30,053
A Victor Lourde...
97
00:06:30,920 --> 00:06:34,979
Was released from Kingston
penitentiary last evening.
98
00:06:35,429 --> 00:06:37,568
I suppose he was better off in the pen.
99
00:06:40,934 --> 00:06:42,579
Who is this madman?
100
00:06:42,903 --> 00:06:45,703
I saw the shadow of a man
lurking amongst the trees.
101
00:06:45,857 --> 00:06:47,123
Then he ran away.
102
00:06:47,174 --> 00:06:48,586
You saw someone in these woods?
103
00:06:48,733 --> 00:06:50,776
Why didn't your troop
leader lead you to safety?
104
00:06:51,098 --> 00:06:52,490
I told Miss Townes!
105
00:06:52,513 --> 00:06:54,233
She said I was being hysterical.
106
00:06:54,248 --> 00:06:55,546
Where are the other girls?
107
00:06:56,310 --> 00:06:58,074
Well, the camp's right over there,
108
00:06:58,519 --> 00:07:00,061
although I don't see them.
109
00:07:00,353 --> 00:07:02,237
They must still be in
the woods somewhere.
110
00:07:02,349 --> 00:07:03,665
We need to find them.
111
00:07:03,770 --> 00:07:05,790
Well, we can't leave the body like this.
112
00:07:05,859 --> 00:07:06,975
We'll split up.
113
00:07:07,066 --> 00:07:08,745
Louise and I will find the other girls.
114
00:07:08,801 --> 00:07:10,445
Where did you last see them, Gemma?
115
00:07:10,900 --> 00:07:12,649
They were headed in that direction.
116
00:07:12,933 --> 00:07:14,332
Take Gemma with you.
117
00:07:14,615 --> 00:07:16,601
Violet and I need to examine the body.
118
00:07:32,219 --> 00:07:33,688
Somebody's coming!
119
00:07:35,269 --> 00:07:36,941
Fern, Khristal, it's me!
120
00:07:38,285 --> 00:07:40,643
Oh, gosh, I was sure
you were the madman.
121
00:07:40,706 --> 00:07:43,494
- We were so terrified.
- We've come to take you to safety.
122
00:07:43,530 --> 00:07:44,913
Don't worry. They're going to help us.
123
00:07:44,965 --> 00:07:46,200
Thank goodness.
124
00:07:46,256 --> 00:07:47,726
I thought we might die out here.
125
00:07:48,138 --> 00:07:49,902
Just like poor Miss Townes.
126
00:07:50,270 --> 00:07:52,554
- Miss Townes!
- Here, here, here.
127
00:07:52,645 --> 00:07:54,213
Let me help you. Are you hurt?
128
00:07:54,325 --> 00:07:56,467
I am mortally wounded!
129
00:07:56,543 --> 00:07:58,321
She tripped on a root
and sprained her ankle.
130
00:07:58,881 --> 00:08:01,287
That's a pretty good splint
you have there. Did you make it?
131
00:08:01,715 --> 00:08:03,381
That's Khristal's handiwork.
132
00:08:03,547 --> 00:08:05,800
She's the only one from the
Toronto Young Adventurettes
133
00:08:05,835 --> 00:08:07,374
to have earned herself a medical badge.
134
00:08:07,409 --> 00:08:10,055
- Right, Khristal?
- That's impressive work, Khristal.
135
00:08:10,403 --> 00:08:12,362
You could be a fine doctor someday.
136
00:08:12,720 --> 00:08:14,325
Can't be a doctor.
137
00:08:15,860 --> 00:08:17,215
She's shy.
138
00:08:19,918 --> 00:08:22,608
Let's get a move on before
this madman character returns.
139
00:08:23,036 --> 00:08:24,700
I don't think I can walk.
140
00:08:25,722 --> 00:08:28,105
Well, looks like one of
you will have to carry her.
141
00:08:43,655 --> 00:08:47,359
Miss Hart will do a postmortem
when she returns on Tuesday.
142
00:08:47,361 --> 00:08:49,014
Take a look at this.
143
00:08:52,232 --> 00:08:53,710
A love letter.
144
00:08:54,515 --> 00:08:57,235
With instructions to meet
behind the Villacci factory.
145
00:08:57,786 --> 00:08:59,518
And is this the writer?
146
00:09:00,279 --> 00:09:01,973
I would expect.
147
00:09:09,283 --> 00:09:11,789
What was Mr. Lourde in prison for?
148
00:09:12,558 --> 00:09:15,751
Um, he ran his horse and buggy
149
00:09:15,777 --> 00:09:19,494
onto the sidewalk after
drinking a pint of whisky.
150
00:09:19,526 --> 00:09:21,891
- And that's worthy of jail time?
- Oh!
151
00:09:21,961 --> 00:09:25,262
Thereby running over a
young woman and killing her.
152
00:09:25,433 --> 00:09:27,925
Well, could have mentioned that first.
153
00:09:28,441 --> 00:09:30,059
Well, this is interesting.
154
00:09:30,260 --> 00:09:34,606
In court, the dead woman's
sister vowed revenge.
155
00:09:35,037 --> 00:09:37,030
Maybe she kept her word.
156
00:09:43,554 --> 00:09:44,882
Julia.
157
00:09:46,153 --> 00:09:47,786
The blade is clean.
158
00:09:47,788 --> 00:09:49,621
There's an inscription on it...
159
00:09:50,613 --> 00:09:53,245
Oh. "Young Adventurettes."
160
00:09:53,427 --> 00:09:55,231
But this isn't the weapon.
161
00:09:55,295 --> 00:09:57,962
The blade is far too wide
to have made that wound.
162
00:09:57,965 --> 00:09:59,954
I think we're looking
for a smaller blade,
163
00:10:00,033 --> 00:10:01,433
like a folding knife.
164
00:10:02,342 --> 00:10:06,041
I think we need to move this
examination back to the cottage.
165
00:10:06,073 --> 00:10:08,306
How do you suppose that we do that?
166
00:10:08,375 --> 00:10:12,136
Actually, I think William may
have packed me just the thing.
167
00:10:15,915 --> 00:10:18,783
What in the Dickens is this thing?
168
00:10:18,785 --> 00:10:20,193
William made it.
169
00:10:20,515 --> 00:10:23,788
Apparently, it's for floating
on top of on the lake.
170
00:10:24,006 --> 00:10:25,769
- What for?
- Ah...
171
00:10:26,147 --> 00:10:29,471
- For fun and relaxation, supposedly.
- Huh.
172
00:10:29,856 --> 00:10:32,712
- Poor Miss Townes is having the first go.
- Indeed.
173
00:10:33,280 --> 00:10:34,986
Can you help me? I've
been lost for hours.
174
00:10:35,021 --> 00:10:37,268
Oh! Dear God.
175
00:10:43,377 --> 00:10:45,061
So, who are you, anyways?
176
00:10:46,346 --> 00:10:48,746
If you must know, my
name is Louise Cherry.
177
00:10:48,882 --> 00:10:50,292
The reporter?
178
00:10:50,388 --> 00:10:51,584
You know me?
179
00:10:51,618 --> 00:10:52,950
My father hates you.
180
00:10:53,020 --> 00:10:55,172
Says you're a threat
to civilized society.
181
00:10:55,574 --> 00:10:56,987
I am that.
