All language subtitles for Les.Enfants.Des.Autres.2022.FRENCH.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,713 --> 00:00:55,288 Subtitles by: HAUTBASFRAGILE @KG 2 00:02:37,381 --> 00:02:41,297 - This is not like in the book! - Because it's an adaptation. 3 00:02:41,464 --> 00:02:43,589 - Madam, tell us how it ends! 4 00:02:43,756 --> 00:02:45,422 - Badly, obviously! 5 00:02:45,589 --> 00:02:47,881 You know this since you've all read the novel, right? 6 00:02:49,047 --> 00:02:52,464 You can all go without noise please! 7 00:02:54,881 --> 00:02:57,881 But madam, I didn't understand anything! 8 00:02:58,714 --> 00:03:00,634 Who's taking the bus? 9 00:03:02,368 --> 00:03:03,988 Bye Madam. 10 00:03:10,006 --> 00:03:11,789 - How are you, sweetheart? - Speed! 11 00:03:11,839 --> 00:03:13,839 - Here, take this. - Ah, the keys. 12 00:03:14,006 --> 00:03:17,422 - I left the remote in class 128, and the video projector is on... 13 00:03:17,589 --> 00:03:19,608 - Alright, noted. - All good? 14 00:03:19,714 --> 00:03:21,247 Can I leave this, please? 15 00:03:21,297 --> 00:03:22,747 - Yes, no problem! - Thanks. 16 00:03:22,797 --> 00:03:24,206 - Oh please! - Ciao. 17 00:03:24,256 --> 00:03:26,938 - Ciao. Wait, wait! - What? 18 00:03:28,672 --> 00:03:30,193 No way... 19 00:03:30,256 --> 00:03:32,800 - I'm not well at all... - What's wrong with you? 20 00:03:32,867 --> 00:03:34,200 I don't know. 21 00:03:34,256 --> 00:03:36,496 - Cool! - Yes, very cool. 22 00:03:37,047 --> 00:03:38,289 - So, let's see... 23 00:03:38,339 --> 00:03:42,172 Regarding internships, we are always faced with the same problem: 24 00:03:42,339 --> 00:03:45,214 Companies benefit from tax exemptions, 25 00:03:45,381 --> 00:03:47,256 and don't want to take in our youngsters, 26 00:03:47,422 --> 00:03:50,606 So I wanted to know where we are on that matter. 27 00:03:51,797 --> 00:03:53,560 What are we doing? 28 00:03:53,756 --> 00:03:56,964 Students don't know how to write a motivation letter. 29 00:03:57,131 --> 00:03:59,859 They're not to blame, we never taught them, 30 00:03:59,922 --> 00:04:02,714 but something needs to be done. 31 00:04:02,881 --> 00:04:06,547 That's a great idea, I'm thinking French, Rachel? 32 00:04:06,721 --> 00:04:09,929 Yes. I had thought of that too. It's something we already mentioned. 33 00:04:10,089 --> 00:04:12,089 That in the autobiographical curriculum... sorry, 34 00:04:12,256 --> 00:04:15,714 on the autobiographical narrative, and on the self-narrative, 35 00:04:15,881 --> 00:04:19,578 we could do preparations for motivational letters. 36 00:04:19,672 --> 00:04:22,964 - That would be great. - Perfect. 37 00:04:23,506 --> 00:04:26,649 We're going to talk about "VienVoirMonTaf" association, so... 38 00:04:33,547 --> 00:04:35,593 - Oh shit, Paul... - Bye, Rachel. 39 00:04:35,881 --> 00:04:37,680 - Yeah, bye! 40 00:04:37,742 --> 00:04:39,453 - Damn, did you forget? - No! 41 00:04:39,547 --> 00:04:41,828 - Not at all, no! - No? You didn't forget? 42 00:04:41,948 --> 00:04:44,201 - I'm sorry. - You really piss me off. 43 00:04:44,261 --> 00:04:47,081 I have guitar lessons, I couldn't have said Tuesday. 44 00:04:47,131 --> 00:04:49,277 Are you sure I said Tuesday? 45 00:04:50,714 --> 00:04:54,172 Fuck it, I'm not your driver. I'll drop you off at the first metro. 46 00:04:54,339 --> 00:04:55,997 What time is your lesson? 47 00:04:56,047 --> 00:04:58,714 What is this watch? You wear watches now? 48 00:04:58,881 --> 00:05:01,339 - It's a gift. - A gift? 49 00:05:02,922 --> 00:05:04,631 It's a present from my father. 50 00:05:04,797 --> 00:05:06,039 Don't start. 51 00:05:06,089 --> 00:05:08,689 If I tell you it's from a girl, you're gonna laugh. 52 00:05:08,797 --> 00:05:12,131 You really piss me off. I don't have to feel guilty. 53 00:05:12,297 --> 00:05:14,103 - I said nothing. - I know you. 54 00:05:14,153 --> 00:05:16,456 We haven't been together for eight years. 55 00:05:16,506 --> 00:05:19,422 Eight years and I'm still justifying myself. I'm sick. 56 00:05:19,589 --> 00:05:21,672 You have a message. 57 00:05:24,547 --> 00:05:26,543 Who's "Ali Guitar"? 58 00:05:44,964 --> 00:05:46,953 Ouch! Careful, shit. 59 00:06:05,839 --> 00:06:07,376 Bye! 60 00:06:17,464 --> 00:06:19,089 - Bye, Ali. - Bye. 61 00:06:19,256 --> 00:06:21,006 - See you, boss. - Bye, Ali. 62 00:06:29,596 --> 00:06:30,706 Yes? 63 00:06:30,756 --> 00:06:32,861 - No, no, nothing. - Ah. 64 00:06:33,756 --> 00:06:35,570 Go ahead, please. 65 00:06:47,964 --> 00:06:49,586 Excuse me. 66 00:06:52,089 --> 00:06:53,706 - Where are you going? - Eh? 67 00:06:53,756 --> 00:06:55,297 -Where are you going? 68 00:06:55,464 --> 00:06:58,881 Where I'm going? Wherever you're going... 69 00:06:59,589 --> 00:07:01,422 - And you? - Uh... 70 00:07:02,089 --> 00:07:05,339 It's crazy because that's exactly where I'm going. 71 00:07:05,416 --> 00:07:06,664 - No way! - Yup. 72 00:07:06,714 --> 00:07:08,464 That's amazing! 73 00:07:08,631 --> 00:07:10,206 Let's go together. 74 00:07:10,256 --> 00:07:11,881 Wanna go for a drink? 75 00:07:12,047 --> 00:07:13,421 Yeah. 76 00:07:16,756 --> 00:07:19,214 Red coke, with a Lungo. 77 00:07:19,381 --> 00:07:22,422 No, not red, sorry. A diet zero rather. 78 00:07:22,589 --> 00:07:26,381 No, uh, uh... No, not a diet coke... 79 00:07:26,547 --> 00:07:28,928 - Are you always like this? - No. 80 00:07:29,006 --> 00:07:32,589 Here, for example, I'm just a little nervous. 81 00:07:32,756 --> 00:07:34,797 - What do you want? - Excuse me, sir. 82 00:07:34,964 --> 00:07:39,422 I'll take a diet coke, with a Lungo, at the same time. 83 00:07:39,589 --> 00:07:40,956 - A coke and a coffee? - Yes. 84 00:07:41,006 --> 00:07:43,050 - At the same time. - Okay. 85 00:07:43,381 --> 00:07:45,930 Yes, I've decided to ruin my teeth tonight. 86 00:07:51,506 --> 00:07:52,921 Here. 87 00:09:11,797 --> 00:09:13,301 Come. 88 00:10:12,464 --> 00:10:14,454 I'm just dropping you a coffee. 89 00:10:24,047 --> 00:10:27,339 - Are you gonna rinse your eyes? - No, I think you're handsome. 90 00:10:53,297 --> 00:10:55,464 No, I don't see you, where are you? 91 00:10:55,631 --> 00:10:58,214 Huh? Are you kidding me? 92 00:10:58,381 --> 00:11:01,466 We're gonna miss the horn. 7:53 p.m. Never mind! 93 00:11:13,506 --> 00:11:16,390 - I was looking for you! - We're supposed to meet at the subway. 94 00:11:16,464 --> 00:11:19,397 - That was too specific. - Well, yeah. 95 00:11:19,447 --> 00:11:20,564 Calm. 96 00:11:41,631 --> 00:11:44,922 - And he has a 4 year old little girl. - How is she? 97 00:11:45,089 --> 00:11:47,047 Don't know, I haven't met her yet. 98 00:11:47,214 --> 00:11:50,598 - No, his ex. How is she? - Oh, his ex? 99 00:11:51,631 --> 00:11:54,604 - I only know her from afar. - Wait, I'm having a flash. 100 00:11:56,089 --> 00:11:58,881 She wanted a second child, he didn't. 101 00:11:59,047 --> 00:12:01,381 Suddenly, she cheated on him, he found out. 102 00:12:01,547 --> 00:12:05,256 She returned to the arms of her first young love, 103 00:12:05,422 --> 00:12:08,464 the type of guy from inter-religious scouting, a Christophe. 104 00:12:08,554 --> 00:12:10,331 You know what I mean? 105 00:12:10,381 --> 00:12:13,881 So they have a five-year-old girl, and he left? 106 00:12:13,992 --> 00:12:15,771 No, dad, he didn't leave. 107 00:12:15,839 --> 00:12:18,547 I just said it was she who left him. 108 00:12:19,297 --> 00:12:21,681 If he is so good, why did she leave him? 109 00:12:21,797 --> 00:12:24,065 - Oh God... - Are you kidding? 110 00:12:24,115 --> 00:12:26,622 - I was just asking a question! - Dad, you're aging badly! 111 00:12:26,672 --> 00:12:31,047 I'm not aging badly. I was just at Margaret's, my acupuncturist. 112 00:12:31,153 --> 00:12:33,164 She told me I was doing great! 113 00:12:33,214 --> 00:12:36,126 She got me back in shape. She heals everything. 114 00:12:36,256 --> 00:12:37,359 Of course. 115 00:12:37,464 --> 00:12:41,099 Then I want her number, Simon has hives right now. 116 00:12:41,547 --> 00:12:42,974 Really? 117 00:12:43,297 --> 00:12:46,131 - Purulent? - No. I can't talk about it, it's... 118 00:12:46,297 --> 00:12:48,839 I knew it was the kind of joke I shouldn't make. 119 00:12:49,006 --> 00:12:51,934 - He has pimples? - Everywhere? 120 00:12:57,881 --> 00:12:59,531 And you, Rachel? 121 00:13:01,631 --> 00:13:03,456 - What? - For internships. 122 00:13:03,506 --> 00:13:05,622 - What about them? - Did you fill in the table? 123 00:13:05,672 --> 00:13:08,297 No, I didn't fill in the table, but I have someone. 124 00:13:08,464 --> 00:13:13,006 - Yeah? The name of the referent? - Benattia, Ali. 125 00:13:16,756 --> 00:13:21,422 - OK. His number or email? - 06 45 15 68 22. 126 00:13:22,369 --> 00:13:24,044 A description? 127 00:13:24,589 --> 00:13:28,214 - Brown, 1.95m, athletic... - Not that. A job description. 