Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,300
THE FACTS AND SCENARIOS
REPRESENTED IN THIS SERIES
ARE FICTITIOUS
2
00:00:05,821 --> 00:00:07,781
-"Stop or I'll shoot!"
3
00:00:07,901 --> 00:00:08,741
-"No!"
4
00:00:24,221 --> 00:00:25,421
"My name's Tokyo.
5
00:00:27,581 --> 00:00:30,821
But when this story started,
that wasn't my name.
6
00:00:32,861 --> 00:00:33,621
This was me.
7
00:00:33,701 --> 00:00:34,941
SUSPECT'S WHEREABOUTS UNKNOWN
8
00:00:37,181 --> 00:00:38,541
And this, the love of my life.
9
00:00:38,621 --> 00:00:39,581
ROBBER SHOT DEAD
10
00:00:39,661 --> 00:00:41,701
The last time I saw him
I left him in a pool of blood
11
00:00:41,781 --> 00:00:42,901
with his eyes open.
12
00:00:44,621 --> 00:00:46,181
We did 15 clean robberies,
13
00:00:47,221 --> 00:00:49,421
but mixing love and work never works.
14
00:00:49,701 --> 00:00:53,461
So, when the security guard shot,
I had to change my job.
15
00:00:55,101 --> 00:00:57,021
From robber to murderer.
16
00:00:58,061 --> 00:00:59,541
And that's how I started to run away.
17
00:01:01,061 --> 00:01:02,941
Somehow, I was dead too.
18
00:01:05,501 --> 00:01:06,981
Or almost dead.
19
00:01:26,021 --> 00:01:27,621
I had been hidden for 11 days
20
00:01:28,101 --> 00:01:31,101
and my photo wallpapered
police stations all over Spain.
21
00:01:31,181 --> 00:01:32,661
I'd get a 30 years' sentence.
22
00:01:32,741 --> 00:01:35,181
And I'm really not the type of girl
who likes getting old
23
00:01:35,261 --> 00:01:36,421
in the cell of a prison.
24
00:01:38,181 --> 00:01:39,381
I prefer running away.
25
00:01:40,301 --> 00:01:41,501
Body and soul.
26
00:01:42,621 --> 00:01:44,101
And if I can't take my body there,
27
00:01:45,621 --> 00:01:47,061
at least let my soul escape."
28
00:01:49,941 --> 00:01:52,701
"I had no time left and there were
important things I had to do.
29
00:01:54,301 --> 00:01:55,421
Just one, really."
30
00:02:04,181 --> 00:02:05,181
Hello?
31
00:02:07,381 --> 00:02:08,221
"Mum?"
32
00:02:08,821 --> 00:02:09,701
Oh, my girl.
33
00:02:11,101 --> 00:02:12,621
"How are you, sweetheart?"
34
00:02:14,381 --> 00:02:15,661
What's happening?
35
00:02:16,141 --> 00:02:17,381
"Haven't you seen the news?"
36
00:02:18,261 --> 00:02:19,781
All those things they say about me.
37
00:02:20,661 --> 00:02:22,221
Yes, of course I've seen them.
38
00:02:25,021 --> 00:02:25,861
You know what?
39
00:02:28,021 --> 00:02:29,661
I'm thinking about going on a journey.
40
00:02:29,741 --> 00:02:31,501
"I may join a Chinese ship.
41
00:02:32,021 --> 00:02:32,861
As a cook.
42
00:02:33,261 --> 00:02:35,301
Didn't you say
I couldn't even make an omelette?
43
00:02:35,381 --> 00:02:36,821
So I'll learn. What do you think?"
44
00:02:37,661 --> 00:02:39,021
I don't know, sweetheart.
45
00:02:39,541 --> 00:02:41,101
What if they only eat Chinese food?
46
00:02:44,101 --> 00:02:45,741
What does that journey mean,
47
00:02:47,261 --> 00:02:49,101
"that I won't see you again?"
48
00:02:50,581 --> 00:02:52,141
Don't talk nonsense.
49
00:02:52,741 --> 00:02:53,781
Of course you'll see me.
50
00:02:53,941 --> 00:02:55,981
"I'll buy you a ticket
so you come to visit me."
51
00:02:58,221 --> 00:02:59,501
Visit you where?
52
00:03:00,981 --> 00:03:01,981
At the cemetery?
53
00:03:06,461 --> 00:03:07,541
Are you alone?
54
00:03:09,981 --> 00:03:11,021
"Mum, are you alone?"
55
00:03:11,581 --> 00:03:12,421
Yes.
56
00:03:12,821 --> 00:03:15,461
"Then go to the street,
as if you went to the market.
57
00:03:16,861 --> 00:03:17,901
I'll find you."
58
00:03:21,301 --> 00:03:23,901
"And that day,
the day I was going to the slaughterhouse,
59
00:03:24,061 --> 00:03:26,101
my guardian angel appeared.
60
00:03:27,381 --> 00:03:30,221
But you never know for certain
what a guardian angel looks like,
61
00:03:30,501 --> 00:03:33,621
and you'd never imagine
he'd appear in a Seat Ibiza
62
00:03:33,701 --> 00:03:35,141
of 1992."
63
00:03:35,221 --> 00:03:36,981
Excuse me, have you got a minute?
64
00:03:38,981 --> 00:03:39,821
No.
65
00:03:43,941 --> 00:03:46,261
Cooking in a Chinese ship
only has one advantage,
66
00:03:50,301 --> 00:03:52,221
you don't have to do the washing-up.
67
00:03:53,421 --> 00:03:55,301
"For a moment I thought about the Chinese
68
00:03:55,941 --> 00:03:57,741
and that I hate people who spit."
69
00:04:05,221 --> 00:04:06,861
-Who are you, a policeman?
-Wait, wait.
70
00:04:06,941 --> 00:04:09,781
You're going to the slaughterhouse,
there's a squad waiting for you
71
00:04:09,861 --> 00:04:11,501
and they have a car since six days ago...
72
00:04:11,821 --> 00:04:12,821
Why would I believe you?
73
00:04:13,981 --> 00:04:15,541
"And that's how I met the Professor,
74
00:04:16,301 --> 00:04:18,221
pointing a gun to his balls."
75
00:04:18,301 --> 00:04:19,141
May I?
76
00:04:19,341 --> 00:04:20,941
"The good thing about relationships
77
00:04:21,021 --> 00:04:23,261
is that you finally forget
how they started."
78
00:04:23,661 --> 00:04:24,501
May I?
79
00:04:39,581 --> 00:04:41,261
They're already in your mother's house.
80
00:04:47,701 --> 00:04:48,981
That's why I came to help you.
81
00:04:51,581 --> 00:04:53,621
I want to propose you some business,
82
00:04:55,381 --> 00:04:57,181
a robbery, a robbery that's...
83
00:05:00,301 --> 00:05:01,141
singular.
84
00:05:03,061 --> 00:05:04,381
I'm looking for people who...
85
00:05:05,421 --> 00:05:07,421
Well, people who don't have much to lose.
86
00:05:10,301 --> 00:05:11,701
What do you think about...
87
00:05:13,021 --> 00:05:15,461
2,400 million euros?
88
00:05:19,021 --> 00:05:21,261
"Nobody had done a job like that,
89
00:05:21,341 --> 00:05:24,381
neither in New York,
nor in London, nor in Monte Carlo.
90
00:05:24,461 --> 00:05:26,621
So if my picture was again in the papers,
91
00:05:26,701 --> 00:05:29,341
at least it'd be due
to the biggest robbery ever."
92
00:06:07,901 --> 00:06:11,061
WELCOME
93
00:06:12,021 --> 00:06:13,101
I welcome you
94
00:06:15,181 --> 00:06:19,101
and... I thank you
for having accepted this...
95
00:06:21,301 --> 00:06:22,181
this job offer.
96
00:06:26,661 --> 00:06:29,941
We'll live here,
far from the worldly noise.
97
00:06:30,741 --> 00:06:33,181
Five months, the five months
we'll spend studying
98
00:06:33,261 --> 00:06:35,861
-how to do the job.
-What do you mean, five months?
99
00:06:36,061 --> 00:06:37,501
Are we crazy?
100
00:06:40,261 --> 00:06:44,101
Look, people spend years studying
101
00:06:45,301 --> 00:06:47,981
to earn a salary,
a salary which, in the best of cases,
102
00:06:48,821 --> 00:06:50,861
is just a salary, a shitty salary.
103
00:06:53,101 --> 00:06:54,501
What are five months?
104
00:06:56,541 --> 00:06:58,061
I've been thinking about this...
105
00:07:01,261 --> 00:07:02,501
for much longer.
106
00:07:06,541 --> 00:07:08,261
Not to have to work ever again.
107
00:07:09,421 --> 00:07:10,781
Neither you
108
00:07:12,501 --> 00:07:14,101
nor your children.
109
00:07:22,021 --> 00:07:22,861
Okay.
110
00:07:22,941 --> 00:07:25,901
You don't know each other yet
and I want it go on like that.
111
00:07:25,981 --> 00:07:29,941
I don't want any names,
or personal questions,
112
00:07:31,781 --> 00:07:34,101
or, of course, personal relationships.
113
00:07:35,981 --> 00:07:38,861
I want each of you to choose a name,
something simple.
114
00:07:38,941 --> 00:07:40,741
It can be numbers, planets, cities...
115
00:07:40,901 --> 00:07:45,461
-Like "Mister 17, Miss 23."
-That's a wrong start. I can't
116
00:07:45,541 --> 00:07:48,301
-remember my telephone number.
-That's why I said that.
117
00:07:50,101 --> 00:07:53,661
-And planets?
-I can be Mars, and he Uranus.
118
00:07:54,061 --> 00:07:55,781
I won't be Uranus, so forget it.
119
00:07:56,261 --> 00:07:58,581
-What's the matter with Uranus?
-I don't like the rhyme.
120
00:07:58,741 --> 00:08:01,821
-It'll be cities. Cities.
-So cities it is.
121
00:08:02,581 --> 00:08:03,421
Okay.
122
00:08:03,581 --> 00:08:05,741
"That's why I ended up being Tokyo.
123
00:08:06,821 --> 00:08:09,061
The one looking at my arse is Mr Berlin.
124
00:08:09,541 --> 00:08:10,501
Under arrest warrant.
125
00:08:11,941 --> 00:08:13,021
27 robberies.
126
00:08:13,101 --> 00:08:15,501
Jewelleries, auction houses
and security vans.
127
00:08:15,581 --> 00:08:17,901
His biggest job,
the Champs Elysees, in Paris.
128
00:08:18,061 --> 00:08:20,341
434 diamonds.
129
00:08:21,181 --> 00:08:22,701
He's like a shark in a swimming pool.
130
00:08:23,141 --> 00:08:25,341
You can swim with him,
but you're never calm.
131
00:08:25,421 --> 00:08:27,301
And he was the boss
in charge of the assault."
132
00:08:28,421 --> 00:08:30,221
"The one who coughs is Mr Moscow.
133
00:08:31,581 --> 00:08:33,461
The first thing he dug was a mine,
in Asturias.
134
00:08:33,541 --> 00:08:34,661
MOSCOW
135
00:08:34,781 --> 00:08:37,821
Then he understood
that digging upwards he'd go further.
136
00:08:37,981 --> 00:08:41,141
Six fur shops, three clock shops
and the Caja Rural in Avilés.
137
00:08:41,981 --> 00:08:44,741
He uses the thermal lance
and any industrial equipment.
138
00:08:44,981 --> 00:08:47,981
The one sitting
behind Moscow is Denver, his son.