182
00:10:57,568 --> 00:10:59,152
Seven feet.
183
00:10:59,693 --> 00:11:00,959
Come again?
184
00:11:01,094 --> 00:11:03,294
You must be at least seven feet tall.
185
00:11:03,363 --> 00:11:05,003
I'm only six foot!
186
00:11:05,116 --> 00:11:06,550
Only?
187
00:11:06,900 --> 00:11:09,664
You said you couldn't carry
her because of the concavity
188
00:11:09,708 --> 00:11:12,227
of your spinal cord. Liar.
189
00:11:12,839 --> 00:11:15,542
Most everyone has a concave
portion of their spine.
190
00:11:15,682 --> 00:11:18,209
Exactly. I tell only truths...
191
00:11:18,511 --> 00:11:20,265
Specifically applied to my benefit.
192
00:11:20,589 --> 00:11:23,381
You are of the most
sinister sort, Miss Cherry.
193
00:11:23,450 --> 00:11:24,647
I like you.
194
00:11:25,652 --> 00:11:27,852
You must be taller than my dad.
195
00:11:27,854 --> 00:11:30,121
I couldn't say. I've
actually never met him.
196
00:11:30,256 --> 00:11:32,353
You're taller than that tree.
197
00:11:33,493 --> 00:11:35,012
Oh.
198
00:11:35,415 --> 00:11:37,426
That I am.
199
00:11:37,531 --> 00:11:41,288
I bet you could thoroughly whip
the madman if he reappeared.
200
00:11:41,979 --> 00:11:43,772
I would certainly do my best.
201
00:11:53,379 --> 00:11:54,802
He was killed?
202
00:11:55,816 --> 00:11:58,240
Well, I hope it was
in the most brutal way.
203
00:11:59,786 --> 00:12:03,863
Sorry, let me repeat:
We are police detectives.
204
00:12:03,889 --> 00:12:06,696
He should have seen the
noose for killing my sister.
205
00:12:07,961 --> 00:12:10,429
Did you have something
to do with his death?
206
00:12:10,430 --> 00:12:12,241
Absolutely not!
207
00:12:13,366 --> 00:12:15,885
Well, you'll have to forgive us
if we find that hard to believe
208
00:12:15,920 --> 00:12:18,069
based on what you've just said.
209
00:12:18,071 --> 00:12:19,504
Well, then, hear this:
210
00:12:19,754 --> 00:12:22,021
Last night, I was on
the five o'clock train
211
00:12:22,049 --> 00:12:23,708
from Montreal to Toronto.
212
00:12:23,777 --> 00:12:25,777
The murder was around eight o'clock.
213
00:12:25,779 --> 00:12:28,012
- You were still on the train.
- Precisely.
214
00:12:28,344 --> 00:12:30,114
There is no way I could have done it.
215
00:12:30,479 --> 00:12:32,750
You recognize her?
216
00:12:35,322 --> 00:12:36,554
The peacock?
217
00:12:38,191 --> 00:12:40,206
Ah! Nope, nope. Nope.
218
00:12:43,797 --> 00:12:44,852
Her.
219
00:12:45,153 --> 00:12:47,331
Never seen her before in my life.
220
00:12:47,367 --> 00:12:48,500
Mm.
221
00:12:49,469 --> 00:12:50,787
All right.
222
00:12:51,087 --> 00:12:52,507
All right.
223
00:12:57,503 --> 00:12:59,477
Bella, you lily-liver! You ran away!
224
00:12:59,518 --> 00:13:01,827
What was I supposed to
do? Miss Townes was killed!
225
00:13:01,911 --> 00:13:04,675
- Stay? Help? Something!
- Girls,
226
00:13:04,787 --> 00:13:07,858
everyone reacts to stressful
situations differently.
227
00:13:08,088 --> 00:13:09,873
It's an awful thing you've been through!
228
00:13:10,097 --> 00:13:13,090
Running away from danger
is a very normal response.
229
00:13:13,126 --> 00:13:15,149
Tell us what happened when
you lot found the body.
230
00:13:15,191 --> 00:13:17,228
She was already dead
when I got there. I swear.
231
00:13:17,230 --> 00:13:19,053
- No one's accusing you...
- Mm.
232
00:13:19,299 --> 00:13:21,699
We're just trying to
figure out what happened.
233
00:13:23,069 --> 00:13:24,569
After I found her, I screamed,
234
00:13:24,571 --> 00:13:25,953
so the other girls came running.
235
00:13:26,239 --> 00:13:27,549
And Bella ran away!
236
00:13:27,598 --> 00:13:28,955
I was scared.
237
00:13:28,976 --> 00:13:30,574
So then we decided
that Fern and Khristal
238
00:13:30,606 --> 00:13:32,243
would go get help and
I would stay behind.
239
00:13:32,419 --> 00:13:35,212
But we didn't get very far
since Fern twisted her ankle.
240
00:13:35,923 --> 00:13:38,482
And then I heard the madman
coming, so I ran away, too.
241
00:13:38,552 --> 00:13:39,994
Did you get a look at him?
242
00:13:40,281 --> 00:13:42,320
- No.
- Are you sure it was him?
243
00:13:43,297 --> 00:13:45,437
Why don't you girls sit
and rest for a while?
244
00:13:45,491 --> 00:13:47,354
You must be tired
after all that walking.
245
00:13:53,333 --> 00:13:54,732
Do we believe them?
246
00:13:54,734 --> 00:13:56,601
Children can be quite the deceivers.
247
00:13:57,144 --> 00:14:00,537
Once we get Miss Townes
inside and the girls rested,
248
00:14:00,663 --> 00:14:02,607
one of us should set
out for the authorities.
249
00:14:02,881 --> 00:14:03,908
We should all go!
250
00:14:03,910 --> 00:14:05,876
We can take the girls to
the next town ourselves.
251
00:14:05,974 --> 00:14:07,674
With the madman out there?
252
00:14:07,981 --> 00:14:09,480
It's too dangerous.
253
00:14:09,549 --> 00:14:11,682
We'll be safe in the cottage tonight.
254
00:14:11,990 --> 00:14:14,518
- If there is a madman.
- Louise!
255
00:14:16,323 --> 00:14:17,521
Come, girls.
256
00:14:24,697 --> 00:14:25,971
You girls wait out here.
257
00:14:31,771 --> 00:14:33,430
It's the madman!
258
00:14:36,195 --> 00:14:38,714
Wait! What?
259
00:14:39,246 --> 00:14:40,378
Wait!
260
00:14:40,380 --> 00:14:41,960
- What's going on?
- Stay outside, girls!
261
00:14:42,009 --> 00:14:43,121
Why?
262
00:14:43,182 --> 00:14:45,182
Wait. I-I... ! I...
263
00:14:45,340 --> 00:14:47,017
Whoa! Hey! Whoa, hey! Whoa!
264
00:14:47,328 --> 00:14:49,322
Watch the face! Hey, hey.
265
00:14:49,356 --> 00:14:51,522
Please, please. Please stop.
266
00:14:51,524 --> 00:14:52,657
Stop.
267
00:14:52,659 --> 00:14:53,771
Who are you?
268
00:14:54,618 --> 00:14:56,928
I-I-I'm Mr. Osidius Jones.
269
00:14:57,620 --> 00:14:59,130
How did you get in here?