128 00:13:28,547 --> 00:13:30,453 Automotive designer. 129 00:13:33,881 --> 00:13:36,797 - That's great. - Yeah, I know. 130 00:13:45,214 --> 00:13:49,172 Dylan? Dylan? Can you stay for two seconds? 131 00:13:49,881 --> 00:13:51,648 Just two seconds. 132 00:13:57,631 --> 00:14:00,431 - Yes? - Did you find your internship yet? 133 00:14:01,339 --> 00:14:04,214 Because I have something that might interest you. 134 00:14:04,756 --> 00:14:05,747 - What? 135 00:14:05,797 --> 00:14:08,788 Remember when you told me about the traveling carnival with your uncles, 136 00:14:08,838 --> 00:14:12,173 that you'd love to know how all the machines worked? 137 00:14:12,672 --> 00:14:14,723 Automotive designer. 138 00:14:15,631 --> 00:14:18,131 I think you might like it. 139 00:14:18,506 --> 00:14:21,220 - And where is it? - It's at Croix de Chavaux. 140 00:14:23,256 --> 00:14:25,290 Forget it, I'm not interested. 141 00:14:25,381 --> 00:14:28,839 The school pays for all transportation that week. 142 00:14:29,589 --> 00:14:33,422 And the company pays for all the lunches. OK? 143 00:14:36,922 --> 00:14:38,939 Think about it and let me know. 144 00:14:41,714 --> 00:14:43,138 Thanks. 145 00:14:52,131 --> 00:14:54,297 Where are the ashtrays again? 146 00:14:54,464 --> 00:14:56,464 The cabinet above the TV. 147 00:14:57,174 --> 00:14:58,535 There! 148 00:15:23,672 --> 00:15:26,047 - Hello, Mrs. Diabara... - Excuse us. 149 00:15:26,214 --> 00:15:29,381 - No, no bother at all... - Come in, come in! 150 00:15:29,490 --> 00:15:31,372 - We meet at last! - Good evening. 151 00:15:31,422 --> 00:15:33,297 A pleasure, Ali. 152 00:15:33,464 --> 00:15:35,532 Mia, pleasure to meet you. 153 00:16:18,256 --> 00:16:19,693 Ali. 154 00:16:20,839 --> 00:16:22,666 I want to meet her. 155 00:16:23,714 --> 00:16:25,633 I want to meet Leila. 156 00:16:29,172 --> 00:16:32,714 - Really? - Evidently, you think I'm joking? 157 00:16:32,881 --> 00:16:34,468 No. 158 00:16:36,006 --> 00:16:40,606 It wasn't evident, you know, other people's children sometimes... 159 00:16:44,589 --> 00:16:47,994 You ever notice people who have children complain about it all the time? 160 00:16:49,047 --> 00:16:51,882 It is to deflect the joy of having them. 161 00:16:52,839 --> 00:16:54,964 I can confirm, she is adorable. 162 00:16:55,131 --> 00:16:57,547 But she can be a pain in the ass too. 163 00:16:57,714 --> 00:16:59,808 You're a bit far there, come here. 164 00:17:00,006 --> 00:17:02,665 Come here. Take that off, it's hot. 165 00:17:17,756 --> 00:17:19,792 - Do you have any? - No. 166 00:17:29,297 --> 00:17:31,023 Am I the only one? 167 00:17:31,381 --> 00:17:33,223 You're the only one. 168 00:17:34,424 --> 00:17:36,303 Am I the only one? 169 00:17:38,121 --> 00:17:39,741 Oh, Ali! 170 00:17:41,589 --> 00:17:43,501 Wait, I'm counting. 171 00:17:54,089 --> 00:17:56,375 I'm not on the pill. 172 00:17:59,464 --> 00:18:01,449 We'll do something else. 173 00:18:30,714 --> 00:18:32,346 Good morning. 174 00:18:43,714 --> 00:18:46,631 - Rachel, Leila. - Hello! 175 00:18:46,706 --> 00:18:48,453 Are you saying hello? 176 00:18:48,547 --> 00:18:50,214 But what am I seeing? 177 00:18:50,381 --> 00:18:54,047 I was expecting a little girl, but I see a big one. How old are you? 178 00:18:54,214 --> 00:18:57,700 - Manners, are you gonna answer? - Four and a half years. 179 00:18:58,214 --> 00:19:00,640 - And a half. - And a half, it's important! 180 00:19:01,964 --> 00:19:03,714 - No, no, no! - Oh yeah... 181 00:19:03,881 --> 00:19:05,547 - No, no, Leila! - Oh yes! 182 00:19:05,714 --> 00:19:06,964 - Yes? - Come on! 183 00:19:07,087 --> 00:19:08,927 Well, yes then. 184 00:19:09,006 --> 00:19:11,680 - Which ones do you want? - Those! Up there! 185 00:19:11,756 --> 00:19:13,247 - Are they your favorites? - Yes! 186 00:19:13,297 --> 00:19:14,664 - Rainbows? - Yes. 187 00:19:14,714 --> 00:19:15,901 Me too! 188 00:19:15,951 --> 00:19:18,506 Could we have that candy pack? Thanks. 189 00:19:18,672 --> 00:19:19,937 Thanks. 190 00:19:20,214 --> 00:19:22,297 - Gonna say thank you? - Thank you! 191 00:19:22,464 --> 00:19:24,846 - Did you say thank you? - Yes, she said it. 192 00:19:39,547 --> 00:19:42,589 Food-wise, it's not the best. 193 00:19:42,756 --> 00:19:45,339 Bur on the field deserted by the army of the Grand Duke, 194 00:19:45,506 --> 00:19:49,142 Wonder bears discover plenty of stuff. 195 00:19:51,506 --> 00:19:54,797 Such generosity, these men! Look. 196 00:19:54,964 --> 00:19:57,131 They left us lots of things. 197 00:19:57,297 --> 00:20:01,131 Saltpetre, an elegant and ambitious bear. 198 00:20:01,297 --> 00:20:05,214 He is fascinated by men. Maybe a little too much. 199 00:20:07,172 --> 00:20:10,714 Mémé comes to my room, and he tells me stories. 200 00:20:10,881 --> 00:20:12,625 - No way... - Yes. 201 00:20:12,714 --> 00:20:14,714 Does daddy know, or is it your secret? 202 00:20:14,881 --> 00:20:16,761 It's a secret! 203 00:20:17,339 --> 00:20:20,339 - Mémé, come! - Yeah! 204 00:20:20,506 --> 00:20:22,039 - Don't move. - What a nice dog. 205 00:20:22,089 --> 00:20:25,381 - Don't move. - Oh what are you doing? 206 00:20:27,006 --> 00:20:29,081 Sweetheart, time for bed. 207 00:20:29,131 --> 00:20:31,613 Come here, come on. Say good night, my night. 208 00:20:31,714 --> 00:20:34,236 - Good night. - Why does he call you "my night"? 209 00:20:34,356 --> 00:20:38,422 Because Leila, means night in Arabic. 210 00:20:39,297 --> 00:20:42,006 Wow, that's so beautiful! So good night, my night. 211 00:20:42,172 --> 00:20:45,297 - Give her a kiss? - Can I give you a little kiss? 212 00:20:45,526 --> 00:20:46,831 There you go! 213 00:20:46,881 --> 00:20:49,500 - We're going to put on our pa... - ...jamas! 214 00:20:49,714 --> 00:20:51,720 - We'll brush our... - Teeth! 215 00:20:52,297 --> 00:20:55,136 - And we're going to read a... - Story! 216 00:21:03,922 --> 00:21:07,089 "Grr grr", says the monster behind Bernard's mom! 217 00:21:07,256 --> 00:21:10,006 "Not now, Bernard," says the mother. 218 00:21:10,714 --> 00:21:12,783 She still thinks it's her son. 219 00:21:13,256 --> 00:21:16,131 The monster bites Bernard's dad's leg... 220 00:21:16,297 --> 00:21:19,214 "Not now, Bernard" says the dad. 221 00:21:23,464 --> 00:21:25,543 Will you stay a while, at least? 222 00:21:26,422 --> 00:21:27,812 Yes. 223 00:21:28,006 --> 00:21:29,529 At least. 224 00:21:35,006 --> 00:21:36,653 What? 225 00:21:37,464 --> 00:21:38,940 You okay? 226 00:21:41,303 --> 00:21:43,456 If it bothers me that you're here when she wakes up, 227 00:21:43,506 --> 00:21:45,368 It's not because I think it would go wrong. 228 00:21:45,418 --> 00:21:47,451 It's just that... 229 00:21:48,047 --> 00:21:50,338 I need to talk to Alice about it first. 230 00:21:51,881 --> 00:21:54,903 Yeah, that's between you two, it's your business. 231 00:21:58,756 --> 00:22:01,063 And you don't have to justify yourself, Ali. 232 00:22:01,297 --> 00:22:02,983 You know... 233 00:22:04,214 --> 00:22:06,566 I'm fine taking it slowly. 234 00:22:08,714 --> 00:22:11,366 You know, I find that admirable, actually. 235 00:22:11,631 --> 00:22:13,350 You are a nice guy. 236 00:22:13,617 --> 00:22:15,122 - Wait... - What? 237 00:22:15,172 --> 00:22:19,672 You didn't finish your sentence there. I'm a nice guy... 238 00:22:19,872 --> 00:22:21,896 Despite everything, is that it? 239 00:22:22,131 --> 00:22:24,036 Exactly, despite everything. 240 00:22:25,714 --> 00:22:27,384 Hush. 241 00:22:28,006 --> 00:22:29,571 Dad! 242 00:22:31,172 --> 00:22:34,256 Do you hear a noise? I heard something. 243 00:22:34,422 --> 00:22:36,108 Dad! 244 00:22:37,172 --> 00:22:39,075 - No, wait. - Dad! 245 00:22:39,131 --> 00:22:41,302 - She's going to go back to sleep. 246 00:22:43,964 --> 00:22:45,585 Hold on. 247 00:22:46,589 --> 00:22:48,458 Dad! 248 00:22:48,839 --> 00:22:51,131 - Go ahead. - I'll be back! 249 00:22:58,339 --> 00:23:01,089 - What's the matter, baby? - I just had a nightmare. 250 00:23:01,256 --> 00:23:03,540 - I was scared. - Is it because of the story? 251 00:23:03,631 --> 00:23:05,933 Yes... I want to sleep in your bed. 252 00:23:06,047 --> 00:23:08,211 No, no. You know you can't do that. 253 00:23:08,261 --> 00:23:10,668 - I'm going to your bed. - I said no. Where are you going? 254 00:23:10,718 --> 00:23:14,555 - I'm going to your bed. - No, Leila, what did I say? Shit... 255 00:23:39,839 --> 00:23:41,786 Yes, what do you want? 256 00:23:41,839 --> 00:23:45,412 Want a cigarette? A lighter? Some water? 257 00:23:50,131 --> 00:23:51,776 Sorry. 