All language subtitles for La.casa.de.papel.A.K.A.Money.Heist.S01E01.DUALAUDIO.SPAENG.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,300 THE FACTS AND SCENARIOS REPRESENTED IN THIS SERIES ARE FICTITIOUS 2 00:00:05,821 --> 00:00:07,781 -"Stop or I'll shoot!" 3 00:00:07,901 --> 00:00:08,741 -"No!" 4 00:00:24,221 --> 00:00:25,421 "My name's Tokyo. 5 00:00:27,581 --> 00:00:30,821 But when this story started, that wasn't my name. 6 00:00:32,861 --> 00:00:33,621 This was me. 7 00:00:33,701 --> 00:00:34,941 SUSPECT'S WHEREABOUTS UNKNOWN 8 00:00:37,181 --> 00:00:38,541 And this, the love of my life. 9 00:00:38,621 --> 00:00:39,581 ROBBER SHOT DEAD 10 00:00:39,661 --> 00:00:41,701 The last time I saw him I left him in a pool of blood 11 00:00:41,781 --> 00:00:42,901 with his eyes open. 12 00:00:44,621 --> 00:00:46,181 We did 15 clean robberies, 13 00:00:47,221 --> 00:00:49,421 but mixing love and work never works. 14 00:00:49,701 --> 00:00:53,461 So, when the security guard shot, I had to change my job. 15 00:00:55,101 --> 00:00:57,021 From robber to murderer. 16 00:00:58,061 --> 00:00:59,541 And that's how I started to run away. 17 00:01:01,061 --> 00:01:02,941 Somehow, I was dead too. 18 00:01:05,501 --> 00:01:06,981 Or almost dead. 19 00:01:26,021 --> 00:01:27,621 I had been hidden for 11 days 20 00:01:28,101 --> 00:01:31,101 and my photo wallpapered police stations all over Spain. 21 00:01:31,181 --> 00:01:32,661 I'd get a 30 years' sentence. 22 00:01:32,741 --> 00:01:35,181 And I'm really not the type of girl who likes getting old 23 00:01:35,261 --> 00:01:36,421 in the cell of a prison. 24 00:01:38,181 --> 00:01:39,381 I prefer running away. 25 00:01:40,301 --> 00:01:41,501 Body and soul. 26 00:01:42,621 --> 00:01:44,101 And if I can't take my body there, 27 00:01:45,621 --> 00:01:47,061 at least let my soul escape." 28 00:01:49,941 --> 00:01:52,701 "I had no time left and there were important things I had to do. 29 00:01:54,301 --> 00:01:55,421 Just one, really." 30 00:02:04,181 --> 00:02:05,181 Hello? 31 00:02:07,381 --> 00:02:08,221 "Mum?" 32 00:02:08,821 --> 00:02:09,701 Oh, my girl. 33 00:02:11,101 --> 00:02:12,621 "How are you, sweetheart?" 34 00:02:14,381 --> 00:02:15,661 What's happening? 35 00:02:16,141 --> 00:02:17,381 "Haven't you seen the news?" 36 00:02:18,261 --> 00:02:19,781 All those things they say about me. 37 00:02:20,661 --> 00:02:22,221 Yes, of course I've seen them. 38 00:02:25,021 --> 00:02:25,861 You know what? 39 00:02:28,021 --> 00:02:29,661 I'm thinking about going on a journey. 40 00:02:29,741 --> 00:02:31,501 "I may join a Chinese ship. 41 00:02:32,021 --> 00:02:32,861 As a cook. 42 00:02:33,261 --> 00:02:35,301 Didn't you say I couldn't even make an omelette? 43 00:02:35,381 --> 00:02:36,821 So I'll learn. What do you think?" 44 00:02:37,661 --> 00:02:39,021 I don't know, sweetheart. 45 00:02:39,541 --> 00:02:41,101 What if they only eat Chinese food? 46 00:02:44,101 --> 00:02:45,741 What does that journey mean, 47 00:02:47,261 --> 00:02:49,101 "that I won't see you again?" 48 00:02:50,581 --> 00:02:52,141 Don't talk nonsense. 49 00:02:52,741 --> 00:02:53,781 Of course you'll see me. 50 00:02:53,941 --> 00:02:55,981 "I'll buy you a ticket so you come to visit me." 51 00:02:58,221 --> 00:02:59,501 Visit you where? 52 00:03:00,981 --> 00:03:01,981 At the cemetery? 53 00:03:06,461 --> 00:03:07,541 Are you alone? 54 00:03:09,981 --> 00:03:11,021 "Mum, are you alone?" 55 00:03:11,581 --> 00:03:12,421 Yes. 56 00:03:12,821 --> 00:03:15,461 "Then go to the street, as if you went to the market. 57 00:03:16,861 --> 00:03:17,901 I'll find you." 58 00:03:21,301 --> 00:03:23,901 "And that day, the day I was going to the slaughterhouse, 59 00:03:24,061 --> 00:03:26,101 my guardian angel appeared. 60 00:03:27,381 --> 00:03:30,221 But you never know for certain what a guardian angel looks like, 61 00:03:30,501 --> 00:03:33,621 and you'd never imagine he'd appear in a Seat Ibiza 62 00:03:33,701 --> 00:03:35,141 of 1992." 63 00:03:35,221 --> 00:03:36,981 Excuse me, have you got a minute? 64 00:03:38,981 --> 00:03:39,821 No. 65 00:03:43,941 --> 00:03:46,261 Cooking in a Chinese ship only has one advantage, 66 00:03:50,301 --> 00:03:52,221 you don't have to do the washing-up. 67 00:03:53,421 --> 00:03:55,301 "For a moment I thought about the Chinese 68 00:03:55,941 --> 00:03:57,741 and that I hate people who spit." 69 00:04:05,221 --> 00:04:06,861 -Who are you, a policeman? -Wait, wait. 70 00:04:06,941 --> 00:04:09,781 You're going to the slaughterhouse, there's a squad waiting for you 71 00:04:09,861 --> 00:04:11,501 and they have a car since six days ago... 72 00:04:11,821 --> 00:04:12,821 Why would I believe you? 73 00:04:13,981 --> 00:04:15,541 "And that's how I met the Professor, 74 00:04:16,301 --> 00:04:18,221 pointing a gun to his balls." 75 00:04:18,301 --> 00:04:19,141 May I? 76 00:04:19,341 --> 00:04:20,941 "The good thing about relationships 77 00:04:21,021 --> 00:04:23,261 is that you finally forget how they started." 78 00:04:23,661 --> 00:04:24,501 May I? 79 00:04:39,581 --> 00:04:41,261 They're already in your mother's house. 80 00:04:47,701 --> 00:04:48,981 That's why I came to help you. 81 00:04:51,581 --> 00:04:53,621 I want to propose you some business, 82 00:04:55,381 --> 00:04:57,181 a robbery, a robbery that's... 83 00:05:00,301 --> 00:05:01,141 singular. 84 00:05:03,061 --> 00:05:04,381 I'm looking for people who... 85 00:05:05,421 --> 00:05:07,421 Well, people who don't have much to lose. 86 00:05:10,301 --> 00:05:11,701 What do you think about... 87 00:05:13,021 --> 00:05:15,461 2,400 million euros? 88 00:05:19,021 --> 00:05:21,261 "Nobody had done a job like that, 89 00:05:21,341 --> 00:05:24,381 neither in New York, nor in London, nor in Monte Carlo. 90 00:05:24,461 --> 00:05:26,621 So if my picture was again in the papers, 91 00:05:26,701 --> 00:05:29,341 at least it'd be due to the biggest robbery ever." 92 00:06:07,901 --> 00:06:11,061 WELCOME 93 00:06:12,021 --> 00:06:13,101 I welcome you 94 00:06:15,181 --> 00:06:19,101 and... I thank you for having accepted this... 95 00:06:21,301 --> 00:06:22,181 this job offer. 96 00:06:26,661 --> 00:06:29,941 We'll live here, far from the worldly noise. 97 00:06:30,741 --> 00:06:33,181 Five months, the five months we'll spend studying 98 00:06:33,261 --> 00:06:35,861 -how to do the job. -What do you mean, five months? 99 00:06:36,061 --> 00:06:37,501 Are we crazy? 100 00:06:40,261 --> 00:06:44,101 Look, people spend years studying 101 00:06:45,301 --> 00:06:47,981 to earn a salary, a salary which, in the best of cases, 102 00:06:48,821 --> 00:06:50,861 is just a salary, a shitty salary. 103 00:06:53,101 --> 00:06:54,501 What are five months? 104 00:06:56,541 --> 00:06:58,061 I've been thinking about this... 105 00:07:01,261 --> 00:07:02,501 for much longer. 106 00:07:06,541 --> 00:07:08,261 Not to have to work ever again. 107 00:07:09,421 --> 00:07:10,781 Neither you 108 00:07:12,501 --> 00:07:14,101 nor your children. 109 00:07:22,021 --> 00:07:22,861 Okay. 110 00:07:22,941 --> 00:07:25,901 You don't know each other yet and I want it go on like that. 111 00:07:25,981 --> 00:07:29,941 I don't want any names, or personal questions, 112 00:07:31,781 --> 00:07:34,101 or, of course, personal relationships. 113 00:07:35,981 --> 00:07:38,861 I want each of you to choose a name, something simple. 114 00:07:38,941 --> 00:07:40,741 It can be numbers, planets, cities... 115 00:07:40,901 --> 00:07:45,461 -Like "Mister 17, Miss 23." -That's a wrong start. I can't 116 00:07:45,541 --> 00:07:48,301 -remember my telephone number. -That's why I said that. 117 00:07:50,101 --> 00:07:53,661 -And planets? -I can be Mars, and he Uranus. 118 00:07:54,061 --> 00:07:55,781 I won't be Uranus, so forget it. 119 00:07:56,261 --> 00:07:58,581 -What's the matter with Uranus? -I don't like the rhyme. 120 00:07:58,741 --> 00:08:01,821 -It'll be cities. Cities. -So cities it is. 121 00:08:02,581 --> 00:08:03,421 Okay. 122 00:08:03,581 --> 00:08:05,741 "That's why I ended up being Tokyo. 123 00:08:06,821 --> 00:08:09,061 The one looking at my arse is Mr Berlin. 