139
00:08:49,701 --> 00:08:51,781
Drugs, teeth, broken ribs.
140
00:08:52,741 --> 00:08:54,301
He's the king of fights in discos.
141
00:08:54,541 --> 00:08:55,781
Pure hot blood.
142
00:08:55,941 --> 00:08:58,461
In a perfect plan, a time bomb.
143
00:09:02,741 --> 00:09:04,461
Rio. He's my weakness.
144
00:09:04,781 --> 00:09:06,541
He's like Mozart, but with computers.
145
00:09:07,861 --> 00:09:11,541
He's been coding since he was six and knows
everything about alarms and electronics.
146
00:09:11,621 --> 00:09:14,261
But for everything else in life
it's as if he'd been born yesterday.
147
00:09:15,381 --> 00:09:17,981
And those are the Siamese twins,
Helsinki and Oslo.
148
00:09:18,221 --> 00:09:20,821
Even the most sophisticated plan
needs soldiers
149
00:09:20,981 --> 00:09:22,421
and who better than two Serbs.
150
00:09:22,501 --> 00:09:25,581
Maybe they think,
but, frankly, we'll never know.
151
00:09:27,181 --> 00:09:28,021
Nairobi,
152
00:09:28,781 --> 00:09:30,101
a hardened optimist.
153
00:09:30,461 --> 00:09:32,821
She has forged banknotes since she was 13.
154
00:09:32,901 --> 00:09:34,821
And now she's our quality manager.
155
00:09:36,021 --> 00:09:39,101
She might be crazy,
but she's really funny."
156
00:09:40,261 --> 00:09:44,661
Think that every day
they'll talk about us in the news,
157
00:09:45,301 --> 00:09:48,021
every family in the country
will be wondering
158
00:09:48,701 --> 00:09:49,901
what we're doing.
159
00:09:51,421 --> 00:09:52,941
And you know what they'll think?
160
00:09:56,021 --> 00:09:58,621
They'll think: "Bastards!
I wish I had come up with that idea."
161
00:09:58,821 --> 00:10:01,861
"The Professor,
no criminal record, no register.
162
00:10:02,181 --> 00:10:05,141
The last time he renewed his ID he was 19.
163
00:10:05,461 --> 00:10:09,701
To all intents, a ghost,
but a very smart ghost."
164
00:10:09,901 --> 00:10:13,541
We're not stealing... anybody's money,
165
00:10:15,261 --> 00:10:17,221
because they'll even think we're nice.
166
00:10:18,581 --> 00:10:19,541
And that is vital.
167
00:10:19,621 --> 00:10:22,661
It's vital we have the public opinion
on our side.
168
00:10:27,141 --> 00:10:29,541
We're going to be the fucking heroes
of all those people.
169
00:10:31,661 --> 00:10:34,661
But very careful,
because the moment there is
170
00:10:34,741 --> 00:10:37,061
a single drop of blood,
this is very important,
171
00:10:37,861 --> 00:10:39,341
if there's a single victim,
172
00:10:40,541 --> 00:10:44,261
we'll stop being Robin Hoods
and we'll simply become sons of bitches.
173
00:10:45,621 --> 00:10:46,461
Professor.
174
00:10:48,461 --> 00:10:49,541
Miss Tokyo.
175
00:10:51,301 --> 00:10:52,501
What are we robbing?
176
00:10:59,941 --> 00:11:02,021
The Spanish Royal Mint.
177
00:12:13,941 --> 00:12:16,941
DAY OF THE ROBBERY
FRIDAY 8:35 A.M.
178
00:12:26,941 --> 00:12:28,061
Who chose the mask?
179
00:12:28,381 --> 00:12:30,621
-What's up with the mask?
-It's not scary.
180
00:12:31,141 --> 00:12:33,581
In bank robbery films the masks are scary.
181
00:12:34,261 --> 00:12:37,261
They're zombies, skeletons,
the death, I don't know, you feel...
182
00:12:38,901 --> 00:12:40,021
With a gun in your hand
183
00:12:40,101 --> 00:12:42,141
I assure you a madman
is scarier than a skeleton.
184
00:12:42,301 --> 00:12:44,381
-Stop it.
-Who was this guy with the moustache?
185
00:12:46,421 --> 00:12:49,861
Dalí, son, a Spanish painter.
He was very good.
186
00:12:50,261 --> 00:12:51,941
-A painter.
-Yes.
187
00:12:52,021 --> 00:12:54,741
-A painter of paintings.
-Yes.
188
00:12:55,901 --> 00:12:59,061
Do you know what's fucking scary?
Dolls for children.
189
00:12:59,221 --> 00:13:00,741
They're really scary.
190
00:13:01,781 --> 00:13:02,701
What dolls?
191
00:13:02,861 --> 00:13:04,901
Goofy, Pluto, Mickey Mouse, all those.
192
00:13:05,061 --> 00:13:07,581
A mouse with ears is scarier,
that's what you're saying?
193
00:13:07,661 --> 00:13:09,621
Yes, arsehole.
Do you want me to wallop you?
194
00:13:09,701 --> 00:13:11,741
-Hey!
-I'm right. Listen to me.
195
00:13:12,021 --> 00:13:15,021
If a guy at gunpoint
and wearing a Mickey Mouse mask
196
00:13:15,101 --> 00:13:17,381
gets in a place,
the people will think he's nuts,
197
00:13:17,461 --> 00:13:19,381
there's going to be a massacre.
Do you know why?
198
00:13:19,701 --> 00:13:21,781
Because guns and children
199
00:13:21,901 --> 00:13:23,781
are two things
you never put together, Daddy.
200
00:13:24,021 --> 00:13:26,941
-Am I right or not?
-That way it'd be more dangerous,
201
00:13:27,901 --> 00:13:28,941
more twisted.
202
00:13:29,101 --> 00:13:32,101
So a Jesus Christ mask would be
more frightening, he's more innocent.
203
00:13:32,261 --> 00:13:34,821
As the saying goes: "it doesn't suit you;
it's like Christ with two guns."
204
00:13:34,901 --> 00:13:37,341
-"Like a saint with two guns."
-It doesn't matter.
205
00:13:37,421 --> 00:13:39,941
"It was obvious
there was a lack of women in the gang."
206
00:13:40,501 --> 00:13:43,541
"A woman can spend two days
choosing shoes for a wedding,
207
00:13:44,421 --> 00:13:47,581
but she'd never use a single minute
to choose masks for a robbery.
208
00:14:06,701 --> 00:14:09,381
Everything we had planned was starting now
209
00:14:09,781 --> 00:14:13,101
and during those fractions of a second
I thought about all the innocent people
210
00:14:13,261 --> 00:14:15,541
whose lives we would stop
in their tracks."
211
00:14:25,741 --> 00:14:26,621
E-80 LOCAL ROAD
9:25 A.M.
212
00:14:26,701 --> 00:14:28,781
"The Professor knew
there was just one way to get
213
00:14:28,861 --> 00:14:30,981
into the Royal Mint
with three tonnes
214
00:14:31,141 --> 00:14:33,821
of explosive devices.
It had to be done in the lorry
215
00:14:33,901 --> 00:14:35,741
that entered the building every week
216
00:14:35,821 --> 00:14:38,461
with the new paper money rolls
ready to be printed.
217
00:14:40,861 --> 00:14:42,541
And that was what we were going to do,
218
00:14:42,621 --> 00:14:46,021
getting to the very core,
escorted by the National Police.
219
00:14:53,101 --> 00:14:56,301
In Spain, anything guarded
by two police cars
220
00:14:56,381 --> 00:14:58,541
is something heavily protected."
221
00:15:01,261 --> 00:15:02,981
"But if you inhibit any possibility
222
00:15:03,061 --> 00:15:05,461
for their communication
through the radio or telephone
223
00:15:05,541 --> 00:15:09,421
and if you point five assault rifles
at the heads of two 26-year-old kids,
224
00:15:09,581 --> 00:15:11,141
it doesn't matter if they have guns,
225
00:15:11,221 --> 00:15:13,381
and they feel the same as if it happened
to anyone else."
226
00:15:13,541 --> 00:15:16,221
I said get out of the fucking car!
227
00:15:16,981 --> 00:15:19,621
-"They're scared shitless."
-You'll do as I say!
228
00:15:19,701 --> 00:15:21,781
"Courage and heroism have a price,
229
00:15:21,861 --> 00:15:23,821
and it's greater
than the 1,600 euros a month
230
00:15:23,901 --> 00:15:26,821
-a kid with a uniform gets..."
-Open the lorry, do you hear me?
231
00:15:26,981 --> 00:15:28,181
"...or a lorry driver."
232
00:15:28,941 --> 00:15:30,381
Come on, damn it, open!
233
00:15:33,781 --> 00:15:36,781
"If those men had had their daughter
on the back of the lorry,
234
00:15:36,861 --> 00:15:39,261
they'd never have opened it,
but who cares about
235
00:15:39,341 --> 00:15:41,221
some paper money rolls with a watermark?"
236
00:15:44,701 --> 00:15:46,661
Hurry up, hurry up!
237
00:15:47,221 --> 00:15:49,301
Jeez, man! Come on!
238
00:15:52,141 --> 00:15:53,381
Come on, come on!
239
00:15:53,461 --> 00:15:57,901
Sit down. Now calm down, the three of you,
otherwise, a blow with the rifle.
240
00:15:59,861 --> 00:16:02,501
You'll drive with a gun in your kidneys.
241
00:16:02,581 --> 00:16:05,101
When you get the radio call
to know if everything's all right,
242
00:16:05,181 --> 00:16:08,221
you'll answer coolly,
as if everything ran smoothly.
243
00:16:09,021 --> 00:16:09,861
Am I clear?
244
00:16:14,341 --> 00:16:16,381
"And in the middle of that chaos with guns
245
00:16:16,461 --> 00:16:19,301
I remembered the night before
I had been asked for my hand in marriage
246
00:16:19,741 --> 00:16:21,821
and that I'd have preferred other plans.
247
00:16:21,981 --> 00:16:25,701
But if you think about it,
you never find a good day for a robbery."
248
00:16:27,141 --> 00:16:28,981
Now you know what you have to do.
249
00:16:29,781 --> 00:16:31,181
Don't take your eyes off the girl.
250
00:16:31,741 --> 00:16:34,141
There can't be any mistakes, all right?
251
00:16:34,221 --> 00:16:35,781
She's 17.
252
00:16:37,101 --> 00:16:38,341
I think I can handle her.
253
00:17:17,501 --> 00:17:19,821
Can I sit by your side?
254
00:17:25,821 --> 00:17:26,821
Sure.
255
00:17:38,461 --> 00:17:39,341
Hello.
256
00:17:42,021 --> 00:17:42,861
Hello.
257
00:17:48,501 --> 00:17:49,981
Do you want to go out with me?
258
00:17:54,861 --> 00:17:56,501
Okay. I'm leaving.
259
00:17:57,141 --> 00:17:58,181
No, no.
260
00:18:00,341 --> 00:18:02,141
I don't have to think about it.
261
00:18:04,661 --> 00:18:05,501
I mean, yes.
262
00:18:36,221 --> 00:18:38,101
"Okay, children, we've arrived.
263
00:18:38,261 --> 00:18:40,981
Let's go straight
to the museum's hall, where...
264
00:18:41,061 --> 00:18:43,061
Pedro, please, don't behave like
you do in class.
265
00:18:43,141 --> 00:18:46,021
Let's go out in an orderly way,
using both doors..."
