All language subtitles for Loudermilk.S02E01.Everybodys.Got.Something.to.Hide.Except.Me.and.My.Monkey.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,348 --> 00:00:06,696 I'm Sam Loudermilk, and I am super-duper excited 2 00:00:06,730 --> 00:00:09,009 about getting you on the road to sobriety. 3 00:00:09,043 --> 00:00:10,872 Right now, she's having trouble with her daughter. 4 00:00:10,907 --> 00:00:12,805 I have a feeling that your brand of help 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,738 may be exactly what she needs. 6 00:00:14,773 --> 00:00:17,362 You want to drink and drug yourself to an early grave, great. 7 00:00:17,396 --> 00:00:18,811 You're doing great. That's my number. 8 00:00:18,846 --> 00:00:20,261 You want help, call it. 9 00:00:20,296 --> 00:00:22,298 I need help. And a place to stay. 10 00:00:22,332 --> 00:00:24,127 That ain't happening. 11 00:00:24,162 --> 00:00:26,578 As your sponsor and your only friend, 12 00:00:26,612 --> 00:00:29,132 you really make it hard for people to like you. 13 00:00:29,167 --> 00:00:31,790 I'm Allison. I just moved into 2C. 14 00:00:31,824 --> 00:00:33,757 Sam, 2B... 15 00:00:34,241 --> 00:00:35,380 Or not 2B. 16 00:00:35,414 --> 00:00:37,209 Show that you can be a good guy, 17 00:00:37,244 --> 00:00:38,728 you'll win some points with Allison. 18 00:00:38,762 --> 00:00:40,040 You think? Yeah. 19 00:00:40,074 --> 00:00:41,489 Where the hell is Loudermilk? 20 00:00:41,524 --> 00:00:42,904 Oh, I'm in charge. 21 00:00:42,939 --> 00:00:45,873 You ran out of second chances five chances ago! 22 00:00:45,907 --> 00:00:47,150 Don't bother coming back here! 23 00:00:49,083 --> 00:00:50,809 Loudermilk is no longer your group leader. 24 00:00:50,843 --> 00:00:53,674 Please welcome Garret Mason-Burke. 25 00:00:53,708 --> 00:00:55,848 Great evening, everybrainy! 26 00:00:55,883 --> 00:00:56,953 Where's Ben? 27 00:00:57,574 --> 00:00:59,059 Ben's moved on. 28 00:00:59,093 --> 00:01:00,508 Uh, who are you again? 29 00:01:00,543 --> 00:01:02,821 I'm Carl, Allison's boyfriend. 30 00:01:02,855 --> 00:01:04,616 Your boyfriend is a coward. 31 00:01:04,650 --> 00:01:06,273 'Cause he's got you moving near him, 32 00:01:06,307 --> 00:01:08,378 but he doesn't have you moving in with him. 33 00:01:15,696 --> 00:01:16,800 ♪♪ 34 00:01:16,835 --> 00:01:19,596 When you know it's time to make a change, 35 00:01:19,631 --> 00:01:23,531 we have a place for you... Hideaway Hills. 36 00:01:23,566 --> 00:01:26,051 A calm, inviting place, 37 00:01:26,086 --> 00:01:28,536 where you can get back to being the you 38 00:01:28,571 --> 00:01:30,124 you used to be. 39 00:01:30,159 --> 00:01:32,402 Hideaway Hills. 40 00:01:32,437 --> 00:01:34,818 Our drug-and-alcohol treatment programs 41 00:01:34,853 --> 00:01:36,234 are start-of-the-art, 42 00:01:36,268 --> 00:01:39,996 designed to take the pain out of healing. 43 00:01:40,030 --> 00:01:42,378 Contact us about payment plans, 44 00:01:42,412 --> 00:01:45,312 because your recovery is worth it. 45 00:01:45,346 --> 00:01:46,796 Payment plans. 46 00:01:48,246 --> 00:01:51,076 Find yourself at Hideaway Hills. 47 00:01:52,042 --> 00:01:54,148 Stop looking for the answers. 48 00:01:54,183 --> 00:01:56,840 Let us find them for you. 49 00:01:56,875 --> 00:01:59,567 Hideaway Hills. 50 00:01:59,602 --> 00:02:01,914 What a load of horseshit. 51 00:02:01,949 --> 00:02:04,814 ♪♪ 52 00:02:04,848 --> 00:02:06,678 What can I get you? 53 00:02:06,712 --> 00:02:08,058 I'd like a large coffee. 54 00:02:08,093 --> 00:02:09,922 Okay, so hot coffee? 55 00:02:09,957 --> 00:02:12,925 Hot coffee. Okay. Room for cream? 56 00:02:12,960 --> 00:02:14,824 Totally leave room for cream. 57 00:02:15,790 --> 00:02:16,998 Why are you talking like that? 58 00:02:17,033 --> 00:02:18,655 Why are you talking like that? 59 00:02:18,690 --> 00:02:19,967 Because this is my voice. 60 00:02:20,001 --> 00:02:21,900 This is my voice. No, it's not. 61 00:02:21,934 --> 00:02:23,453 I heard you talking a minute ago. 62 00:02:23,488 --> 00:02:25,006 I know you don't talk like that.Neither do you, 63 00:02:25,041 --> 00:02:27,077 because nobody actually talks like this. 64 00:02:27,112 --> 00:02:28,631 You choose to talk like this, 65 00:02:28,665 --> 00:02:30,426 and today I chose to talk like this. 66 00:02:30,460 --> 00:02:32,255 Pretty fucking annoying, isn't it? 67 00:02:32,290 --> 00:02:33,498 Why you so rude, man? 68 00:02:33,532 --> 00:02:35,258 Just stop doing that. 69 00:02:35,293 --> 00:02:36,915 I can't help it. This is my voice. 70 00:02:36,949 --> 00:02:38,261 No, it's not. 71 00:02:38,296 --> 00:02:41,264 It's an affectation that annoying teenagers 72 00:02:41,299 --> 00:02:44,509 and rich people use to sound like they don't give a shit, 73 00:02:44,543 --> 00:02:45,786 except you work in a coffee shop, 74 00:02:45,820 --> 00:02:47,443 so I know you're not rich, 75 00:02:47,477 --> 00:02:49,307 and you don't look like a teenager. 76 00:02:49,341 --> 00:02:52,793 Unless you're Eunice Kennedy Shriver, knock it off. 77 00:02:52,827 --> 00:02:55,934 So just 'cause I talk like this means I don't give a shit? 78 00:02:55,968 --> 00:02:58,212 And what exactly am I supposed to not give a shit about? 79 00:02:58,247 --> 00:03:02,423 That's an excellent question to ask yourself in your actual voice. 