124 00:08:09,541 --> 00:08:10,501 Under arrest warrant. 125 00:08:11,941 --> 00:08:13,021 27 robberies. 126 00:08:13,101 --> 00:08:15,501 Jewelleries, auction houses and security vans. 127 00:08:15,581 --> 00:08:17,901 His biggest job, the Champs Elysees, in Paris. 128 00:08:18,061 --> 00:08:20,341 434 diamonds. 129 00:08:21,181 --> 00:08:22,701 He's like a shark in a swimming pool. 130 00:08:23,141 --> 00:08:25,341 You can swim with him, but you're never calm. 131 00:08:25,421 --> 00:08:27,301 And he was the boss in charge of the assault." 132 00:08:28,421 --> 00:08:30,221 "The one who coughs is Mr Moscow. 133 00:08:31,581 --> 00:08:33,461 The first thing he dug was a mine, in Asturias. 134 00:08:33,541 --> 00:08:34,661 MOSCOW 135 00:08:34,781 --> 00:08:37,821 Then he understood that digging upwards he'd go further. 136 00:08:37,981 --> 00:08:41,141 Six fur shops, three clock shops and the Caja Rural in Avilés. 137 00:08:41,981 --> 00:08:44,741 He uses the thermal lance and any industrial equipment. 138 00:08:44,981 --> 00:08:47,981 The one sitting behind Moscow is Denver, his son. 139 00:08:49,701 --> 00:08:51,781 Drugs, teeth, broken ribs. 140 00:08:52,741 --> 00:08:54,301 He's the king of fights in discos. 141 00:08:54,541 --> 00:08:55,781 Pure hot blood. 142 00:08:55,941 --> 00:08:58,461 In a perfect plan, a time bomb. 143 00:09:02,741 --> 00:09:04,461 Rio. He's my weakness. 144 00:09:04,781 --> 00:09:06,541 He's like Mozart, but with computers. 145 00:09:07,861 --> 00:09:11,541 He's been coding since he was six and knows everything about alarms and electronics. 146 00:09:11,621 --> 00:09:14,261 But for everything else in life it's as if he'd been born yesterday. 147 00:09:15,381 --> 00:09:17,981 And those are the Siamese twins, Helsinki and Oslo. 148 00:09:18,221 --> 00:09:20,821 Even the most sophisticated plan needs soldiers 149 00:09:20,981 --> 00:09:22,421 and who better than two Serbs. 150 00:09:22,501 --> 00:09:25,581 Maybe they think, but, frankly, we'll never know. 151 00:09:27,181 --> 00:09:28,021 Nairobi, 152 00:09:28,781 --> 00:09:30,101 a hardened optimist. 153 00:09:30,461 --> 00:09:32,821 She has forged banknotes since she was 13. 154 00:09:32,901 --> 00:09:34,821 And now she's our quality manager. 155 00:09:36,021 --> 00:09:39,101 She might be crazy, but she's really funny." 156 00:09:40,261 --> 00:09:44,661 Think that every day they'll talk about us in the news, 157 00:09:45,301 --> 00:09:48,021 every family in the country will be wondering 158 00:09:48,701 --> 00:09:49,901 what we're doing. 159 00:09:51,421 --> 00:09:52,941 And you know what they'll think? 160 00:09:56,021 --> 00:09:58,621 They'll think: "Bastards! I wish I had come up with that idea." 161 00:09:58,821 --> 00:10:01,861 "The Professor, no criminal record, no register. 162 00:10:02,181 --> 00:10:05,141 The last time he renewed his ID he was 19. 163 00:10:05,461 --> 00:10:09,701 To all intents, a ghost, but a very smart ghost." 164 00:10:09,901 --> 00:10:13,541 We're not stealing... anybody's money, 165 00:10:15,261 --> 00:10:17,221 because they'll even think we're nice. 166 00:10:18,581 --> 00:10:19,541 And that is vital. 167 00:10:19,621 --> 00:10:22,661 It's vital we have the public opinion on our side. 168 00:10:27,141 --> 00:10:29,541 We're going to be the fucking heroes of all those people. 169 00:10:31,661 --> 00:10:34,661 But very careful, because the moment there is 170 00:10:34,741 --> 00:10:37,061 a single drop of blood, this is very important, 171 00:10:37,861 --> 00:10:39,341 if there's a single victim, 172 00:10:40,541 --> 00:10:44,261 we'll stop being Robin Hoods and we'll simply become sons of bitches. 173 00:10:45,621 --> 00:10:46,461 Professor. 174 00:10:48,461 --> 00:10:49,541 Miss Tokyo. 175 00:10:51,301 --> 00:10:52,501 What are we robbing? 176 00:10:59,941 --> 00:11:02,021 The Spanish Royal Mint. 177 00:12:13,941 --> 00:12:16,941 DAY OF THE ROBBERY FRIDAY 8:35 A.M. 178 00:12:26,941 --> 00:12:28,061 Who chose the mask? 179 00:12:28,381 --> 00:12:30,621 -What's up with the mask? -It's not scary. 180 00:12:31,141 --> 00:12:33,581 In bank robbery films the masks are scary. 181 00:12:34,261 --> 00:12:37,261 They're zombies, skeletons, the death, I don't know, you feel... 182 00:12:38,901 --> 00:12:40,021 With a gun in your hand 183 00:12:40,101 --> 00:12:42,141 I assure you a madman is scarier than a skeleton. 184 00:12:42,301 --> 00:12:44,381 -Stop it. -Who was this guy with the moustache? 185 00:12:46,421 --> 00:12:49,861 Dalí, son, a Spanish painter. He was very good. 186 00:12:50,261 --> 00:12:51,941 -A painter. -Yes. 187 00:12:52,021 --> 00:12:54,741 -A painter of paintings. -Yes. 188 00:12:55,901 --> 00:12:59,061 Do you know what's fucking scary? Dolls for children. 189 00:12:59,221 --> 00:13:00,741 They're really scary. 190 00:13:01,781 --> 00:13:02,701 What dolls? 191 00:13:02,861 --> 00:13:04,901 Goofy, Pluto, Mickey Mouse, all those. 192 00:13:05,061 --> 00:13:07,581 A mouse with ears is scarier, that's what you're saying? 193 00:13:07,661 --> 00:13:09,621 Yes, arsehole. Do you want me to wallop you? 194 00:13:09,701 --> 00:13:11,741 -Hey! -I'm right. Listen to me. 195 00:13:12,021 --> 00:13:15,021 If a guy at gunpoint and wearing a Mickey Mouse mask 196 00:13:15,101 --> 00:13:17,381 gets in a place, the people will think he's nuts, 197 00:13:17,461 --> 00:13:19,381 there's going to be a massacre. Do you know why? 198 00:13:19,701 --> 00:13:21,781 Because guns and children 199 00:13:21,901 --> 00:13:23,781 are two things you never put together, Daddy. 200 00:13:24,021 --> 00:13:26,941 -Am I right or not? -That way it'd be more dangerous, 201 00:13:27,901 --> 00:13:28,941 more twisted. 202 00:13:29,101 --> 00:13:32,101 So a Jesus Christ mask would be more frightening, he's more innocent. 203 00:13:32,261 --> 00:13:34,821 As the saying goes: "it doesn't suit you; it's like Christ with two guns." 204 00:13:34,901 --> 00:13:37,341 -"Like a saint with two guns." -It doesn't matter. 205 00:13:37,421 --> 00:13:39,941 "It was obvious there was a lack of women in the gang." 206 00:13:40,501 --> 00:13:43,541 "A woman can spend two days choosing shoes for a wedding, 207 00:13:44,421 --> 00:13:47,581 but she'd never use a single minute to choose masks for a robbery. 208 00:14:06,701 --> 00:14:09,381 Everything we had planned was starting now 209 00:14:09,781 --> 00:14:13,101 and during those fractions of a second I thought about all the innocent people 210 00:14:13,261 --> 00:14:15,541 whose lives we would stop in their tracks." 211 00:14:25,741 --> 00:14:26,621 E-80 LOCAL ROAD 9:25 A.M. 212 00:14:26,701 --> 00:14:28,781 "The Professor knew there was just one way to get 213 00:14:28,861 --> 00:14:30,981 into the Royal Mint with three tonnes 214 00:14:31,141 --> 00:14:33,821 of explosive devices. It had to be done in the lorry 215 00:14:33,901 --> 00:14:35,741 that entered the building every week 216 00:14:35,821 --> 00:14:38,461 with the new paper money rolls ready to be printed. 217 00:14:40,861 --> 00:14:42,541 And that was what we were going to do, 218 00:14:42,621 --> 00:14:46,021 getting to the very core, escorted by the National Police. 219 00:14:53,101 --> 00:14:56,301 In Spain, anything guarded by two police cars 220 00:14:56,381 --> 00:14:58,541 is something heavily protected." 221 00:15:01,261 --> 00:15:02,981 "But if you inhibit any possibility 222 00:15:03,061 --> 00:15:05,461 for their communication through the radio or telephone 223 00:15:05,541 --> 00:15:09,421 and if you point five assault rifles at the heads of two 26-year-old kids, 224 00:15:09,581 --> 00:15:11,141 it doesn't matter if they have guns, 225 00:15:11,221 --> 00:15:13,381 and they feel the same as if it happened to anyone else." 226 00:15:13,541 --> 00:15:16,221 I said get out of the fucking car! 227 00:15:16,981 --> 00:15:19,621 -"They're scared shitless." -You'll do as I say! 228 00:15:19,701 --> 00:15:21,781 "Courage and heroism have a price, 229 00:15:21,861 --> 00:15:23,821 and it's greater than the 1,600 euros a month 230 00:15:23,901 --> 00:15:26,821 -a kid with a uniform gets..." -Open the lorry, do you hear me? 231 00:15:26,981 --> 00:15:28,181 "...or a lorry driver." 