266
00:18:54,781 --> 00:18:58,101
And this is the front
of the Royal Mint building.
267
00:19:05,101 --> 00:19:06,581
The little lamb is coming in.
268
00:19:09,021 --> 00:19:10,061
Perfect.
269
00:19:11,541 --> 00:19:12,821
Berlin, your turn.
270
00:19:14,221 --> 00:19:17,881
SPANISH ROYAL MINT BUILDING
10:16 A.M.
271
00:19:19,181 --> 00:19:21,381
And now, be careful what you do.
272
00:19:23,941 --> 00:19:26,221
How are you, Javi? Where's Rafita?
273
00:19:26,701 --> 00:19:27,861
Shift change.
274
00:19:35,941 --> 00:19:38,581
Very good. Keep calm.
275
00:19:40,701 --> 00:19:42,021
Okay, children, get in.
276
00:19:43,261 --> 00:19:44,341
Slowly.
277
00:19:48,941 --> 00:19:51,781
This is important.
As soon as we get the accreditations...
278
00:19:53,821 --> 00:19:55,861
-Keep you accreditations
hanging from your neck.
279
00:19:55,941 --> 00:19:58,501
They must be visible
during the whole visit, okay?
280
00:20:12,181 --> 00:20:13,421
Don't turn around.
281
00:20:14,501 --> 00:20:17,141
When you're next to me,
I can't even breathe.
282
00:20:17,901 --> 00:20:19,021
Well, breathe,
283
00:20:19,461 --> 00:20:22,301
because in nine months
you will really be out of breath.
284
00:20:30,501 --> 00:20:31,381
Go ahead.
285
00:20:36,461 --> 00:20:39,061
Fully visible during the whole visit,
children.
286
00:20:39,461 --> 00:20:42,981
The accreditation around your neck.
Lower your voice.
287
00:20:50,061 --> 00:20:52,501
Berlin, the first camera, on your left.
288
00:21:18,621 --> 00:21:20,021
Aren't you going to say anything?
289
00:21:20,181 --> 00:21:21,981
I tell you I'm pregnant,
and you just keep calm?
290
00:21:22,061 --> 00:21:25,021
What shall I do, call my wife,
tell her to pick up the children
291
00:21:25,101 --> 00:21:27,221
and we all go to celebrate?
For God's sake!
292
00:21:28,821 --> 00:21:31,701
Go on, go on. Come on.
293
00:21:36,541 --> 00:21:37,821
ACCESS TO SECURITY SYSTEM
294
00:21:37,901 --> 00:21:39,141
Coming in.
295
00:21:40,221 --> 00:21:41,541
Be alert, Tokyo.
296
00:21:46,901 --> 00:21:48,541
ACCESS TO ALARM SYSTEM
297
00:21:49,981 --> 00:21:50,821
Great!
298
00:21:51,261 --> 00:21:53,221
-"Alarms disengaged."
-Now.
299
00:21:57,901 --> 00:21:59,581
Go ahead, come on.
300
00:22:00,381 --> 00:22:02,701
It was you who said yesterday
you're in a bad situation,
301
00:22:02,781 --> 00:22:06,381
-you can't stand her, you have problems.
-Problems like any couple, Mónica,
302
00:22:06,461 --> 00:22:08,581
like any other married couple
with three children,
303
00:22:08,661 --> 00:22:10,101
not that I want to get divorced.
304
00:22:20,061 --> 00:22:24,101
Mónica, I've had three children,
all of them with in-vitro fertilisation.
305
00:22:24,421 --> 00:22:27,261
I've been having sterile intercourse
with my wife for over 20 years
306
00:22:27,341 --> 00:22:28,461
and now you tell me this.
307
00:22:29,941 --> 00:22:32,701
You must be Shiva,
the goddess of fertility.
308
00:22:50,901 --> 00:22:52,301
What are you insinuating?
309
00:22:52,501 --> 00:22:54,701
I didn't come here
looking for a pension, you know?
310
00:22:56,261 --> 00:22:57,421
Or for a divorce,
311
00:22:58,861 --> 00:23:00,821
and much less for a paternity test.
312
00:23:08,821 --> 00:23:10,021
I thought you loved me.
313
00:23:11,461 --> 00:23:12,301
And...
314
00:23:13,861 --> 00:23:15,341
And I think it's a good idea.
315
00:23:19,461 --> 00:23:21,141
Hard to make it fit in our lives, but...
316
00:23:23,461 --> 00:23:24,861
but a wonderful idea.
317
00:23:43,501 --> 00:23:44,341
Listen!
318
00:23:45,101 --> 00:23:47,661
What? Do you want to know
what I'm going to do with your child?
319
00:23:48,141 --> 00:23:50,941
-That's what you want, right?
-Listen, don't rush into anything.
320
00:23:54,221 --> 00:23:55,221
Don't move!
321
00:23:58,461 --> 00:23:59,621
Freeze.
322
00:24:04,501 --> 00:24:06,861
Don't move! Don't move or I'll kill you!
323
00:24:07,221 --> 00:24:09,621
-What's the matter? Do something!
-Stand up! Stand up!
324
00:24:10,701 --> 00:24:11,981
Get out!
325
00:24:17,181 --> 00:24:19,021
"Come on, come on!"
326
00:24:19,741 --> 00:24:21,381
Hurry up! Don't move!
327
00:24:22,381 --> 00:24:23,981
Come on, come on!
328
00:24:24,061 --> 00:24:25,381
Come on!
329
00:24:25,541 --> 00:24:26,421
Yes, yes!
330
00:24:32,741 --> 00:24:33,661
Fuck!
331
00:24:40,141 --> 00:24:41,501
Come on, come on.
332
00:24:41,901 --> 00:24:43,741
This way. Come on.
333
00:24:48,461 --> 00:24:52,261
And this wonderful staircase,
made of marble and granite...
334
00:24:52,341 --> 00:24:53,261
Don't move!
335
00:24:56,941 --> 00:24:58,261
Don't move!
336
00:25:04,741 --> 00:25:06,021
Don't move! Come on!
337
00:25:06,101 --> 00:25:06,941
Get back!
338
00:25:08,301 --> 00:25:10,901
-Please, don't!
-Professor, we have a problem.
339
00:25:11,861 --> 00:25:13,101
I can't see the little lamb.
340
00:25:13,461 --> 00:25:14,861
I can't fucking see her!
341
00:25:15,261 --> 00:25:19,701
Miss Parker, where have you gone?
342
00:25:39,541 --> 00:25:40,501
Wait.
343
00:25:45,701 --> 00:25:48,741
-Please!
-Let's go! That way!
344
00:25:57,501 --> 00:25:59,661
Stop. Stop.
345
00:26:00,221 --> 00:26:01,061
Okay.
346
00:26:03,301 --> 00:26:04,261
Okay, okay.
347
00:26:04,461 --> 00:26:06,421
I'm going too fast. I know.
348
00:26:11,421 --> 00:26:13,301
Let's immortalise this, right?
349
00:26:19,221 --> 00:26:21,141
Let's take a picture with your phone.
350
00:26:21,221 --> 00:26:21,901
Wait...
351
00:26:22,061 --> 00:26:23,061
Jesus...
352
00:26:25,141 --> 00:26:27,581
Here? It's a bit seedy, isn't it?
353
00:26:27,741 --> 00:26:29,341
It's our first day.
354
00:26:36,981 --> 00:26:38,141
You look so pretty.
355
00:26:40,341 --> 00:26:42,701
I can't find the girl.
I can't fucking see her.
356
00:26:43,061 --> 00:26:45,301
Open here. Open and look a bit sexy.
357
00:26:50,981 --> 00:26:53,221
It's your phone.
If you want, you can erase it.
358
00:26:53,301 --> 00:26:55,421
This is for both of us, for you and me.
359
00:26:58,381 --> 00:26:59,621
Come on, come on.
360
00:27:15,341 --> 00:27:17,701
With this photo
you'll be all the rage on the internet.
361
00:27:18,421 --> 00:27:20,621
Give me my phone! I said give it to me!
362
00:27:21,381 --> 00:27:23,581
Give me my phone! Give it to me!
363
00:27:23,901 --> 00:27:26,501
Give me the fucking phone!
Give me the phone!
364
00:27:26,981 --> 00:27:28,621
Give me the phone!
365
00:27:28,701 --> 00:27:30,181
Give me the phone!
366
00:28:14,741 --> 00:28:16,021
First of all...
367
00:28:18,981 --> 00:28:20,021
Good morning.
368
00:28:25,901 --> 00:28:27,661
I'm the person who's in charge.
369
00:28:31,701 --> 00:28:33,541
And, first of all, I want...
370
00:28:34,781 --> 00:28:36,941
to offer my apologies.
371
00:28:39,901 --> 00:28:42,101
Truly, this is not the way
to end the week.
372
00:28:42,181 --> 00:28:43,061
-Phone.
373
00:28:43,461 --> 00:28:45,821
But you're here as hostages.
374
00:28:49,421 --> 00:28:50,421
Phone.
375
00:28:50,501 --> 00:28:52,701
If you obey,
I guarantee you'll be left alive.
376
00:28:52,781 --> 00:28:54,821
-Name.
-Alison Parker.
377
00:28:55,661 --> 00:28:57,661
-PIN.
-2078.
378
00:29:00,741 --> 00:29:01,821
Phone.
379
00:29:04,861 --> 00:29:06,381
Calm down, calm down.
380
00:29:06,901 --> 00:29:08,261
Calm down.
381
00:29:08,421 --> 00:29:09,261
PIN.
382
00:29:09,661 --> 00:29:11,741
Why do you need the PIN?
383
00:29:13,061 --> 00:29:15,981
Either you tell me the fucking PIN
or I smash you with my rifle butt.
384
00:29:16,821 --> 00:29:17,981
How long have you been pregnant?
385
00:29:18,301 --> 00:29:20,141
Eight months.
386
00:29:20,221 --> 00:29:21,261
Eight months.
387
00:29:21,661 --> 00:29:24,341
-PIN.
-1234.
388
00:29:27,301 --> 00:29:28,901
You look so smart,
389
00:29:28,981 --> 00:29:31,501
but you've got that shitty PIN.
What an arsehole. Your name.
390
00:29:31,581 --> 00:29:32,741
-Arturo.
-Arturo what?
391
00:29:32,821 --> 00:29:35,541
-Arturo Román.
-Arturo Román, very well. Arturito.
392
00:29:36,381 --> 00:29:39,581
You're our safe-conduct here,
so I'm going to protect you.
393
00:29:44,261 --> 00:29:45,061
Hey...
394
00:29:48,061 --> 00:29:50,261
Give me your hands. Let go.
395
00:29:50,341 --> 00:29:52,621
Let go. Let go.
396
00:29:56,421 --> 00:29:57,741
What's your name?
397
00:29:59,821 --> 00:30:00,861
Ariadna.
398
00:30:02,861 --> 00:30:04,221
Ariadna.
399
00:30:05,901 --> 00:30:07,581
Come with me. Come.
400
00:30:07,661 --> 00:30:08,781
Calm down.
401
00:30:09,341 --> 00:30:10,621
Feel my hands.
402
00:30:11,741 --> 00:30:14,381
-Are they the hands of a monster?
-No, no.
403
00:30:14,461 --> 00:30:16,141
Because I'm not a monster.
404
00:30:18,021 --> 00:30:19,821
I know perfectly how you feel.
405
00:30:20,461 --> 00:30:25,061
The dry mouth, the shortness of breath....
You have to try to calm down. Breathe in.