80 00:03:02,458 --> 00:03:06,220 Excuse me, some of us would like to order. 81 00:03:06,255 --> 00:03:08,533 Fuck everybody. 82 00:03:09,499 --> 00:03:11,121 You're a total dick, man. 83 00:03:11,156 --> 00:03:13,054 There! There you go. 84 00:03:13,089 --> 00:03:14,332 Good. 85 00:03:14,366 --> 00:03:15,574 You're talking. 86 00:03:16,575 --> 00:03:18,198 Wow. 87 00:03:19,820 --> 00:03:21,546 ♪♪ 88 00:03:28,829 --> 00:03:31,763 Hey. Hey. 89 00:03:33,316 --> 00:03:37,217 Good turn out. I was expecting to see just Mugsy and Claire again. 90 00:03:37,251 --> 00:03:39,046 Sorry, man. We would've come earlier, 91 00:03:39,080 --> 00:03:40,944 but we just didn't think it was true 92 00:03:40,979 --> 00:03:45,225 that you were running a meeting out of a record-store closet. 93 00:03:45,259 --> 00:03:47,019 Well, I'm glad you're here now. 94 00:03:47,054 --> 00:03:48,538 How's everybody doing? 95 00:03:48,573 --> 00:03:50,644 Eh. All right. 96 00:03:50,678 --> 00:03:52,404 Wow. I'm... I'm... 97 00:03:52,439 --> 00:03:55,062 I have chills from that wave of excitement coming at me. 98 00:03:55,096 --> 00:03:58,824 Don't forget, you guys came and found me, all right? 99 00:03:58,859 --> 00:04:00,792 So, somebody. 100 00:04:02,863 --> 00:04:04,796 Please, anybody. 101 00:04:04,830 --> 00:04:06,453 I'll go. Except Claire. 102 00:04:06,487 --> 00:04:08,524 Mugsy and I have been listening to her shit for a month. 103 00:04:08,558 --> 00:04:09,594 Somebody, speak up. Come on. 104 00:04:09,628 --> 00:04:11,112 Go for it. Are you serious? 105 00:04:11,147 --> 00:04:13,977 What? I thought you got it all out last week. 106 00:04:14,012 --> 00:04:16,946 Don't you remember? Your mom was cheating on your dad 107 00:04:16,980 --> 00:04:19,949 with the neighbor back when you were still a lesbian. 108 00:04:19,983 --> 00:04:23,193 I wasn't a lesbian. All right, I'm sorry. 109 00:04:23,228 --> 00:04:25,403 I... I... I didn't mean lesbian per se. 110 00:04:25,437 --> 00:04:29,614 I mean when you and your lesbian professor were, uh, 111 00:04:29,648 --> 00:04:31,926 getting it on, lesbo-style. 112 00:04:31,961 --> 00:04:33,756 That doesn't make us lesbians. 113 00:04:33,790 --> 00:04:35,033 We were experimenting. 114 00:04:35,067 --> 00:04:37,311 No, Marie Curie was experimenting. 115 00:04:37,346 --> 00:04:40,728 You were having gay sex, not advancing science. 116 00:04:41,764 --> 00:04:43,421 Isn't it ironical that we're having 117 00:04:43,455 --> 00:04:46,113 this conversation in a closet? 118 00:04:46,147 --> 00:04:48,149 Wait, so both of y'all weren't lesbians? 119 00:04:48,184 --> 00:04:49,737 Well, that can't be good sex. 120 00:04:49,772 --> 00:04:51,912 I mean, both of y'all wouldn't know what you were doing, right? 121 00:04:51,946 --> 00:04:57,262 Yeah, it could be good sex because you're working with your own equipment. 122 00:04:57,297 --> 00:04:59,437 So it takes all the guesswork out. 123 00:04:59,471 --> 00:05:01,197 Mmm-hmm. Was it just great? 124 00:05:01,231 --> 00:05:05,132 All right, I said I don't want to spend the whole meeting talking about Claire. 125 00:05:05,166 --> 00:05:08,238 Now, seriously, who has something to say? 126 00:05:08,273 --> 00:05:11,587 I... Okay, I have something, 127 00:05:11,621 --> 00:05:14,624 but it's not necessarily related to my issues. 128 00:05:14,659 --> 00:05:17,800 Everything is related to your issues. 129 00:05:17,834 --> 00:05:21,424 Okay, h-here, I always wondered why this guy wouldn't change his name... 130 00:05:21,459 --> 00:05:24,496 Dick Butkus. 131 00:05:24,531 --> 00:05:27,154 Dick "butt kiss"? Yeah, okay, you got it. 132 00:05:27,188 --> 00:05:29,329 Why... Why do you care if he changed his name? 133 00:05:29,363 --> 00:05:30,675 I don't care. 134 00:05:30,709 --> 00:05:32,159 Y-you just said you wanted somebody 135 00:05:32,193 --> 00:05:33,747 other than Claire to talk. 136 00:05:33,781 --> 00:05:37,302 Dick Butkus? Man, he had to know people were gonna have fun with that. 137 00:05:37,337 --> 00:05:39,339 He should've called himself Richard, at least. 138 00:05:39,373 --> 00:05:40,995 I don't think "butt" meant the same thing back then. 139 00:05:41,030 --> 00:05:42,859 Used to be a cigarette, so maybe he didn't know. 140 00:05:42,894 --> 00:05:45,793 Maybe he didn't care. The guy was 6'3", 280 pounds, 141 00:05:45,828 --> 00:05:47,726 could punch people through walls. 142 00:05:47,761 --> 00:05:52,006 Or maybe that's why he got so tough, because he had to. 143 00:05:52,041 --> 00:05:53,732 That doesn't make any sense. 144 00:05:53,767 --> 00:05:55,044 I mean, just because you get picked on 145 00:05:55,078 --> 00:05:56,494 doesn't mean you're gonna grow big. 146 00:05:56,528 --> 00:05:57,840 Otherwise, New Guy would be protecting 147 00:05:57,874 --> 00:06:00,498 Tom Brady's blind side. 148 00:06:00,532 --> 00:06:04,087 Wonder how that mouse turd is doing over at the church. 149 00:06:05,917 --> 00:06:09,092 Okay, guys, who's up for a little giddiness today? 150 00:06:09,127 --> 00:06:12,302 Oh, one vote for giddiness from this guy. 151 00:06:12,337 --> 00:06:14,374 Make that two. 152 00:06:15,236 --> 00:06:17,480 What exactly do you mean by "giddiness"? 153 00:06:18,378 --> 00:06:19,689 I mean fun, Cloud. 154 00:06:20,000 --> 00:06:21,001 Fun. 155 00:06:21,795 --> 00:06:23,072 I got to tell you guys, these... 