232 00:15:28,941 --> 00:15:30,381 Come on, damn it, open! 233 00:15:33,781 --> 00:15:36,781 "If those men had had their daughter on the back of the lorry, 234 00:15:36,861 --> 00:15:39,261 they'd never have opened it, but who cares about 235 00:15:39,341 --> 00:15:41,221 some paper money rolls with a watermark?" 236 00:15:44,701 --> 00:15:46,661 Hurry up, hurry up! 237 00:15:47,221 --> 00:15:49,301 Jeez, man! Come on! 238 00:15:52,141 --> 00:15:53,381 Come on, come on! 239 00:15:53,461 --> 00:15:57,901 Sit down. Now calm down, the three of you, otherwise, a blow with the rifle. 240 00:15:59,861 --> 00:16:02,501 You'll drive with a gun in your kidneys. 241 00:16:02,581 --> 00:16:05,101 When you get the radio call to know if everything's all right, 242 00:16:05,181 --> 00:16:08,221 you'll answer coolly, as if everything ran smoothly. 243 00:16:09,021 --> 00:16:09,861 Am I clear? 244 00:16:14,341 --> 00:16:16,381 "And in the middle of that chaos with guns 245 00:16:16,461 --> 00:16:19,301 I remembered the night before I had been asked for my hand in marriage 246 00:16:19,741 --> 00:16:21,821 and that I'd have preferred other plans. 247 00:16:21,981 --> 00:16:25,701 But if you think about it, you never find a good day for a robbery." 248 00:16:27,141 --> 00:16:28,981 Now you know what you have to do. 249 00:16:29,781 --> 00:16:31,181 Don't take your eyes off the girl. 250 00:16:31,741 --> 00:16:34,141 There can't be any mistakes, all right? 251 00:16:34,221 --> 00:16:35,781 She's 17. 252 00:16:37,101 --> 00:16:38,341 I think I can handle her. 253 00:17:17,501 --> 00:17:19,821 Can I sit by your side? 254 00:17:25,821 --> 00:17:26,821 Sure. 255 00:17:38,461 --> 00:17:39,341 Hello. 256 00:17:42,021 --> 00:17:42,861 Hello. 257 00:17:48,501 --> 00:17:49,981 Do you want to go out with me? 258 00:17:54,861 --> 00:17:56,501 Okay. I'm leaving. 259 00:17:57,141 --> 00:17:58,181 No, no. 260 00:18:00,341 --> 00:18:02,141 I don't have to think about it. 261 00:18:04,661 --> 00:18:05,501 I mean, yes. 262 00:18:36,221 --> 00:18:38,101 "Okay, children, we've arrived. 263 00:18:38,261 --> 00:18:40,981 Let's go straight to the museum's hall, where... 264 00:18:41,061 --> 00:18:43,061 Pedro, please, don't behave like you do in class. 265 00:18:43,141 --> 00:18:46,021 Let's go out in an orderly way, using both doors..." 266 00:18:54,781 --> 00:18:58,101 And this is the front of the Royal Mint building. 267 00:19:05,101 --> 00:19:06,581 The little lamb is coming in. 268 00:19:09,021 --> 00:19:10,061 Perfect. 269 00:19:11,541 --> 00:19:12,821 Berlin, your turn. 270 00:19:14,221 --> 00:19:17,881 SPANISH ROYAL MINT BUILDING 10:16 A.M. 271 00:19:19,181 --> 00:19:21,381 And now, be careful what you do. 272 00:19:23,941 --> 00:19:26,221 How are you, Javi? Where's Rafita? 273 00:19:26,701 --> 00:19:27,861 Shift change. 274 00:19:35,941 --> 00:19:38,581 Very good. Keep calm. 275 00:19:40,701 --> 00:19:42,021 Okay, children, get in. 276 00:19:43,261 --> 00:19:44,341 Slowly. 277 00:19:48,941 --> 00:19:51,781 This is important. As soon as we get the accreditations... 278 00:19:53,821 --> 00:19:55,861 -Keep you accreditations hanging from your neck. 279 00:19:55,941 --> 00:19:58,501 They must be visible during the whole visit, okay? 280 00:20:12,181 --> 00:20:13,421 Don't turn around. 281 00:20:14,501 --> 00:20:17,141 When you're next to me, I can't even breathe. 282 00:20:17,901 --> 00:20:19,021 Well, breathe, 283 00:20:19,461 --> 00:20:22,301 because in nine months you will really be out of breath. 284 00:20:30,501 --> 00:20:31,381 Go ahead. 285 00:20:36,461 --> 00:20:39,061 Fully visible during the whole visit, children. 286 00:20:39,461 --> 00:20:42,981 The accreditation around your neck. Lower your voice. 287 00:20:50,061 --> 00:20:52,501 Berlin, the first camera, on your left. 288 00:21:18,621 --> 00:21:20,021 Aren't you going to say anything? 289 00:21:20,181 --> 00:21:21,981 I tell you I'm pregnant, and you just keep calm? 290 00:21:22,061 --> 00:21:25,021 What shall I do, call my wife, tell her to pick up the children 291 00:21:25,101 --> 00:21:27,221 and we all go to celebrate? For God's sake! 292 00:21:28,821 --> 00:21:31,701 Go on, go on. Come on. 293 00:21:36,541 --> 00:21:37,821 ACCESS TO SECURITY SYSTEM 294 00:21:37,901 --> 00:21:39,141 Coming in. 295 00:21:40,221 --> 00:21:41,541 Be alert, Tokyo. 296 00:21:46,901 --> 00:21:48,541 ACCESS TO ALARM SYSTEM 297 00:21:49,981 --> 00:21:50,821 Great! 298 00:21:51,261 --> 00:21:53,221 -"Alarms disengaged." -Now. 299 00:21:57,901 --> 00:21:59,581 Go ahead, come on. 300 00:22:00,381 --> 00:22:02,701 It was you who said yesterday you're in a bad situation, 301 00:22:02,781 --> 00:22:06,381 -you can't stand her, you have problems. -Problems like any couple, Mónica, 302 00:22:06,461 --> 00:22:08,581 like any other married couple with three children, 303 00:22:08,661 --> 00:22:10,101 not that I want to get divorced. 304 00:22:20,061 --> 00:22:24,101 Mónica, I've had three children, all of them with in-vitro fertilisation. 305 00:22:24,421 --> 00:22:27,261 I've been having sterile intercourse with my wife for over 20 years 306 00:22:27,341 --> 00:22:28,461 and now you tell me this. 307 00:22:29,941 --> 00:22:32,701 You must be Shiva, the goddess of fertility. 308 00:22:50,901 --> 00:22:52,301 What are you insinuating? 309 00:22:52,501 --> 00:22:54,701 I didn't come here looking for a pension, you know? 310 00:22:56,261 --> 00:22:57,421 Or for a divorce, 311 00:22:58,861 --> 00:23:00,821 and much less for a paternity test. 312 00:23:08,821 --> 00:23:10,021 I thought you loved me. 313 00:23:11,461 --> 00:23:12,301 And... 314 00:23:13,861 --> 00:23:15,341 And I think it's a good idea. 315 00:23:19,461 --> 00:23:21,141 Hard to make it fit in our lives, but... 316 00:23:23,461 --> 00:23:24,861 but a wonderful idea. 317 00:23:43,501 --> 00:23:44,341 Listen! 318 00:23:45,101 --> 00:23:47,661 What? Do you want to know what I'm going to do with your child? 319 00:23:48,141 --> 00:23:50,941 -That's what you want, right? -Listen, don't rush into anything. 320 00:23:54,221 --> 00:23:55,221 Don't move! 321 00:23:58,461 --> 00:23:59,621 Freeze. 322 00:24:04,501 --> 00:24:06,861 Don't move! Don't move or I'll kill you! 323 00:24:07,221 --> 00:24:09,621 -What's the matter? Do something! -Stand up! Stand up! 324 00:24:10,701 --> 00:24:11,981 Get out! 325 00:24:17,181 --> 00:24:19,021 "Come on, come on!" 326 00:24:19,741 --> 00:24:21,381 Hurry up! Don't move! 327 00:24:22,381 --> 00:24:23,981 Come on, come on! 328 00:24:24,061 --> 00:24:25,381 Come on! 329 00:24:25,541 --> 00:24:26,421 Yes, yes! 330 00:24:32,741 --> 00:24:33,661 Fuck! 331 00:24:40,141 --> 00:24:41,501 Come on, come on. 332 00:24:41,901 --> 00:24:43,741 This way. Come on. 333 00:24:48,461 --> 00:24:52,261 And this wonderful staircase, made of marble and granite... 334 00:24:52,341 --> 00:24:53,261 Don't move! 335 00:24:56,941 --> 00:24:58,261 Don't move! 336 00:25:04,741 --> 00:25:06,021 Don't move! Come on! 337 00:25:06,101 --> 00:25:06,941 Get back! 338 00:25:08,301 --> 00:25:10,901 -Please, don't! -Professor, we have a problem. 339 00:25:11,861 --> 00:25:13,101 I can't see the little lamb. 340 00:25:13,461 --> 00:25:14,861 I can't fucking see her! 341 00:25:15,261 --> 00:25:19,701 Miss Parker, where have you gone? 342 00:25:39,541 --> 00:25:40,501 Wait. 343 00:25:45,701 --> 00:25:48,741 -Please! -Let's go! That way! 344 00:25:57,501 --> 00:25:59,661 Stop. Stop. 345 00:26:00,221 --> 00:26:01,061 Okay. 346 00:26:03,301 --> 00:26:04,261 Okay, okay. 347 00:26:04,461 --> 00:26:06,421 I'm going too fast. I know. 348 00:26:11,421 --> 00:26:13,301 Let's immortalise this, right? 349 00:26:19,221 --> 00:26:21,141 Let's take a picture with your phone. 350 00:26:21,221 --> 00:26:21,901 Wait... 351 00:26:22,061 --> 00:26:23,061 Jesus... 352 00:26:25,141 --> 00:26:27,581 Here? It's a bit seedy, isn't it? 353 00:26:27,741 --> 00:26:29,341 It's our first day. 354 00:26:36,981 --> 00:26:38,141 You look so pretty. 