258 00:23:52,297 --> 00:23:55,214 - Are you cold? - No, not at all. 259 00:24:40,422 --> 00:24:43,131 - Everything okay? - Yes... 260 00:24:43,964 --> 00:24:47,756 It's no "folie in the follicle" 261 00:24:47,922 --> 00:24:50,451 I see some, but not many. 262 00:24:51,131 --> 00:24:53,222 What does that mean? 263 00:24:54,672 --> 00:24:57,482 It means that if you want a child, 264 00:24:58,047 --> 00:24:59,821 Now is the time. 265 00:25:00,464 --> 00:25:02,208 You want kids? 266 00:25:05,047 --> 00:25:06,481 Yes. 267 00:25:06,672 --> 00:25:09,166 Why did you wait so long? 268 00:25:12,442 --> 00:25:14,526 Do you have the dad? 269 00:25:16,589 --> 00:25:18,633 I just met someone, yes. 270 00:25:19,339 --> 00:25:25,214 Listen to me. If you want to start an assisted thing, it's now. 271 00:25:25,714 --> 00:25:29,756 Hurry up! It's like a countdown has started. 272 00:25:29,922 --> 00:25:31,760 You know that. 273 00:25:32,381 --> 00:25:34,538 And how much time do I have left? 274 00:25:36,464 --> 00:25:40,089 I ask myself the same question every morning. 275 00:25:43,006 --> 00:25:44,374 So? 276 00:25:45,172 --> 00:25:48,713 - It's not exact science. - How much approximately? 277 00:25:49,714 --> 00:25:54,256 Think of months as if they're years. 278 00:25:58,464 --> 00:26:01,631 Now I'm going to look at your breasts. 279 00:26:02,839 --> 00:26:04,984 - Pardon? - Your breasts. 280 00:26:05,089 --> 00:26:07,051 Oh, sorry. 281 00:26:16,547 --> 00:26:19,464 - Can I try this one? - Yeah it's for you. 282 00:26:24,589 --> 00:26:26,270 Tell me, 283 00:26:26,589 --> 00:26:28,420 this is going to sound weird to you, 284 00:26:28,470 --> 00:26:31,381 but do you remember if mom was already menopausal or not? 285 00:26:31,922 --> 00:26:33,733 I have no idea. 286 00:26:34,506 --> 00:26:37,756 Just ask Wiseman. Why? 287 00:26:38,046 --> 00:26:40,106 Just a thought. 288 00:26:41,381 --> 00:26:43,204 Just a thought? 289 00:26:45,797 --> 00:26:47,818 You have time, Rachel. 290 00:26:47,964 --> 00:26:49,484 No? 291 00:26:50,797 --> 00:26:52,828 Come on, let's change the subject. 292 00:26:52,881 --> 00:26:57,089 OK. Let's talk about dad's prostate, right? 293 00:26:59,339 --> 00:27:00,718 You're high! 294 00:27:08,664 --> 00:27:10,694 You're distracting me! 295 00:27:12,547 --> 00:27:15,589 Wait, because I wanted to do something... 296 00:27:18,964 --> 00:27:20,858 You know this one? 297 00:27:24,589 --> 00:27:30,922 ♪ Happy birthday to you ♪ 298 00:27:31,381 --> 00:27:36,964 ♪ Happy birthday to you ♪ 299 00:27:37,672 --> 00:27:41,964 ♪ Happy birthday to you ♪ 300 00:27:42,839 --> 00:27:44,506 ♪ Mia! ♪ 301 00:27:44,881 --> 00:27:49,256 ♪ Happy birthday to you ♪ 302 00:27:49,422 --> 00:27:51,141 - Nine years! - Go! 303 00:28:02,214 --> 00:28:05,547 ♪ "Cocaine Blues" ♪ ♪ (Dave Van Ronk) ♪ 304 00:28:34,631 --> 00:28:36,344 Yeah, baby. 305 00:29:08,214 --> 00:29:10,259 I'm in love with you. 306 00:29:11,714 --> 00:29:13,239 Thanks... 307 00:29:14,631 --> 00:29:16,964 Sorry, sorry, carry on. 308 00:29:17,131 --> 00:29:19,397 Sorry, sorry, start again. 309 00:29:20,422 --> 00:29:22,283 Me too, me too. 310 00:29:28,422 --> 00:29:30,714 I want to cum inside you, can I? 311 00:29:30,881 --> 00:29:32,686 Yes! 312 00:29:39,964 --> 00:29:41,582 My love. 313 00:30:05,964 --> 00:30:08,633 Yeah. Tight grip, very good. 314 00:30:12,756 --> 00:30:15,714 Not bad... Try not to let go, okay? 315 00:30:22,797 --> 00:30:24,726 Hi, I am Jeanne, Elsa's mother. 316 00:30:24,793 --> 00:30:26,289 Hi! 317 00:30:26,339 --> 00:30:30,314 I am Ali's friend, Leila’s stepmom. 318 00:30:30,364 --> 00:30:31,925 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 319 00:30:31,975 --> 00:30:34,187 Alice told me about you. 320 00:30:34,297 --> 00:30:36,339 - Badly, I hope. - Oh god. 321 00:30:36,506 --> 00:30:38,613 If only you knew! 322 00:30:40,482 --> 00:30:43,573 Sorry, I didn't have the strength to bring Leila back today. 323 00:30:43,839 --> 00:30:45,881 No worries, Jeanne. 324 00:30:48,256 --> 00:30:50,881 Here we go. Tidy up! 325 00:31:02,464 --> 00:31:04,401 Thank you! 326 00:31:10,714 --> 00:31:12,531 Leila! 327 00:31:17,381 --> 00:31:19,881 We have the same apple juice... 328 00:32:20,256 --> 00:32:23,631 - Speech, speech, speech! - No, no. 329 00:32:23,797 --> 00:32:26,620 - No, I don't want to! - Come on! 330 00:32:28,547 --> 00:32:30,480 I was so sure. 331 00:32:31,047 --> 00:32:32,923 -Not in German! 332 00:32:33,131 --> 00:32:35,936 I prepared a small piece of paper. 333 00:32:37,089 --> 00:32:38,836 No but... 334 00:32:39,631 --> 00:32:43,964 Well, as you can imagine, I saw students passing by. 335 00:32:45,131 --> 00:32:47,589 And a bunch of them, all the time. 336 00:32:47,756 --> 00:32:49,816 I became a part of the walls. 337 00:32:50,589 --> 00:32:54,013 This college is a bit like my second home, 338 00:32:54,964 --> 00:32:56,672 Maybe even my first... 339 00:32:59,131 --> 00:33:01,756 - You okay? - Yes, I'm fine. 340 00:33:02,172 --> 00:33:04,464 No, I had a bit of heatstroke 341 00:33:05,047 --> 00:33:07,183 Yeah, it's better here. 342 00:33:07,839 --> 00:33:09,905 Are you leaving? 343 00:33:10,047 --> 00:33:12,925 - Are you going out? - Yes, we're going to the Camargue! 344 00:33:13,672 --> 00:33:17,172 "We", is that you and your husband? You didn't tell me, you're married? 345 00:33:17,339 --> 00:33:20,281 No, no, it's my boyfriend and his daughter. 346 00:33:21,839 --> 00:33:24,589 - It's great, the Camargue. - Yeah. 347 00:33:25,756 --> 00:33:29,922 - Just watch out for mosquitoes. - You think so, in this period? 348 00:33:30,756 --> 00:33:34,835 No, it's fine. If you put on a good chainmail armor, you'll be fine. 349 00:33:38,589 --> 00:33:40,456 - Feeling better? - Yeah, I'm fine! 350 00:33:40,506 --> 00:33:42,414 - Want some champagne? - No, thanks. 351 00:33:42,464 --> 00:33:44,871 - A little drop? - No, it's fine. 352 00:33:45,131 --> 00:33:48,297 - Make way for young people, in this vocation that is ours! 353 00:33:54,172 --> 00:33:57,006 ♪ "La Cavalerie" ♪ ♪ (Julien Clerc) ♪ 354 00:34:40,381 --> 00:34:42,616 I'm giving you a massage! 355 00:34:44,131 --> 00:34:45,497 Does it feel good? 356 00:34:45,547 --> 00:34:48,793 Oh yes. Thank you so much, That's very nice. 357 00:34:50,672 --> 00:34:52,560 - That feels so good. - Yeah. 358 00:34:52,631 --> 00:34:55,013 Stay in your seat, my angel. 359 00:34:55,297 --> 00:34:57,547 - Still feeling car-sick? - No. 360 00:34:57,714 --> 00:34:59,881 - You're sure? - Yes! 361 00:35:06,797 --> 00:35:08,893 You okay? 362 00:35:15,631 --> 00:35:18,089 That'll be 18.80, please. 363 00:35:21,131 --> 00:35:22,997 I'll take this too. 364 00:35:23,381 --> 00:35:25,799 And with this one... 365 00:35:26,589 --> 00:35:28,766 - 27.80. - Thank you. 366 00:35:33,381 --> 00:35:35,672 Yeah! Come, sweetheart! 367 00:35:36,547 --> 00:35:39,214 On your right, honey. 368 00:35:41,464 --> 00:35:43,339 - Look at this! - It's great! 369 00:35:46,006 --> 00:35:48,297 Too bad the room is a little far from the restaurant. 370 00:35:48,440 --> 00:35:50,372 It's okay, it's not that far. 371 00:35:50,422 --> 00:35:53,886 Well it is, if we want to go have dinner and leave her alone... 372 00:35:54,381 --> 00:35:57,858 I did not think about that. Want me to see if there is another one? 373 00:35:57,964 --> 00:35:59,622 No, don't worry, it's all good. 374 00:35:59,672 --> 00:36:01,458 Oh no, he's not here. 375 00:36:01,547 --> 00:36:03,425 Do you have a signal? 376 00:36:03,797 --> 00:36:05,725 Uh no, not here... 377 00:36:06,547 --> 00:36:08,929 There's a signal in the bathroom. 378 00:36:10,922 --> 00:36:12,914 The view is beautiful! 379 00:36:12,964 --> 00:36:17,339 The horses are right there, just next to us. 380 00:36:24,089 --> 00:36:26,081 Look, look at this one... 381 00:36:26,131 --> 00:36:27,973 He is beautiful! 382 00:37:46,964 --> 00:37:48,939 There was a mosquito! 383 00:37:52,756 --> 00:37:57,131 I have the impression that the world has entered some sort of neurosis... 384 00:37:57,547 --> 00:38:00,631 - Meaning? - Well, Meaning that... 385 00:38:00,797 --> 00:38:04,464 We're told that we have the right to dream of a happy world 386 00:38:04,631 --> 00:38:07,297 Then we realize that the world is just that. 387 00:38:07,464 --> 00:38:09,256 That's what drives everyone crazy. 388 00:38:09,422 --> 00:38:13,006 You're kidding me? I prefer to imagine that the world is so big, 389 00:38:13,506 --> 00:38:17,756 rather than blinding myself and settling for my piece of land... 390 00:38:18,714 --> 00:38:22,047 - Yeah... - That's the difference between us. 391 00:38:22,214 --> 00:38:25,214 You're an idealist, I'm a pragmatist. 392 00:38:25,381 --> 00:38:28,464 No no no. You're serene. 393 00:38:28,797 --> 00:38:30,838 And I am dissatisfied. 394 00:38:31,547 --> 00:38:33,105 Yeah. 395 00:38:33,339 --> 00:38:35,506 Yeah... And we're a little drunk too. 396 00:38:35,672 --> 00:38:37,415 A little? 