156 00:06:23,106 --> 00:06:25,661 These meetings have gotten to be a real bummer for me. 157 00:06:25,695 --> 00:06:28,249 It's all, "My kids hate me this," 158 00:06:28,284 --> 00:06:32,081 "My brother got decapitated in a logging accident that." 159 00:06:32,115 --> 00:06:33,600 It was his own fault. 160 00:06:33,634 --> 00:06:35,981 He... He should've been wearing his harness. 161 00:06:36,016 --> 00:06:37,673 Okay, doomsday. 162 00:06:37,707 --> 00:06:39,053 Let it go. 163 00:06:39,088 --> 00:06:42,402 These things happen. People get their heads chopped off. 164 00:06:42,436 --> 00:06:46,716 Look, why don't we dial up the old positivity end 165 00:06:46,751 --> 00:06:49,961 of that magnet and turn those frowns the other way? 166 00:06:49,995 --> 00:06:52,101 Upside down? Sure, whatever. 167 00:06:52,135 --> 00:06:55,967 Who wants to put a little smileage on their face car? 168 00:06:56,968 --> 00:06:58,556 Hmm? 169 00:06:58,590 --> 00:06:59,902 Okay, I'll go. Cisco! 170 00:06:59,936 --> 00:07:02,249 Excelente,baby. Give it to me. From the top. 171 00:07:02,283 --> 00:07:03,940 Give it to me. 172 00:07:06,322 --> 00:07:08,393 I didn't see that one coming. 173 00:07:08,428 --> 00:07:10,637 Just means there's more of me to go around, fellas. 174 00:07:11,396 --> 00:07:12,432 Right? 175 00:07:13,225 --> 00:07:14,330 Cloud, you okay? 176 00:07:15,918 --> 00:07:19,059 Guys, it's... It's okay to share a little sunshine, you know? 177 00:07:19,093 --> 00:07:20,129 It's fi... Gu... 178 00:07:23,028 --> 00:07:25,134 I didn't mean to burn their retinas, right? 179 00:07:27,205 --> 00:07:30,450 You know looking into the sun, 180 00:07:31,589 --> 00:07:32,900 it's not good. 181 00:07:33,970 --> 00:07:35,316 It hurts. 182 00:07:36,628 --> 00:07:38,250 But that pain, 183 00:07:39,251 --> 00:07:40,805 that's where the growth... 184 00:07:42,841 --> 00:07:43,808 Springeth from. 185 00:07:45,430 --> 00:07:49,089 Scientists call it photo-senses. 186 00:07:50,193 --> 00:07:51,919 I don't know if you knew that. 187 00:07:52,817 --> 00:07:55,026 You guys are doing a buddy break? 188 00:07:55,060 --> 00:07:58,029 Just a quick buddy break, all right? 189 00:07:58,063 --> 00:07:59,099 Just stay in a group if you could. 190 00:07:59,133 --> 00:08:00,583 That'd be great. Appreciate it. 191 00:08:00,618 --> 00:08:01,584 Thank you. 192 00:08:04,276 --> 00:08:06,313 Oh, oh, okay, guess I'll start. 193 00:08:06,347 --> 00:08:09,696 Uh, I think you started last time, right? 194 00:08:10,973 --> 00:08:14,770 - Uh... W-Well... - Well, yeah, but... 195 00:08:15,564 --> 00:08:17,773 Oh. 196 00:08:17,807 --> 00:08:19,015 I should... I should grab this. 197 00:08:19,050 --> 00:08:21,190 Uh, let's take five, okay? 198 00:08:21,224 --> 00:08:22,950 Hello? 199 00:08:22,985 --> 00:08:24,365 No, now's the perfect time. 200 00:08:24,400 --> 00:08:26,333 No, not doing anything. 201 00:08:26,367 --> 00:08:29,163 So, here's the takeaway, all right? 202 00:08:29,198 --> 00:08:31,511 You can't go on skirting your issues. 203 00:08:31,545 --> 00:08:34,306 You got to tackle them head on like Dick Butkus did, 204 00:08:34,341 --> 00:08:37,137 but you got to know what they are. 205 00:08:37,171 --> 00:08:40,278 Why would somebody who has the power to change something 206 00:08:40,312 --> 00:08:42,349 about themselves not do it? 207 00:08:42,383 --> 00:08:44,834 Okay, okay, Mugsy actually does have a point, 208 00:08:44,869 --> 00:08:47,699 because that's... That's what we're trying to do in here. 209 00:08:47,734 --> 00:08:49,839 We're trying to change ourselves in a way 210 00:08:49,874 --> 00:08:52,117 that makes our lives better, which would be easier to do 211 00:08:52,152 --> 00:08:53,671 if we weren't constantly being interrupted 212 00:08:53,705 --> 00:08:56,708 without the fucking courtesy of a knock. 213 00:08:56,743 --> 00:09:01,437 Oh, sorry, am I interrupting your meeting with my business? 214 00:09:02,680 --> 00:09:04,198 Really? What? 215 00:09:04,233 --> 00:09:05,924 We sell coffee here, you know. 216 00:09:05,959 --> 00:09:09,203 Yeah, but this coffee doesn't taste like it came out of a morgue drain. 217 00:09:09,238 --> 00:09:10,446 Congratulations. 218 00:09:10,480 --> 00:09:12,690 You're the only place in Seattle with bad coffee. 219 00:09:12,724 --> 00:09:14,726 Be cool, Loudermilk. 220 00:09:14,761 --> 00:09:16,279 I'm only letting you use this storage room 221 00:09:16,314 --> 00:09:18,937 out of the goodness of my heart. 222 00:09:18,972 --> 00:09:22,044 Wasn't your lunch break over like 10 minutes ago? 223 00:09:22,078 --> 00:09:24,667 Can you really put a time limit on recovery? 224 00:09:24,702 --> 00:09:26,186 When you've only been working here a week? 225 00:09:26,220 --> 00:09:28,119 Yeah. Get back on the floor. 226 00:09:34,470 --> 00:09:35,540 Knock, knock. 227 00:09:35,575 --> 00:09:37,231 You don't have to say "knock, knock." 228 00:09:37,266 --> 00:09:38,405 You can just knock. 229 00:09:38,439 --> 00:09:40,062 Oh, right. 230 00:09:41,270 --> 00:09:43,134 Yes? 231 00:09:43,168 --> 00:09:44,894 I'll be heading out. 232 00:09:44,929 --> 00:09:46,378 Already? Yep. 233 00:09:46,413 --> 00:09:47,966 Almost no one's here, anyway. 234 00:09:48,001 --> 00:09:49,381 What do you mean almost no one? 235 00:09:49,416 --> 00:09:51,211 If there's even one person here who needs help... 236 00:09:51,245 --> 00:09:52,868 It's just New Guy. Oh. 237 00:09:52,902 --> 00:09:55,525 Yeah, and you know what it's like trying to talk to him, right? 