355 00:26:40,341 --> 00:26:42,701 I can't find the girl. I can't fucking see her. 356 00:26:43,061 --> 00:26:45,301 Open here. Open and look a bit sexy. 357 00:26:50,981 --> 00:26:53,221 It's your phone. If you want, you can erase it. 358 00:26:53,301 --> 00:26:55,421 This is for both of us, for you and me. 359 00:26:58,381 --> 00:26:59,621 Come on, come on. 360 00:27:15,341 --> 00:27:17,701 With this photo you'll be all the rage on the internet. 361 00:27:18,421 --> 00:27:20,621 Give me my phone! I said give it to me! 362 00:27:21,381 --> 00:27:23,581 Give me my phone! Give it to me! 363 00:27:23,901 --> 00:27:26,501 Give me the fucking phone! Give me the phone! 364 00:27:26,981 --> 00:27:28,621 Give me the phone! 365 00:27:28,701 --> 00:27:30,181 Give me the phone! 366 00:28:14,741 --> 00:28:16,021 First of all... 367 00:28:18,981 --> 00:28:20,021 Good morning. 368 00:28:25,901 --> 00:28:27,661 I'm the person who's in charge. 369 00:28:31,701 --> 00:28:33,541 And, first of all, I want... 370 00:28:34,781 --> 00:28:36,941 to offer my apologies. 371 00:28:39,901 --> 00:28:42,101 Truly, this is not the way to end the week. 372 00:28:42,181 --> 00:28:43,061 -Phone. 373 00:28:43,461 --> 00:28:45,821 But you're here as hostages. 374 00:28:49,421 --> 00:28:50,421 Phone. 375 00:28:50,501 --> 00:28:52,701 If you obey, I guarantee you'll be left alive. 376 00:28:52,781 --> 00:28:54,821 -Name. -Alison Parker. 377 00:28:55,661 --> 00:28:57,661 -PIN. -2078. 378 00:29:00,741 --> 00:29:01,821 Phone. 379 00:29:04,861 --> 00:29:06,381 Calm down, calm down. 380 00:29:06,901 --> 00:29:08,261 Calm down. 381 00:29:08,421 --> 00:29:09,261 PIN. 382 00:29:09,661 --> 00:29:11,741 Why do you need the PIN? 383 00:29:13,061 --> 00:29:15,981 Either you tell me the fucking PIN or I smash you with my rifle butt. 384 00:29:16,821 --> 00:29:17,981 How long have you been pregnant? 385 00:29:18,301 --> 00:29:20,141 Eight months. 386 00:29:20,221 --> 00:29:21,261 Eight months. 387 00:29:21,661 --> 00:29:24,341 -PIN. -1234. 388 00:29:27,301 --> 00:29:28,901 You look so smart, 389 00:29:28,981 --> 00:29:31,501 but you've got that shitty PIN. What an arsehole. Your name. 390 00:29:31,581 --> 00:29:32,741 -Arturo. -Arturo what? 391 00:29:32,821 --> 00:29:35,541 -Arturo Román. -Arturo Román, very well. Arturito. 392 00:29:36,381 --> 00:29:39,581 You're our safe-conduct here, so I'm going to protect you. 393 00:29:44,261 --> 00:29:45,061 Hey... 394 00:29:48,061 --> 00:29:50,261 Give me your hands. Let go. 395 00:29:50,341 --> 00:29:52,621 Let go. Let go. 396 00:29:56,421 --> 00:29:57,741 What's your name? 397 00:29:59,821 --> 00:30:00,861 Ariadna. 398 00:30:02,861 --> 00:30:04,221 Ariadna. 399 00:30:05,901 --> 00:30:07,581 Come with me. Come. 400 00:30:07,661 --> 00:30:08,781 Calm down. 401 00:30:09,341 --> 00:30:10,621 Feel my hands. 402 00:30:11,741 --> 00:30:14,381 -Are they the hands of a monster? -No, no. 403 00:30:14,461 --> 00:30:16,141 Because I'm not a monster. 404 00:30:18,021 --> 00:30:19,821 I know perfectly how you feel. 405 00:30:20,461 --> 00:30:25,061 The dry mouth, the shortness of breath.... You have to try to calm down. Breathe in. 406 00:30:25,141 --> 00:30:26,341 Breathe in. 407 00:30:27,781 --> 00:30:28,781 Breathe in. 408 00:30:30,141 --> 00:30:32,101 That's it. Please, breathe with me, all of you. 409 00:30:32,501 --> 00:30:33,581 Breathe in. 410 00:30:34,981 --> 00:30:37,141 Easy, easy. 411 00:30:38,261 --> 00:30:41,421 Make yourself responsible for your breathing. Breathe out. 412 00:30:42,381 --> 00:30:45,181 Very well. Very well. 413 00:30:50,741 --> 00:30:52,981 Miss Mónica Gaztambide, please? 414 00:30:53,301 --> 00:30:55,381 Don't move. Please, don't move. 415 00:30:55,461 --> 00:30:58,341 -Be quiet. -I said don't move. 416 00:30:58,421 --> 00:30:59,381 Be quiet. 417 00:30:59,541 --> 00:31:02,781 Miss Mónica Gaztambide, 418 00:31:02,861 --> 00:31:04,741 would you be so kind as to step forward? 419 00:31:08,061 --> 00:31:09,101 It's me. 420 00:32:00,141 --> 00:32:01,861 You're a star, Dad! 421 00:32:02,221 --> 00:32:03,741 You're the best! 422 00:32:40,861 --> 00:32:43,021 You can sleep very well here, Dad. 423 00:32:43,101 --> 00:32:45,301 You can sleep grandly here. 424 00:32:45,621 --> 00:32:47,261 Oh! Dad, Dad! 425 00:32:48,101 --> 00:32:50,581 Fucking. Here, boom! 426 00:32:50,901 --> 00:32:51,901 Boom, boom... 427 00:32:51,981 --> 00:32:54,861 Come on, stop fooling around and let's get to work. Jeez, come on. 428 00:32:56,341 --> 00:32:57,701 This smells fucking great. 429 00:32:57,781 --> 00:33:00,581 It smells better than roast lamb, Dad, than roast lamb. 430 00:33:00,661 --> 00:33:02,661 -Lay down here, jeez. -Come on, Jesus! 431 00:33:02,741 --> 00:33:05,341 When have you had such a bed? You didn't have it in jail. 432 00:33:06,021 --> 00:33:08,781 Have you seen where we are, Dad? We're the best. 433 00:33:08,861 --> 00:33:11,661 -We're the best. -Boy, don't get this wrong. 434 00:33:13,581 --> 00:33:14,941 We're very small. 435 00:33:17,221 --> 00:33:18,381 Can you do anything? 436 00:33:19,141 --> 00:33:20,421 Have you ever had a job? 437 00:33:20,581 --> 00:33:23,061 Have you ever left your CV anywhere? 438 00:33:23,741 --> 00:33:25,221 Ah. Come on, jeez. 439 00:33:28,901 --> 00:33:30,061 My CV. 440 00:33:31,861 --> 00:33:33,261 My CV, what for? 441 00:33:34,261 --> 00:33:35,741 To take you out of Alcalá-Meco? 442 00:33:47,181 --> 00:33:49,101 Do you think I feel proud of that? 443 00:33:51,341 --> 00:33:53,781 12 years of my life coming in and out of prison. 444 00:33:54,621 --> 00:33:55,741 And you know why? 445 00:33:56,861 --> 00:33:57,741 Why? 446 00:34:01,541 --> 00:34:03,381 Because I'm not very smart, son. 447 00:34:03,941 --> 00:34:05,021 And neither are you. 448 00:34:06,661 --> 00:34:09,781 But the brains of this job is another person. 449 00:34:10,581 --> 00:34:12,821 And if we're lucky and you don't act like an arsehole, 450 00:34:12,981 --> 00:34:14,941 you'll leave this place with your life settled. 451 00:34:15,021 --> 00:34:17,301 -I'm not acting like an arsehole. -Come on, jeez! 452 00:34:18,261 --> 00:34:19,101 Fill them. 453 00:34:24,621 --> 00:34:25,941 I want you to answer the phone 454 00:34:26,021 --> 00:34:27,861 and convince whoever it is that we are closed 455 00:34:27,941 --> 00:34:30,541 -due to a technical problem. Understood? -Yes. 456 00:34:34,541 --> 00:34:37,221 I have no choice but to point at you with a gun. 457 00:34:37,541 --> 00:34:39,381 -Can you feel it? -Yes. 458 00:34:40,381 --> 00:34:41,221 Good. 459 00:34:43,701 --> 00:34:44,861 Now. 460 00:34:52,301 --> 00:34:54,661 Royal Mint building. 461 00:34:55,581 --> 00:34:58,741 No, I'm sorry, I can't put you through to Arturo right now. 462 00:35:00,581 --> 00:35:02,021 The system is down. 463 00:35:02,781 --> 00:35:04,181 No, I can't bring him up here. 464 00:35:05,181 --> 00:35:07,021 No, he can't come here to pick up the phone. 465 00:35:08,981 --> 00:35:10,221 No, it can't be. 466 00:35:10,701 --> 00:35:11,821 No, because... 467 00:35:14,581 --> 00:35:17,101 Just because, I don't know where he is right now, 468 00:35:17,181 --> 00:35:19,861 I don't know if he's in the building, in the museum, in the canteen 469 00:35:19,941 --> 00:35:22,421 or wherever he is! And besides, that's not my job, Miss! 470 00:35:29,861 --> 00:35:33,981 That was a performance worthy of an Oscar, Miss Gaztambide. 471 00:35:48,341 --> 00:35:50,701 "20 minutes after entering, we started wiring-up 472 00:35:50,781 --> 00:35:53,381 the analogue communication system to talk to the Professor. 473 00:35:56,221 --> 00:36:00,101 Without phones or radio frequency, with nobody being able to hear us. 474 00:36:00,661 --> 00:36:03,861 We had sealed the doors and the alarms hadn't gone off. 475 00:36:04,141 --> 00:36:07,181 We were in a strange time limbo, with nobody knowing 476 00:36:07,261 --> 00:36:09,741 we had taken over the Royal Mint. 477 00:36:11,541 --> 00:36:13,501 And in that sweet peace, before the storm, 478 00:36:14,101 --> 00:36:15,541 it just seemed 479 00:36:16,981 --> 00:36:18,221 like an ordinary day." 480 00:36:32,061 --> 00:36:33,661 You look handsome, right? 