397 00:38:48,172 --> 00:38:49,818 Hush. 398 00:38:50,381 --> 00:38:52,381 - I'm sorry. - For what? 399 00:38:52,547 --> 00:38:55,214 Well, it's not the vacation you dreamed of. 400 00:38:55,381 --> 00:38:58,797 Scratch my back in the upper right instead of talking bullshit. 401 00:39:00,672 --> 00:39:03,381 Come and see the spectacle of the Camargue. 402 00:39:03,547 --> 00:39:08,047 With Guillaume, who will overcome the bull they call Swedish... 403 00:39:25,256 --> 00:39:27,884 Do you like it, darling? Do you like this? 404 00:39:31,339 --> 00:39:34,256 A round of applause for Guillaume. 405 00:39:53,672 --> 00:39:55,610 Oh shit. 406 00:39:59,089 --> 00:40:00,612 Leila? 407 00:40:08,547 --> 00:40:10,069 Leila? 408 00:40:15,422 --> 00:40:17,006 Leila? 409 00:40:19,006 --> 00:40:20,707 Leila! 410 00:40:22,506 --> 00:40:24,183 Leila? 411 00:40:26,881 --> 00:40:28,716 My heart! 412 00:40:29,922 --> 00:40:33,131 Angel, we told you to let us know if you were playing elsewhere! 413 00:40:33,297 --> 00:40:36,267 I was playing tag with the others. 414 00:40:37,256 --> 00:40:40,214 I was scared, I went to get a pancake for you, 415 00:40:40,381 --> 00:40:41,881 then I couldn't find you... 416 00:40:42,047 --> 00:40:44,167 Where have you been? 417 00:40:48,381 --> 00:40:50,797 Come on, come on! 418 00:40:51,130 --> 00:40:53,817 - Let's go! Give it... Neymar! - Shh. 419 00:40:55,131 --> 00:40:57,256 Sorry, if you want, I'll stop... 420 00:40:57,422 --> 00:40:59,076 Yeah, stop it. 421 00:40:59,214 --> 00:41:00,756 No! 422 00:41:00,922 --> 00:41:03,756 Even if you don't like football, it's a great match! 423 00:41:03,922 --> 00:41:05,774 Ah okay. 424 00:41:07,131 --> 00:41:09,964 Come on! Yes! Come on! 425 00:41:11,631 --> 00:41:14,506 Oh no! No, no! Sorry, stop! 426 00:41:14,672 --> 00:41:16,672 Back up, I've lost signal. 427 00:41:16,839 --> 00:41:19,750 Fuck! Go ahead, back up, back up. 428 00:41:24,006 --> 00:41:25,839 Ah! We scored! 429 00:41:26,006 --> 00:41:28,006 - We scored! - Hush, shut up! 430 00:41:28,172 --> 00:41:31,756 We scored! We scored! 431 00:41:31,922 --> 00:41:35,451 Wait, let's not get carried away, it's just an equalizer. 432 00:41:38,922 --> 00:41:42,131 - You want me to take her? - No, no, no, go ahead! 433 00:42:16,839 --> 00:42:21,422 We won! We won! We won! 434 00:42:21,589 --> 00:42:24,000 We're in the final! 435 00:42:24,422 --> 00:42:27,756 ♪ "Again" ♪ ♪ (Doris Day) ♪ 436 00:42:55,297 --> 00:42:57,330 Can we make the sandwich? 437 00:42:58,297 --> 00:42:59,547 Oh, the sandwich! 438 00:42:59,714 --> 00:43:02,301 You are the bread, and I am the cheese. 439 00:43:02,351 --> 00:43:04,247 - Okay... - Do you know what it is? 440 00:43:04,297 --> 00:43:06,914 - Not at all! - Look. 441 00:43:06,964 --> 00:43:09,189 We do it like this. You squeeze me. 442 00:43:09,239 --> 00:43:10,831 Oh, squeeze you, okay. 443 00:43:10,881 --> 00:43:12,664 And dad, you hug me from behind. 444 00:43:12,714 --> 00:43:14,164 - Okay. - Okay, like this. 445 00:43:14,214 --> 00:43:17,292 - Stronger. - Let's mash the cheese. 446 00:43:22,297 --> 00:43:25,826 - She's really beautiful. So adorable. - Oh yeah. 447 00:43:25,876 --> 00:43:27,831 - What's your name? - Leila. 448 00:43:27,881 --> 00:43:29,822 - Leila, how old are you? - Five years old. 449 00:43:29,881 --> 00:43:31,969 Oh, you're a big girl. 450 00:43:32,214 --> 00:43:34,243 She looks just like you. 451 00:43:34,339 --> 00:43:37,006 - It's amazing! - Thank you. 452 00:43:37,547 --> 00:43:39,536 You are so pretty! 453 00:43:45,153 --> 00:43:46,747 So, where were we? 454 00:43:46,797 --> 00:43:50,047 Ladies and gentlemen, in a few moments... 455 00:43:50,214 --> 00:43:51,964 No honey, mom won't be at the station. 456 00:43:52,131 --> 00:43:54,714 I want to see her right away. 457 00:43:54,881 --> 00:43:57,890 As soon as we arrive in Paris, I'll take you home, 458 00:43:58,006 --> 00:44:00,128 and you'll see mommy, okay? 459 00:44:00,589 --> 00:44:03,221 We had a great weekend, right? 460 00:44:03,839 --> 00:44:08,047 I want. To see. My. Mom. 461 00:44:10,089 --> 00:44:12,385 Right away. 462 00:44:18,858 --> 00:44:21,048 Where is mommy? 463 00:44:22,797 --> 00:44:25,589 I want to see mom right away. 464 00:44:29,631 --> 00:44:31,416 Mom! 465 00:44:32,756 --> 00:44:37,015 No, honey, stop running. Leila! Leila! That's annoying. 466 00:44:37,297 --> 00:44:39,797 Dad, hurry up! I want to see mom! 467 00:44:39,964 --> 00:44:42,089 She is not here! Stop! 468 00:44:42,256 --> 00:44:44,714 You stop right there. Hey! 469 00:44:44,881 --> 00:44:46,970 Leila, stop! 470 00:44:47,297 --> 00:44:49,970 No, she's not here! You're annoying! 471 00:44:50,589 --> 00:44:54,339 Leila, you listen to me. Leila... Stop! 472 00:44:54,506 --> 00:44:57,714 Dad, hurry up! I want to see mom! 473 00:44:57,881 --> 00:45:01,439 You're being annoying now, I'm warning you, wait for me. 474 00:45:30,589 --> 00:45:32,405 Hello? 475 00:45:33,547 --> 00:45:35,531 What's going on? 476 00:45:36,756 --> 00:45:39,661 I don't understand, where are you? 477 00:45:40,422 --> 00:45:42,741 I'm coming. I'm coming, don't move. 478 00:45:53,589 --> 00:45:55,231 What? 479 00:45:55,881 --> 00:45:57,328 What? 480 00:45:57,714 --> 00:45:59,122 Tell me please. 481 00:45:59,172 --> 00:46:01,041 What's the matter? 482 00:46:03,047 --> 00:46:04,634 I'm pregnant. 483 00:46:15,214 --> 00:46:17,223 My little sister. 484 00:46:20,089 --> 00:46:22,547 My darling little sister, who's gonna have a baby. 485 00:46:23,381 --> 00:46:24,839 I know... 486 00:46:25,006 --> 00:46:26,964 You wanted to have a child? 487 00:46:27,131 --> 00:46:28,839 No! I mean... 488 00:46:29,047 --> 00:46:32,256 It's an accident, it's a great accident, but... 489 00:46:36,589 --> 00:46:39,547 - What am I going to do? - What do you mean? 490 00:46:40,172 --> 00:46:42,620 Well, my thesis, 491 00:46:43,047 --> 00:46:46,381 Simon, the apartment, all that... 492 00:46:47,006 --> 00:46:48,419 Hush. 493 00:46:49,839 --> 00:46:52,931 Are you a little happy, or not at all? 494 00:46:55,006 --> 00:46:56,789 - So? - Well yes, yes. 495 00:46:56,839 --> 00:46:58,934 - Okay. - I'm super happy. 496 00:46:59,756 --> 00:47:01,801 Then it's going to be fine. 497 00:47:02,047 --> 00:47:04,589 Don't even question it, come here. 498 00:47:06,547 --> 00:47:08,655 It'll be okay. 499 00:47:10,714 --> 00:47:12,675 What good news! 500 00:47:21,214 --> 00:47:23,645 Do you know who the father is? 501 00:47:25,214 --> 00:47:26,739 You're dumb! 502 00:47:53,297 --> 00:47:55,756 Hi, how are you? 503 00:47:56,964 --> 00:47:58,539 Hello, Alice. I am Rachel. 504 00:47:58,589 --> 00:48:01,422 Yes I know. Nice to meet you, Rachel. 505 00:48:01,589 --> 00:48:04,127 I got completely confused... 506 00:48:04,256 --> 00:48:07,256 I got the weeks wrong. I have no brain cells left. 507 00:48:07,422 --> 00:48:10,672 - No, I can let you take her. - No, it's settled this way with Ali. 508 00:48:10,839 --> 00:48:13,875 I'll wait for her, give her a kiss and then I leave her to you! 509 00:48:14,339 --> 00:48:15,539 Yeah, okay. 510 00:48:15,589 --> 00:48:19,922 I have the impression that's my girl who's murdering yours. 511 00:48:22,964 --> 00:48:24,866 Let's go! 512 00:48:26,381 --> 00:48:29,780 - Mom! - Hey there. 513 00:48:34,131 --> 00:48:36,714 Want your snack? I have a compote there. 514 00:48:36,881 --> 00:48:38,214 No, thanks. 515 00:48:38,381 --> 00:48:42,075 Where are your kisses and hellos to Rachel? 516 00:48:42,162 --> 00:48:45,631 - How are you? - Give me mine too, though! 517 00:48:46,756 --> 00:48:48,922 - Did you arrive here by car? - Yes, with Ali's. 518 00:48:49,089 --> 00:48:51,964 - Tag! - No, you didn't... 519 00:48:52,830 --> 00:48:54,284 - Tag! 520 00:49:08,756 --> 00:49:10,815 We'll see each other soon. 521 00:49:10,865 --> 00:49:12,414 See you next week. 522 00:49:12,464 --> 00:49:14,372 - Goodbye, my little angel. - Goodbye, Mommy. 523 00:49:14,422 --> 00:49:16,251 See you soon my Love. 524 00:49:22,589 --> 00:49:25,631 You okay, Alice? You look quite pale. 525 00:49:25,797 --> 00:49:29,131 Seeing Jeanne like that makes me... 526 00:49:31,589 --> 00:49:33,438 You're crying. 527 00:49:33,672 --> 00:49:35,792 She's a close friend of yours? 528 00:49:37,089 --> 00:49:39,550 I get it, it's heartbreaking. 529 00:49:40,172 --> 00:49:44,172 - It'll be fine, I'm sure. - I don't want her to see me... 530 00:49:44,339 --> 00:49:46,655 No, she doesn't see you from there. 531 00:49:49,297 --> 00:49:51,497 Thank you, Rachel. It happens... 532 00:49:51,547 --> 00:49:54,256 - Yes, it does. - Yes. 533 00:49:55,339 --> 00:49:57,878 - See you soon. - See you soon. 534 00:50:11,964 --> 00:50:13,297 Why are you doing this? 535 00:50:13,464 --> 00:50:16,089 Do you know how lucky it is to do an internship here? 536 00:50:16,256 --> 00:50:18,331 But he works at least, when he is there. 