238 00:09:58,149 --> 00:09:59,806 All right, I'll see you Thursday, then. 239 00:09:59,840 --> 00:10:02,981 Well, that's what I wanted to talk to you about. 240 00:10:03,016 --> 00:10:04,742 I have great news. 241 00:10:04,776 --> 00:10:07,054 My work here is done. 242 00:10:08,677 --> 00:10:10,920 What are you talking about your work is done? 243 00:10:10,955 --> 00:10:14,372 Well, the group has been making fantastic strides. 244 00:10:14,406 --> 00:10:15,442 Righteous path. 245 00:10:15,476 --> 00:10:17,306 I just don't think they need me anymore. 246 00:10:17,340 --> 00:10:19,273 I'm not sure that's actually the case. 247 00:10:19,308 --> 00:10:20,827 I've been worried about Cutter. 248 00:10:20,861 --> 00:10:23,968 I think perhaps he needs some one-on-one time. 249 00:10:24,002 --> 00:10:27,454 Oh, we had one-on-one time and a great conversation. 250 00:10:27,488 --> 00:10:29,629 He told me that he was never gonna come to 251 00:10:29,663 --> 00:10:32,114 one of these meetings ever again in his life. 252 00:10:33,149 --> 00:10:34,634 So, you're leaving. 253 00:10:34,668 --> 00:10:36,428 It's been a real pleasure, but yes. 254 00:10:36,463 --> 00:10:37,740 Onwards and upwards. 255 00:10:37,775 --> 00:10:39,328 Are you kidding me? 256 00:10:39,362 --> 00:10:43,608 I wish I was, but it's like that song, "Brandy." 257 00:10:45,196 --> 00:10:46,646 "But he always told the truth. 258 00:10:46,680 --> 00:10:48,095 Lord, he was an honest man, 259 00:10:48,130 --> 00:10:50,166 and Brandy does her best to understand." 260 00:10:50,201 --> 00:10:52,030 So I'm Brandy? 261 00:10:52,065 --> 00:10:55,931 Yes, and I am the honest man. 262 00:10:55,965 --> 00:10:59,520 Ah, but he had made it clear he couldn't stay 263 00:10:59,555 --> 00:11:02,040 because no harbor was his home. 264 00:11:02,075 --> 00:11:05,561 You said you'd be docking here for a year. 265 00:11:05,595 --> 00:11:08,495 Mmm, I think you're mistaken. Think that's a different song. 266 00:11:08,529 --> 00:11:10,221 It's probably "Ride Captain Ride," maybe. 267 00:11:10,255 --> 00:11:12,706 Just leave. Okay. 268 00:11:12,741 --> 00:11:13,983 Oh, I have this for you. 269 00:11:14,018 --> 00:11:16,192 Oh, yeah, have this. 270 00:11:16,227 --> 00:11:18,539 This is my sharing scepter. 271 00:11:18,574 --> 00:11:20,024 Holding that allows the person 272 00:11:20,058 --> 00:11:21,957 to access his innermost thoughts. 273 00:11:29,585 --> 00:11:30,724 Fuck you. 274 00:11:32,484 --> 00:11:34,486 See? It worked. 275 00:11:36,109 --> 00:11:37,593 Is Garret coming back? 276 00:11:38,559 --> 00:11:39,560 No. 277 00:11:41,010 --> 00:11:43,081 Well, I still have some stuff I need to get off my chest. 278 00:11:43,116 --> 00:11:44,151 Can I talk to you? 279 00:11:45,256 --> 00:11:47,016 No. 280 00:11:47,051 --> 00:11:50,571 Well, I feel at liberty to say that's not very good priesting. 281 00:11:52,435 --> 00:11:53,989 God, I miss the days when priests 282 00:11:54,023 --> 00:11:56,577 could beat the hell out of people. 283 00:11:56,612 --> 00:11:59,719 Uh, I'm right here. I can hear you. 284 00:12:22,672 --> 00:12:23,881 Throwing change again? 285 00:12:24,709 --> 00:12:25,917 Got a hole in my pocket. 286 00:12:25,952 --> 00:12:27,298 Pathetic. 287 00:12:27,332 --> 00:12:29,024 You know, you're really good at convincing others 288 00:12:29,058 --> 00:12:30,784 to face their issues head-on. 289 00:12:30,819 --> 00:12:32,544 How can you go around giving that kind of advice 290 00:12:32,579 --> 00:12:34,857 when you've been ducking Allison for nearly a month? 291 00:12:35,513 --> 00:12:36,790 I'm not ducking Allison. 292 00:12:36,825 --> 00:12:38,585 We just haven't been able to connect. 293 00:12:38,619 --> 00:12:42,727 Wait, you haven't talked to her since you boned her? 294 00:12:42,762 --> 00:12:47,111 Really? That's not cool, Loudermilk. 295 00:12:47,145 --> 00:12:48,871 You know, facing your problems 296 00:12:48,906 --> 00:12:50,977 is the first step to looking in a mirror. 297 00:12:51,494 --> 00:12:52,702 Where'd you hear that? 298 00:12:52,737 --> 00:12:55,050 Uh, page 16. 299 00:12:55,084 --> 00:12:57,742 Oh, look at Miss Torn Leggings, 300 00:12:57,777 --> 00:12:59,951 the everything-but-fashion expert. 301 00:12:59,986 --> 00:13:01,953 What's that look called, Corpse Bride? 302 00:13:02,920 --> 00:13:04,922 Of course you'd turn that back on me. 303 00:13:04,956 --> 00:13:07,545 That's a classic example of deflecting. 304 00:13:07,579 --> 00:13:10,790 Page 22. 305 00:13:10,824 --> 00:13:12,584 Look, I got a lot going on, okay? 306 00:13:12,619 --> 00:13:15,346 My ex-best friend just ran off with my ex-wife. 307 00:13:15,380 --> 00:13:17,486 I'm not looking to get into something right away. 308 00:13:18,314 --> 00:13:19,937 Jesus Christ. 309 00:13:21,628 --> 00:13:23,250 Um, hey. 310 00:13:23,285 --> 00:13:25,287 Hey, hey, hey, hey. Hey, what are you doing? 311 00:13:25,321 --> 00:13:27,254 No. Geez. 312 00:13:27,289 --> 00:13:29,912 Loudermilk wants to talk to you. 313 00:13:29,947 --> 00:13:31,465 You can thank me later. 314 00:13:33,640 --> 00:13:34,641 Yes? 315 00:13:36,574 --> 00:13:37,644 Hello. 316 00:13:38,265 --> 00:13:39,335 Hello. 