406
00:30:25,141 --> 00:30:26,341
Breathe in.
407
00:30:27,781 --> 00:30:28,781
Breathe in.
408
00:30:30,141 --> 00:30:32,101
That's it.
Please, breathe with me, all of you.
409
00:30:32,501 --> 00:30:33,581
Breathe in.
410
00:30:34,981 --> 00:30:37,141
Easy, easy.
411
00:30:38,261 --> 00:30:41,421
Make yourself responsible
for your breathing. Breathe out.
412
00:30:42,381 --> 00:30:45,181
Very well. Very well.
413
00:30:50,741 --> 00:30:52,981
Miss Mónica Gaztambide, please?
414
00:30:53,301 --> 00:30:55,381
Don't move. Please, don't move.
415
00:30:55,461 --> 00:30:58,341
-Be quiet.
-I said don't move.
416
00:30:58,421 --> 00:30:59,381
Be quiet.
417
00:30:59,541 --> 00:31:02,781
Miss Mónica Gaztambide,
418
00:31:02,861 --> 00:31:04,741
would you be so kind as to step forward?
419
00:31:08,061 --> 00:31:09,101
It's me.
420
00:32:00,141 --> 00:32:01,861
You're a star, Dad!
421
00:32:02,221 --> 00:32:03,741
You're the best!
422
00:32:40,861 --> 00:32:43,021
You can sleep very well here, Dad.
423
00:32:43,101 --> 00:32:45,301
You can sleep grandly here.
424
00:32:45,621 --> 00:32:47,261
Oh! Dad, Dad!
425
00:32:48,101 --> 00:32:50,581
Fucking. Here, boom!
426
00:32:50,901 --> 00:32:51,901
Boom, boom...
427
00:32:51,981 --> 00:32:54,861
Come on, stop fooling around
and let's get to work. Jeez, come on.
428
00:32:56,341 --> 00:32:57,701
This smells fucking great.
429
00:32:57,781 --> 00:33:00,581
It smells better than roast lamb,
Dad, than roast lamb.
430
00:33:00,661 --> 00:33:02,661
-Lay down here, jeez.
-Come on, Jesus!
431
00:33:02,741 --> 00:33:05,341
When have you had such a bed?
You didn't have it in jail.
432
00:33:06,021 --> 00:33:08,781
Have you seen where we are, Dad?
We're the best.
433
00:33:08,861 --> 00:33:11,661
-We're the best.
-Boy, don't get this wrong.
434
00:33:13,581 --> 00:33:14,941
We're very small.
435
00:33:17,221 --> 00:33:18,381
Can you do anything?
436
00:33:19,141 --> 00:33:20,421
Have you ever had a job?
437
00:33:20,581 --> 00:33:23,061
Have you ever left your CV anywhere?
438
00:33:23,741 --> 00:33:25,221
Ah. Come on, jeez.
439
00:33:28,901 --> 00:33:30,061
My CV.
440
00:33:31,861 --> 00:33:33,261
My CV, what for?
441
00:33:34,261 --> 00:33:35,741
To take you out of Alcalá-Meco?
442
00:33:47,181 --> 00:33:49,101
Do you think I feel proud of that?
443
00:33:51,341 --> 00:33:53,781
12 years of my life
coming in and out of prison.
444
00:33:54,621 --> 00:33:55,741
And you know why?
445
00:33:56,861 --> 00:33:57,741
Why?
446
00:34:01,541 --> 00:34:03,381
Because I'm not very smart, son.
447
00:34:03,941 --> 00:34:05,021
And neither are you.
448
00:34:06,661 --> 00:34:09,781
But the brains of this job
is another person.
449
00:34:10,581 --> 00:34:12,821
And if we're lucky
and you don't act like an arsehole,
450
00:34:12,981 --> 00:34:14,941
you'll leave this place
with your life settled.
451
00:34:15,021 --> 00:34:17,301
-I'm not acting like an arsehole.
-Come on, jeez!
452
00:34:18,261 --> 00:34:19,101
Fill them.
453
00:34:24,621 --> 00:34:25,941
I want you to answer the phone
454
00:34:26,021 --> 00:34:27,861
and convince whoever it is
that we are closed
455
00:34:27,941 --> 00:34:30,541
-due to a technical problem. Understood?
-Yes.
456
00:34:34,541 --> 00:34:37,221
I have no choice
but to point at you with a gun.
457
00:34:37,541 --> 00:34:39,381
-Can you feel it?
-Yes.
458
00:34:40,381 --> 00:34:41,221
Good.
459
00:34:43,701 --> 00:34:44,861
Now.
460
00:34:52,301 --> 00:34:54,661
Royal Mint building.
461
00:34:55,581 --> 00:34:58,741
No, I'm sorry, I can't put you
through to Arturo right now.
462
00:35:00,581 --> 00:35:02,021
The system is down.
463
00:35:02,781 --> 00:35:04,181
No, I can't bring him up here.
464
00:35:05,181 --> 00:35:07,021
No, he can't come here
to pick up the phone.
465
00:35:08,981 --> 00:35:10,221
No, it can't be.
466
00:35:10,701 --> 00:35:11,821
No, because...
467
00:35:14,581 --> 00:35:17,101
Just because,
I don't know where he is right now,
468
00:35:17,181 --> 00:35:19,861
I don't know if he's in the building,
in the museum, in the canteen
469
00:35:19,941 --> 00:35:22,421
or wherever he is!
And besides, that's not my job, Miss!
470
00:35:29,861 --> 00:35:33,981
That was a performance worthy of an Oscar,
Miss Gaztambide.
471
00:35:48,341 --> 00:35:50,701
"20 minutes after entering,
we started wiring-up
472
00:35:50,781 --> 00:35:53,381
the analogue communication system
to talk to the Professor.
473
00:35:56,221 --> 00:36:00,101
Without phones or radio frequency,
with nobody being able to hear us.
474
00:36:00,661 --> 00:36:03,861
We had sealed the doors
and the alarms hadn't gone off.
475
00:36:04,141 --> 00:36:07,181
We were in a strange time limbo,
with nobody knowing
476
00:36:07,261 --> 00:36:09,741
we had taken over
the Royal Mint.
477
00:36:11,541 --> 00:36:13,501
And in that sweet peace, before the storm,
478
00:36:14,101 --> 00:36:15,541
it just seemed
479
00:36:16,981 --> 00:36:18,221
like an ordinary day."
480
00:36:32,061 --> 00:36:33,661
You look handsome, right?
481
00:36:55,181 --> 00:36:56,021
Who is it?
482
00:36:56,301 --> 00:36:57,821
It's me, let me in.
483
00:37:10,101 --> 00:37:13,461
Rio, man. If the Professor sees us,
he'll kill us, don't you know?
484
00:37:13,541 --> 00:37:16,261
I know, I know.
I have to talk to you. Sit down.
485
00:37:16,341 --> 00:37:18,061
-What's up?
-Sit down, jeez.
486
00:37:19,541 --> 00:37:20,661
What's up?
487
00:37:21,101 --> 00:37:22,261
Tomorrow's the robbery.
488
00:37:24,141 --> 00:37:26,261
And we have no fucking idea
what is going to happen.
489
00:37:29,261 --> 00:37:32,461
That's why I want you to know
I'm serious with you
490
00:37:32,621 --> 00:37:36,861
and I understand perfectly that, well,
that you're not a child any more and...
491
00:37:38,181 --> 00:37:41,021
and you may be looking for...
a more serious commitment.
492
00:37:43,821 --> 00:37:45,621
That's why I want to give you something.
493
00:37:50,061 --> 00:37:52,381
I didn't buy you a ring
because we're locked up here,
494
00:37:52,621 --> 00:37:55,221
but as soon as I go out
I'll buy you such a big gem
495
00:37:55,301 --> 00:37:58,101
you'll need to carry your hand
in a fucking wheelbarrow.
496
00:37:59,621 --> 00:38:00,581
What's this?
497
00:38:02,061 --> 00:38:04,701
An engagement badge?
498
00:38:04,781 --> 00:38:06,741
Now at least you'll know my real name.
499
00:38:08,341 --> 00:38:10,901
Right, but we're not allowed
to know each other's names.
500
00:38:11,261 --> 00:38:13,021
Well, don't look at it.
501
00:38:14,181 --> 00:38:15,021
But it's yours.
502
00:38:18,061 --> 00:38:19,341
How should I tell you this?
503
00:38:23,141 --> 00:38:26,701
Our affair has been very good, okay?
Great.
504
00:38:28,221 --> 00:38:29,901
We have slept together some evenings...
505
00:38:30,301 --> 00:38:34,221
What do you mean, some?
Jeez, all of them. Except four or five...
506
00:38:35,941 --> 00:38:39,701
Sincerely, I don't think
we're the perfect couple.
507
00:38:40,501 --> 00:38:43,541
-Don't we fuck well?
-Yes, we do fuck well, wonderfully.
508
00:38:43,701 --> 00:38:44,981
That's a start, right?
509
00:38:45,501 --> 00:38:48,621
But you need something more
than fucking well to be a couple, right?
510
00:38:50,821 --> 00:38:53,181
Are you saying that because
I'm 12 years younger than you?
511
00:38:54,381 --> 00:38:56,181
I'm going to have
300 million euros, right?
512
00:38:56,501 --> 00:38:58,381
I'm not a child, my life is settled.
513
00:38:58,741 --> 00:39:01,261
-Really, Rio, I wish we had...
-What do you mean with "had"?
514
00:39:02,661 --> 00:39:05,021
There was love. There was, I was there.
515
00:39:13,821 --> 00:39:15,021
There's another man, right?
516
00:39:18,461 --> 00:39:19,461
Not anymore.
517
00:39:21,141 --> 00:39:22,301
Look, Rio,
518
00:39:23,821 --> 00:39:26,941
when all this is over,
maybe you and I will go to Tahiti
519
00:39:27,141 --> 00:39:30,461
and see if this works, but tomorrow
I only want to think about one thing:
520
00:39:31,021 --> 00:39:31,981
not getting killed.
521
00:39:43,501 --> 00:39:44,541
Rio.
522
00:40:20,621 --> 00:40:22,701
Rio, don't.
523
00:40:23,461 --> 00:40:24,661
No, no.
524
00:40:24,981 --> 00:40:26,701
You left a phone on.
525
00:40:27,661 --> 00:40:28,941
Well, turn it off.
526
00:40:42,461 --> 00:40:44,261
The vault is open.
527
00:40:46,781 --> 00:40:48,781
Put on your vests and get ready to go out.
528
00:40:49,261 --> 00:40:51,101
As soon as you're ready,
we'll activate the alarm.
529
00:40:53,541 --> 00:40:55,661
Berlin, ready to open the doors.
530
00:40:56,341 --> 00:41:00,741
Hostages, for your security,
all of you three steps back!
531
00:41:01,621 --> 00:41:04,101
A little more over here. Very good.
532
00:41:04,341 --> 00:41:06,541
Okay. Everything's going to be all right.
533
00:41:08,901 --> 00:41:10,261
A little closer.
534
00:41:22,941 --> 00:41:24,061
Calm down.
535
00:41:24,981 --> 00:41:27,901
Calm down. I can see the bags.
They're full of money.
536
00:41:27,981 --> 00:41:29,861
Now they'll leave and it'll be all right.
537
00:41:54,021 --> 00:41:57,421
"There's a 10-33 taking place
at the Royal Mint.
538
00:41:57,501 --> 00:41:59,701
Z24 on our way.
We'll get there in two minutes."