481 00:36:55,181 --> 00:36:56,021 Who is it? 482 00:36:56,301 --> 00:36:57,821 It's me, let me in. 483 00:37:10,101 --> 00:37:13,461 Rio, man. If the Professor sees us, he'll kill us, don't you know? 484 00:37:13,541 --> 00:37:16,261 I know, I know. I have to talk to you. Sit down. 485 00:37:16,341 --> 00:37:18,061 -What's up? -Sit down, jeez. 486 00:37:19,541 --> 00:37:20,661 What's up? 487 00:37:21,101 --> 00:37:22,261 Tomorrow's the robbery. 488 00:37:24,141 --> 00:37:26,261 And we have no fucking idea what is going to happen. 489 00:37:29,261 --> 00:37:32,461 That's why I want you to know I'm serious with you 490 00:37:32,621 --> 00:37:36,861 and I understand perfectly that, well, that you're not a child any more and... 491 00:37:38,181 --> 00:37:41,021 and you may be looking for... a more serious commitment. 492 00:37:43,821 --> 00:37:45,621 That's why I want to give you something. 493 00:37:50,061 --> 00:37:52,381 I didn't buy you a ring because we're locked up here, 494 00:37:52,621 --> 00:37:55,221 but as soon as I go out I'll buy you such a big gem 495 00:37:55,301 --> 00:37:58,101 you'll need to carry your hand in a fucking wheelbarrow. 496 00:37:59,621 --> 00:38:00,581 What's this? 497 00:38:02,061 --> 00:38:04,701 An engagement badge? 498 00:38:04,781 --> 00:38:06,741 Now at least you'll know my real name. 499 00:38:08,341 --> 00:38:10,901 Right, but we're not allowed to know each other's names. 500 00:38:11,261 --> 00:38:13,021 Well, don't look at it. 501 00:38:14,181 --> 00:38:15,021 But it's yours. 502 00:38:18,061 --> 00:38:19,341 How should I tell you this? 503 00:38:23,141 --> 00:38:26,701 Our affair has been very good, okay? Great. 504 00:38:28,221 --> 00:38:29,901 We have slept together some evenings... 505 00:38:30,301 --> 00:38:34,221 What do you mean, some? Jeez, all of them. Except four or five... 506 00:38:35,941 --> 00:38:39,701 Sincerely, I don't think we're the perfect couple. 507 00:38:40,501 --> 00:38:43,541 -Don't we fuck well? -Yes, we do fuck well, wonderfully. 508 00:38:43,701 --> 00:38:44,981 That's a start, right? 509 00:38:45,501 --> 00:38:48,621 But you need something more than fucking well to be a couple, right? 510 00:38:50,821 --> 00:38:53,181 Are you saying that because I'm 12 years younger than you? 511 00:38:54,381 --> 00:38:56,181 I'm going to have 300 million euros, right? 512 00:38:56,501 --> 00:38:58,381 I'm not a child, my life is settled. 513 00:38:58,741 --> 00:39:01,261 -Really, Rio, I wish we had... -What do you mean with "had"? 514 00:39:02,661 --> 00:39:05,021 There was love. There was, I was there. 515 00:39:13,821 --> 00:39:15,021 There's another man, right? 516 00:39:18,461 --> 00:39:19,461 Not anymore. 517 00:39:21,141 --> 00:39:22,301 Look, Rio, 518 00:39:23,821 --> 00:39:26,941 when all this is over, maybe you and I will go to Tahiti 519 00:39:27,141 --> 00:39:30,461 and see if this works, but tomorrow I only want to think about one thing: 520 00:39:31,021 --> 00:39:31,981 not getting killed. 521 00:39:43,501 --> 00:39:44,541 Rio. 522 00:40:20,621 --> 00:40:22,701 Rio, don't. 523 00:40:23,461 --> 00:40:24,661 No, no. 524 00:40:24,981 --> 00:40:26,701 You left a phone on. 525 00:40:27,661 --> 00:40:28,941 Well, turn it off. 526 00:40:42,461 --> 00:40:44,261 The vault is open. 527 00:40:46,781 --> 00:40:48,781 Put on your vests and get ready to go out. 528 00:40:49,261 --> 00:40:51,101 As soon as you're ready, we'll activate the alarm. 529 00:40:53,541 --> 00:40:55,661 Berlin, ready to open the doors. 530 00:40:56,341 --> 00:41:00,741 Hostages, for your security, all of you three steps back! 531 00:41:01,621 --> 00:41:04,101 A little more over here. Very good. 532 00:41:04,341 --> 00:41:06,541 Okay. Everything's going to be all right. 533 00:41:08,901 --> 00:41:10,261 A little closer. 534 00:41:22,941 --> 00:41:24,061 Calm down. 535 00:41:24,981 --> 00:41:27,901 Calm down. I can see the bags. They're full of money. 536 00:41:27,981 --> 00:41:29,861 Now they'll leave and it'll be all right. 537 00:41:54,021 --> 00:41:57,421 "There's a 10-33 taking place at the Royal Mint. 538 00:41:57,501 --> 00:41:59,701 Z24 on our way. We'll get there in two minutes." 539 00:41:59,781 --> 00:42:00,741 Two minutes. 540 00:42:01,301 --> 00:42:02,501 Two minutes. 541 00:42:07,021 --> 00:42:10,421 -Why did the alarm go off? -I don't know. 542 00:42:11,661 --> 00:42:13,741 They're just standing there, I don't understand. 543 00:42:13,981 --> 00:42:16,821 -Why don't they take the money and leave? -I don't know! 544 00:42:19,501 --> 00:42:21,221 One minute, forty seconds. 545 00:42:22,541 --> 00:42:23,461 One minute... 546 00:42:28,901 --> 00:42:30,141 What's your name? 547 00:42:31,821 --> 00:42:32,701 Arturo. 548 00:42:33,621 --> 00:42:36,061 -Arturo, right? -Yes. No, I haven't seen anything! 549 00:42:36,141 --> 00:42:38,581 I haven't seen anything, I swear, I haven't seen anything! 550 00:42:38,661 --> 00:42:40,821 -Look at me. -I haven't seen anything. 551 00:42:40,901 --> 00:42:42,101 Come on, Arturo, look at me. 552 00:42:42,541 --> 00:42:44,581 Look at me, look at me. 553 00:42:44,741 --> 00:42:47,221 Hey, hey, come on. 554 00:42:49,861 --> 00:42:50,701 Hey. 555 00:42:53,341 --> 00:42:54,541 Do you like cinema? 556 00:42:58,301 --> 00:42:59,141 Do you like it? 557 00:43:01,181 --> 00:43:03,981 I'm... I'm a big fan. 558 00:43:07,741 --> 00:43:10,101 Have you realised in horror films 559 00:43:10,421 --> 00:43:13,861 there's always someone at the beginning, like this, a nice guy like you, 560 00:43:13,941 --> 00:43:17,181 and you think: "That guy's going to die" 561 00:43:20,821 --> 00:43:22,381 -and then it happens? -No... 562 00:43:22,701 --> 00:43:23,981 He always dies. 563 00:43:27,861 --> 00:43:31,461 Arturo, believe me, you're that guy. 564 00:43:34,301 --> 00:43:36,901 "Z24 to headquarters, we'll be there in 30 seconds." 565 00:43:36,981 --> 00:43:37,901 30 seconds. 566 00:43:39,581 --> 00:43:40,701 30 seconds. 567 00:43:43,101 --> 00:43:44,861 "It's vital that the police" 568 00:43:45,021 --> 00:43:47,581 don't have the faintest idea about what we're doing. 569 00:43:49,141 --> 00:43:51,621 We'll make them believe we came in for a robbery, 570 00:43:52,141 --> 00:43:55,421 they caught us by surprise leaving with the money and everything was fucked up, 571 00:43:55,501 --> 00:43:58,501 we took out the guns, shot point-blank and we had no choice... 572 00:43:59,781 --> 00:44:00,941 but to go back. 573 00:44:03,181 --> 00:44:05,981 "And then, not having hurt" 574 00:44:06,141 --> 00:44:07,181 anybody, 575 00:44:10,021 --> 00:44:11,181 we get inside. 576 00:44:12,941 --> 00:44:16,181 "Let them think we're trapped like rats. 577 00:44:17,341 --> 00:44:19,261 Let them think we're improvising." 578 00:44:19,341 --> 00:44:20,181 Now! 579 00:44:21,261 --> 00:44:23,821 Tokyo! Tokyo, wait, it's too soon! 580 00:44:24,021 --> 00:44:24,981 Tokyo! 581 00:44:27,901 --> 00:44:32,221 "Go out, throw the money, shoot at the ground and go back. 582 00:44:33,901 --> 00:44:35,821 I'd heard that more than 30 times. 583 00:44:38,941 --> 00:44:40,541 But what the Professor didn't tell us 584 00:44:40,621 --> 00:44:42,941 is that they'd be shooting back, point-blank." 585 00:44:43,741 --> 00:44:45,101 Rio, Rio! 586 00:44:52,861 --> 00:44:54,181 Holy shit, man! 587 00:45:40,501 --> 00:45:41,461 Holy shit! 588 00:45:41,541 --> 00:45:44,421 This couldn't have started any fucking worse, man! 589 00:46:04,381 --> 00:46:05,541 Fuck! 590 00:46:07,101 --> 00:46:09,221 "Urgent support. We need urgent support. 591 00:46:09,381 --> 00:46:11,061 At the Royal Mint building. 592 00:46:11,141 --> 00:46:14,861 We've got hostile gunfire. Officer down. I repeat, officer down." 593 00:46:14,941 --> 00:46:18,861 "An M16 bullet is fired at 3,510 kph. 594 00:46:20,141 --> 00:46:22,341 It flies faster than the speed of sound. 595 00:46:23,941 --> 00:46:25,781 So if you're shot in the heart, 596 00:46:26,701 --> 00:46:28,901 you won't even hear the bullet that has killed you. 597 00:46:30,301 --> 00:46:32,381 That's how I knew I had fucked it all up, 598 00:46:33,021 --> 00:46:34,621 in a millisecond 599 00:46:35,661 --> 00:46:37,381 and the same way as usual." 