317 00:13:39,370 --> 00:13:42,200 You're not Allison. That's right. 318 00:13:42,235 --> 00:13:43,477 Are you a friend of Allison's? 319 00:13:43,857 --> 00:13:44,824 Who? 320 00:13:46,135 --> 00:13:47,412 What are you doing in there? 321 00:13:47,447 --> 00:13:49,138 Cooking dinner. 322 00:13:49,173 --> 00:13:50,519 Where's Allison? 323 00:13:50,553 --> 00:13:52,728 I don't know Allison. Wait, wait, wait, wait, wait. 324 00:13:56,145 --> 00:13:57,112 Do you live here now? 325 00:13:57,837 --> 00:13:58,941 I do. 326 00:13:58,976 --> 00:14:00,046 I'm Lee Fong. 327 00:14:00,667 --> 00:14:02,462 Like the Elton John song? 328 00:14:02,496 --> 00:14:03,566 Okay. 329 00:14:05,396 --> 00:14:06,949 How long have you been here? 330 00:14:06,984 --> 00:14:08,192 Wait here. I'll get my papers. 331 00:14:08,226 --> 00:14:10,125 No, no, no. Just... I wanted... 332 00:14:10,159 --> 00:14:12,437 H-how long since you moved into the apartment? 333 00:14:12,472 --> 00:14:13,714 A week ago. 334 00:14:13,749 --> 00:14:18,305 Uh, do you have any idea where the last tenant moved to? 335 00:14:18,340 --> 00:14:20,860 No, but I know it was in hurry. 336 00:14:20,894 --> 00:14:21,861 They left a record player. 337 00:14:22,758 --> 00:14:24,242 It was a piece of shit, though. 338 00:14:28,764 --> 00:14:31,249 Uh, can I get that record player? 339 00:14:34,528 --> 00:14:37,014 We have a wonderful work of art... 340 00:14:37,048 --> 00:14:41,742 A 1962 painting done by Joan Neary. 341 00:14:41,777 --> 00:14:46,540 This is a two-owner painting, originally commissioned by 342 00:14:46,575 --> 00:14:50,165 William Beauchene of Newport, Rhode Island. 343 00:14:50,199 --> 00:14:54,238 We are starting the bidding at $22,000. 344 00:14:55,066 --> 00:14:56,102 Loudermilk... Hey. 345 00:14:56,136 --> 00:14:57,724 ...what are you doing here? 346 00:14:57,758 --> 00:15:00,106 Thinking about investing in some art. 347 00:15:00,140 --> 00:15:01,555 We have $23,000. 348 00:15:01,590 --> 00:15:04,282 Yeah, I heard you might have a good deal on a Dana Schut. 349 00:15:04,317 --> 00:15:06,526 What do you think I'm doing here? I'm here to see you. 350 00:15:06,560 --> 00:15:08,424 Please, just keep it down. 351 00:15:08,459 --> 00:15:10,081 Hey, if you wanted to talk to me, 352 00:15:10,116 --> 00:15:12,014 you could've done it somewhere that's not my job. 353 00:15:12,049 --> 00:15:13,878 Well, I'm not much of a planner. 354 00:15:13,913 --> 00:15:16,950 I'm more of a seat-of-the-pants guy and all that, you know? 355 00:15:17,606 --> 00:15:19,642 So, how are you? 356 00:15:20,678 --> 00:15:22,922 I thought that was fun the other... 357 00:15:23,612 --> 00:15:24,751 Month? 358 00:15:25,890 --> 00:15:27,098 It's been a month. 359 00:15:27,961 --> 00:15:29,721 It's a month and two days. 360 00:15:29,756 --> 00:15:31,447 I don't forget anniversaries. 361 00:15:31,482 --> 00:15:32,586 Okay, what do you want? 362 00:15:33,794 --> 00:15:36,763 You left this. Lee Fong... I... 363 00:15:37,833 --> 00:15:38,903 Why'd you move? 364 00:15:38,938 --> 00:15:41,526 Me? What about you? You disappeared. 365 00:15:41,561 --> 00:15:43,080 I was just giving you some space. 366 00:15:43,114 --> 00:15:45,599 Yeah, I called you five times. You never called me back. 367 00:15:45,634 --> 00:15:47,429 The phone is very impersonal, 368 00:15:47,463 --> 00:15:50,535 and I prefer a direct face-to-face like this. 369 00:15:50,570 --> 00:15:53,814 This isn't a good time for me, Loudermilk. 370 00:15:53,849 --> 00:15:55,402 This is a bad time for everybody. 371 00:15:55,437 --> 00:15:57,094 This Trump shit's a nightmare? 372 00:15:57,128 --> 00:16:00,166 Okay, just stop it. Can you ever be fucking real? 373 00:16:01,788 --> 00:16:04,998 I thought our connection was pretty real. 374 00:16:05,033 --> 00:16:08,415 Yeah, I did, too, you know, for a day or two, 375 00:16:08,450 --> 00:16:10,693 but I was wrong. 376 00:16:10,728 --> 00:16:13,869 I mean, I-I should be thanking you for staying away. 377 00:16:13,903 --> 00:16:16,113 It gave me time to think about what I really need. 378 00:16:17,355 --> 00:16:18,494 Which is? 379 00:16:18,529 --> 00:16:19,840 Something solid... 380 00:16:20,703 --> 00:16:22,084 A life with Carl. 381 00:16:22,119 --> 00:16:23,499 Dr. Choke? 382 00:16:23,810 --> 00:16:24,984 Come on. 383 00:16:25,018 --> 00:16:26,088 I hate that guy. 384 00:16:26,123 --> 00:16:27,779 Yeah, well, I love him. 385 00:16:27,814 --> 00:16:29,540 Don't give me that love bullshit. 386 00:16:29,574 --> 00:16:31,024 If you would've loved him, then... 387 00:16:31,059 --> 00:16:33,199 Then we wouldn't have had what we had. 388 00:16:34,407 --> 00:16:36,547 Okay, w-well, what did we have? 389 00:16:40,413 --> 00:16:42,173 Well, you remember. You were there. 390 00:16:43,968 --> 00:16:46,177 I mean, I don't know if it would've turned into 391 00:16:46,212 --> 00:16:48,041 something more, but you can't deny that... 392 00:16:48,076 --> 00:16:50,285 That there was something between us. 393 00:16:51,596 --> 00:16:54,151 We were both in a bad way. 394 00:16:54,185 --> 00:16:56,877 You were clearly upset with what happened with Ben 395 00:16:56,912 --> 00:16:59,501 and I wasn't sure if I wanted to move in with Carl, 396 00:16:59,535 --> 00:17:01,675 and you just seemed so... 397 00:17:03,332 --> 00:17:04,368 Vulnerable. 398 00:17:05,541 --> 00:17:06,715 Vulnerable? 