539
00:41:59,781 --> 00:42:00,741
Two minutes.
540
00:42:01,301 --> 00:42:02,501
Two minutes.
541
00:42:07,021 --> 00:42:10,421
-Why did the alarm go off?
-I don't know.
542
00:42:11,661 --> 00:42:13,741
They're just standing there,
I don't understand.
543
00:42:13,981 --> 00:42:16,821
-Why don't they take the money and leave?
-I don't know!
544
00:42:19,501 --> 00:42:21,221
One minute, forty seconds.
545
00:42:22,541 --> 00:42:23,461
One minute...
546
00:42:28,901 --> 00:42:30,141
What's your name?
547
00:42:31,821 --> 00:42:32,701
Arturo.
548
00:42:33,621 --> 00:42:36,061
-Arturo, right?
-Yes. No, I haven't seen anything!
549
00:42:36,141 --> 00:42:38,581
I haven't seen anything, I swear,
I haven't seen anything!
550
00:42:38,661 --> 00:42:40,821
-Look at me.
-I haven't seen anything.
551
00:42:40,901 --> 00:42:42,101
Come on, Arturo, look at me.
552
00:42:42,541 --> 00:42:44,581
Look at me, look at me.
553
00:42:44,741 --> 00:42:47,221
Hey, hey, come on.
554
00:42:49,861 --> 00:42:50,701
Hey.
555
00:42:53,341 --> 00:42:54,541
Do you like cinema?
556
00:42:58,301 --> 00:42:59,141
Do you like it?
557
00:43:01,181 --> 00:43:03,981
I'm... I'm a big fan.
558
00:43:07,741 --> 00:43:10,101
Have you realised in horror films
559
00:43:10,421 --> 00:43:13,861
there's always someone at the beginning,
like this, a nice guy like you,
560
00:43:13,941 --> 00:43:17,181
and you think: "That guy's going to die"
561
00:43:20,821 --> 00:43:22,381
-and then it happens?
-No...
562
00:43:22,701 --> 00:43:23,981
He always dies.
563
00:43:27,861 --> 00:43:31,461
Arturo, believe me, you're that guy.
564
00:43:34,301 --> 00:43:36,901
"Z24 to headquarters,
we'll be there in 30 seconds."
565
00:43:36,981 --> 00:43:37,901
30 seconds.
566
00:43:39,581 --> 00:43:40,701
30 seconds.
567
00:43:43,101 --> 00:43:44,861
"It's vital that the police"
568
00:43:45,021 --> 00:43:47,581
don't have the faintest idea
about what we're doing.
569
00:43:49,141 --> 00:43:51,621
We'll make them believe
we came in for a robbery,
570
00:43:52,141 --> 00:43:55,421
they caught us by surprise leaving with
the money and everything was fucked up,
571
00:43:55,501 --> 00:43:58,501
we took out the guns, shot point-blank
and we had no choice...
572
00:43:59,781 --> 00:44:00,941
but to go back.
573
00:44:03,181 --> 00:44:05,981
"And then, not having hurt"
574
00:44:06,141 --> 00:44:07,181
anybody,
575
00:44:10,021 --> 00:44:11,181
we get inside.
576
00:44:12,941 --> 00:44:16,181
"Let them think we're trapped like rats.
577
00:44:17,341 --> 00:44:19,261
Let them think we're improvising."
578
00:44:19,341 --> 00:44:20,181
Now!
579
00:44:21,261 --> 00:44:23,821
Tokyo! Tokyo, wait, it's too soon!
580
00:44:24,021 --> 00:44:24,981
Tokyo!
581
00:44:27,901 --> 00:44:32,221
"Go out, throw the money,
shoot at the ground and go back.
582
00:44:33,901 --> 00:44:35,821
I'd heard that more than 30 times.
583
00:44:38,941 --> 00:44:40,541
But what the Professor didn't tell us
584
00:44:40,621 --> 00:44:42,941
is that they'd
be shooting back, point-blank."
585
00:44:43,741 --> 00:44:45,101
Rio, Rio!
586
00:44:52,861 --> 00:44:54,181
Holy shit, man!
587
00:45:40,501 --> 00:45:41,461
Holy shit!
588
00:45:41,541 --> 00:45:44,421
This couldn't have started
any fucking worse, man!
589
00:46:04,381 --> 00:46:05,541
Fuck!
590
00:46:07,101 --> 00:46:09,221
"Urgent support. We need urgent support.
591
00:46:09,381 --> 00:46:11,061
At the Royal Mint building.
592
00:46:11,141 --> 00:46:14,861
We've got hostile gunfire. Officer down.
I repeat, officer down."
593
00:46:14,941 --> 00:46:18,861
"An M16 bullet is fired at 3,510 kph.
594
00:46:20,141 --> 00:46:22,341
It flies faster than the speed of sound.
595
00:46:23,941 --> 00:46:25,781
So if you're shot in the heart,
596
00:46:26,701 --> 00:46:28,901
you won't even hear
the bullet that has killed you.
597
00:46:30,301 --> 00:46:32,381
That's how I knew I had fucked it all up,
598
00:46:33,021 --> 00:46:34,621
in a millisecond
599
00:46:35,661 --> 00:46:37,381
and the same way as usual."
600
00:46:46,501 --> 00:46:49,101
Paula, you need a purple flower there.
601
00:46:50,221 --> 00:46:51,101
Paula.
602
00:46:51,901 --> 00:46:52,861
Paula.
603
00:46:53,661 --> 00:46:56,581
I don't understand
why Dad can't come tomorrow
604
00:46:56,661 --> 00:47:00,061
-to my birthday party.
-I already told you, Paula.
605
00:47:00,221 --> 00:47:02,621
A judge took custody away from him
and now it's me
606
00:47:02,701 --> 00:47:04,781
-who will take care of you.
-It wasn't a judge.
607
00:47:04,941 --> 00:47:06,181
-Really?
-No.
608
00:47:06,261 --> 00:47:07,341
And who was that?
609
00:47:07,421 --> 00:47:10,061
It was you. You don't want him
to come to my party.
610
00:47:10,581 --> 00:47:11,821
Am I right, Grandma?
611
00:47:11,901 --> 00:47:15,901
Huh... Well, listen,
Dad and Mum are upset now.
612
00:47:16,861 --> 00:47:19,261
-Things will get better, you'll see.
-Mum, please!
613
00:47:26,021 --> 00:47:26,941
Inspector.
614
00:47:27,941 --> 00:47:32,541
"Raquel, I know it's your day off,
but there's a robbery with hostages.
615
00:47:32,901 --> 00:47:36,181
The robbers tried to escape
with the money, but they couldn't.
616
00:47:36,381 --> 00:47:37,741
They've hurt two officers.
617
00:47:38,381 --> 00:47:40,701
It's at the Royal Mint.
618
00:47:40,781 --> 00:47:42,661
I want you to take care
of the negotiation."
619
00:47:48,821 --> 00:47:51,501
-Send me a car.
-"It's parked outside."
620
00:47:56,221 --> 00:47:58,861
Explain what the fucking shit that was!
621
00:47:58,941 --> 00:48:01,901
Explain what the fuck that was!
Are you crazy?
622
00:48:01,901 --> 00:48:04,141
-You've riddled two policemen!
-Calm down.
623
00:48:04,301 --> 00:48:07,341
A fucking officer appeared and shot at me.
624
00:48:07,421 --> 00:48:09,061
What would you have done,
spat at him?
625
00:48:09,141 --> 00:48:11,821
-Fucking shit!
-What you need to do, man,
626
00:48:11,901 --> 00:48:14,141
what you need to do, is
stick to the fucking plan, jeez,
627
00:48:14,221 --> 00:48:16,581
we went over it 400 million times.
628
00:48:16,661 --> 00:48:18,421
We said that
we weren't going to shoot anyone.
629
00:48:19,021 --> 00:48:21,861
-I fell, due to the impacts...
-Shut up!
630
00:48:21,941 --> 00:48:25,221
We also covered you,
but shooting at the ground,
631
00:48:25,301 --> 00:48:27,261
not point-blank to their bodies.
632
00:48:34,781 --> 00:48:37,381
They're taking away the injured officers.
633
00:48:37,741 --> 00:48:39,901
Are the phones connected?
634
00:48:42,061 --> 00:48:44,741
Cut off any wireless or radio signal.
635
00:48:46,761 --> 00:48:48,681
Let's go analogue.
636
00:48:58,421 --> 00:49:00,061
Call the Professor.
637
00:49:07,421 --> 00:49:09,181
-What are you wearing?
638
00:49:11,101 --> 00:49:12,541
What are you wearing?
639
00:49:14,741 --> 00:49:16,221
What are you wearing?
640
00:49:22,221 --> 00:49:24,981
-What happened?
-"Two officers were hurt."
641
00:49:25,581 --> 00:49:26,901
Who shot?
642
00:49:27,461 --> 00:49:28,501
"Tokyo."
643
00:49:29,701 --> 00:49:31,621
Connect the Professor's cameras.
644
00:49:32,141 --> 00:49:34,261
"A bullet flew near Rio and Tokyo shot."
645
00:49:36,061 --> 00:49:37,741
It seems they have an affair.
646
00:49:40,101 --> 00:49:41,101
Put her through.
647
00:49:51,781 --> 00:49:53,501
-"What?"
-Is that true?
648
00:49:54,381 --> 00:49:57,181
-So you have an affair with Rio?
-What the fuck are you saying?
649
00:49:58,021 --> 00:49:58,901
No.
650
00:49:59,621 --> 00:50:01,341
The love of my life died because of me,
651
00:50:01,421 --> 00:50:03,981
the last thing I would think about
is having an affair with a kid.
652
00:50:04,141 --> 00:50:07,341
"I shot to protect myself and my partner."
653
00:50:07,501 --> 00:50:10,941
And, Mr Professor,
even when you think them over a lot, things
654
00:50:11,101 --> 00:50:12,901
"still don't always turn out
the way you expect."
655
00:50:30,421 --> 00:50:32,341
-What happened?
-They opened a vault
656
00:50:32,421 --> 00:50:36,021
at the Royal Mint
to get the newest banknotes.
657
00:50:36,141 --> 00:50:39,181
-Why didn't the alarms go off?
-There was a manual alarm,
658
00:50:39,261 --> 00:50:41,901
-we guess it must have been a worker.
-How many hostages?
659
00:50:41,981 --> 00:50:44,501
It's impossible to know,
the museum was open.
660
00:50:44,581 --> 00:50:45,541
Give me a number.
661
00:50:45,621 --> 00:50:50,461
Confirmed: 35 workers, 11 security guards
and 17 children from the British School.
662
00:50:50,541 --> 00:50:53,021
-What the fuck were they doing there?
-It was a school visit.
663
00:50:53,621 --> 00:50:55,701
-Do the media know about it yet?
-No, not yet.
664
00:50:56,381 --> 00:50:58,141
-The robbers?
-We don't know yet.
665
00:50:58,221 --> 00:51:00,941
We're getting images
from the nearby shops.
666
00:51:01,021 --> 00:51:02,861
-He's lost a lot of blood.
-How many of them are there?
667
00:51:02,941 --> 00:51:06,341
Four came outside, we think six at least.
668
00:51:06,861 --> 00:51:09,781
-Weapons?
-We know they have at least three M16s.
669
00:51:09,861 --> 00:51:12,661
-And they're extremely aggressive.
-The GEO are already here.
670
00:51:12,741 --> 00:51:14,501
-Yes, they came immediately.
671
00:51:16,781 --> 00:51:18,621
Please, give me some good news.