270
00:14:59,740 --> 00:15:01,056
The door was open.
271
00:15:01,077 --> 00:15:03,491
Oh, so you just waltz
into other peoples' houses?
272
00:15:03,526 --> 00:15:05,471
That is criminal trespass, sir!
273
00:15:05,478 --> 00:15:06,822
I-I-I thought it was abandoned!
274
00:15:06,839 --> 00:15:09,578
I-I've been using this house
to store supplies for years.
275
00:15:09,634 --> 00:15:11,286
Even though it's my cottage?
276
00:15:11,503 --> 00:15:14,162
As I said, I thought it was abandoned.
277
00:15:14,924 --> 00:15:16,702
I mean, it certainly looks
it. You should definitely
278
00:15:16,723 --> 00:15:18,094
keep it in better repair.
279
00:15:18,118 --> 00:15:19,704
But that's none of your concern.
280
00:15:19,753 --> 00:15:21,865
And why are you storing things in here?
281
00:15:22,110 --> 00:15:24,258
I-I-I'm a Young Adventurer leader.
282
00:15:24,658 --> 00:15:26,848
There's-there's canned
food, tents, medicine,
283
00:15:26,862 --> 00:15:28,933
all in that storage closet
back there. Take a look.
284
00:15:29,940 --> 00:15:31,584
He doesn't look like a madman.
285
00:15:31,787 --> 00:15:33,193
Lacks that killer edge.
286
00:15:42,100 --> 00:15:43,639
What-what happened to her?
287
00:15:43,843 --> 00:15:45,759
That's exactly what
we're trying to determine.
288
00:15:46,813 --> 00:15:48,188
Did you know Miss Townes?
289
00:15:48,216 --> 00:15:50,553
She was a Young
Adventurette troop leader.
290
00:15:51,385 --> 00:15:53,254
No. No, I didn't.
291
00:15:55,255 --> 00:15:57,321
Did you notice anything
strange in the woods today?
292
00:16:00,132 --> 00:16:01,532
Yes.
293
00:16:02,095 --> 00:16:03,918
Yes, now-now that you mention it,
294
00:16:03,930 --> 00:16:06,063
my troop did have a strange encounter.
295
00:16:06,275 --> 00:16:07,665
Where's your troop now?
296
00:16:07,800 --> 00:16:09,403
Waiting for me at our camp site.
297
00:16:09,647 --> 00:16:11,691
I came here to get supplies.
298
00:16:11,950 --> 00:16:13,552
What was the strange encounter?
299
00:16:15,533 --> 00:16:16,988
Earlier today,
300
00:16:17,477 --> 00:16:19,731
one of my boys fell into a giant hole,
301
00:16:20,339 --> 00:16:23,040
one that was clearly dug purposefully
302
00:16:23,061 --> 00:16:24,845
and-and as we were getting him out,
303
00:16:25,151 --> 00:16:27,484
I heard someone running
away through the trees.
304
00:16:28,176 --> 00:16:29,920
It could be this madman.
305
00:16:31,101 --> 00:16:32,556
What are you talking about?
306
00:16:33,960 --> 00:16:35,880
These girls think there's
a killer on the loose.
307
00:16:36,146 --> 00:16:38,917
Wh... well, then, we
must get the police!
308
00:16:39,581 --> 00:16:40,967
Let me go.
309
00:16:41,368 --> 00:16:42,966
I-I can go get the help.
310
00:16:57,117 --> 00:16:58,669
Quite a lot of customers.
311
00:16:58,718 --> 00:17:00,451
The line was around the corner.
312
00:17:00,586 --> 00:17:02,062
Yes. Uh, miss?
313
00:17:02,258 --> 00:17:03,371
- Yeah.
- Pardon me. Miss?
314
00:17:03,413 --> 00:17:05,553
Fifty percent off
family portraits, sirs.
315
00:17:06,593 --> 00:17:07,918
No, no.
316
00:17:07,946 --> 00:17:09,912
We'd like to ask you some questions.
317
00:17:13,725 --> 00:17:16,033
Do you recognize the
woman in this photograph?
318
00:17:16,300 --> 00:17:19,610
Maybe. Uh, she looks vaguely
familiar, but I can't be sure.
319
00:17:19,907 --> 00:17:25,244
Uh, your photography shop
stamp is on the back of it.
320
00:17:25,777 --> 00:17:29,480
I really have no recollection
of that particular customer.
321
00:17:29,828 --> 00:17:31,691
I think I've an answer.
322
00:17:31,985 --> 00:17:34,752
There's an entire table
of these right over there.
323
00:17:34,887 --> 00:17:37,822
Oh! The frames! Of course.
324
00:17:37,891 --> 00:17:41,973
A copy of this photo is
already installed in the frames
325
00:17:41,995 --> 00:17:44,261
courtesy of the manufacturing company.
326
00:17:45,045 --> 00:17:48,047
Then why is your stamp on
the back of each photograph?
327
00:17:48,222 --> 00:17:51,069
I stamp everything,
Detective. It's advertising.
328
00:17:51,971 --> 00:17:53,104
Ah!
329
00:17:53,231 --> 00:17:55,631
So if someone were to
purchase one of these frames,
330
00:17:55,673 --> 00:17:57,842
they would receive one of
these photographs with it?
331
00:17:57,911 --> 00:17:58,911
Yes.
332
00:17:59,424 --> 00:18:01,481
Now, if we are quite through,
333
00:18:01,514 --> 00:18:04,770
I need to get back to my customers.
334
00:18:04,818 --> 00:18:06,142
Oh, yes. Of course.
335
00:18:07,918 --> 00:18:10,409
So, whoever was corresponding with him
336
00:18:10,423 --> 00:18:14,279
used a fake photograph to
lure Mr. Lourde to his death.
337
00:18:15,007 --> 00:18:16,193
Strange.
338
00:18:16,357 --> 00:18:17,928
Very, very strange.
339
00:18:22,335 --> 00:18:23,367
Uh...
340
00:18:28,035 --> 00:18:30,162
Before you leave, I need you to show me
341
00:18:30,176 --> 00:18:31,918
where you heard that
person in the woods.
342
00:18:33,079 --> 00:18:34,213
Of course.
343
00:18:34,570 --> 00:18:36,080
Are you mad, Julia?
344
00:18:36,149 --> 00:18:38,282
You can't be alone with
that man in the woods.
345
00:18:38,284 --> 00:18:39,950
There's a killer out there.
346
00:18:40,019 --> 00:18:41,770
In fact, he may well be the killer.
347
00:18:41,812 --> 00:18:43,821
How do we know he saw
anything at all, Julia?
348
00:18:44,024 --> 00:18:46,200
He may well be leading
you to your death.
349
00:18:48,394 --> 00:18:50,105
I have to find out for myself.
350
00:18:50,434 --> 00:18:53,380
I have my capsicum
expellant and my wits.
351
00:18:53,700 --> 00:18:55,166
I'll be fine.
352
00:18:55,168 --> 00:18:56,718
Keep it down in there, girls!
353
00:18:56,914 --> 00:18:58,169
I'll join you.
354
00:19:02,976 --> 00:19:05,710
I'll start the examination
while you watch the girls.
355
00:19:05,712 --> 00:19:07,093
Why do I have to watch the gerbils?