399 00:17:07,854 --> 00:17:09,338 So it was a pity fuck? 400 00:17:09,373 --> 00:17:11,685 Loudermilk... 401 00:17:13,998 --> 00:17:15,206 That's not a no. 402 00:17:18,451 --> 00:17:23,214 Allison, I know I should've come earlier, but I'm here now. 403 00:17:25,596 --> 00:17:26,769 Well... 404 00:17:28,047 --> 00:17:29,531 It's too late, 405 00:17:31,050 --> 00:17:32,189 and that'sa pity. 406 00:17:39,127 --> 00:17:41,060 ♪♪ 407 00:17:47,963 --> 00:17:53,589 ♪ Green leaves are turning and the wind's picking up 408 00:17:53,624 --> 00:17:58,249 ♪ Autumn reminds me of old-fashioned stuff 409 00:17:59,802 --> 00:18:04,497 ♪ Out of the window are-a green gazing eyes... ♪ 410 00:18:04,531 --> 00:18:07,500 So, how'd it go? Well, I talked to Allison. 411 00:18:07,534 --> 00:18:08,604 And? 412 00:18:09,191 --> 00:18:10,917 She moved out. 413 00:18:10,951 --> 00:18:13,057 What do you mean? She... She moved out. 414 00:18:13,092 --> 00:18:14,093 She doesn't live here anymore. 415 00:18:15,094 --> 00:18:17,855 Weird. So where did you talk to her? 416 00:18:17,889 --> 00:18:19,857 Work. 417 00:18:19,891 --> 00:18:21,790 You went to her job? 418 00:18:22,515 --> 00:18:24,241 That's a little psycho. 419 00:18:24,275 --> 00:18:26,105 So what did you say? 420 00:18:26,139 --> 00:18:28,245 I told her I was gonna shoot President Reagan for her. 421 00:18:28,279 --> 00:18:30,661 What... What does it matter? It's over. 422 00:18:30,695 --> 00:18:32,318 She's back with that clown the doctor. 423 00:18:32,352 --> 00:18:34,665 You believe that? No way. 424 00:18:34,699 --> 00:18:36,598 She's back with the doctor? 425 00:18:36,632 --> 00:18:38,600 How fucking shallow is that? 426 00:18:38,634 --> 00:18:40,671 What kind of a woman goes with the man who has the money, 427 00:18:40,705 --> 00:18:43,294 the security, the looks, the future, 428 00:18:43,329 --> 00:18:45,400 instead of going with the change-throwing floor cleaner 429 00:18:45,434 --> 00:18:48,092 who runs a rehab in a record-store closet? 430 00:18:49,542 --> 00:18:52,096 Look, I'm not a doctor, but I-I-I'm... 431 00:18:52,131 --> 00:18:54,995 I-I got some shit going on. 432 00:18:55,030 --> 00:18:58,309 I'm a critic with an impeccable reputation. 433 00:18:58,344 --> 00:19:00,760 I'm a published author, for Christ sakes. 434 00:19:00,794 --> 00:19:03,832 Huh? I'm somebody-ish. 435 00:19:05,627 --> 00:19:06,869 Used to be. 436 00:19:07,836 --> 00:19:08,906 What? 437 00:19:08,940 --> 00:19:12,634 Well, you haven't written anything in, like, years. 438 00:19:12,668 --> 00:19:15,015 So? I could if I wanted. 439 00:19:15,050 --> 00:19:16,258 Well, then do it. 440 00:19:17,570 --> 00:19:19,641 Yeah, no, it's not that easy, Claire. 441 00:19:19,675 --> 00:19:22,540 Sure it is. What's that thing they say? 442 00:19:22,575 --> 00:19:24,542 Write what you know? 443 00:19:24,577 --> 00:19:26,165 So, what do you know? 444 00:19:26,199 --> 00:19:28,788 Well, I know music, but I... 445 00:19:30,272 --> 00:19:33,033 When I was writing those books, I was fucking in it. 446 00:19:33,068 --> 00:19:35,139 I was drinking all the time. I was fucked up. 447 00:19:35,174 --> 00:19:37,624 I-I-I-I can't go back there. 448 00:19:37,659 --> 00:19:42,457 So you're worried that you'll start drinking if you write 449 00:19:42,491 --> 00:19:47,565 or that your writing won't be very good because you're not drinking. 450 00:19:47,600 --> 00:19:49,395 I mean, it might be better. 451 00:19:49,429 --> 00:19:53,157 We don't know what sober Loudermilk is capable of. It could be amazing. 452 00:19:53,192 --> 00:19:56,712 It could be, like, the best book ever. 453 00:19:56,747 --> 00:19:58,197 You could win a Grammy. 454 00:19:58,231 --> 00:20:00,647 Pulitzer. There you go. 455 00:20:00,682 --> 00:20:02,028 Now you're talking. 456 00:20:04,548 --> 00:20:06,584 I think you're onto something, Claire. 457 00:20:08,034 --> 00:20:10,243 This is one of those moments, okay? 458 00:20:10,278 --> 00:20:13,833 This is one of those moments in life where you wake up, 459 00:20:13,867 --> 00:20:15,386 and you don't get a lot of these moments, 460 00:20:15,421 --> 00:20:17,388 all right, and this is one. 461 00:20:17,423 --> 00:20:20,495 This is an opportunity. I have an opportunity here. 462 00:20:20,529 --> 00:20:22,117 Instead of just being in recovery, 463 00:20:22,151 --> 00:20:25,327 I have an opportunity to actually recover, right, 464 00:20:25,362 --> 00:20:27,191 and I can because I'm a writer. 465 00:20:27,226 --> 00:20:28,951 Yeah. I know how to do this. 466 00:20:28,986 --> 00:20:30,505 I just got to do it. 467 00:20:30,539 --> 00:20:31,609 Huh? 468 00:20:31,644 --> 00:20:34,371 And I will, because I-I-I... Because I am sober. 469 00:20:34,405 --> 00:20:36,027 I'm clearer. I have my shit together. 470 00:20:36,062 --> 00:20:38,064 I-I-I-I'm... I'm organized. 471 00:20:38,098 --> 00:20:40,377 Have you seen my fucking computer? 472 00:20:45,244 --> 00:20:47,280 ♪♪ 473 00:20:50,456 --> 00:20:51,871 Yeah, I need a break. 474 00:20:51,905 --> 00:20:54,736 ♪ The sidewalk bends where your house ends 475 00:20:54,770 --> 00:20:58,118 ♪ Like the neighborhood is on its knees ♪Oh, shit. 476 00:20:58,153 --> 00:21:00,224 I mean, obviously some exceptions... 477 00:21:00,259 --> 00:21:01,260 Hold on. 478 00:21:04,746 --> 00:21:06,437 Hello? Claire, it's me. 479 00:21:06,472 --> 00:21:08,543 Uh, where are you? Uh, I-I'm jamming. 