537 00:50:18,381 --> 00:50:20,547 Except when he's ripping the local supplies. 538 00:50:20,714 --> 00:50:23,547 - What? - It's nothing, Rachel, who cares. 539 00:50:23,714 --> 00:50:26,422 No! Alright, Dylan, that's enough. 540 00:50:26,589 --> 00:50:29,411 You express yourself there, Shit. I'm talking to you. 541 00:50:30,797 --> 00:50:34,422 I don't understand this job, I want something simple. 542 00:50:36,172 --> 00:50:39,089 Simple. Simple how? 543 00:50:39,256 --> 00:50:42,214 I don't know, telephony, 544 00:50:43,464 --> 00:50:45,366 Restoration... 545 00:50:46,131 --> 00:50:49,256 It's not the same thing. Tell us what you prefer: 546 00:50:49,422 --> 00:50:52,456 Is it telephony, is it restoration, what is it? 547 00:50:54,300 --> 00:50:56,079 Restoration. 548 00:50:58,631 --> 00:51:01,881 Well, that's great. Okay, no problem. 549 00:51:01,993 --> 00:51:05,339 We offered lots of internships in restoration, didn't you see? 550 00:51:05,506 --> 00:51:07,622 - I did... - So why didn't you... 551 00:51:07,672 --> 00:51:10,339 - I'll let you settle this. - We'll be done shortly. 552 00:51:10,506 --> 00:51:12,551 - Goodbye, Dylan. - Ali... 553 00:51:15,363 --> 00:51:16,968 I'm sorry. 554 00:51:17,506 --> 00:51:21,339 I don't care if you're sorry. I don't want that, I want you to move ahead. 555 00:51:23,589 --> 00:51:26,214 People won't care about you. 556 00:51:26,839 --> 00:51:30,297 So move your ass a little. Okay? 557 00:51:32,797 --> 00:51:35,305 Do you have such little love for yourself? 558 00:51:52,256 --> 00:51:56,042 - You forgot your coat. - I don't have a coat. 559 00:51:57,256 --> 00:51:58,988 Are you serious? 560 00:51:59,422 --> 00:52:01,355 I'm not cold. 561 00:52:27,381 --> 00:52:29,290 How much did you pay for it? 562 00:52:29,464 --> 00:52:30,839 That's not the point... 563 00:52:31,006 --> 00:52:33,293 That's not point... Yes, that's point. 564 00:52:33,381 --> 00:52:36,631 If I was mean, I'd say it's narcissism. 565 00:52:36,964 --> 00:52:39,606 But since I love you, I'll say you're too kind. 566 00:52:40,922 --> 00:52:43,339 Didn't I tell you it was going to be a waste of time? 567 00:52:43,678 --> 00:52:45,455 I know kids like that. 568 00:52:46,131 --> 00:52:49,881 Oh. What are you doing here? 569 00:52:53,006 --> 00:52:54,422 What are you doing here? 570 00:52:54,589 --> 00:52:57,089 Why is Rachel here all the time? 571 00:52:57,256 --> 00:52:59,256 Because she's my lover. 572 00:52:59,422 --> 00:53:02,047 - No, mom is your lover. - No. 573 00:53:02,214 --> 00:53:04,589 I love mom so much, but Rachel is my lover. 574 00:53:04,756 --> 00:53:08,214 - No. - You're tired, let's go to bed. 575 00:53:08,381 --> 00:53:10,599 But why is she here all the time? 576 00:53:10,672 --> 00:53:13,506 She is often here, not all the time. 577 00:53:13,672 --> 00:53:15,932 I want her to go away. 578 00:53:19,470 --> 00:53:21,676 Did you lower the heat on the sauce? 579 00:54:08,381 --> 00:54:11,422 You know it doesn't mean anything, Rachel, she's five! 580 00:54:11,533 --> 00:54:13,539 At that age, it means nothing. 581 00:54:13,589 --> 00:54:15,789 Of course I know, 582 00:54:15,839 --> 00:54:18,462 but that doesn't stop me from feeling sorry. 583 00:54:19,339 --> 00:54:20,942 I don't know. 584 00:54:21,547 --> 00:54:24,631 - What don't you know? - I don't know, it's not about you. 585 00:54:24,797 --> 00:54:27,464 She does the same to her mother! And the same to me too! 586 00:54:27,631 --> 00:54:30,047 It's not about me, are you serious? 587 00:54:30,631 --> 00:54:33,589 From the beginning, I aligned myself with your schedule. 588 00:54:33,756 --> 00:54:36,047 I met her when you wanted. 589 00:54:36,214 --> 00:54:38,506 I dine and sleep when it suits you. 590 00:54:38,672 --> 00:54:41,464 Same for holidays, day care. 591 00:54:41,631 --> 00:54:43,881 I didn't think these were concessions. 592 00:54:44,047 --> 00:54:46,511 Stop it Please. Stop. 593 00:54:47,172 --> 00:54:50,922 Are you pretending not to understand that I'm getting attached to her? 594 00:54:51,089 --> 00:54:54,964 You see, I too have to deal with her sulks, her moods. 595 00:54:55,131 --> 00:54:57,614 Except that I actually... 596 00:54:57,914 --> 00:54:59,994 I will always remain an extra. 597 00:55:00,131 --> 00:55:02,124 - You're exaggerating. - No, I'm not exaggerating. 598 00:55:02,174 --> 00:55:05,689 You say she does the same to you, except I don’t know what it feels like... 599 00:55:05,739 --> 00:55:08,101 to have what she gives you. 600 00:55:09,422 --> 00:55:13,172 At the end of the day, you're her mom and dad, forever. 601 00:55:13,339 --> 00:55:14,872 I'm ashamed, that's it. 602 00:55:14,922 --> 00:55:16,714 - Of what? - Of this conversation! 603 00:55:16,881 --> 00:55:18,814 But why? 604 00:55:20,214 --> 00:55:22,422 Because it's banal, I feel banal. 605 00:55:22,589 --> 00:55:25,560 This girl in the street who tells you "I want a child". 606 00:55:27,297 --> 00:55:29,879 I blame you for making me realize that. 607 00:55:35,422 --> 00:55:38,214 Rachel, I know how old you are. 608 00:55:39,006 --> 00:55:41,131 And I'm not 25 either. 609 00:55:41,589 --> 00:55:43,453 But... 610 00:55:44,297 --> 00:55:46,720 We have time, we have all the time. 611 00:55:47,672 --> 00:55:50,176 Well exactly, we don't have that much time. 612 00:55:53,464 --> 00:55:57,381 I'm afraid it won't be possible anymore soon. 613 00:56:30,047 --> 00:56:33,131 Compassionate God who dwells in heaven, 614 00:56:33,297 --> 00:56:36,631 grant perfect rest on the wings of the divine presence, 615 00:56:36,797 --> 00:56:39,172 in this supreme abode of the saints and the pure 616 00:56:39,339 --> 00:56:42,256 whose name shines like the light of the firmament to the soul 617 00:56:42,422 --> 00:56:46,506 of our mother Nora, daughter of Joseph of the house of Lévy... 618 00:56:46,922 --> 00:56:48,922 Who has gone for eternity. 619 00:56:49,075 --> 00:56:53,339 So the merciful will cover her eternally with his protective wings 620 00:56:53,506 --> 00:56:55,714 And will join her soul in the divide of life. 621 00:56:55,881 --> 00:56:59,922 May she rest in peace. Amen. 622 00:57:35,457 --> 00:57:36,704 Amen. 623 00:57:52,214 --> 00:57:53,991 You only put one? 624 00:57:54,131 --> 00:57:56,464 Exactly, I asked myself the question. 625 00:57:56,631 --> 00:58:00,672 I don't know. I don't know if he is considered already alive. 626 00:58:00,839 --> 00:58:05,297 Or if as long as he isn't completely alive, it is not a life. 627 00:58:06,047 --> 00:58:07,789 - You following me? - Yes. 628 00:58:07,839 --> 00:58:10,612 Well, Precisely in Judaism, 629 00:58:11,172 --> 00:58:15,339 the fetus is not considered a full human being. 630 00:58:16,297 --> 00:58:17,672 Oh okay. 631 00:58:17,839 --> 00:58:21,464 Are we the only ones okay with abortion? I love that idea. 632 00:58:21,631 --> 00:58:26,256 According to the Mishna, to take the life of a newborn, even of a few hours, 633 00:58:26,422 --> 00:58:27,672 it's a crime. 634 00:58:27,839 --> 00:58:33,047 But in the case of a fetus, then, it's debatable, it depends on the rabbi. 635 00:58:33,214 --> 00:58:34,939 So, one or two? 636 00:58:35,964 --> 00:58:38,756 - Clutch, Gear up. - And then I go second gear? 637 00:58:38,922 --> 00:58:40,422 And then, you go second gear. 638 00:58:40,589 --> 00:58:42,683 - Stop... - OK, yes, yes, yes. 639 00:58:42,736 --> 00:58:45,113 - Take it easy! - We're not going to run over anyone. 640 00:58:45,163 --> 00:58:48,464 It's not them that I'm afraid for, it's my car. 641 00:58:48,631 --> 00:58:51,006 Your car is two centuries old. 642 00:58:52,881 --> 00:58:55,589 - We'll go see Foufounette. Okay? - Okay. 643 00:58:55,756 --> 00:58:59,256 - It's been so long! - Do you think she changed, Foufounette? 644 00:58:59,422 --> 00:59:03,381 Let go of Foufounette, that miserable. 645 00:59:06,381 --> 00:59:08,280 No dad, we do what we want! 646 00:59:08,339 --> 00:59:11,381 Well anyway, where she is, she won't move anymore. 647 00:59:13,089 --> 00:59:15,063 This is hilarious. 648 00:59:16,089 --> 00:59:18,963 I think Foufounette would make a great podcast topic. 649 00:59:19,839 --> 00:59:24,131 I would like to tell her story, potentially a made-up story, 650 00:59:24,297 --> 00:59:26,706 Because nobody knows Foufounette. 651 00:59:26,756 --> 00:59:29,381 I think she had a relationship with Richard... 652 00:59:30,131 --> 00:59:35,381 Now there's a happy case, Linda Lo, we all agree, huh... 653 00:59:35,547 --> 00:59:37,539 What do we write to Linda Lo? 654 00:59:37,589 --> 00:59:40,214 For me, it's immediate congratulations. 