356
00:19:07,163 --> 00:19:09,113
We heard that. We're not gerbils!
357
00:19:09,182 --> 00:19:10,757
Well, I don't want them to see the body
358
00:19:10,758 --> 00:19:12,250
while I do the examination.
359
00:19:12,252 --> 00:19:13,839
I need you to preoccupy them.
360
00:19:14,056 --> 00:19:15,225
How?
361
00:19:15,721 --> 00:19:17,799
Dazzle them with your natural charm.
362
00:19:17,946 --> 00:19:20,416
- I'll dazzle them, all right.
- I know!
363
00:19:20,440 --> 00:19:23,012
- Okay, gerbils.
- We're not gerbils!
364
00:19:36,176 --> 00:19:38,675
This is, uh, where I heard him.
365
00:19:38,711 --> 00:19:40,478
Are you sure, Mr. Jones?
366
00:19:41,265 --> 00:19:42,548
Quite.
367
00:19:43,014 --> 00:19:45,616
Well, I should be off now
to fetch the authorities.
368
00:19:47,790 --> 00:19:49,186
Be careful.
369
00:19:52,626 --> 00:19:54,236
How do we know he hasn't left us
370
00:19:54,260 --> 00:19:57,628
on some wild goose chase
while he makes his escape?
371
00:19:57,763 --> 00:19:59,125
We don't.
372
00:19:59,966 --> 00:20:02,020
He's right, you know.
373
00:20:02,064 --> 00:20:04,880
- Gemma! What are you doing here?!
- Helping.
374
00:20:04,942 --> 00:20:06,542
I'm a certified tracker.
375
00:20:06,572 --> 00:20:08,624
Well, you need to go
back to the cottage.
376
00:20:09,209 --> 00:20:12,306
See these broken branches?
The madman went this way.
377
00:20:12,857 --> 00:20:15,420
- Furthermore...
- Is that Mrs. Townes' rucksack?
378
00:20:15,448 --> 00:20:17,997
- Where did you find this?
- Up that way.
379
00:20:18,184 --> 00:20:20,257
It was open and her
things were hanging out.
380
00:20:20,341 --> 00:20:21,718
Someone's been through it.
381
00:20:24,001 --> 00:20:26,219
Gemma! Gemma, wait!
382
00:20:30,257 --> 00:20:32,496
Can't go wrong with 50 percent off.
383
00:20:34,071 --> 00:20:36,170
While you were otherwise occupied,
384
00:20:36,205 --> 00:20:37,919
I telephoned the frame manufacturer
385
00:20:37,982 --> 00:20:40,529
and he informed me that
the woman in the photograph
386
00:20:40,934 --> 00:20:43,106
- passed away years ago.
- Oh.
387
00:20:45,511 --> 00:20:47,456
We need to uncover the real author
388
00:20:47,480 --> 00:20:49,290
of Mr. Lourde's love letters.
389
00:20:49,423 --> 00:20:52,549
The only person with clear
motive against him has an alibi.
390
00:20:52,585 --> 00:20:55,223
Perhaps he had some other
enemy we don't know about.
391
00:20:57,456 --> 00:21:00,338
Catfishing is all the
rage right now. Try some?
392
00:21:00,772 --> 00:21:02,293
No, thank you.
393
00:21:03,463 --> 00:21:05,103
Just one.
394
00:21:05,498 --> 00:21:06,881
They live in mud.
395
00:21:16,909 --> 00:21:18,040
Miss Hart?
396
00:21:18,509 --> 00:21:20,510
Hello, Khristal. Are you all right?
397
00:21:20,913 --> 00:21:22,280
Are you a doctor?
398
00:21:22,649 --> 00:21:25,583
Not quite. I am the coroner
for the city of Toronto.
399
00:21:25,718 --> 00:21:27,251
How'd you manage that?
400
00:21:27,320 --> 00:21:31,312
Oh. I have a talent for taking
things that I want in this world.
401
00:21:31,515 --> 00:21:32,943
But you're a black woman.
402
00:21:33,531 --> 00:21:34,797
As are you.
403
00:21:37,230 --> 00:21:39,930
I want to be a doctor, but I can't.
404
00:21:41,067 --> 00:21:44,292
The only one who can determine what
you want out of this world is you.
405
00:21:47,139 --> 00:21:49,740
Miss Townes said I shouldn't
set my aspirations so high.
406
00:21:50,526 --> 00:21:53,192
She said I was more likely to be a maid.
407
00:21:54,480 --> 00:21:56,947
Well, you don't have to
listen to her anymore.
408
00:21:57,950 --> 00:21:59,150
I suppose.
409
00:22:01,754 --> 00:22:03,779
Is there something else
you want to tell me?
410
00:22:07,327 --> 00:22:08,712
None of us liked her,
411
00:22:09,529 --> 00:22:10,895
especially Fern.
412
00:22:11,581 --> 00:22:13,470
She's only been acting sad.
413
00:22:14,443 --> 00:22:16,876
She was fighting with Miss
Townes only the night before.
414
00:22:18,871 --> 00:22:20,737
Why don't we go join the other girls?
415
00:22:22,046 --> 00:22:23,662
Now, remember,
416
00:22:24,277 --> 00:22:26,243
it is our job as laypeople
417
00:22:26,245 --> 00:22:28,846
to hold those in authority accountable.
418
00:22:29,064 --> 00:22:31,541
If you give a man an ounce of power,
419
00:22:31,818 --> 00:22:34,248
he will not hesitate
to lord it over you.
420
00:22:34,620 --> 00:22:37,209
Can't imagine the boys
at school lording over me.
421
00:22:37,503 --> 00:22:39,256
They aren't nearly smart enough.
422
00:22:40,308 --> 00:22:41,692
You'd be surprised.
423
00:22:43,095 --> 00:22:44,660
Are you finished with the examination?
424
00:22:44,864 --> 00:22:46,997
Yes. Nothing new to report.
425
00:22:47,066 --> 00:22:48,887
We should move the body to the woodshed.
426
00:22:49,235 --> 00:22:50,455
That would be best.
427
00:22:51,071 --> 00:22:53,859
Girls, maybe we should go
around and say something nice
428
00:22:53,873 --> 00:22:56,407
about Miss Townes, in her memory.
429
00:23:00,562 --> 00:23:01,713
Girls?
430
00:23:01,992 --> 00:23:03,885
Go.
431
00:23:04,380 --> 00:23:05,701
Okay.
432
00:23:05,752 --> 00:23:07,354
Miss Townes...
433
00:23:08,087 --> 00:23:09,553
Was our rock.
434
00:23:11,841 --> 00:23:14,494
- Unbending and hard.
- That's the nicest thing you could say?
435
00:23:14,522 --> 00:23:15,893
Okay, well, then you go!
436
00:23:16,429 --> 00:23:17,894
I liked her cooking.
437
00:23:17,930 --> 00:23:21,247
She was our guide and she
led us with an iron hand.
438
00:23:23,936 --> 00:23:26,076
I gather you all disliked her?
439
00:23:26,272 --> 00:23:27,945
She took some getting used to.
440
00:23:27,952 --> 00:23:30,241
She had a rather unpleasant disposition.
441
00:23:30,269 --> 00:23:32,886
The truth is she said
awful things to all of us.
442
00:23:38,595 --> 00:23:40,365
Are we ignoring the obvious?