480 00:21:08,577 --> 00:21:10,683 I got a really good writing flow going, 481 00:21:10,717 --> 00:21:13,202 and, uh, I'm not gonna be at the meeting tonight. 482 00:21:13,237 --> 00:21:15,619 Are you serious? People are waiting for you. 483 00:21:15,653 --> 00:21:16,930 Well, you take this one. 484 00:21:16,965 --> 00:21:19,001 You've been reading the book, so you've got it. 485 00:21:19,036 --> 00:21:20,555 What? I-I-I don't know how to... 486 00:21:20,589 --> 00:21:22,729 And I'm gonna be late tonight, I think, 487 00:21:22,764 --> 00:21:26,664 'cause I've got some, you know, unfinished business and stuff. 488 00:21:26,699 --> 00:21:29,909 Uh-oh. You're not gonna try talking to Allison again tonight, are you? 489 00:21:29,943 --> 00:21:31,290 No, no. 490 00:21:32,774 --> 00:21:34,500 You think I should? No! 491 00:21:34,534 --> 00:21:36,260 Right. Me, too. 492 00:21:36,295 --> 00:21:37,986 You already got your answer, man. 493 00:21:38,020 --> 00:21:39,643 Don't go back and get hurt again. 494 00:21:39,677 --> 00:21:41,817 Who... Who's hurt? I'm not hurt. 495 00:21:41,852 --> 00:21:43,578 You're repeating destructive behavior. 496 00:21:43,612 --> 00:21:46,857 That is not good. That's on page... Hello? 497 00:21:48,307 --> 00:21:50,170 ♪♪ 498 00:22:04,978 --> 00:22:06,152 Hey, it's Allison. 499 00:22:06,186 --> 00:22:08,188 I'm not here right now, but leave a message 500 00:22:08,223 --> 00:22:10,052 and I'll call you back. 501 00:22:10,501 --> 00:22:11,709 Hey, it's me. 502 00:22:12,986 --> 00:22:15,334 Uh, listen, 503 00:22:15,368 --> 00:22:18,371 I know my timing's not perfect, but whose is, okay? 504 00:22:18,406 --> 00:22:20,546 I'm... I'm calling 'cause I'm trying to open up to you 505 00:22:20,580 --> 00:22:22,513 and see if we can fix this thing. 506 00:22:22,548 --> 00:22:25,723 I see that you have a lot going on, 507 00:22:25,758 --> 00:22:27,380 'cause I'm standing outside watching you 508 00:22:27,415 --> 00:22:29,071 while you ignore my call. 509 00:22:30,038 --> 00:22:32,005 You know what? Forget it. 510 00:22:32,040 --> 00:22:34,663 I-I think I'm... I'm done with you for good. 511 00:22:35,250 --> 00:22:36,700 Okay? For good. 512 00:22:38,357 --> 00:22:39,841 All right, fuck it. I'm coming in. 513 00:22:41,739 --> 00:22:42,740 Hey. 514 00:22:43,016 --> 00:22:44,570 Hey. 515 00:22:44,604 --> 00:22:46,019 You've been drinking tonight? 516 00:22:46,606 --> 00:22:49,333 You a cop? No. 517 00:22:49,368 --> 00:22:50,679 Then go fuck yourself. 518 00:22:50,714 --> 00:22:52,025 What's that in your hand? 519 00:22:53,130 --> 00:22:54,580 The fuck, bro? No, no, no. 520 00:22:54,614 --> 00:22:56,651 Hey, I-I'm saving your life, possibly, 521 00:22:56,685 --> 00:22:57,962 and don't call me "bro." 522 00:22:57,997 --> 00:23:00,102 Give me my keys back, you douchebag. 523 00:23:00,758 --> 00:23:02,070 Bro's good. 524 00:23:02,104 --> 00:23:03,347 No. Sorry. 525 00:23:03,382 --> 00:23:05,142 I'm not gonna let you drive your truck head-on 526 00:23:05,176 --> 00:23:07,178 into a minivan and kill a whole family. 527 00:23:07,938 --> 00:23:08,939 What truck? 528 00:23:09,905 --> 00:23:11,182 Isn't that your truck? 529 00:23:11,217 --> 00:23:12,943 Fuck no. I'm on the motorcycle. 530 00:23:13,771 --> 00:23:14,807 Are you an organ donor? 531 00:23:14,841 --> 00:23:15,842 Yeah. 532 00:23:16,533 --> 00:23:17,672 Knock yourself out. 533 00:23:27,129 --> 00:23:28,407 Where'd she go? 534 00:23:33,757 --> 00:23:35,068 So, it's like they say. 535 00:23:35,103 --> 00:23:37,899 When you got shit in your mustache, 536 00:23:37,933 --> 00:23:39,866 the whole world smells bad. 537 00:23:39,901 --> 00:23:41,868 Or terrific. 538 00:23:43,249 --> 00:23:44,871 "That's a good share. 539 00:23:44,906 --> 00:23:48,323 How is everyone feeling about their recovery tonight?" 540 00:23:48,357 --> 00:23:50,636 Thank you, Claire-bot. 541 00:23:50,670 --> 00:23:52,569 Uh, you mind if I take over? 542 00:23:52,603 --> 00:23:54,398 Please. 543 00:23:54,433 --> 00:23:56,469 All right, this, uh... It was a good turnout tonight. 544 00:23:56,504 --> 00:23:59,576 I'm sorry I'm late. I-I had some shit to deal with. 545 00:23:59,610 --> 00:24:02,441 Then I got an interesting text from Garret. 546 00:24:03,027 --> 00:24:04,788 About? 547 00:24:04,822 --> 00:24:06,962 You know how we've been talking about the importance of change 548 00:24:06,997 --> 00:24:08,550 when something's not working for ya? 549 00:24:08,585 --> 00:24:10,449 - Mmm-hmm. - Okay. 550 00:24:10,483 --> 00:24:12,934 It's just as important to keep doing the things 551 00:24:12,968 --> 00:24:14,142 that are working for ya. 552 00:24:15,384 --> 00:24:18,422 This, in here, this is not working, all right? 553 00:24:18,457 --> 00:24:20,942 We got to go back to what was working. 554 00:24:20,976 --> 00:24:22,426 We got a lot of people in here. 555 00:24:22,461 --> 00:24:24,290 We got people out there that, God help them, 556 00:24:24,324 --> 00:24:25,325 they need stability. 557 00:24:26,257 --> 00:24:27,811 So what are you saying? 558 00:24:27,845 --> 00:24:30,952 I'm saying let's get the band back together and go back to the church. 