655 00:59:40,381 --> 00:59:44,413 - An excellent average. - It's not often we agree like this. 656 00:59:45,172 --> 00:59:48,172 That's why we should be happy. So... 657 00:59:48,339 --> 00:59:49,631 Oh, uh... 658 00:59:51,756 --> 00:59:54,464 Dylan Leclou. I think we are all in agreement too? 659 00:59:54,631 --> 00:59:57,464 Internship class, I'm not taking it again next year. 660 00:59:57,634 --> 01:00:00,006 I agree, Fadila. It's impossible. 661 01:00:00,172 --> 01:00:02,881 Too much absenteeism. It's not even absenteeism anymore. 662 01:00:03,047 --> 01:00:06,881 He comes when he wants, and when I say that, it's so rare. 663 01:00:07,047 --> 01:00:09,256 He's more absent than present. 664 01:00:09,422 --> 01:00:11,714 I know he has family difficulties, 665 01:00:11,881 --> 01:00:14,756 but that's no reason to excuse everything. 666 01:00:14,922 --> 01:00:17,146 Sorry, can I say something? 667 01:00:17,214 --> 01:00:19,631 I agree with your observation. 668 01:00:19,797 --> 01:00:22,547 But I don't think we mobilized all our resources. 669 01:00:22,714 --> 01:00:25,506 And there are still things to do, to undertake, 670 01:00:25,672 --> 01:00:29,297 We have done more, with other students in the past, 671 01:00:29,464 --> 01:00:31,256 we can't give up. 672 01:00:31,363 --> 01:00:33,464 So the internship class for me, has to stay. 673 01:00:33,631 --> 01:00:37,177 Rachel, you can't just say that we gave up. 674 01:00:37,227 --> 01:00:38,956 And did you see his notes? 675 01:00:39,006 --> 01:00:42,797 The notes, we know what they mean and what they don't mean. 676 01:00:42,964 --> 01:00:44,581 I know he would need... 677 01:00:44,631 --> 01:00:48,573 It's not him who would need, it's also us who need him. 678 01:00:48,623 --> 01:00:50,247 I mean from him, from them. 679 01:00:50,297 --> 01:00:53,047 From his generation. We can't say that it's over at 16, 680 01:00:53,214 --> 01:00:55,831 That there is no more hope. That's not possible. 681 01:00:55,881 --> 01:01:01,381 Me, I felt in him, I saw in a concrete way, an opening, a space. 682 01:01:02,214 --> 01:01:05,756 I have to make this heard, I can't take my hand away. 683 01:01:05,922 --> 01:01:09,464 Otherwise it makes no sense, actually. Otherwise what, what are we? 684 01:01:09,631 --> 01:01:11,653 A stepping stone? No. 685 01:01:15,672 --> 01:01:17,743 It's important. 686 01:01:25,464 --> 01:01:27,631 I agree with Rachel. 687 01:01:28,345 --> 01:01:32,512 Of course, he is well below the class average. It's true. 688 01:01:32,672 --> 01:01:36,473 But I have seen real progress, in his speaking and in initiative. 689 01:01:36,523 --> 01:01:39,372 That's something we have to acknowledge. Otherwise what's the point? 690 01:01:39,422 --> 01:01:42,789 He is 16 years old. He still has the right to a chance. 691 01:01:42,839 --> 01:01:44,164 He shows no will. 692 01:01:44,214 --> 01:01:46,497 - He showed some. - In my class, he shows some. 693 01:01:46,547 --> 01:01:48,122 In one out of 10 classes... 694 01:01:48,172 --> 01:01:50,831 What he says deserves to be heard, though. 695 01:01:50,881 --> 01:01:53,196 They are right. He is only 16 years old. 696 01:01:54,214 --> 01:01:57,381 Shall we keep him for next year? Do we agree? 697 01:01:57,547 --> 01:01:59,369 We'll take care of that. 698 01:02:00,374 --> 01:02:03,323 - Okay, we'll keep him then. - We'll keep him. 699 01:02:03,922 --> 01:02:08,506 Rejoice, everyone! We will have Dylan next year. 700 01:02:12,464 --> 01:02:14,131 Which one? 701 01:02:18,772 --> 01:02:20,305 What's the matter sweetheart? 702 01:02:20,355 --> 01:02:23,355 - What is it, little darling? - Is this for me? 703 01:02:25,208 --> 01:02:28,185 - Can I show it to Rachel? - Yes. 704 01:02:42,464 --> 01:02:44,247 It's so beautiful, this drawing. 705 01:02:44,297 --> 01:02:47,361 ♪ "Nous partirons, nous deux" ♪ ♪ (Yves Simon) ♪ 706 01:02:54,839 --> 01:02:56,724 My girls. 707 01:03:03,167 --> 01:03:05,970 "Leila. Dad. Rachel. Mom." 708 01:03:56,839 --> 01:04:00,483 - Here you go. - Is this my birthday present? 709 01:04:02,547 --> 01:04:05,147 No, it's not your birthday present. 710 01:04:05,197 --> 01:04:08,107 Because your present will be Saturday, and it will be a surprise! 711 01:04:08,157 --> 01:04:10,248 - A surprise? - Yeah! 712 01:04:10,756 --> 01:04:12,464 Yeah! 713 01:04:13,214 --> 01:04:15,304 Yippee! 714 01:04:18,131 --> 01:04:20,344 Feeling good, sweetheart? 715 01:04:20,464 --> 01:04:22,444 Yeah! 716 01:04:46,589 --> 01:04:49,205 Wait for me, Leila. Oh! 717 01:04:50,618 --> 01:04:52,372 Mommy! 718 01:04:52,422 --> 01:04:54,714 Oh my captain! How are you doing? 719 01:04:54,797 --> 01:04:58,214 Hi, Sweetie! Oh dear. 720 01:04:59,102 --> 01:05:00,938 How are you? 721 01:05:00,991 --> 01:05:02,414 - Hi! - Hi. 722 01:05:02,464 --> 01:05:04,706 You've already met, I believe? 723 01:05:04,756 --> 01:05:06,833 Well yes, in judo class! 724 01:05:06,883 --> 01:05:11,594 I had come by to pay for the mail, and I wanted to talk to you about Jeanne. 725 01:05:12,172 --> 01:05:15,241 I can leave you to it. Sorry, I... 726 01:05:15,297 --> 01:05:17,414 - I'll go up and wait for you. - I'm coming. 727 01:05:17,464 --> 01:05:19,464 - See you soon. - Yeah, see you soon! 728 01:05:20,131 --> 01:05:22,248 - I have to pee. - Yeah, wait. 729 01:05:22,299 --> 01:05:24,710 Can you take Leila with you? She wants to pee. 730 01:05:24,760 --> 01:05:25,717 Of course! 731 01:05:25,768 --> 01:05:28,020 - I'm coming. Go ahead, darling. - Come! 732 01:05:35,297 --> 01:05:37,456 - She is great! - Yeah, she's great. 733 01:05:37,506 --> 01:05:39,437 I want to pee... 734 01:05:39,506 --> 01:05:41,789 I know. Focus on the numbers. 735 01:05:41,839 --> 01:05:43,983 Is mom coming up? 736 01:05:44,214 --> 01:05:47,136 I don't know, I don't think so, no. 737 01:05:52,582 --> 01:05:55,182 - Pee, pee, pee, pee. - Quick quick quick. 738 01:05:55,256 --> 01:05:57,922 Pee, pee, pee. 739 01:06:03,464 --> 01:06:05,560 Look, Rachel! 740 01:06:05,839 --> 01:06:08,464 Like this, see when I press the button! 741 01:06:08,631 --> 01:06:10,773 Are you listening to me, Rachel? 742 01:06:10,881 --> 01:06:12,958 Two seconds please, sweetheart. 743 01:06:13,381 --> 01:06:16,468 - Look how well I do it. - Show me. 744 01:06:17,214 --> 01:06:20,214 You are a professional! 745 01:06:21,297 --> 01:06:23,039 Give me two seconds, okay? 746 01:06:23,089 --> 01:06:25,164 - No. - Yes, you told me. 747 01:06:25,214 --> 01:06:26,922 I have to finish this, look. 748 01:06:27,089 --> 01:06:30,089 What will my students say, If I don't grade these? 749 01:06:30,256 --> 01:06:32,848 - What is dad doing? - I don't know. 750 01:06:32,922 --> 01:06:34,655 Me neither. 751 01:06:36,772 --> 01:06:39,872 The news are not good, about Elsa's mom. 752 01:06:39,922 --> 01:06:42,311 Alice says to expect the worst. 753 01:06:42,839 --> 01:06:46,006 It drives me crazy to have to tell Leila, if it ever... 754 01:06:48,756 --> 01:06:51,456 The first thing to tell her, in my opinion, 755 01:06:51,506 --> 01:06:53,589 Is reassuring her about her own mother. 756 01:06:53,756 --> 01:06:56,881 That it won't happen to her, that her mom isn't sick. 757 01:06:57,047 --> 01:07:01,031 I know, but Alice doesn't want us to talk about it. Period. 758 01:07:01,672 --> 01:07:03,892 Really, but why? 759 01:07:05,131 --> 01:07:07,878 You absolutely have to talk to her about it, I assure you. 760 01:07:07,964 --> 01:07:11,581 You have to be able to name things, so that she herself can talk about them. 761 01:07:11,631 --> 01:07:14,714 - I know what I'm talking about. - I know, but you know Alice. 762 01:07:14,881 --> 01:07:16,997 Well no, exactly, you don't know her, but... 763 01:07:17,047 --> 01:07:19,759 when she has something in mind... 764 01:07:21,464 --> 01:07:23,904 If she has something in mind... 765 01:07:27,547 --> 01:07:29,839 What's planned for Saturday? 766 01:07:30,006 --> 01:07:33,214 - Saturday? - Leila's birthday. 767 01:07:33,797 --> 01:07:36,297 She'll be with us so, I thought of something... 768 01:07:36,464 --> 01:07:40,589 I was about to tell you... We're going to do it at Alice's parents. 769 01:07:41,047 --> 01:07:42,843 They are in Essonne. 770 01:07:43,006 --> 01:07:44,950 They have a big garden. 771 01:07:46,256 --> 01:07:48,247 It's hard to say no to her grandparents. 772 01:07:48,297 --> 01:07:50,343 I didn't say anything. 773 01:07:55,756 --> 01:07:57,776 Don't feel left out, my Rachel. 774 01:07:59,464 --> 01:08:01,328 It's just that... 775 01:08:02,922 --> 01:08:06,756 This year, it was easier to do this one as a family. 776 01:08:22,339 --> 01:08:26,339 Madam, mobile phones are prohibited for everyone during the exams. 777 01:08:26,506 --> 01:08:28,184 Hush. 778 01:08:30,172 --> 01:08:34,131 Rachel, we are with my parents in Essonne. 779 01:08:34,297 --> 01:08:37,067 I wanted to tell you, thank you for understanding. 780 01:08:37,256 --> 01:08:40,464 Leila is talking about you. See you soon, Alice. 