443
00:23:41,287 --> 00:23:42,590
What?
444
00:23:42,667 --> 00:23:44,913
That the killer may be
one of those hobgoblins?
445
00:23:45,353 --> 00:23:46,723
Miss Cherry,
446
00:23:46,823 --> 00:23:49,813
they're just little girls
squabbling as little girls do.
447
00:23:52,331 --> 00:23:53,548
Where's Gemma?
448
00:23:56,602 --> 00:23:57,734
Who?
449
00:23:57,770 --> 00:23:59,203
Louise!
450
00:24:07,013 --> 00:24:08,345
Policeman.
451
00:24:08,414 --> 00:24:10,524
I-I'm-I'm looking for
a, for a policeman.
452
00:24:10,559 --> 00:24:12,387
I've been attacked.
453
00:24:13,987 --> 00:24:17,084
And this woman that hit
you, what did she look like?
454
00:24:17,171 --> 00:24:19,690
Well, I only saw her
back as she ran away.
455
00:24:20,364 --> 00:24:22,559
Do you have any idea
who it could have been?
456
00:24:22,895 --> 00:24:25,446
Not at all, but I
haven't been around much
457
00:24:25,498 --> 00:24:26,688
for the past three years.
458
00:24:26,699 --> 00:24:29,789
Been behind bars in the Kingston
penitentiary for the last while.
459
00:24:33,272 --> 00:24:34,804
Do you recognize this man?
460
00:24:36,142 --> 00:24:37,374
Never seen him.
461
00:24:37,485 --> 00:24:40,151
Y-You were both in the
same jail at the same time.
462
00:24:40,480 --> 00:24:42,112
Lots of people are in jail.
463
00:24:42,148 --> 00:24:43,514
Guess you're good at your job.
464
00:24:44,209 --> 00:24:46,082
What were you doing in the park?
465
00:24:46,875 --> 00:24:50,186
I wanted to spend my first day
as a free man with my new love.
466
00:24:51,017 --> 00:24:54,977
And you wouldn't happen to have
a photograph of this new love?
467
00:24:54,994 --> 00:24:56,111
Oh, of course.
468
00:25:02,401 --> 00:25:03,759
Ain't she pretty?
469
00:25:04,269 --> 00:25:05,869
Uh-huh.
470
00:25:10,357 --> 00:25:11,608
Gemma,
471
00:25:11,644 --> 00:25:13,643
hide behind that tree.
Stay out of sight.
472
00:25:15,448 --> 00:25:17,281
Those carcasses are ghastly.
473
00:25:17,350 --> 00:25:19,040
They're certainly not welcoming.
474
00:25:22,293 --> 00:25:23,887
- Dear God!
- Julia!
475
00:25:25,015 --> 00:25:26,345
Stay still. Stay still!
476
00:25:26,359 --> 00:25:28,542
I'll pull you out in three. One...
477
00:25:28,627 --> 00:25:30,360
- Two...
- Julia.
478
00:25:44,143 --> 00:25:46,543
Please, uh, we meant
no harm coming here.
479
00:25:47,086 --> 00:25:48,912
Come here to steal some more?
480
00:25:48,981 --> 00:25:51,228
Steal? No! We've stolen nothing.
481
00:25:52,318 --> 00:25:53,516
Lies!
482
00:25:53,553 --> 00:25:55,258
Someone broke into my cottage today
483
00:25:55,279 --> 00:25:57,161
and it had to be one of you lot.
484
00:25:57,875 --> 00:25:59,778
I assure you we've done
nothing of the sort.
485
00:25:59,792 --> 00:26:01,257
We've never been here before.
486
00:26:02,261 --> 00:26:05,775
C-Could someone help me?
487
00:26:09,869 --> 00:26:11,702
Use that to trap animals.
488
00:26:12,808 --> 00:26:14,507
But this one's just skin and bones,
489
00:26:14,549 --> 00:26:16,673
so I'll skip this meal.
490
00:26:19,312 --> 00:26:21,007
Thank you.
491
00:26:21,280 --> 00:26:22,721
Get off there.
492
00:26:31,023 --> 00:26:32,555
Earlier, we...
493
00:26:32,744 --> 00:26:35,832
We found the body of a
dead woman near the lake.
494
00:26:35,962 --> 00:26:38,162
You don't happen to know
anything about that, do you?
495
00:26:38,500 --> 00:26:39,882
No.
496
00:26:40,485 --> 00:26:42,296
She'd been stabbed,
497
00:26:42,535 --> 00:26:44,456
perhaps with a folding knife,
498
00:26:44,770 --> 00:26:48,705
similar to one a hunter
might use for skinning.
499
00:26:48,961 --> 00:26:50,352
That so?
500
00:26:51,620 --> 00:26:53,579
We also found this rucksack
501
00:26:53,779 --> 00:26:56,446
on the path to your cottage.
It had been rifled through.
502
00:26:56,738 --> 00:26:59,516
Found the sack but didn't see any body.
503
00:26:59,585 --> 00:27:01,051
You sure about that?
504
00:27:01,489 --> 00:27:03,119
You calling me a liar?
505
00:27:03,770 --> 00:27:05,055
- Let them go!
- Gemma!
506
00:27:07,779 --> 00:27:09,353
You can't... Come on.
507
00:27:11,271 --> 00:27:13,496
Listen, I don't know who you people are,
508
00:27:13,532 --> 00:27:14,865
but I'm done with you.
509
00:27:15,000 --> 00:27:16,190
Get outta here.
510
00:27:16,253 --> 00:27:19,189
- Did you see anything...
- Next shot goes right through you.
511
00:27:19,412 --> 00:27:20,671
Git!
512
00:27:20,673 --> 00:27:22,533
Run!
513
00:27:27,740 --> 00:27:30,347
This man also received love letters
514
00:27:30,413 --> 00:27:33,051
and this same photograph was enclosed.
515
00:27:34,420 --> 00:27:36,004
My girl was cheating on me?
516
00:27:36,046 --> 00:27:38,614
Ah, no. You see, we do
not believe this woman
517
00:27:38,635 --> 00:27:40,293
was the one writing the letters.
518
00:27:42,098 --> 00:27:44,477
The person writing the love letters
519
00:27:44,512 --> 00:27:46,630
is not the same person
in the photograph.
520
00:27:46,674 --> 00:27:50,367
We believe this was a plot to
lure you out and to kill you.
521
00:27:50,655 --> 00:27:51,768
Oh.
522
00:27:53,039 --> 00:27:55,405
It was too good to be true.
523
00:27:56,407 --> 00:27:59,576
We are all fools on
the battlefield of love.
524
00:27:59,645 --> 00:28:01,053
You're telling me.
525
00:28:01,977 --> 00:28:05,516
Uh, I suppose I should
call my wife to pick me up.
526
00:28:05,966 --> 00:28:08,723
I-I beg your pardon? Your wife?
527
00:28:08,821 --> 00:28:10,291
Do you have a telephone?
528
00:28:17,930 --> 00:28:20,793
Oh, that was terrifying. I
was sure she would shoot us!
529
00:28:20,799 --> 00:28:22,921
She must have been the one
watching you from the shadows.
530
00:28:22,942 --> 00:28:24,243
Oh!
531
00:28:24,530 --> 00:28:26,470
Oh, dear God. That's a dead crow.