559 00:24:30,986 --> 00:24:32,298 Yeah. Fuck yeah. 560 00:24:32,332 --> 00:24:33,851 Right? I'll get my van. 561 00:24:33,886 --> 00:24:36,405 Yeah, yeah, we'll... We'll scoop everybody up. Let's do this. 562 00:24:36,440 --> 00:24:39,339 Let's hop in my van and scoop everybody up. 563 00:24:39,374 --> 00:24:41,272 I don't care if it takes all night, 564 00:24:41,307 --> 00:24:43,033 'cause we're gonna be in the van. 565 00:24:43,067 --> 00:24:44,862 I call shotgun! Or... 566 00:24:44,897 --> 00:24:47,520 Instead of going in your stank-ass van, 567 00:24:47,555 --> 00:24:49,626 we could just text everybody. 568 00:24:51,662 --> 00:24:53,181 Let's text everybody. 569 00:24:53,215 --> 00:24:54,354 - Hey! - All right. 570 00:25:01,707 --> 00:25:04,848 You look like you could use a friend, friend. 571 00:25:05,745 --> 00:25:07,126 Yeah, I guess. 572 00:25:07,160 --> 00:25:09,646 I can tell you're a free thinker, 573 00:25:09,680 --> 00:25:13,132 and I'm not trying to sell you anything, except friendship. 574 00:25:14,547 --> 00:25:16,376 Friendship. 575 00:25:16,411 --> 00:25:18,447 Okay. What... What... What do I do? 576 00:25:18,482 --> 00:25:19,897 Do I shave my head? 577 00:25:19,932 --> 00:25:22,141 Or do... Where do I get a shirt like that? 578 00:25:22,175 --> 00:25:23,176 Oh, sorry. One... One second. 579 00:25:29,942 --> 00:25:31,806 I-I'm sorry... Sorry Mr. Manson. 580 00:25:31,840 --> 00:25:33,842 I-I-I... Some other time, thank you. 581 00:25:34,878 --> 00:25:36,742 ♪♪ 582 00:25:41,056 --> 00:25:43,990 You people got a lot of nerve coming back here. 583 00:25:44,025 --> 00:25:45,751 Hey, Padre, can I get the bathroom key? 584 00:25:45,785 --> 00:25:47,994 Don't "padre" me. 585 00:25:48,029 --> 00:25:49,548 We need our room back. 586 00:25:49,582 --> 00:25:52,689 And since it looks like nobody's using it... 587 00:25:52,723 --> 00:25:56,520 Nobody's using it because you abandoned the group. 588 00:25:56,555 --> 00:26:00,179 And then you stuck me with that imbecile, 589 00:26:00,213 --> 00:26:03,285 who I let bring his cat in. 590 00:26:03,320 --> 00:26:05,702 I can't get the piss smell out of the carpet. 591 00:26:05,736 --> 00:26:07,531 Wait a minute. I stuck you? 592 00:26:07,566 --> 00:26:09,775 He wouldn't exist except for you, Loudermilk. 593 00:26:09,809 --> 00:26:13,951 This isn't Loudermilk or you, Father. 594 00:26:14,711 --> 00:26:16,091 This is about us. 595 00:26:16,126 --> 00:26:17,403 We need this. 596 00:26:31,797 --> 00:26:35,041 If I let you have the room back... If... 597 00:26:36,940 --> 00:26:40,391 I'm doing it for them, not for you, Loudermilk. 598 00:26:42,014 --> 00:26:43,740 Here's what's gonna happen. 599 00:26:44,948 --> 00:26:46,432 Nothing. 600 00:26:46,466 --> 00:26:51,333 You will show up and leave on time. 601 00:26:51,368 --> 00:26:54,647 You will keep your voices down. 602 00:26:54,682 --> 00:26:57,926 There will be no smoking, no shirking of your duties, 603 00:26:57,961 --> 00:27:02,413 and no one will be referred to as "bingo bitches." 604 00:27:03,622 --> 00:27:06,901 The profanity will be kept in the room 605 00:27:06,935 --> 00:27:09,455 and to a minimum, 606 00:27:10,559 --> 00:27:15,323 because if you slip up one time, just one time, 607 00:27:15,357 --> 00:27:21,847 I swear I will burn this church down and join a satanic cult 608 00:27:21,881 --> 00:27:25,160 before any one of you sets foot in this place again. 609 00:27:25,851 --> 00:27:28,474 So we're in, yeah? 610 00:27:28,508 --> 00:27:29,648 Yeah, we're in. 611 00:27:30,476 --> 00:27:32,478 All right. 612 00:27:32,512 --> 00:27:34,342 And, uh, maybe just write all that other stuff down for me, 613 00:27:34,376 --> 00:27:36,827 'cause I, uh... Can I get the keys? 614 00:27:37,725 --> 00:27:39,036 Yeah. 615 00:27:43,558 --> 00:27:45,284 Lock up when you're done. 616 00:27:47,182 --> 00:27:48,494 Thanks, Mike. 617 00:27:54,051 --> 00:27:56,675 Seriously, I'm touching cotton here. 618 00:27:59,850 --> 00:28:01,472 Thank you. 619 00:28:04,475 --> 00:28:06,305 ♪♪ 620 00:28:13,588 --> 00:28:15,694 ♪♪ 621 00:28:22,770 --> 00:28:25,462 And, of course, you'll have pool privileges year-round. 622 00:28:25,496 --> 00:28:28,258 So, what do you think? 623 00:28:28,292 --> 00:28:29,811 Well, I think this place is gonna put 624 00:28:29,846 --> 00:28:32,158 some smileage on my face car. 625 00:28:32,193 --> 00:28:34,816 Hey, do you guys do heart hugs here? 626 00:28:34,851 --> 00:28:37,336 ♪ How 'bout we just sing forever? 627 00:28:37,370 --> 00:28:41,478 ♪ Bring your hands close together, baby 628 00:28:41,512 --> 00:28:44,343 ♪ Ah, baby 629 00:28:44,377 --> 00:28:45,827 ♪ Ah-ah-ah 630 00:28:45,862 --> 00:28:48,588 ♪ When you talk they call you liar 631 00:28:48,623 --> 00:28:52,696 ♪ Sure don't know Join the choir, baby 632 00:28:52,731 --> 00:28:55,492 ♪ Ah, baby 633 00:28:55,526 --> 00:28:57,011 ♪ Ah-ah-ah 634 00:28:57,045 --> 00:29:00,014 ♪ Silent movies make more money 635 00:29:00,048 --> 00:29:04,501 ♪ So how 'bout we make more money, girl? 636 00:29:04,535 --> 00:29:07,193 ♪ Say whoa, whoa, girl 637 00:29:08,470 --> 00:29:11,335 ♪ When you dance they call you funny 638 00:29:11,370 --> 00:29:15,719 ♪ So how 'bout we get real funny, girl? 639 00:29:15,754 --> 00:29:17,721 ♪ Say whoa, whoa, girl 640 00:29:17,756 --> 00:29:20,344 ♪ Oh, oh-oh 641 00:29:20,379 --> 00:29:22,277 ♪♪ 642 00:29:27,144 --> 00:29:28,732 ♪♪ 46328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.