672
00:51:19,741 --> 00:51:23,301
The officers who were shot are alive.
673
00:51:25,461 --> 00:51:26,541
Thank goodness.
674
00:51:28,861 --> 00:51:29,741
Let's go.
675
00:51:36,021 --> 00:51:38,021
What's up with the cameras
inside the building?
676
00:51:38,101 --> 00:51:39,861
-Where's the signal?
-There's no signal.
677
00:51:39,941 --> 00:51:41,581
-Why not?
-There isn't, I don't know.
678
00:51:41,661 --> 00:51:44,421
They must have broken or diverted it.
We're working on it.
679
00:51:44,501 --> 00:51:45,741
What about the network?
680
00:51:45,821 --> 00:51:48,581
They cut off the optical fibre,
we can't hack them.
681
00:51:50,661 --> 00:51:54,021
Listen carefully, all of you,
Police, Civil Protection,
682
00:51:54,221 --> 00:51:56,581
I want all the phones switched off.
683
00:51:56,781 --> 00:51:59,501
We're going to use a repeater
on the roof of the building
684
00:51:59,581 --> 00:52:01,021
in case they make any calls.
685
00:52:01,101 --> 00:52:03,181
I want any phone signal
in the whole perimeter
686
00:52:03,261 --> 00:52:04,901
to come straight here.
687
00:52:05,741 --> 00:52:08,421
Okay, I want
all the listening analysts here,
688
00:52:08,501 --> 00:52:09,901
in two seconds. Alright?
689
00:52:10,421 --> 00:52:14,221
-Do we have the building layout?
-I'm considering a possible intervention.
690
00:52:21,141 --> 00:52:22,941
Intense "volluto".
691
00:52:25,381 --> 00:52:27,781
The public servants are
well taken care of.
692
00:52:28,741 --> 00:52:29,981
What the fuck are you doing?
693
00:52:31,181 --> 00:52:32,661
We have some free time.
694
00:52:33,141 --> 00:52:36,981
They have to set up the camp,
send us a drone,
695
00:52:37,221 --> 00:52:38,781
find the building layout.
696
00:52:38,861 --> 00:52:41,381
We must give them a little time
to organise.
697
00:52:43,941 --> 00:52:47,341
Hey, why did Tokyo say
you're not together?
698
00:52:48,421 --> 00:52:49,381
Because we're not.
699
00:52:51,981 --> 00:52:54,581
Then why is that every night
I heard her headboard
700
00:52:54,661 --> 00:52:57,581
banging like a slide hammer?
Is she learning to dance samba
701
00:52:57,661 --> 00:52:59,141
-at 5 in the morning?
-I don't know,
702
00:52:59,221 --> 00:53:02,221
haven't got a fucking clue. Maybe
she dances or she's just restless.
703
00:53:05,261 --> 00:53:11,541
Tell me, do I look like a prick to you?
Do you think you can lie to me non-stop?
704
00:53:17,941 --> 00:53:19,261
I'm kidding.
705
00:53:25,261 --> 00:53:27,021
I would have fucked her, too.
706
00:53:28,381 --> 00:53:29,861
In fact, I might try to.
707
00:53:30,861 --> 00:53:32,501
I think you're wrong.
708
00:53:33,301 --> 00:53:35,061
I'm very serious with her.
709
00:53:36,101 --> 00:53:37,101
Very serious?
710
00:53:39,341 --> 00:53:43,061
As serious as having a garden
and doing home improvement
711
00:53:43,141 --> 00:53:45,101
-on Sundays?
-That's right.
712
00:53:45,621 --> 00:53:46,901
And fill it with children.
713
00:53:54,061 --> 00:53:55,021
Sit down.
714
00:54:03,101 --> 00:54:06,901
Look, boy, women will give you sex and fun
715
00:54:06,981 --> 00:54:11,381
because... they're programmed
to subdue so you impregnate them.
716
00:54:12,381 --> 00:54:13,781
Later you'll cease to exist.
717
00:54:14,861 --> 00:54:16,701
During childbirth you'll notice that.
718
00:54:18,061 --> 00:54:20,861
Childbirth must be the most exciting event
in a father's life.
719
00:54:21,021 --> 00:54:24,781
In childbirth, whatever comes out
from between her legs
720
00:54:24,861 --> 00:54:27,581
is a nuclear warhead
that will destroy everything.
721
00:54:29,261 --> 00:54:31,981
First of all, the wonderful cave
where you used to put your thingy
722
00:54:32,061 --> 00:54:33,301
will never be the same again.
723
00:54:34,021 --> 00:54:36,821
And while she's cursing you
and asks for the epidural,
724
00:54:36,901 --> 00:54:38,461
she'll have a bowel movement.
725
00:54:41,341 --> 00:54:43,141
Do you know what she means by that?
726
00:54:44,221 --> 00:54:46,341
That she'll never be a sexy woman again.
727
00:54:48,061 --> 00:54:50,181
And that from now on
that little sucker is
728
00:54:50,501 --> 00:54:52,581
the centre of the universe.
729
00:54:53,781 --> 00:54:54,941
They're all the same.
730
00:54:57,341 --> 00:55:00,941
Believe me, I've had five divorces.
Do you know what five divorces are?
731
00:55:03,861 --> 00:55:05,581
Five times I believed in love.
732
00:55:09,781 --> 00:55:11,821
What fucking shit
have you got in your head?
733
00:55:14,541 --> 00:55:15,421
Huh?
734
00:55:16,301 --> 00:55:18,541
How the hell could the Professor
put you in charge?
735
00:55:21,461 --> 00:55:23,661
Due to my sensitivity
when dealing with people.
736
00:55:30,061 --> 00:55:32,941
Take the little lamb out of the group
and take her to an office.
737
00:55:33,021 --> 00:55:34,141
And don't leave her alone.
738
00:55:34,221 --> 00:55:36,301
If she needs to change her towel,
stand next to her.
739
00:55:37,541 --> 00:55:38,421
Okay.
740
00:55:52,541 --> 00:55:53,421
Let's go.
741
00:55:54,701 --> 00:55:58,541
Don't worry. I'm taking you away
so you can rest, that's all.
742
00:55:58,621 --> 00:55:59,501
Okay?
743
00:56:06,421 --> 00:56:08,981
Raquel, all the communications
we make with the inside
744
00:56:09,141 --> 00:56:12,381
must be done from this phone
or the radio, not cell phones, okay?
745
00:56:12,821 --> 00:56:15,901
Put me through to the Mint,
I want to talk to the robbers.
746
00:56:16,901 --> 00:56:20,061
Ángel, what the fuck
is Colonel Prieto doing here?
747
00:56:21,581 --> 00:56:23,301
I don't know. I don't know.
748
00:56:25,141 --> 00:56:28,621
There are people shooting their guns
in the building where money is made.
749
00:56:29,781 --> 00:56:32,061
Don't you think Intelligence
should be aware?
750
00:56:32,421 --> 00:56:34,821
Calling the Royal Mint building, Raquel.
751
00:56:35,621 --> 00:56:37,701
-"Call dialling, sir."
752
00:57:04,501 --> 00:57:05,421
"Hello."
753
00:57:05,621 --> 00:57:07,781
-Good afternoon.
-"I'm Raquel Murillo,"
754
00:57:07,941 --> 00:57:10,741
the inspector in charge of the robbery.
Who am I talking to?
755
00:57:11,021 --> 00:57:13,261
"To the robber in charge of the assault."
756
00:57:13,901 --> 00:57:16,221
-He's got a voice modulator.
-Cleaning the signal.
757
00:57:16,301 --> 00:57:18,301
How are your mates doing?
758
00:57:21,141 --> 00:57:23,741
So far we haven't had any casualties.
759
00:57:24,661 --> 00:57:25,541
"I'm glad."
760
00:57:28,061 --> 00:57:29,421
"Really, sincerely."
761
00:57:32,981 --> 00:57:35,341
Excuse me, I can't hear you well.
762
00:57:35,581 --> 00:57:38,301
Yes, I'm sorry about
this hateful metallic voice,
763
00:57:38,581 --> 00:57:42,021
"but you must understand
I have to protect my identity,"
764
00:57:42,101 --> 00:57:44,901
just in case one day you give us
a helicopter and we go to Brazil.
765
00:57:45,381 --> 00:57:47,581
Is that what you want, a helicopter?
766
00:57:47,661 --> 00:57:49,861
"What I want right now
is to negotiate with someone"
767
00:57:50,021 --> 00:57:53,221
who doesn't give us the runaround,
who doesn't need to ask a superior,
768
00:57:53,301 --> 00:57:56,421
Intelligence or their Mum
to give me a yes or a no.
769
00:57:56,821 --> 00:58:01,301
Then you should talk to the president,
but since he's busy running the country,
770
00:58:01,381 --> 00:58:02,701
I'll try to stand in for him,
771
00:58:02,861 --> 00:58:04,181
"if you don't mind."
772
00:58:06,261 --> 00:58:08,741
-Any further questions?
-"Yes."
773
00:58:11,141 --> 00:58:12,181
What are you wearing?
774
00:58:16,261 --> 00:58:18,461
-Pardon?
-"What are you wearing?
775
00:58:19,541 --> 00:58:20,941
Don't you think our clothes"
776
00:58:21,101 --> 00:58:22,781
say a lot about our personality?
777
00:58:25,221 --> 00:58:28,501
Look, I have no objection
to answer your question,
778
00:58:28,581 --> 00:58:30,541
but I think I should inform you
779
00:58:30,621 --> 00:58:33,501
"this conversation is being heard
by several members
780
00:58:33,581 --> 00:58:35,381
of the UDEF, the UIT, the CNI"
781
00:58:35,541 --> 00:58:39,621
and their liaison office, the chief
of the GEO and some other officers.
782
00:58:40,821 --> 00:58:44,221
In that case, I think I should say hello
and introduce myself.
783
00:58:44,501 --> 00:58:46,341
It's nice to meet you.
784
00:58:46,501 --> 00:58:49,061
"I regret I can't tell you my name,
but you can call me"
785
00:58:49,141 --> 00:58:52,221
Professor, everybody calls me that.
786
00:58:57,261 --> 00:59:00,061
Hello. I'm Ángel,
Deputy Inspector of Police.
787
00:59:00,141 --> 00:59:02,221
Nice to meet you, Ángel.
How are you doing?
788
00:59:03,701 --> 00:59:05,621
-"Hello, good morning."
-Good morning.
789
00:59:05,781 --> 00:59:07,101
Hello, how are you?
790
00:59:07,261 --> 00:59:10,141
Very well. I'm very well,
thanks a lot. And you?
791
00:59:11,781 --> 00:59:15,701
After this emotional moment, tell me,
792
00:59:16,741 --> 00:59:19,181
-what do you want?
-Time...
793
00:59:21,341 --> 00:59:22,781
"to try and clarify things.
794
00:59:22,941 --> 00:59:24,381
Listen to me, Inspector.
795
00:59:24,541 --> 00:59:27,021
We may have been unable to break-out
for a few seconds, but we're"
796
00:59:27,181 --> 00:59:29,501
perfectly ready to defend ourselves,
797
00:59:29,661 --> 00:59:32,301
"so try to avoid
any kind of intervention."
798
00:59:35,141 --> 00:59:37,581
-Can I trust you?
-Of course.
799
00:59:39,381 --> 00:59:42,821
But in order for me to trust you,
you must show me a gesture of good faith.
800
00:59:44,341 --> 00:59:46,381
Release those children from the school,
they're minors.