532
00:28:26,472 --> 00:28:28,099
I wonder what killed him.
533
00:28:28,561 --> 00:28:30,499
It's a bit of a bad omen, is it not?
534
00:28:31,010 --> 00:28:33,376
Hey!
535
00:28:34,546 --> 00:28:36,680
Hey.
536
00:28:38,175 --> 00:28:40,751
Can you believe it?
She hit me right here.
537
00:28:40,753 --> 00:28:43,120
It's still bloody.
538
00:28:50,200 --> 00:28:54,364
Mr. Feiss's wife is the owner
of the photography studio?
539
00:28:54,532 --> 00:28:58,036
The deceptive photographs came
from her photography studio
540
00:28:58,037 --> 00:29:00,571
and now we find that she
has a direct connection
541
00:29:00,599 --> 00:29:01,795
to one of the victims?
542
00:29:01,809 --> 00:29:03,979
- Perhaps we should have a word.
- Mrs. Feiss!
543
00:29:04,000 --> 00:29:05,308
- Hm?
- A word, please?
544
00:29:05,344 --> 00:29:06,576
Certainly.
545
00:29:07,365 --> 00:29:10,389
Your husband was just attacked.
546
00:29:10,916 --> 00:29:13,517
Three days out of jail,
already on one of his trysts.
547
00:29:13,586 --> 00:29:14,586
Typical.
548
00:29:15,070 --> 00:29:16,218
Hm.
549
00:29:16,922 --> 00:29:19,889
Did you have something
to do with this attack?
550
00:29:20,277 --> 00:29:21,426
Of course not!
551
00:29:21,564 --> 00:29:23,593
What were you doing an hour ago?
552
00:29:24,897 --> 00:29:28,428
I was at my photo studio
dealing with my one-day sale.
553
00:29:28,610 --> 00:29:31,255
You could have slipped
away at some point.
554
00:29:32,101 --> 00:29:35,138
My employees were with
me the entire time.
555
00:29:35,207 --> 00:29:36,473
You can ask them.
556
00:29:36,542 --> 00:29:38,441
I haven't had a moment's rest.
557
00:29:38,544 --> 00:29:40,610
I only just closed the shop.
558
00:29:42,481 --> 00:29:43,780
Ready?
559
00:29:45,618 --> 00:29:47,250
Good evening, Detectives.
560
00:30:06,472 --> 00:30:09,136
You said you went to fetch
the authorities, Mr. Jones.
561
00:30:09,341 --> 00:30:11,963
Yes! Yes, I-I loaded up my boys
562
00:30:11,998 --> 00:30:14,083
and sent them to get the help instead.
563
00:30:14,188 --> 00:30:15,846
And what of your excursion, Effie?
564
00:30:16,861 --> 00:30:19,947
Well, the madman turned
out to be a woodswoman
565
00:30:19,989 --> 00:30:22,739
who was setting traps in
the forest to catch her food.
566
00:30:22,942 --> 00:30:24,460
Do you think she could be the killer?
567
00:30:24,544 --> 00:30:26,301
Why was she lurking in the bushes?
568
00:30:26,336 --> 00:30:27,757
Checking her traps.
569
00:30:27,903 --> 00:30:30,415
Perhaps she just takes
pleasure in scaring people
570
00:30:30,422 --> 00:30:31,639
away from her woods.
571
00:30:31,730 --> 00:30:32,730
Maybe.
572
00:30:32,798 --> 00:30:34,731
She didn't seem to know
much about the murder.
573
00:30:34,767 --> 00:30:35,866
Mr. Jones?
574
00:30:36,802 --> 00:30:37,993
Uh, yes?
575
00:30:39,140 --> 00:30:42,605
Miss Townes has love
letters in her rucksack,
576
00:30:42,751 --> 00:30:46,173
all signed by, "yours
truly, Osidius Jones."
577
00:30:46,480 --> 00:30:48,154
You lied, Mr. Jones.
578
00:30:48,413 --> 00:30:51,081
You knew Miss Townes more
intimately than you let on.
579
00:30:51,150 --> 00:30:52,596
Did you kill her?
580
00:30:53,719 --> 00:30:54,912
No!
581
00:30:55,387 --> 00:30:57,152
No, no, no. You've-you've
got it all wrong.
582
00:30:57,156 --> 00:30:58,978
We were in love. I-I
would never hurt her.
583
00:30:59,013 --> 00:31:00,591
A likely story.
584
00:31:01,042 --> 00:31:03,505
I stayed behind so
that I could investigate
585
00:31:03,533 --> 00:31:04,778
her murder on my own.
586
00:31:04,792 --> 00:31:06,177
Why would we believe anything you say?
587
00:31:06,212 --> 00:31:07,831
You've already lied to us once.
588
00:31:07,900 --> 00:31:09,354
- Hey!
- What it this?
589
00:31:09,368 --> 00:31:11,013
That belonged to Miss Townes.
590
00:31:11,041 --> 00:31:12,436
And it's covered in blood!
591
00:31:12,438 --> 00:31:15,071
- You are the killer!
- Wait, wait, wait, wait!
592
00:31:15,374 --> 00:31:16,729
I can explain.
593
00:31:17,042 --> 00:31:19,234
It wasn't me. I-I-I can prove it.
594
00:31:21,515 --> 00:31:24,034
Stay back! Stay... stay back!
595
00:31:28,153 --> 00:31:30,016
- Stop! Stop!
- Julia!
596
00:31:34,502 --> 00:31:36,760
Julia, stop! He's a killer.
597
00:31:36,978 --> 00:31:38,862
He's far more comfortable
out there than we are.
598
00:31:38,997 --> 00:31:40,864
We have to get help as soon as possible.
599
00:31:40,903 --> 00:31:43,233
I doubt he sent anyone
to fetch the authorities.
600
00:31:43,646 --> 00:31:45,857
We never saw any evidence
of Young Adventurers
601
00:31:45,885 --> 00:31:47,347
in those woods at all.
602
00:31:47,806 --> 00:31:49,537
He must have lied about everything.
603
00:31:50,950 --> 00:31:52,542
We set out in the morning.
604
00:31:52,678 --> 00:31:54,400
What if he comes back before then?
605
00:31:54,813 --> 00:31:56,723
We'll set up a watch rotation.
606
00:32:29,248 --> 00:32:30,514
Julia!
607
00:32:30,516 --> 00:32:32,249
- Oh!
- It's time to switch.
608
00:32:32,444 --> 00:32:34,823
No, I fell asleep!
609
00:32:34,879 --> 00:32:35,986
It's all right.
610
00:32:35,988 --> 00:32:38,321
Everything is fine and
everyone is accounted for.
611
00:32:38,324 --> 00:32:39,910
Oh, thank goodness.
612
00:33:09,933 --> 00:33:11,221
I can't sleep.
613
00:33:11,318 --> 00:33:14,586
Oh, well, you can sit with
me for as long as you like.
614
00:33:18,397 --> 00:33:20,196
I wish I was more like you, Miss Hart.
615
00:33:21,133 --> 00:33:22,298
What do you mean?
616
00:33:22,334 --> 00:33:24,221
I think you're wonderful
the way you are.
617
00:33:25,304 --> 00:33:27,888
Well, you're kind and
confident and honest.