600 00:46:46,501 --> 00:46:49,101 Paula, you need a purple flower there. 601 00:46:50,221 --> 00:46:51,101 Paula. 602 00:46:51,901 --> 00:46:52,861 Paula. 603 00:46:53,661 --> 00:46:56,581 I don't understand why Dad can't come tomorrow 604 00:46:56,661 --> 00:47:00,061 -to my birthday party. -I already told you, Paula. 605 00:47:00,221 --> 00:47:02,621 A judge took custody away from him and now it's me 606 00:47:02,701 --> 00:47:04,781 -who will take care of you. -It wasn't a judge. 607 00:47:04,941 --> 00:47:06,181 -Really? -No. 608 00:47:06,261 --> 00:47:07,341 And who was that? 609 00:47:07,421 --> 00:47:10,061 It was you. You don't want him to come to my party. 610 00:47:10,581 --> 00:47:11,821 Am I right, Grandma? 611 00:47:11,901 --> 00:47:15,901 Huh... Well, listen, Dad and Mum are upset now. 612 00:47:16,861 --> 00:47:19,261 -Things will get better, you'll see. -Mum, please! 613 00:47:26,021 --> 00:47:26,941 Inspector. 614 00:47:27,941 --> 00:47:32,541 "Raquel, I know it's your day off, but there's a robbery with hostages. 615 00:47:32,901 --> 00:47:36,181 The robbers tried to escape with the money, but they couldn't. 616 00:47:36,381 --> 00:47:37,741 They've hurt two officers. 617 00:47:38,381 --> 00:47:40,701 It's at the Royal Mint. 618 00:47:40,781 --> 00:47:42,661 I want you to take care of the negotiation." 619 00:47:48,821 --> 00:47:51,501 -Send me a car. -"It's parked outside." 620 00:47:56,221 --> 00:47:58,861 Explain what the fucking shit that was! 621 00:47:58,941 --> 00:48:01,901 Explain what the fuck that was! Are you crazy? 622 00:48:01,901 --> 00:48:04,141 -You've riddled two policemen! -Calm down. 623 00:48:04,301 --> 00:48:07,341 A fucking officer appeared and shot at me. 624 00:48:07,421 --> 00:48:09,061 What would you have done, spat at him? 625 00:48:09,141 --> 00:48:11,821 -Fucking shit! -What you need to do, man, 626 00:48:11,901 --> 00:48:14,141 what you need to do, is stick to the fucking plan, jeez, 627 00:48:14,221 --> 00:48:16,581 we went over it 400 million times. 628 00:48:16,661 --> 00:48:18,421 We said that we weren't going to shoot anyone. 629 00:48:19,021 --> 00:48:21,861 -I fell, due to the impacts... -Shut up! 630 00:48:21,941 --> 00:48:25,221 We also covered you, but shooting at the ground, 631 00:48:25,301 --> 00:48:27,261 not point-blank to their bodies. 632 00:48:34,781 --> 00:48:37,381 They're taking away the injured officers. 633 00:48:37,741 --> 00:48:39,901 Are the phones connected? 634 00:48:42,061 --> 00:48:44,741 Cut off any wireless or radio signal. 635 00:48:46,761 --> 00:48:48,681 Let's go analogue. 636 00:48:58,421 --> 00:49:00,061 Call the Professor. 637 00:49:07,421 --> 00:49:09,181 -What are you wearing? 638 00:49:11,101 --> 00:49:12,541 What are you wearing? 639 00:49:14,741 --> 00:49:16,221 What are you wearing? 640 00:49:22,221 --> 00:49:24,981 -What happened? -"Two officers were hurt." 641 00:49:25,581 --> 00:49:26,901 Who shot? 642 00:49:27,461 --> 00:49:28,501 "Tokyo." 643 00:49:29,701 --> 00:49:31,621 Connect the Professor's cameras. 644 00:49:32,141 --> 00:49:34,261 "A bullet flew near Rio and Tokyo shot." 645 00:49:36,061 --> 00:49:37,741 It seems they have an affair. 646 00:49:40,101 --> 00:49:41,101 Put her through. 647 00:49:51,781 --> 00:49:53,501 -"What?" -Is that true? 648 00:49:54,381 --> 00:49:57,181 -So you have an affair with Rio? -What the fuck are you saying? 649 00:49:58,021 --> 00:49:58,901 No. 650 00:49:59,621 --> 00:50:01,341 The love of my life died because of me, 651 00:50:01,421 --> 00:50:03,981 the last thing I would think about is having an affair with a kid. 652 00:50:04,141 --> 00:50:07,341 "I shot to protect myself and my partner." 653 00:50:07,501 --> 00:50:10,941 And, Mr Professor, even when you think them over a lot, things 654 00:50:11,101 --> 00:50:12,901 "still don't always turn out the way you expect." 655 00:50:30,421 --> 00:50:32,341 -What happened? -They opened a vault 656 00:50:32,421 --> 00:50:36,021 at the Royal Mint to get the newest banknotes. 657 00:50:36,141 --> 00:50:39,181 -Why didn't the alarms go off? -There was a manual alarm, 658 00:50:39,261 --> 00:50:41,901 -we guess it must have been a worker. -How many hostages? 659 00:50:41,981 --> 00:50:44,501 It's impossible to know, the museum was open. 660 00:50:44,581 --> 00:50:45,541 Give me a number. 661 00:50:45,621 --> 00:50:50,461 Confirmed: 35 workers, 11 security guards and 17 children from the British School. 662 00:50:50,541 --> 00:50:53,021 -What the fuck were they doing there? -It was a school visit. 663 00:50:53,621 --> 00:50:55,701 -Do the media know about it yet? -No, not yet. 664 00:50:56,381 --> 00:50:58,141 -The robbers? -We don't know yet. 665 00:50:58,221 --> 00:51:00,941 We're getting images from the nearby shops. 666 00:51:01,021 --> 00:51:02,861 -He's lost a lot of blood. -How many of them are there? 667 00:51:02,941 --> 00:51:06,341 Four came outside, we think six at least. 668 00:51:06,861 --> 00:51:09,781 -Weapons? -We know they have at least three M16s. 669 00:51:09,861 --> 00:51:12,661 -And they're extremely aggressive. -The GEO are already here. 670 00:51:12,741 --> 00:51:14,501 -Yes, they came immediately. 671 00:51:16,781 --> 00:51:18,621 Please, give me some good news. 672 00:51:19,741 --> 00:51:23,301 The officers who were shot are alive. 673 00:51:25,461 --> 00:51:26,541 Thank goodness. 674 00:51:28,861 --> 00:51:29,741 Let's go. 675 00:51:36,021 --> 00:51:38,021 What's up with the cameras inside the building? 676 00:51:38,101 --> 00:51:39,861 -Where's the signal? -There's no signal. 677 00:51:39,941 --> 00:51:41,581 -Why not? -There isn't, I don't know. 678 00:51:41,661 --> 00:51:44,421 They must have broken or diverted it. We're working on it. 679 00:51:44,501 --> 00:51:45,741 What about the network? 680 00:51:45,821 --> 00:51:48,581 They cut off the optical fibre, we can't hack them. 681 00:51:50,661 --> 00:51:54,021 Listen carefully, all of you, Police, Civil Protection, 682 00:51:54,221 --> 00:51:56,581 I want all the phones switched off. 683 00:51:56,781 --> 00:51:59,501 We're going to use a repeater on the roof of the building 684 00:51:59,581 --> 00:52:01,021 in case they make any calls. 685 00:52:01,101 --> 00:52:03,181 I want any phone signal in the whole perimeter 686 00:52:03,261 --> 00:52:04,901 to come straight here. 687 00:52:05,741 --> 00:52:08,421 Okay, I want all the listening analysts here, 688 00:52:08,501 --> 00:52:09,901 in two seconds. Alright? 689 00:52:10,421 --> 00:52:14,221 -Do we have the building layout? -I'm considering a possible intervention. 690 00:52:21,141 --> 00:52:22,941 Intense "volluto". 691 00:52:25,381 --> 00:52:27,781 The public servants are well taken care of. 692 00:52:28,741 --> 00:52:29,981 What the fuck are you doing? 693 00:52:31,181 --> 00:52:32,661 We have some free time. 694 00:52:33,141 --> 00:52:36,981 They have to set up the camp, send us a drone, 695 00:52:37,221 --> 00:52:38,781 find the building layout. 696 00:52:38,861 --> 00:52:41,381 We must give them a little time to organise. 697 00:52:43,941 --> 00:52:47,341 Hey, why did Tokyo say you're not together? 698 00:52:48,421 --> 00:52:49,381 Because we're not. 699 00:52:51,981 --> 00:52:54,581 Then why is that every night I heard her headboard 700 00:52:54,661 --> 00:52:57,581 banging like a slide hammer? Is she learning to dance samba 701 00:52:57,661 --> 00:52:59,141 -at 5 in the morning? -I don't know, 702 00:52:59,221 --> 00:53:02,221 haven't got a fucking clue. Maybe she dances or she's just restless. 703 00:53:05,261 --> 00:53:11,541 Tell me, do I look like a prick to you? Do you think you can lie to me non-stop? 704 00:53:17,941 --> 00:53:19,261 I'm kidding. 705 00:53:25,261 --> 00:53:27,021 I would have fucked her, too. 706 00:53:28,381 --> 00:53:29,861 In fact, I might try to. 707 00:53:30,861 --> 00:53:32,501 I think you're wrong. 708 00:53:33,301 --> 00:53:35,061 I'm very serious with her. 709 00:53:36,101 --> 00:53:37,101 Very serious? 710 00:53:39,341 --> 00:53:43,061 As serious as having a garden and doing home improvement 711 00:53:43,141 --> 00:53:45,101 -on Sundays? -That's right. 