801
00:59:46,461 --> 00:59:48,141
Everything will be much better that way.
802
00:59:49,261 --> 00:59:52,381
But, Inspector, you still
haven't told me what you're wearing.
803
00:59:56,061 --> 01:00:00,021
A grey suit jacket, a blue shirt,
804
01:00:01,101 --> 01:00:03,061
"black high heel boots and..."
805
01:00:03,541 --> 01:00:06,141
Well, I think so far that's enough, right?
806
01:00:06,221 --> 01:00:08,581
"I can picture you a lot better."
807
01:00:08,741 --> 01:00:13,101
But, Inspector, a suit jacket for women
can have a skirt or trousers,
808
01:00:13,261 --> 01:00:15,981
"so I'll ask you that next time you are"
809
01:00:16,701 --> 01:00:18,061
a bit more specific.
810
01:00:20,781 --> 01:00:22,461
Let me think about your request.
811
01:00:26,941 --> 01:00:29,061
Tell me, what sort of lunatic
with 60 hostages
812
01:00:29,141 --> 01:00:30,941
thinks about teasing his negotiator?
813
01:00:34,221 --> 01:00:38,141
No, he's too calm to be a lunatic.
814
01:00:39,301 --> 01:00:42,341
I want helicopters flying
all day long over their heads!
815
01:00:42,421 --> 01:00:45,621
No food, water or any other type
of request. Am I clear?
816
01:00:45,781 --> 01:00:47,261
Excuse me, Inspector.
817
01:00:47,821 --> 01:00:51,101
Just because you deny them their
dessert, I don't think they'll surrender.
818
01:00:52,101 --> 01:00:54,461
Both the chief of the GEO,
here present, and I
819
01:00:54,901 --> 01:00:57,341
believe it's necessary to mount
an immediate intervention.
820
01:00:58,621 --> 01:01:01,341
If they wanted a massacre
like in Moscow's Opera House,
821
01:01:01,501 --> 01:01:03,381
they'd have called you straightaway,
822
01:01:04,021 --> 01:01:06,981
but unfortunately
you're here only to opine and annoy.
823
01:01:07,141 --> 01:01:10,461
Please, Inspector,
don't be on the defensive.
824
01:01:10,621 --> 01:01:11,941
I'm here to help you.
825
01:01:12,221 --> 01:01:14,341
I know you're not going
through your best moment.
826
01:01:14,661 --> 01:01:18,541
If you mean my period, it's not the case,
but thanks for asking.
827
01:01:19,141 --> 01:01:23,061
I mean the complaint of ill-treatment
you've filed against your ex-husband.
828
01:01:30,901 --> 01:01:33,301
Wow, I see Intelligence
did their homework.
829
01:01:34,221 --> 01:01:36,981
There isn't a single room
where they don't stick their nose, right?
830
01:01:37,061 --> 01:01:38,861
Internal Affairs too.
831
01:01:39,501 --> 01:01:42,301
They think you've brought a false report.
832
01:01:43,821 --> 01:01:45,421
Your ex-husband has rebuilt his life
833
01:01:45,501 --> 01:01:48,021
both personally and professionally
within the police force,
834
01:01:48,941 --> 01:01:51,341
but some women don't always turn the page.
835
01:01:52,701 --> 01:01:55,381
Look, I don't know if you're miserable
836
01:01:55,461 --> 01:01:58,141
or... just stupid.
837
01:02:00,061 --> 01:02:02,461
But if somebody's interested
in my personal life,
838
01:02:02,661 --> 01:02:05,421
I must say
that matter has been totally got past
839
01:02:05,501 --> 01:02:06,981
and it's in the hands of a judge.
840
01:02:10,861 --> 01:02:13,941
Thanks for your sensitivity, Colonel.
841
01:02:19,061 --> 01:02:21,621
There's an incoming call
in the museum's repeater.
842
01:02:22,221 --> 01:02:23,781
-Record it.
-Yes, we're recording.
843
01:02:23,861 --> 01:02:26,581
Turn up the volume. Silence, please!
844
01:02:27,701 --> 01:02:29,941
-"Why aren't you coming for dinner?"
-"I'm working."
845
01:02:30,021 --> 01:02:32,461
-"My apologies to your mother and sister."
846
01:02:32,541 --> 01:02:33,701
-"Why aren't you coming?"
847
01:02:33,781 --> 01:02:37,261
-It's a big mess here.
My apologies to them. Believe me.
848
01:02:37,341 --> 01:02:39,781
-Don't yell at me, honey, please.
-Almansa!
849
01:02:39,861 --> 01:02:41,661
-I have to go, okay, sweetheart?
850
01:02:41,741 --> 01:02:44,261
Okay, I love you so much. Bye.
851
01:02:46,581 --> 01:02:47,541
Cut.
852
01:02:48,541 --> 01:02:49,741
It's Almansa.
853
01:03:21,181 --> 01:03:22,341
Why did you bring me here?
854
01:03:28,781 --> 01:03:29,741
No, don't worry.
855
01:03:30,661 --> 01:03:32,141
I'm here to protect you.
856
01:03:33,981 --> 01:03:34,861
That's it.
857
01:03:35,741 --> 01:03:37,941
When you get stripped-off, please,
put on the red overalls.
858
01:03:38,901 --> 01:03:39,781
Fine.
859
01:04:10,301 --> 01:04:11,181
Stand up.
860
01:04:12,581 --> 01:04:14,461
Come on, come on.
861
01:04:18,341 --> 01:04:20,021
Take off your masks.
862
01:04:21,821 --> 01:04:23,461
Take off your masks!
863
01:04:25,421 --> 01:04:26,781
We're going to be good.
864
01:04:29,741 --> 01:04:31,661
Something has come up,
865
01:04:32,501 --> 01:04:34,341
but, in spite of helicopters,
866
01:04:34,421 --> 01:04:36,861
I'm aware we're going
to have some quiet hours
867
01:04:37,301 --> 01:04:38,981
and you'll be able to rest.
868
01:04:39,701 --> 01:04:42,461
In a few minutes
we'll give you sleeping bags,
869
01:04:42,901 --> 01:04:46,821
water and a sandwich.
Oh, and let me ask you a favour.
870
01:04:48,381 --> 01:04:49,701
I want you to get naked.
871
01:04:51,941 --> 01:04:54,501
I want to give you red overalls like ours
872
01:04:54,821 --> 01:04:56,421
so you feel more comfortable.
873
01:04:56,981 --> 01:04:59,421
-Excuse me, sir,
I don't want to bother you.
874
01:05:00,061 --> 01:05:03,701
Among these people there are people
with heart conditions,
875
01:05:04,021 --> 01:05:07,341
pregnant women, diabetics, teenagers...
876
01:05:08,901 --> 01:05:11,981
I beg you, please,
release those who are more vulnerable.
877
01:05:12,061 --> 01:05:14,621
I don't think they can stand
this anguish all night long.
878
01:05:14,781 --> 01:05:18,101
-Do you think you're fucking Gandhi?
-Denver, calm down.
879
01:05:18,261 --> 01:05:22,181
He's a friend of mine.
We share a love of cinema.
880
01:05:32,501 --> 01:05:33,581
Take the gun.
881
01:05:35,181 --> 01:05:36,741
I'm not asking you if you want to,
882
01:05:36,901 --> 01:05:40,381
I'm telling you to take the gun.
Take the gun. Take the gun.
883
01:05:43,701 --> 01:05:45,541
-And now aim at me.
-No, please.
884
01:05:45,621 --> 01:05:47,141
I'm telling you to aim at me.
885
01:05:48,581 --> 01:05:50,381
It's a fucking order. Aim at me, jeez.
886
01:05:50,541 --> 01:05:51,901
-Here. Fine.
-No, please.
887
01:05:52,741 --> 01:05:54,101
And now you shoot me.
888
01:05:54,261 --> 01:05:55,541
-Pardon?
-Shoot me.
889
01:05:56,661 --> 01:05:57,861
-Shoot me.
-Please.
890
01:05:58,421 --> 01:06:00,701
-Please, no!
-Either you shoot me
891
01:06:00,781 --> 01:06:02,701
or I'll shoot you. I give you ten seconds.
892
01:06:02,781 --> 01:06:05,981
One, two, three, four, five,
893
01:06:06,181 --> 01:06:08,341
six, seven, eight, nine...
894
01:06:14,541 --> 01:06:17,021
They're fake, Arturito,
but you did very well.
895
01:06:17,141 --> 01:06:20,341
You did very well.
It's a present, you can keep it.
896
01:06:20,421 --> 01:06:23,181
-Now we're giving you some fake guns.
897
01:06:23,381 --> 01:06:25,701
In a few hours
we'll need your cooperation.
898
01:06:26,221 --> 01:06:29,501
As you've seen, the only thing
you have to do is obey.
899
01:06:31,381 --> 01:06:34,821
Trust us... and obey.
900
01:06:36,981 --> 01:06:38,541
Come on, get naked.
901
01:06:39,821 --> 01:06:40,781
Come on.
902
01:06:50,821 --> 01:06:52,021
"What are you wearing?"
903
01:06:52,381 --> 01:06:55,461
Raquel, no walkie-talkie, no phones,
no electronic devices.
904
01:06:55,541 --> 01:06:57,981
We haven't located
any radio frequencies inside.
905
01:06:58,421 --> 01:07:01,341
Are you telling me they communicate
using empty yogurt pots and string
906
01:07:01,421 --> 01:07:03,701
-so we don't detect them?
-I don't know if it's a yogurt
907
01:07:03,781 --> 01:07:06,421
or it's a gang of deaf-mutes,
but we can't find any frequencies.
908
01:08:01,581 --> 01:08:03,821
What the fuck are
those armoured vehicles doing here?
909
01:08:07,341 --> 01:08:09,381
We're going in with everything we've got.
910
01:08:10,701 --> 01:08:14,581
That'll be if I give the order.
I'm in charge but I still haven't done it.
911
01:08:17,821 --> 01:08:19,141
They're orders from above.
912
01:08:21,341 --> 01:08:23,741
Is anyone going to tell me
what the fuck is going on here
913
01:08:23,821 --> 01:08:26,141
or do I have to phone
the Minister of Interior Affairs?
914
01:08:29,221 --> 01:08:31,301
-What the fuck is going on?
-Let's go.
915
01:08:40,981 --> 01:08:42,861
Inside, there's a 'priority 1' person.
916
01:08:42,941 --> 01:08:45,341
-Do you know what 'priority 1' means?
-No.
917
01:08:45,421 --> 01:08:48,901
I'm not in your Intelligence gang,
I don't know.
918
01:08:49,141 --> 01:08:52,741
They'll try to get in. They'll try
because we have our little lamb.
919
01:08:55,181 --> 01:08:56,501
Alison Parker.
920
01:08:57,141 --> 01:08:59,581
"Sir Benjamin Parker's daughter.
he's the UK ambassador"
921
01:08:59,741 --> 01:09:01,941
and a close friend
to the Queen of England.
922
01:09:02,021 --> 01:09:04,141
That's why we have no choice
but going in,
923
01:09:04,221 --> 01:09:07,461
because, if we don't do it now,
the whole country will know tomorrow.
924
01:09:08,421 --> 01:09:12,421
They'll think we don't know.
They'll think they managed to hide
925
01:09:12,501 --> 01:09:15,021
all that information
from the public.
926
01:09:15,221 --> 01:09:18,981
Today she's just another hostage,
but tomorrow she'll be the main bullseye
927
01:09:19,061 --> 01:09:21,501
and all the guns will aim at her head.