618
00:33:28,874 --> 00:33:30,640
Where is this coming from?
619
00:33:34,113 --> 00:33:37,154
I've always felt like I needed to
blend into the background to get by.
620
00:33:37,616 --> 00:33:40,483
But then I see you and
you're standing in the front.
621
00:33:41,854 --> 00:33:43,720
You can stand wherever you please.
622
00:33:43,922 --> 00:33:45,658
This is a very unforgiving world.
623
00:33:45,945 --> 00:33:48,591
You have to take what you
want and never regret it.
624
00:33:50,329 --> 00:33:51,528
All right?
625
00:34:04,009 --> 00:34:05,949
It should be an hour
walk back to the road
626
00:34:05,984 --> 00:34:07,811
and another three to the nearest town.
627
00:34:07,964 --> 00:34:10,449
I hope everyone will
be all right without us.
628
00:34:12,688 --> 00:34:14,350
That's Mr. Jones' bag.
629
00:34:16,221 --> 00:34:17,487
Hello?
630
00:34:17,622 --> 00:34:18,909
Mr. Jones?
631
00:34:21,491 --> 00:34:22,765
There's his hat.
632
00:34:26,765 --> 00:34:27,898
There he is!
633
00:34:41,257 --> 00:34:44,214
- He's alive.
- Barely, by the looks of it.
634
00:34:44,349 --> 00:34:45,648
Are you all right?
635
00:34:45,762 --> 00:34:46,917
What happened?
636
00:34:46,919 --> 00:34:49,519
Oh. I-I-I was pushed.
637
00:34:49,689 --> 00:34:51,053
By who?
638
00:34:51,179 --> 00:34:53,790
I don't know.
639
00:34:54,314 --> 00:34:55,558
Julia, where are you going?
640
00:34:55,627 --> 00:34:57,722
You tend to him. I think
I know who did this.
641
00:34:59,397 --> 00:35:01,097
Let me see your arm.
642
00:35:13,779 --> 00:35:16,496
Huh. What do you want?
643
00:35:16,867 --> 00:35:19,549
I want to know why you
tried to kill Mr. Jones.
644
00:35:19,684 --> 00:35:20,932
Who's that?
645
00:35:21,220 --> 00:35:22,818
Please, don't act innocent.
646
00:35:23,094 --> 00:35:24,420
I am innocent.
647
00:35:25,491 --> 00:35:28,444
You know, y'all been here two days
and it's been nothing but trouble.
648
00:35:28,563 --> 00:35:30,426
I'd say you're looking
in the wrong direction.
649
00:35:31,411 --> 00:35:33,163
The police will be
coming to talk to you.
650
00:35:33,706 --> 00:35:36,566
I don't take kindly
to these accusations.
651
00:35:36,635 --> 00:35:38,178
Get off my property!
652
00:35:38,773 --> 00:35:40,879
- I'll be back.
- I'll be waiting.
653
00:35:41,229 --> 00:35:42,838
Keep walking, girlie!
654
00:35:46,711 --> 00:35:48,352
Mrs. Feiss must be connected
655
00:35:48,394 --> 00:35:49,980
to this scheme somehow.
656
00:35:50,115 --> 00:35:53,383
She's clearly weary of her
husband's philandering ways.
657
00:35:53,385 --> 00:35:55,820
But what of Victor Lourde?
658
00:35:55,821 --> 00:35:58,183
She had no connection to him whatsoever.
659
00:35:58,952 --> 00:36:00,556
And, like our last suspect,
660
00:36:00,592 --> 00:36:03,994
she also has an iron-clad
alibi for her husband's attack.
661
00:36:04,186 --> 00:36:07,263
And there's no connection
between Mrs. Feiss and Miss Todd?
662
00:36:07,430 --> 00:36:09,651
Other than them both being women,
663
00:36:09,668 --> 00:36:12,835
both having motive and
both having ironclad alibis.
664
00:36:14,606 --> 00:36:16,080
However,
665
00:36:16,241 --> 00:36:19,809
neither has an alibi for the other crime
666
00:36:19,811 --> 00:36:23,286
for which they have no motive.
667
00:36:25,141 --> 00:36:26,627
Watts...
668
00:36:27,719 --> 00:36:30,152
Could they have switched murders?
669
00:36:30,189 --> 00:36:32,557
Let's pay Mrs. Feiss another visit.
670
00:36:40,263 --> 00:36:42,198
Bella, get away from the window.
671
00:36:43,402 --> 00:36:46,342
Rest. We leave soon.
672
00:36:46,744 --> 00:36:49,551
Julia. What about this?
673
00:36:53,645 --> 00:36:55,228
How do you explain this?
674
00:36:56,146 --> 00:36:57,825
W-What are you talking about?
675
00:36:58,105 --> 00:37:00,423
The knife. I found it in your bag.
676
00:37:01,453 --> 00:37:03,589
I've never seen it before.
677
00:37:05,057 --> 00:37:06,822
I didn't kill her.
678
00:37:07,752 --> 00:37:10,994
I-I loved her. Please,
you have to believe me.
679
00:37:13,699 --> 00:37:15,197
What do you think?
680
00:37:15,650 --> 00:37:17,644
It is a Young Adventurette knife.
681
00:37:18,834 --> 00:37:20,336
You don't think...
682
00:37:21,116 --> 00:37:23,205
Perhaps one of the girls
683
00:37:23,425 --> 00:37:26,124
could have planted it on him to
make him look like the killer.
684
00:37:34,066 --> 00:37:37,355
It's not my fault your
husband has a hard head!
685
00:37:39,795 --> 00:37:43,119
There must be a connection
between Mrs. Feiss and Miss Todd
686
00:37:43,153 --> 00:37:44,597
- that we're overlooking.
- Hm.
687
00:37:46,307 --> 00:37:47,671
What was that?
688
00:37:52,122 --> 00:37:54,452
Let's continue this conversation
689
00:37:54,487 --> 00:37:56,970
down at the station house, shall we?
690
00:38:03,114 --> 00:38:04,881
Who does this knife belong to?
691
00:38:05,101 --> 00:38:07,798
It isn't mine. I have mine right here.
692
00:38:09,288 --> 00:38:10,986
Everyone, get your knives out.
693
00:38:14,626 --> 00:38:16,340
Gemma, where's your knife?
694
00:38:16,561 --> 00:38:17,700
I don't know.
695
00:38:18,130 --> 00:38:19,649
One of them must have stolen it.
696
00:38:19,884 --> 00:38:21,759
- Sure.
- It's true!
697
00:38:21,765 --> 00:38:23,164
My mom had my knife engraved
698
00:38:23,192 --> 00:38:24,894
so it wouldn't be mixed
up with the others.
699
00:38:25,106 --> 00:38:26,536
Let's see the rest of them.
700
00:38:30,055 --> 00:38:32,275
Bella, open your hand.
701
00:38:38,250 --> 00:38:39,648
Why do you have Gemma's knife?
702
00:38:42,154 --> 00:38:43,686
Bella, stop!
703
00:38:49,750 --> 00:38:51,664
And that's how you catch a rabbit!
704
00:38:51,720 --> 00:38:53,095
What are you doing here?
705
00:38:53,321 --> 00:38:55,745
Well, I realized I
wasn't very neighbourly,
706
00:38:55,795 --> 00:38:57,273
out in the woods for so long, so
707
00:38:57,743 --> 00:38:59,070
I brought a peace offering.