712 00:53:45,621 --> 00:53:46,901 And fill it with children. 713 00:53:54,061 --> 00:53:55,021 Sit down. 714 00:54:03,101 --> 00:54:06,901 Look, boy, women will give you sex and fun 715 00:54:06,981 --> 00:54:11,381 because... they're programmed to subdue so you impregnate them. 716 00:54:12,381 --> 00:54:13,781 Later you'll cease to exist. 717 00:54:14,861 --> 00:54:16,701 During childbirth you'll notice that. 718 00:54:18,061 --> 00:54:20,861 Childbirth must be the most exciting event in a father's life. 719 00:54:21,021 --> 00:54:24,781 In childbirth, whatever comes out from between her legs 720 00:54:24,861 --> 00:54:27,581 is a nuclear warhead that will destroy everything. 721 00:54:29,261 --> 00:54:31,981 First of all, the wonderful cave where you used to put your thingy 722 00:54:32,061 --> 00:54:33,301 will never be the same again. 723 00:54:34,021 --> 00:54:36,821 And while she's cursing you and asks for the epidural, 724 00:54:36,901 --> 00:54:38,461 she'll have a bowel movement. 725 00:54:41,341 --> 00:54:43,141 Do you know what she means by that? 726 00:54:44,221 --> 00:54:46,341 That she'll never be a sexy woman again. 727 00:54:48,061 --> 00:54:50,181 And that from now on that little sucker is 728 00:54:50,501 --> 00:54:52,581 the centre of the universe. 729 00:54:53,781 --> 00:54:54,941 They're all the same. 730 00:54:57,341 --> 00:55:00,941 Believe me, I've had five divorces. Do you know what five divorces are? 731 00:55:03,861 --> 00:55:05,581 Five times I believed in love. 732 00:55:09,781 --> 00:55:11,821 What fucking shit have you got in your head? 733 00:55:14,541 --> 00:55:15,421 Huh? 734 00:55:16,301 --> 00:55:18,541 How the hell could the Professor put you in charge? 735 00:55:21,461 --> 00:55:23,661 Due to my sensitivity when dealing with people. 736 00:55:30,061 --> 00:55:32,941 Take the little lamb out of the group and take her to an office. 737 00:55:33,021 --> 00:55:34,141 And don't leave her alone. 738 00:55:34,221 --> 00:55:36,301 If she needs to change her towel, stand next to her. 739 00:55:37,541 --> 00:55:38,421 Okay. 740 00:55:52,541 --> 00:55:53,421 Let's go. 741 00:55:54,701 --> 00:55:58,541 Don't worry. I'm taking you away so you can rest, that's all. 742 00:55:58,621 --> 00:55:59,501 Okay? 743 00:56:06,421 --> 00:56:08,981 Raquel, all the communications we make with the inside 744 00:56:09,141 --> 00:56:12,381 must be done from this phone or the radio, not cell phones, okay? 745 00:56:12,821 --> 00:56:15,901 Put me through to the Mint, I want to talk to the robbers. 746 00:56:16,901 --> 00:56:20,061 Ángel, what the fuck is Colonel Prieto doing here? 747 00:56:21,581 --> 00:56:23,301 I don't know. I don't know. 748 00:56:25,141 --> 00:56:28,621 There are people shooting their guns in the building where money is made. 749 00:56:29,781 --> 00:56:32,061 Don't you think Intelligence should be aware? 750 00:56:32,421 --> 00:56:34,821 Calling the Royal Mint building, Raquel. 751 00:56:35,621 --> 00:56:37,701 -"Call dialling, sir." 752 00:57:04,501 --> 00:57:05,421 "Hello." 753 00:57:05,621 --> 00:57:07,781 -Good afternoon. -"I'm Raquel Murillo," 754 00:57:07,941 --> 00:57:10,741 the inspector in charge of the robbery. Who am I talking to? 755 00:57:11,021 --> 00:57:13,261 "To the robber in charge of the assault." 756 00:57:13,901 --> 00:57:16,221 -He's got a voice modulator. -Cleaning the signal. 757 00:57:16,301 --> 00:57:18,301 How are your mates doing? 758 00:57:21,141 --> 00:57:23,741 So far we haven't had any casualties. 759 00:57:24,661 --> 00:57:25,541 "I'm glad." 760 00:57:28,061 --> 00:57:29,421 "Really, sincerely." 761 00:57:32,981 --> 00:57:35,341 Excuse me, I can't hear you well. 762 00:57:35,581 --> 00:57:38,301 Yes, I'm sorry about this hateful metallic voice, 763 00:57:38,581 --> 00:57:42,021 "but you must understand I have to protect my identity," 764 00:57:42,101 --> 00:57:44,901 just in case one day you give us a helicopter and we go to Brazil. 765 00:57:45,381 --> 00:57:47,581 Is that what you want, a helicopter? 766 00:57:47,661 --> 00:57:49,861 "What I want right now is to negotiate with someone" 767 00:57:50,021 --> 00:57:53,221 who doesn't give us the runaround, who doesn't need to ask a superior, 768 00:57:53,301 --> 00:57:56,421 Intelligence or their Mum to give me a yes or a no. 769 00:57:56,821 --> 00:58:01,301 Then you should talk to the president, but since he's busy running the country, 770 00:58:01,381 --> 00:58:02,701 I'll try to stand in for him, 771 00:58:02,861 --> 00:58:04,181 "if you don't mind." 772 00:58:06,261 --> 00:58:08,741 -Any further questions? -"Yes." 773 00:58:11,141 --> 00:58:12,181 What are you wearing? 774 00:58:16,261 --> 00:58:18,461 -Pardon? -"What are you wearing? 775 00:58:19,541 --> 00:58:20,941 Don't you think our clothes" 776 00:58:21,101 --> 00:58:22,781 say a lot about our personality? 777 00:58:25,221 --> 00:58:28,501 Look, I have no objection to answer your question, 778 00:58:28,581 --> 00:58:30,541 but I think I should inform you 779 00:58:30,621 --> 00:58:33,501 "this conversation is being heard by several members 780 00:58:33,581 --> 00:58:35,381 of the UDEF, the UIT, the CNI" 781 00:58:35,541 --> 00:58:39,621 and their liaison office, the chief of the GEO and some other officers. 782 00:58:40,821 --> 00:58:44,221 In that case, I think I should say hello and introduce myself. 783 00:58:44,501 --> 00:58:46,341 It's nice to meet you. 784 00:58:46,501 --> 00:58:49,061 "I regret I can't tell you my name, but you can call me" 785 00:58:49,141 --> 00:58:52,221 Professor, everybody calls me that. 786 00:58:57,261 --> 00:59:00,061 Hello. I'm Ángel, Deputy Inspector of Police. 787 00:59:00,141 --> 00:59:02,221 Nice to meet you, Ángel. How are you doing? 788 00:59:03,701 --> 00:59:05,621 -"Hello, good morning." -Good morning. 789 00:59:05,781 --> 00:59:07,101 Hello, how are you? 790 00:59:07,261 --> 00:59:10,141 Very well. I'm very well, thanks a lot. And you? 791 00:59:11,781 --> 00:59:15,701 After this emotional moment, tell me, 792 00:59:16,741 --> 00:59:19,181 -what do you want? -Time... 793 00:59:21,341 --> 00:59:22,781 "to try and clarify things. 794 00:59:22,941 --> 00:59:24,381 Listen to me, Inspector. 795 00:59:24,541 --> 00:59:27,021 We may have been unable to break-out for a few seconds, but we're" 796 00:59:27,181 --> 00:59:29,501 perfectly ready to defend ourselves, 797 00:59:29,661 --> 00:59:32,301 "so try to avoid any kind of intervention." 798 00:59:35,141 --> 00:59:37,581 -Can I trust you? -Of course. 799 00:59:39,381 --> 00:59:42,821 But in order for me to trust you, you must show me a gesture of good faith. 800 00:59:44,341 --> 00:59:46,381 Release those children from the school, they're minors. 801 00:59:46,461 --> 00:59:48,141 Everything will be much better that way. 802 00:59:49,261 --> 00:59:52,381 But, Inspector, you still haven't told me what you're wearing. 803 00:59:56,061 --> 01:00:00,021 A grey suit jacket, a blue shirt, 804 01:00:01,101 --> 01:00:03,061 "black high heel boots and..." 805 01:00:03,541 --> 01:00:06,141 Well, I think so far that's enough, right? 806 01:00:06,221 --> 01:00:08,581 "I can picture you a lot better." 807 01:00:08,741 --> 01:00:13,101 But, Inspector, a suit jacket for women can have a skirt or trousers, 808 01:00:13,261 --> 01:00:15,981 "so I'll ask you that next time you are" 809 01:00:16,701 --> 01:00:18,061 a bit more specific. 810 01:00:20,781 --> 01:00:22,461 Let me think about your request. 811 01:00:26,941 --> 01:00:29,061 Tell me, what sort of lunatic with 60 hostages 812 01:00:29,141 --> 01:00:30,941 thinks about teasing his negotiator? 813 01:00:34,221 --> 01:00:38,141 No, he's too calm to be a lunatic. 814 01:00:39,301 --> 01:00:42,341 I want helicopters flying all day long over their heads! 815 01:00:42,421 --> 01:00:45,621 No food, water or any other type of request. Am I clear? 816 01:00:45,781 --> 01:00:47,261 Excuse me, Inspector. 817 01:00:47,821 --> 01:00:51,101 Just because you deny them their dessert, I don't think they'll surrender. 818 01:00:52,101 --> 01:00:54,461 Both the chief of the GEO, here present, and I 819 01:00:54,901 --> 01:00:57,341 believe it's necessary to mount an immediate intervention. 