781 01:08:47,506 --> 01:08:49,275 Wait for me! 782 01:09:06,922 --> 01:09:08,894 You okay? 783 01:09:09,506 --> 01:09:11,234 So so. 784 01:09:15,047 --> 01:09:17,973 - Do you have anything planned this afternoon? -Yes. 785 01:09:18,023 --> 01:09:19,706 Stop, you have nothing planned. 786 01:09:19,756 --> 01:09:21,825 - I do, I assure you. - No. 787 01:09:23,881 --> 01:09:26,194 I feel that you have nothing planned. 788 01:09:31,589 --> 01:09:33,756 Come on, I'll take you to lunch. 789 01:10:06,172 --> 01:10:08,589 I was with my high school sweetheart, Paul. 790 01:10:08,756 --> 01:10:11,372 He works at a big newspaper now. 791 01:10:11,422 --> 01:10:13,215 I thought... 792 01:10:13,381 --> 01:10:15,839 We're not going to think about it, then one day, 793 01:10:16,381 --> 01:10:18,598 It will happen, and we will keep it. 794 01:10:18,797 --> 01:10:21,112 It will be like that, it will be obvious. 795 01:10:22,422 --> 01:10:24,356 Then the day came. 796 01:10:24,797 --> 01:10:26,630 And I didn't keep it. 797 01:10:27,464 --> 01:10:30,766 He was mad at me, I think. He would have liked it. 798 01:10:31,964 --> 01:10:35,319 But... we never talked about it again. 799 01:10:37,422 --> 01:10:39,241 And I know that... 800 01:10:40,797 --> 01:10:42,188 No. 801 01:10:43,172 --> 01:10:44,708 That what? 802 01:10:46,214 --> 01:10:50,506 If I still had my mother with me, I would have made a different decision. 803 01:10:51,589 --> 01:10:54,256 How old were you when she died? 804 01:10:55,214 --> 01:10:56,776 Nine years. 805 01:10:56,881 --> 01:10:59,289 That's too young to lose a mom. 806 01:11:01,297 --> 01:11:03,209 How did she die? 807 01:11:04,339 --> 01:11:06,297 Car accident. 808 01:11:06,796 --> 01:11:08,788 I was with her. 809 01:11:11,506 --> 01:11:13,314 That's rough. 810 01:11:15,006 --> 01:11:16,714 But I think... 811 01:11:16,881 --> 01:11:20,031 I think that's why I'm so late. 812 01:11:21,172 --> 01:11:25,508 I wait until it's too late. Because it reminds me of her. 813 01:11:27,839 --> 01:11:30,215 Is it that bad not to have one? 814 01:11:31,006 --> 01:11:32,748 Bad, no. 815 01:11:32,839 --> 01:11:36,564 I don't think a woman is complete just by having one, but... 816 01:11:38,714 --> 01:11:43,214 I even believe that somewhere in me, I am proud to... 817 01:11:43,381 --> 01:11:45,839 Belong to the community of women who have none, 818 01:11:46,006 --> 01:11:48,868 but still. It's like... 819 01:11:50,839 --> 01:11:54,756 A huge collective experience, that the whole world is going through 820 01:11:56,604 --> 01:11:58,937 And to which I don't have access. 821 01:12:00,162 --> 01:12:02,784 I would have forced you to have a child for me. 822 01:12:06,490 --> 01:12:09,615 You say that because deep down, you are a child yourself. 823 01:12:22,167 --> 01:12:24,183 Sorry, Vincent. 824 01:12:33,631 --> 01:12:35,139 Look. 825 01:12:35,714 --> 01:12:37,493 It's day. 826 01:14:09,089 --> 01:14:10,547 Ready? 827 01:14:10,714 --> 01:14:12,089 Let's go! 828 01:14:25,922 --> 01:14:28,320 - Dad! - All good? 829 01:14:31,089 --> 01:14:34,922 I knocked the judo teacher down and hurt myself. 830 01:14:35,089 --> 01:14:37,164 - Oh dear, all that? - In my feet. 831 01:14:37,214 --> 01:14:38,782 All that... 832 01:15:02,839 --> 01:15:05,839 Oh shit. shit, shit! 833 01:15:06,006 --> 01:15:07,839 Fucking shit! 834 01:15:09,922 --> 01:15:12,797 No, no, no. Leila, don't do that, please. 835 01:15:12,964 --> 01:15:15,753 - I'm driving here. - My tummy hurts. 836 01:15:16,339 --> 01:15:17,997 I feel like throwing up. 837 01:15:18,047 --> 01:15:20,360 We're almost there, We'll open the windows. 838 01:15:20,422 --> 01:15:23,547 - I really want to throw up. - Breathe. 839 01:15:23,714 --> 01:15:26,610 You're okay. You're okay. 840 01:15:29,297 --> 01:15:32,506 No, put your belt back on, it's very important. 841 01:15:32,672 --> 01:15:34,859 You put your belt back on now! 842 01:15:35,172 --> 01:15:37,559 Put your belt back on! Put it back. 843 01:15:37,672 --> 01:15:40,714 - I'm gonna throw up. - No, no no! 844 01:15:40,881 --> 01:15:43,506 Oh god. I can't believe this... 845 01:15:44,381 --> 01:15:46,172 Wait... 846 01:15:46,339 --> 01:15:48,137 Shit! 847 01:15:54,256 --> 01:15:56,922 Here. You're alright, we're almost there. 848 01:15:59,047 --> 01:16:01,073 We're going to stop for a minute. 849 01:16:05,506 --> 01:16:08,172 How do these shitty buttons work? 850 01:16:17,464 --> 01:16:19,463 So, are you okay my angel? 851 01:16:19,547 --> 01:16:22,922 Come on, I'll put your belt back on. You okay? 852 01:16:23,089 --> 01:16:25,106 You were scared? 853 01:16:26,422 --> 01:16:28,140 Okay. 854 01:16:28,714 --> 01:16:31,089 It's okay now. It's done. 855 01:16:32,881 --> 01:16:35,016 Sorry for yelling. 856 01:17:00,339 --> 01:17:02,235 Leila! 857 01:17:03,206 --> 01:17:05,001 My baby! 858 01:17:06,006 --> 01:17:07,381 My night! 859 01:17:07,547 --> 01:17:09,278 My love! 860 01:17:10,589 --> 01:17:12,545 How are you? 861 01:17:13,047 --> 01:17:14,664 - Good. - Any boo boos? 862 01:17:14,714 --> 01:17:16,218 No. 863 01:17:16,339 --> 01:17:19,256 I was scared. I was so scared. 864 01:17:20,589 --> 01:17:22,691 - Are you okay? - I'm sorry. 865 01:17:24,089 --> 01:17:27,047 - Did you see a doctor? - Yes, it's nothing. 866 01:17:27,214 --> 01:17:29,122 - And you, did you see a doctor? - Yes. 867 01:17:29,172 --> 01:17:30,668 - No? Yes? 868 01:17:30,756 --> 01:17:33,478 - You weren't hurt? No boo boos? - No. 869 01:17:34,131 --> 01:17:36,258 We're going home, okay? 870 01:17:36,881 --> 01:17:38,511 What do you wanna do? 871 01:17:56,339 --> 01:18:00,839 - Did you know Louana gave birth? - That's good. How did it go? 872 01:18:01,006 --> 01:18:02,557 Good. 873 01:18:11,131 --> 01:18:13,161 Why didn't you tell me? 874 01:18:14,631 --> 01:18:16,401 Tell you what? 875 01:18:16,714 --> 01:18:18,858 That Jeanne was dead. 876 01:18:19,381 --> 01:18:22,138 I didn't want to bother you with that. 877 01:18:22,631 --> 01:18:26,589 - With these sad news. - Bother me? But it's my life too. 878 01:18:27,231 --> 01:18:29,170 Ali, look at me. 879 01:18:29,393 --> 01:18:32,170 I only have one life, and it's with you. 880 01:18:32,589 --> 01:18:36,230 What happens to you, happens to me too and vice versa, right? 881 01:18:37,047 --> 01:18:39,314 I was wrong, I have it all wrong. 882 01:18:39,364 --> 01:18:41,177 - I'm sorry. - No, but... 883 01:18:41,227 --> 01:18:43,522 I know, Rachel. I know. 884 01:18:45,131 --> 01:18:47,543 I'm so tired right now. 885 01:18:48,631 --> 01:18:52,340 ♪ "Again" ♪ ♪ (Doris Day) ♪ 886 01:20:08,214 --> 01:20:11,023 Leave me alone! Shit! 887 01:20:11,881 --> 01:20:13,783 Rachel, stop! 888 01:20:23,672 --> 01:20:26,601 I don't love her anymore, you know that? It's true, Rachel. 889 01:20:26,651 --> 01:20:28,677 Please stop... 890 01:20:29,839 --> 01:20:32,257 I think that deep down, neither does she. 891 01:20:32,714 --> 01:20:36,137 It's no coincidence, that we meet around a funeral. 892 01:20:39,089 --> 01:20:41,244 She shouldn't have asked me that. 893 01:20:41,297 --> 01:20:44,172 To try again, to ask me to come back. 894 01:20:44,339 --> 01:20:45,901 But... 895 01:20:46,131 --> 01:20:49,681 Now that she asked me, I can't tell her no. 896 01:20:50,464 --> 01:20:52,838 I understand. 897 01:20:54,625 --> 01:20:57,178 Actually, no, I don't understand. 898 01:20:59,922 --> 01:21:01,611 Why? 899 01:21:02,422 --> 01:21:04,531 For Leila. 900 01:21:04,631 --> 01:21:07,851 Now she's here, she's in my life. 901 01:21:07,964 --> 01:21:10,914 My choices aren't just my choices. 902 01:21:12,422 --> 01:21:16,422 I'm not going to tell you that you'll understand one day, but... 903 01:21:16,589 --> 01:21:20,168 - But that's what you're doing. - But it's genuinely what I think. 904 01:21:21,297 --> 01:21:25,047 I sincerely, deeply, wish that this happens to you. 905 01:21:25,214 --> 01:21:28,404 Really. Even if it won't be with me. 906 01:21:29,506 --> 01:21:31,806 I understand that. 907 01:21:40,881 --> 01:21:42,889 I feel trapped. 908 01:21:44,381 --> 01:21:46,164 I'm trapped too. 909 01:21:46,214 --> 01:21:49,716 Trapped? You? What are you trapped in? 910 01:21:49,964 --> 01:21:53,181 You want to love, you love. You don't want kids, you don't have any. 911 01:21:53,231 --> 01:21:55,831 You still want children, no problem. It's whatever you want. 912 01:21:55,881 --> 01:21:58,456 What are you trapped in? Nothing at all. 913 01:21:58,506 --> 01:22:00,868 For me, it's too late. 914 01:22:01,172 --> 01:22:03,355 I'm trapped because I love you. 915 01:22:04,214 --> 01:22:06,464 Please, stop. 916 01:22:08,006 --> 01:22:10,013 Stop. 917 01:22:14,381 --> 01:22:17,562 - You're not sleeping? - I don't feel sleepy. 