708
00:38:59,137 --> 00:39:02,031
But it looks like you might
have your own troubles.
709
00:39:13,585 --> 00:39:15,051
I was the runt of the group,
710
00:39:15,303 --> 00:39:17,603
and the other girls were
constantly harassing me,
711
00:39:17,856 --> 00:39:20,056
so I went to Miss Townes for help.
712
00:39:21,359 --> 00:39:23,226
The horrendous woman
called me a tattletale
713
00:39:23,258 --> 00:39:26,092
and told me to be stoical as
a Young Adventurette should be.
714
00:39:27,466 --> 00:39:28,932
So, you killed her?
715
00:39:30,145 --> 00:39:31,501
My body just...
716
00:39:31,570 --> 00:39:33,002
Moved on its own, and...
717
00:39:33,071 --> 00:39:34,903
Next thing I knew, she was dead.
718
00:39:36,675 --> 00:39:38,541
And what about Mr. Jones?
719
00:39:39,129 --> 00:39:40,830
I-I put my knife in his bag
720
00:39:40,879 --> 00:39:43,341
because I knew you would
think he was the madman.
721
00:39:45,601 --> 00:39:47,550
You pushed him off the cliff?
722
00:39:47,855 --> 00:39:51,326
I figured that if you found him
dead with the weapon, it would...
723
00:39:53,425 --> 00:39:54,852
... it would all be over.
724
00:39:56,261 --> 00:39:57,518
I was scared.
725
00:39:58,997 --> 00:40:01,764
You tried to kill him
to cover your crime.
726
00:40:05,971 --> 00:40:07,705
What's going to happen to me?
727
00:40:27,792 --> 00:40:29,759
We were indeed strangers.
728
00:40:30,067 --> 00:40:33,129
We met for the first
time at a parole hearing
729
00:40:33,264 --> 00:40:36,533
a week before the release
of my husband and Mr. Lourde.
730
00:40:36,668 --> 00:40:38,709
I wanted revenge on my sister's killer
731
00:40:38,737 --> 00:40:41,337
while Mrs. Feiss sought
to dispose of her husband.
732
00:40:41,494 --> 00:40:44,216
I needed to be rid of
that filthy philanderer!
733
00:40:44,355 --> 00:40:46,309
Just wanted to move on with my life.
734
00:40:46,311 --> 00:40:48,177
She found herself a new man!
735
00:40:49,748 --> 00:40:53,048
And, so, you devised a
plan to switch crimes?
736
00:40:54,110 --> 00:40:57,686
Killing each other's targets
would provide us both with alibis.
737
00:40:58,793 --> 00:41:02,383
Except Miss Todd didn't
uphold her end of the bargain.
738
00:41:02,661 --> 00:41:05,147
And thus the scheme unraveled.
739
00:41:06,331 --> 00:41:08,364
The plan was quite ingenious.
740
00:41:09,739 --> 00:41:12,608
Hm. Not genius enough.
741
00:41:21,984 --> 00:41:23,558
Easy does it.
742
00:41:23,733 --> 00:41:25,047
Goodbye, gerbil.
743
00:41:25,116 --> 00:41:26,782
Later, Louise.
744
00:41:27,853 --> 00:41:29,252
Will you carry me again?
745
00:41:29,254 --> 00:41:32,454
There is a very nice officer
outside who will help you with that.
746
00:41:32,901 --> 00:41:34,590
Are you sure you have everything?
747
00:41:34,711 --> 00:41:37,026
Yes, I do. Thank you, Miss Hart.
748
00:41:38,230 --> 00:41:40,098
Will you be our new
troop leader, Miss Hart?
749
00:41:40,131 --> 00:41:41,769
I'm sure you'd be wonderful.
750
00:41:41,800 --> 00:41:44,498
Oh, I don't think I could
handle any more of the woods.
751
00:41:44,603 --> 00:41:46,202
But with or without me,
752
00:41:46,271 --> 00:41:48,382
I hope that you'll
stay true to yourself.
753
00:41:48,601 --> 00:41:49,972
I will.
754
00:42:04,089 --> 00:42:06,289
What shall I do with this place?
755
00:42:07,108 --> 00:42:09,793
Perhaps you could restore
it to its former glory.
756
00:42:09,819 --> 00:42:14,558
Hm. It could make a cute rental lodging.
757
00:42:14,559 --> 00:42:16,165
Let's not get carried away.
758
00:42:16,201 --> 00:42:18,968
Maybe I'll rent it to the
Young Adventurettes Association.
759
00:42:19,037 --> 00:42:20,570
Oh, that would be lovely!
760
00:42:20,605 --> 00:42:22,298
That way they'd have a
comfortable place to stay
761
00:42:22,307 --> 00:42:23,706
for their woodland trips.
762
00:42:23,708 --> 00:42:25,637
And I can make a pretty penny.
763
00:42:25,777 --> 00:42:26,842
Mm.
764
00:42:27,736 --> 00:42:29,111
I think it's time for wine.
765
00:42:29,147 --> 00:42:30,374
- Mm.
- Yeah.
766
00:42:33,184 --> 00:42:35,118
It's a shame about the floatie.
767
00:42:35,433 --> 00:42:38,847
- I was looking forward to trying it.
- Oh, I know!
768
00:42:39,288 --> 00:42:41,457
I suppose we should burn it.
769
00:42:46,229 --> 00:42:47,978
What are you wearing, Effie?
770
00:42:48,062 --> 00:42:50,469
Where did you get such
a scandalous swimsuit?
771
00:42:50,532 --> 00:42:53,002
The racing ladies of
Milwaukee wear these.
772
00:42:53,071 --> 00:42:55,038
It's positively salacious.
773
00:42:55,248 --> 00:42:57,406
You're going to give
people the wrong impression.
774
00:42:57,442 --> 00:42:59,075
I don't care one iota.
775
00:42:59,229 --> 00:43:00,877
And you shouldn't.
776
00:43:00,879 --> 00:43:02,812
Perhaps I should acquire one?
777
00:43:03,028 --> 00:43:05,484
William wouldn't know
what to do with himself.
778
00:43:05,547 --> 00:43:07,713
Please don't.
779
00:43:07,791 --> 00:43:10,179
A full body suit is
obviously the elegant choice.
780
00:43:10,232 --> 00:43:13,817
Oh, hush! Your swimsuit looks
like my grandmother's bloomers.
781
00:43:15,329 --> 00:43:17,498
I'll have you know my
grandmother was quite something.
782
00:43:17,547 --> 00:43:19,807
She was arrested three
times before she turned 20.
783
00:43:19,898 --> 00:43:21,430
Still looks like bloomers.
784
00:43:22,012 --> 00:43:24,118
I'm afraid I have to agree, Louise.
785
00:43:24,474 --> 00:43:26,181
- Miss Hart?
- Hm?
786
00:43:26,468 --> 00:43:28,104
Don't drag me into this.
787
00:43:28,239 --> 00:43:30,272
I'm just trying to
enjoy my summer retreat.
788
00:43:31,744 --> 00:43:33,255
Who drank all the wine?
789
00:43:33,712 --> 00:43:35,068
Julia!
790
00:43:44,989 --> 00:43:49,989
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
56727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.