928
01:09:21,861 --> 01:09:23,701
Is that what you want? Huh?
929
01:09:24,861 --> 01:09:29,541
That's why they'll try getting in
on the first night. Before 04:15 am.
930
01:09:30,501 --> 01:09:33,141
Because at 6:30 it begins to get light.
931
01:09:33,301 --> 01:09:36,341
Do you imagine what it'd look like
for Spain if their hostage crisis
932
01:09:36,421 --> 01:09:38,181
was handled by the United Kingdom?
933
01:09:39,181 --> 01:09:41,621
And it's better
if they don't hesitate
934
01:09:41,701 --> 01:09:45,861
because then we'll have more possibilities
to win the first battle.
935
01:09:53,861 --> 01:09:54,941
Inspector Murillo,
936
01:09:55,021 --> 01:09:58,541
we're going in now
and we're getting that girl out alive.
937
01:10:19,541 --> 01:10:23,061
-I have to talk to you...
You've ignored me all this time.
938
01:10:23,341 --> 01:10:25,381
Shut up, they'll kill us all
and it's your fault.
939
01:10:27,301 --> 01:10:28,181
Sorry.
940
01:10:44,781 --> 01:10:46,661
It seems you don't like
your boss much, right?
941
01:10:49,061 --> 01:10:50,461
How do you know he's my boss?
942
01:10:53,941 --> 01:10:55,781
Because I know everything about you.
943
01:10:56,541 --> 01:10:57,541
I've studied it.
944
01:10:59,821 --> 01:11:01,941
I've also seen the pregnancy test
on your table.
945
01:11:04,741 --> 01:11:06,781
And now I guess who the father must be.
946
01:11:10,261 --> 01:11:11,581
He didn't like the present.
947
01:11:14,941 --> 01:11:15,901
What did he say?
948
01:11:16,701 --> 01:11:18,061
He doesn't want to deal with it?
949
01:11:25,221 --> 01:11:27,141
It's not easy saying goodbye to a baby.
950
01:11:36,061 --> 01:11:37,301
What are you going to do?
951
01:11:42,741 --> 01:11:43,661
Abort.
952
01:12:01,701 --> 01:12:04,421
Intervention units 1, 2 and 3, ready.
953
01:12:05,301 --> 01:12:07,141
-We're going in.
-Let's go!
954
01:12:07,221 --> 01:12:09,861
-Come on, come on!
-"Teams 1, 2 and 3, ready."
955
01:12:12,021 --> 01:12:12,901
Now.
956
01:12:26,061 --> 01:12:28,701
-Team 1, hidden at the front door.
957
01:12:28,861 --> 01:12:30,701
Watch the flat roof and the high flanks.
958
01:12:40,541 --> 01:12:41,461
Hello?
959
01:12:41,821 --> 01:12:42,781
Berlin,
960
01:12:44,021 --> 01:12:46,141
-they're coming in.
-There we go.
961
01:12:48,301 --> 01:12:51,181
People, the time has come!
962
01:12:51,661 --> 01:12:53,901
It's the moment to follow my orders!
963
01:13:01,981 --> 01:13:03,021
Follow us.
964
01:13:11,301 --> 01:13:14,101
"And that's how the State security forces
965
01:13:14,181 --> 01:13:17,341
did exactly what the Professor
told us they'd do,
966
01:13:17,861 --> 01:13:19,501
only that afternoon, when he said that,
967
01:13:19,581 --> 01:13:22,261
we were in the countryside
and we didn't have the feeling
968
01:13:22,421 --> 01:13:24,261
they were going to shoot us in the head."
969
01:13:24,341 --> 01:13:27,421
They'll get in through the four places
they can use to access:
970
01:13:27,501 --> 01:13:31,021
the main door, the load area,
the emergency exit and the rooftop.
971
01:13:31,181 --> 01:13:33,421
Watch the rearguard
of the overtaken doors.
972
01:13:33,501 --> 01:13:34,501
Don't let anyone out.
973
01:13:35,741 --> 01:13:40,581
But they'll wait. They'll wait
for Technical Intervention officers
974
01:13:40,741 --> 01:13:42,501
to examine the place.
975
01:13:43,301 --> 01:13:45,101
They'll do that from the load access.
976
01:14:02,301 --> 01:14:03,541
Come on, come on.
977
01:14:08,101 --> 01:14:09,661
Come on, they're already at the door.
978
01:14:21,861 --> 01:14:22,821
Okay?
979
01:14:24,301 --> 01:14:25,861
Insert the periscope.
980
01:14:27,861 --> 01:14:28,941
Let's go.
981
01:14:37,621 --> 01:14:40,741
Raquel, there's an incoming call
from a hostage's phone,
982
01:14:40,821 --> 01:14:41,861
Alison Parker.
983
01:14:42,061 --> 01:14:44,501
-"As you know, a group of kidnappers..."
984
01:14:44,821 --> 01:14:45,541
-Turn it up.
985
01:14:45,621 --> 01:14:49,141
-"We have another listener
on the phone to give us her opinion.
986
01:14:49,221 --> 01:14:52,221
I'm not a listener. I'm a hostage
and I've been kidnapped."
987
01:14:52,381 --> 01:14:55,541
My name's Alison Parker. I'm the
British ambassador's daughter.
988
01:14:55,621 --> 01:14:57,341
-Live, on talk radio.
-"I'm calling you"
989
01:14:57,421 --> 01:14:59,581
from inside the
Royal Mint.
990
01:14:59,661 --> 01:15:01,461
End that call right now!
991
01:15:01,621 --> 01:15:04,341
-Now! End it now!
-End the call!
992
01:15:04,501 --> 01:15:06,581
We're dressed just like the kidnappers.
993
01:15:07,181 --> 01:15:08,261
Colonel, we have images.
994
01:15:12,021 --> 01:15:13,261
What the fuck is that?
995
01:15:17,701 --> 01:15:19,781
They gave us guns
and we're wearing the same masks.
996
01:15:19,861 --> 01:15:23,381
-Enlarge. Stop there.
-Nobody knows who is who.
997
01:15:23,741 --> 01:15:27,021
-He's got a Browning machine gun.
-Motherfuckers.
998
01:15:27,621 --> 01:15:29,541
If the police come in,
innocents will get hurt.
999
01:15:29,621 --> 01:15:32,141
Entrenched with the hostages,
all with the same clothes.
1000
01:15:32,221 --> 01:15:34,421
It's impossible to know
who they're going to shoot.
1001
01:15:35,341 --> 01:15:37,541
-Don't attempt entry.
-Stop this, Suárez.
1002
01:15:38,221 --> 01:15:39,221
Stop it!
1003
01:15:43,061 --> 01:15:45,061
-Don't attempt entry, for God's sake.
-Stop it.
1004
01:15:48,661 --> 01:15:51,101
Abandon positions. Abort the operation.
1005
01:16:09,501 --> 01:16:10,461
Inspector...
1006
01:16:12,541 --> 01:16:14,181
Finish what you started, Colonel.
1007
01:16:17,181 --> 01:16:19,181
I don't want to have
anything to do with this.
1008
01:16:30,981 --> 01:16:34,981
"And that's how we won our first battle
the first night there,
1009
01:16:35,661 --> 01:16:37,981
without a confrontation
and thanks to common sense.
1010
01:16:39,581 --> 01:16:40,981
And 20 minutes later...
1011
01:16:42,021 --> 01:16:44,221
we started to do what we were there for."
1012
01:16:45,301 --> 01:16:49,501
This is the nicest part,
we're going to work.
1013
01:16:50,141 --> 01:16:51,141
With me:
1014
01:16:51,581 --> 01:16:55,701
Torres, Sánchez, Biedma,
1015
01:16:56,501 --> 01:16:57,381
"Lennon,
1016
01:16:58,061 --> 01:16:59,061
Guatsani,
1017
01:16:59,341 --> 01:17:01,861
Molina, García,
1018
01:17:02,261 --> 01:17:05,821
Domingo, De Gorza, Mateo."
1019
01:17:05,901 --> 01:17:07,101
Come on, that way.
1020
01:17:07,301 --> 01:17:09,621
"Rodrigo, Molla, Pérez."
1021
01:17:10,381 --> 01:17:11,261
Come on.
1022
01:17:15,461 --> 01:17:18,541
Listen, I want the machines working
1023
01:17:18,701 --> 01:17:22,141
24 hours a day,
as if it was one of Pocholo's raves.
1024
01:17:22,221 --> 01:17:23,141
You know what I mean?
1025
01:17:25,141 --> 01:17:28,861
"Every time we stop we'll lose a million,
so we're not stopping."
1026
01:17:29,461 --> 01:17:32,141
We'll do the technical amendments
every three hours,
1027
01:17:32,301 --> 01:17:33,741
"both from the ink and the offset."
1028
01:17:34,861 --> 01:17:39,061
So you know: joy, party and excitement.
1029
01:17:42,181 --> 01:17:44,861
"The best paid job ever:
1030
01:17:44,941 --> 01:17:48,061
2,400 million euros, maybe more.
1031
01:17:48,141 --> 01:17:50,861
It all depended on the time
we could hold on inside."
1032
01:17:50,941 --> 01:17:54,341
Oh my goodness! This is wonderful, man!
1033
01:17:56,741 --> 01:17:59,381
This is wonderful, "coquinoqui"!
1034
01:17:59,661 --> 01:18:01,661
Our money, man!
1035
01:18:02,381 --> 01:18:03,581
Jeez!
1036
01:18:08,181 --> 01:18:11,381
We're making our own dough, people!
1037
01:18:25,141 --> 01:18:26,741
Can I have a decaf, please?
1038
01:18:33,101 --> 01:18:34,981
"Hello. This is Mariví's
answering machine.
1039
01:18:35,061 --> 01:18:37,221
When you hear the beep,
you can leave a message."
1040
01:18:38,381 --> 01:18:39,981
Mum, I've just finished, it's six...
1041
01:18:45,421 --> 01:18:48,621
-Excuse me, do you have a phone charger?
-No.
1042
01:18:54,301 --> 01:18:55,661
Do you want to use mine?
1043
01:18:59,501 --> 01:19:00,821
Really? You don't mind?
1044
01:19:01,021 --> 01:19:02,701
-No.
-Are you sure?
1045
01:19:04,301 --> 01:19:05,181
Thanks.
1046
01:19:06,461 --> 01:19:07,941
I have to make a couple of calls.
1047
01:19:08,901 --> 01:19:10,421
-That's alright.
-Thanks a lot.
1048
01:19:20,251 --> 01:19:21,251
IN THE NEXT EPISODE
1049
01:19:20,281 --> 01:19:22,321
"What the fuck are we going
to do with so much money?".
1050
01:19:22,401 --> 01:19:24,841
If you're going to rob big,
then dream big.
1051
01:19:25,021 --> 01:19:27,381
I'd record an album,
singing "corridos".
1052
01:19:27,661 --> 01:19:30,581
And my face on the cover.
1053
01:19:30,861 --> 01:19:32,821
Weren't you the captain
of the rugby team?
1054
01:19:32,901 --> 01:19:34,621
No. Athletics.
Then run.
1055
01:19:36,241 --> 01:19:37,241
Fuck.
1056
01:19:41,641 --> 01:19:43,561
"Think carefully about what you say,
1057
01:19:43,641 --> 01:19:45,601
because I have
a fucking lie detector right here.
1058
01:19:48,241 --> 01:19:50,521
"Everybody hold,
listen for my orders.
1059
01:19:50,601 --> 01:19:51,881
-It's a hostage."
75347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.