918 01:22:27,339 --> 01:22:30,958 - Why are you crying? - I'm not crying, sweetheart. 919 01:22:32,089 --> 01:22:36,172 - Did you have a nightmare? - A little nightmare that will pass. 920 01:22:36,714 --> 01:22:39,165 - Here, take my moon. - Thank you. 921 01:22:40,214 --> 01:22:42,221 How nice of you. 922 01:22:50,589 --> 01:22:53,360 I don't want you to cry. 923 01:22:57,214 --> 01:22:59,596 Should we make a sandwich? 924 01:23:01,214 --> 01:23:03,246 Yeah, we'll make a sandwich. 925 01:23:03,297 --> 01:23:05,786 Wanna make the cheese? 926 01:23:06,839 --> 01:23:09,214 - The salad. - The salad, okay. 927 01:23:09,381 --> 01:23:11,191 Come. 928 01:23:18,214 --> 01:23:20,562 Daddy, you make the bread. 929 01:23:44,214 --> 01:23:46,621 - I have to go. - No, stay here. 930 01:23:47,172 --> 01:23:48,675 Come on. 931 01:23:49,214 --> 01:23:52,465 - I have to go, it's late. - No, stay. 932 01:23:53,256 --> 01:23:55,295 - Come on, sweetheart. - No. 933 01:23:55,683 --> 01:23:56,872 Stay. 934 01:23:56,922 --> 01:23:58,525 - We're going to bed. - It's bedtime. 935 01:23:58,575 --> 01:24:01,256 - Stay here. - Honey. 936 01:24:02,297 --> 01:24:04,372 Do you promise me that you'll stay? 937 01:24:04,422 --> 01:24:07,636 All right. I'll see you tomorrow morning. 938 01:24:08,922 --> 01:24:11,212 I'll make you breakfast. 939 01:24:13,256 --> 01:24:15,298 Good night, Rachel. 940 01:24:15,756 --> 01:24:17,783 Good night, my night. 941 01:24:35,131 --> 01:24:37,064 I blame you, Ali. 942 01:24:40,256 --> 01:24:41,905 I know. 943 01:24:42,589 --> 01:24:44,469 I know you know. 944 01:26:17,043 --> 01:26:18,649 Rachel! 945 01:26:18,756 --> 01:26:21,131 - Feeling good, sweetheart? - Yes. 946 01:26:25,297 --> 01:26:27,123 How was it? It went well? 947 01:26:27,214 --> 01:26:29,247 - Was it fun? - Look at my casserole! 948 01:26:29,297 --> 01:26:31,248 Oh, you made a casserole? 949 01:26:32,256 --> 01:26:35,039 Come on, I got you your snack. Shall we go? 950 01:26:35,756 --> 01:26:37,747 Remember when we used to go for a walk? 951 01:26:37,797 --> 01:26:38,841 - Yes. - Yeah? 952 01:26:40,756 --> 01:26:42,465 Careful! 953 01:26:44,006 --> 01:26:47,547 - So, who will take me to judo? - Lots of people. 954 01:26:49,422 --> 01:26:51,391 Lots of people you love. 955 01:26:52,214 --> 01:26:54,039 Will we still see each other? 956 01:26:54,089 --> 01:26:57,214 Leila, it's not up to me to decide anymore. 957 01:26:57,381 --> 01:26:59,156 But maybe, yes. 958 01:26:59,339 --> 01:27:01,356 But much less than before. 959 01:27:04,089 --> 01:27:07,381 It doesn't mean I'll stop thinking of you. 960 01:27:13,672 --> 01:27:15,952 One, two, three, hop! 961 01:27:18,756 --> 01:27:21,797 - Is it because you're going to die? - No. 962 01:27:21,964 --> 01:27:25,214 No, no, not at all! 963 01:27:25,797 --> 01:27:27,826 I will be alive and well. 964 01:27:30,006 --> 01:27:32,779 Are you going on a trip, then? 965 01:27:33,464 --> 01:27:34,872 No, I'll be... 966 01:27:34,922 --> 01:27:37,714 I'll be in the same town, I'll be alive, 967 01:27:38,631 --> 01:27:41,102 But we won't see each other like before. 968 01:27:43,547 --> 01:27:46,422 Can we go on vacation, you and me? 969 01:27:48,589 --> 01:27:50,940 No, we won't go on vacation anymore. 970 01:27:51,214 --> 01:27:54,381 - You see, that's over. - I'm sad then. 971 01:27:54,547 --> 01:27:57,131 No, no. I don't want that. 972 01:27:58,631 --> 01:28:00,881 I don't want you to be sad. 973 01:28:02,012 --> 01:28:03,414 Never. 974 01:28:03,464 --> 01:28:07,172 So you don't forget me, but you don't think about me too much. 975 01:28:09,561 --> 01:28:11,341 Okay? 976 01:28:26,464 --> 01:28:28,495 - Hello. - Hello, Alice. 977 01:28:29,533 --> 01:28:31,174 Here we are. 978 01:28:31,353 --> 01:28:32,932 Mommy! 979 01:28:39,631 --> 01:28:41,636 I'm sorry, Rachel. 980 01:28:44,297 --> 01:28:45,747 No. 981 01:28:45,797 --> 01:28:48,546 It's Ali who's making me suffer, it's not you. 982 01:28:49,422 --> 01:28:52,602 We're going to stop apologizing on behalf of men. 983 01:28:58,089 --> 01:28:59,256 Goodbye. 984 01:28:59,422 --> 01:29:01,547 - Goodbye, Rachel. - Goodbye, Alice. 985 01:29:01,714 --> 01:29:03,283 Bye. 986 01:29:11,297 --> 01:29:13,988 I'll go get the mail, I'm coming. 987 01:29:34,339 --> 01:29:35,756 Saturday... 988 01:29:36,881 --> 01:29:38,330 Sunday... 989 01:29:51,397 --> 01:29:53,242 Hello, Rachel. 990 01:29:57,881 --> 01:30:00,089 There are still ways, you know? 991 01:30:00,216 --> 01:30:02,714 But chances are slim. 992 01:30:04,464 --> 01:30:06,385 Yeah, I know. 993 01:30:08,464 --> 01:30:10,900 Did you talk about it with the dad? 994 01:30:15,547 --> 01:30:17,312 There's no dad anymore. 995 01:30:18,631 --> 01:30:21,477 But yes, we'll see. 996 01:30:23,214 --> 01:30:25,229 Life is short and long. 997 01:30:25,950 --> 01:30:27,459 Indeed. 998 01:30:28,172 --> 01:30:30,178 Life is long. 999 01:30:39,589 --> 01:30:41,143 Thank you. 1000 01:30:58,547 --> 01:31:01,172 - Can you keep it for 5 minutes? - My baby! 1001 01:31:01,339 --> 01:31:03,547 Go ahead, no worries. 1002 01:31:05,214 --> 01:31:07,506 - Can I leave you two? - Yes, of course. 1003 01:31:07,659 --> 01:31:09,456 Will you leave mom alone? 1004 01:31:09,506 --> 01:31:13,172 - I'll leave you with Auntie. - Mom will leave you alone too. 1005 01:31:13,339 --> 01:31:15,196 Go on! Go for it. 1006 01:31:15,256 --> 01:31:18,032 - So, I'll leave you two. - See you later, darling. 1007 01:31:18,131 --> 01:31:20,672 Oh no, look, you dropped your cookie! 1008 01:31:20,762 --> 01:31:22,539 Look, my little darling. 1009 01:31:22,589 --> 01:31:24,547 Look, did you see this? 1010 01:31:24,686 --> 01:31:26,256 Did you see this? 1011 01:31:26,422 --> 01:31:28,086 There you go. 1012 01:31:28,273 --> 01:31:30,307 Mémé, come! 1013 01:31:31,256 --> 01:31:33,144 Mémé, sit! 1014 01:31:33,464 --> 01:31:35,059 Don't move! 1015 01:31:53,047 --> 01:31:54,615 Leila! 1016 01:31:56,131 --> 01:31:57,833 Leila! 1017 01:33:33,631 --> 01:33:35,972 Okay, it's good! 1018 01:33:37,839 --> 01:33:40,501 Arnaud, start with the library. 1019 01:34:23,881 --> 01:34:27,224 Sorry, I'm late. Oh shit! sorry, excuse me. 1020 01:34:27,589 --> 01:34:29,603 No, stay! 1021 01:35:02,458 --> 01:35:05,306 "Epilogue" 1022 01:35:46,589 --> 01:35:48,659 Madam Friedman? 1023 01:35:49,922 --> 01:35:51,351 Can I? 1024 01:35:51,422 --> 01:35:53,260 Dylan! 1025 01:35:54,047 --> 01:35:55,612 Yes of course! 1026 01:35:56,214 --> 01:35:57,797 But you... 1027 01:35:57,964 --> 01:36:00,756 You, you... You work here? 1028 01:36:00,922 --> 01:36:05,089 Yeah. It's incredible to see you here! Do you come often? 1029 01:36:05,381 --> 01:36:07,192 Sometimes, yes. 1030 01:36:07,756 --> 01:36:10,404 - Are you a server? - Head waiter, careful! 1031 01:36:10,964 --> 01:36:13,006 - That's amazing! - Mimou! 1032 01:36:13,121 --> 01:36:15,127 The lady doesn't pay, put it on my bill. 1033 01:36:15,214 --> 01:36:17,547 Oh be careful, I'll come back every day. 1034 01:36:20,381 --> 01:36:23,172 I'm real happy to see you. It's a sign. 1035 01:36:23,339 --> 01:36:25,347 - A sign of what? - Fate. 1036 01:36:27,297 --> 01:36:29,330 You haven't changed at all. 1037 01:36:29,714 --> 01:36:31,263 Oh how I did. 1038 01:36:32,131 --> 01:36:33,766 But it's okay. 1039 01:36:35,381 --> 01:36:37,544 - Are you good here? - Yeah, very much. 1040 01:36:38,214 --> 01:36:40,089 It's cool. We have a good team. 1041 01:36:40,256 --> 01:36:43,339 I'm glad you work in a place you like. 1042 01:36:44,089 --> 01:36:45,926 Thank you. 1043 01:36:50,631 --> 01:36:52,466 I'm sorry. 1044 01:36:53,018 --> 01:36:54,782 For what? 1045 01:36:54,881 --> 01:36:59,006 For everything. I was a little jerk. I caused you trouble. 1046 01:37:00,797 --> 01:37:04,547 I often thought of you, and I never came to see you. 1047 01:37:05,297 --> 01:37:08,256 The important thing is that you can do without me. 1048 01:37:09,297 --> 01:37:12,019 - Are you still at Maurice Ravel? - Yes. 1049 01:37:14,839 --> 01:37:17,402 And now we can see each other. 1050 01:37:18,204 --> 01:37:20,008 All is fixed. 1051 01:37:24,381 --> 01:37:26,922 When I wanted to see you in recent years, 1052 01:37:27,672 --> 01:37:29,925 it was to thank you. 1053 01:37:33,256 --> 01:37:36,631 I wanted to tell you that you left a mark on me. 1054 01:37:39,922 --> 01:37:41,937 I wanted to tell you that... 1055 01:37:46,047 --> 01:37:48,124 That I haven't forgotten you. 1056 01:37:54,214 --> 01:37:57,204 Dylan, come here, we need you. 1057 01:38:02,339 --> 01:38:04,472 I'll be back, don't move. 1058 01:38:39,422 --> 01:38:43,157 ♪ "Les eaux de Mars" ♪ ♪ (Georges Moustaki) ♪ 1059 01:39:42,089 --> 01:39:49,344 OTHER PEOPLE'S CHILDREN 1060 01:39:49,394 --> 01:39:53,874 Subtitles by: HAUTBASFRAGILE @KG 76604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.