820 01:00:58,621 --> 01:01:01,341 If they wanted a massacre like in Moscow's Opera House, 821 01:01:01,501 --> 01:01:03,381 they'd have called you straightaway, 822 01:01:04,021 --> 01:01:06,981 but unfortunately you're here only to opine and annoy. 823 01:01:07,141 --> 01:01:10,461 Please, Inspector, don't be on the defensive. 824 01:01:10,621 --> 01:01:11,941 I'm here to help you. 825 01:01:12,221 --> 01:01:14,341 I know you're not going through your best moment. 826 01:01:14,661 --> 01:01:18,541 If you mean my period, it's not the case, but thanks for asking. 827 01:01:19,141 --> 01:01:23,061 I mean the complaint of ill-treatment you've filed against your ex-husband. 828 01:01:30,901 --> 01:01:33,301 Wow, I see Intelligence did their homework. 829 01:01:34,221 --> 01:01:36,981 There isn't a single room where they don't stick their nose, right? 830 01:01:37,061 --> 01:01:38,861 Internal Affairs too. 831 01:01:39,501 --> 01:01:42,301 They think you've brought a false report. 832 01:01:43,821 --> 01:01:45,421 Your ex-husband has rebuilt his life 833 01:01:45,501 --> 01:01:48,021 both personally and professionally within the police force, 834 01:01:48,941 --> 01:01:51,341 but some women don't always turn the page. 835 01:01:52,701 --> 01:01:55,381 Look, I don't know if you're miserable 836 01:01:55,461 --> 01:01:58,141 or... just stupid. 837 01:02:00,061 --> 01:02:02,461 But if somebody's interested in my personal life, 838 01:02:02,661 --> 01:02:05,421 I must say that matter has been totally got past 839 01:02:05,501 --> 01:02:06,981 and it's in the hands of a judge. 840 01:02:10,861 --> 01:02:13,941 Thanks for your sensitivity, Colonel. 841 01:02:19,061 --> 01:02:21,621 There's an incoming call in the museum's repeater. 842 01:02:22,221 --> 01:02:23,781 -Record it. -Yes, we're recording. 843 01:02:23,861 --> 01:02:26,581 Turn up the volume. Silence, please! 844 01:02:27,701 --> 01:02:29,941 -"Why aren't you coming for dinner?" -"I'm working." 845 01:02:30,021 --> 01:02:32,461 -"My apologies to your mother and sister." 846 01:02:32,541 --> 01:02:33,701 -"Why aren't you coming?" 847 01:02:33,781 --> 01:02:37,261 -It's a big mess here. My apologies to them. Believe me. 848 01:02:37,341 --> 01:02:39,781 -Don't yell at me, honey, please. -Almansa! 849 01:02:39,861 --> 01:02:41,661 -I have to go, okay, sweetheart? 850 01:02:41,741 --> 01:02:44,261 Okay, I love you so much. Bye. 851 01:02:46,581 --> 01:02:47,541 Cut. 852 01:02:48,541 --> 01:02:49,741 It's Almansa. 853 01:03:21,181 --> 01:03:22,341 Why did you bring me here? 854 01:03:28,781 --> 01:03:29,741 No, don't worry. 855 01:03:30,661 --> 01:03:32,141 I'm here to protect you. 856 01:03:33,981 --> 01:03:34,861 That's it. 857 01:03:35,741 --> 01:03:37,941 When you get stripped-off, please, put on the red overalls. 858 01:03:38,901 --> 01:03:39,781 Fine. 859 01:04:10,301 --> 01:04:11,181 Stand up. 860 01:04:12,581 --> 01:04:14,461 Come on, come on. 861 01:04:18,341 --> 01:04:20,021 Take off your masks. 862 01:04:21,821 --> 01:04:23,461 Take off your masks! 863 01:04:25,421 --> 01:04:26,781 We're going to be good. 864 01:04:29,741 --> 01:04:31,661 Something has come up, 865 01:04:32,501 --> 01:04:34,341 but, in spite of helicopters, 866 01:04:34,421 --> 01:04:36,861 I'm aware we're going to have some quiet hours 867 01:04:37,301 --> 01:04:38,981 and you'll be able to rest. 868 01:04:39,701 --> 01:04:42,461 In a few minutes we'll give you sleeping bags, 869 01:04:42,901 --> 01:04:46,821 water and a sandwich. Oh, and let me ask you a favour. 870 01:04:48,381 --> 01:04:49,701 I want you to get naked. 871 01:04:51,941 --> 01:04:54,501 I want to give you red overalls like ours 872 01:04:54,821 --> 01:04:56,421 so you feel more comfortable. 873 01:04:56,981 --> 01:04:59,421 -Excuse me, sir, I don't want to bother you. 874 01:05:00,061 --> 01:05:03,701 Among these people there are people with heart conditions, 875 01:05:04,021 --> 01:05:07,341 pregnant women, diabetics, teenagers... 876 01:05:08,901 --> 01:05:11,981 I beg you, please, release those who are more vulnerable. 877 01:05:12,061 --> 01:05:14,621 I don't think they can stand this anguish all night long. 878 01:05:14,781 --> 01:05:18,101 -Do you think you're fucking Gandhi? -Denver, calm down. 879 01:05:18,261 --> 01:05:22,181 He's a friend of mine. We share a love of cinema. 880 01:05:32,501 --> 01:05:33,581 Take the gun. 881 01:05:35,181 --> 01:05:36,741 I'm not asking you if you want to, 882 01:05:36,901 --> 01:05:40,381 I'm telling you to take the gun. Take the gun. Take the gun. 883 01:05:43,701 --> 01:05:45,541 -And now aim at me. -No, please. 884 01:05:45,621 --> 01:05:47,141 I'm telling you to aim at me. 885 01:05:48,581 --> 01:05:50,381 It's a fucking order. Aim at me, jeez. 886 01:05:50,541 --> 01:05:51,901 -Here. Fine. -No, please. 887 01:05:52,741 --> 01:05:54,101 And now you shoot me. 888 01:05:54,261 --> 01:05:55,541 -Pardon? -Shoot me. 889 01:05:56,661 --> 01:05:57,861 -Shoot me. -Please. 890 01:05:58,421 --> 01:06:00,701 -Please, no! -Either you shoot me 891 01:06:00,781 --> 01:06:02,701 or I'll shoot you. I give you ten seconds. 892 01:06:02,781 --> 01:06:05,981 One, two, three, four, five, 893 01:06:06,181 --> 01:06:08,341 six, seven, eight, nine... 894 01:06:14,541 --> 01:06:17,021 They're fake, Arturito, but you did very well. 895 01:06:17,141 --> 01:06:20,341 You did very well. It's a present, you can keep it. 896 01:06:20,421 --> 01:06:23,181 -Now we're giving you some fake guns. 897 01:06:23,381 --> 01:06:25,701 In a few hours we'll need your cooperation. 898 01:06:26,221 --> 01:06:29,501 As you've seen, the only thing you have to do is obey. 899 01:06:31,381 --> 01:06:34,821 Trust us... and obey. 900 01:06:36,981 --> 01:06:38,541 Come on, get naked. 901 01:06:39,821 --> 01:06:40,781 Come on. 902 01:06:50,821 --> 01:06:52,021 "What are you wearing?" 903 01:06:52,381 --> 01:06:55,461 Raquel, no walkie-talkie, no phones, no electronic devices. 904 01:06:55,541 --> 01:06:57,981 We haven't located any radio frequencies inside. 905 01:06:58,421 --> 01:07:01,341 Are you telling me they communicate using empty yogurt pots and string 906 01:07:01,421 --> 01:07:03,701 -so we don't detect them? -I don't know if it's a yogurt 907 01:07:03,781 --> 01:07:06,421 or it's a gang of deaf-mutes, but we can't find any frequencies. 908 01:08:01,581 --> 01:08:03,821 What the fuck are those armoured vehicles doing here? 909 01:08:07,341 --> 01:08:09,381 We're going in with everything we've got. 910 01:08:10,701 --> 01:08:14,581 That'll be if I give the order. I'm in charge but I still haven't done it. 911 01:08:17,821 --> 01:08:19,141 They're orders from above. 912 01:08:21,341 --> 01:08:23,741 Is anyone going to tell me what the fuck is going on here 913 01:08:23,821 --> 01:08:26,141 or do I have to phone the Minister of Interior Affairs? 914 01:08:29,221 --> 01:08:31,301 -What the fuck is going on? -Let's go. 915 01:08:40,981 --> 01:08:42,861 Inside, there's a 'priority 1' person. 916 01:08:42,941 --> 01:08:45,341 -Do you know what 'priority 1' means? -No. 917 01:08:45,421 --> 01:08:48,901 I'm not in your Intelligence gang, I don't know. 918 01:08:49,141 --> 01:08:52,741 They'll try to get in. They'll try because we have our little lamb. 919 01:08:55,181 --> 01:08:56,501 Alison Parker. 920 01:08:57,141 --> 01:08:59,581 "Sir Benjamin Parker's daughter. he's the UK ambassador" 921 01:08:59,741 --> 01:09:01,941 and a close friend to the Queen of England. 922 01:09:02,021 --> 01:09:04,141 That's why we have no choice but going in, 923 01:09:04,221 --> 01:09:07,461 because, if we don't do it now, the whole country will know tomorrow. 924 01:09:08,421 --> 01:09:12,421 They'll think we don't know. They'll think they managed to hide 925 01:09:12,501 --> 01:09:15,021 all that information from the public. 926 01:09:15,221 --> 01:09:18,981 Today she's just another hostage, but tomorrow she'll be the main bullseye 927 01:09:19,061 --> 01:09:21,501 and all the guns will aim at her head. 928 01:09:21,861 --> 01:09:23,701 Is that what you want? Huh? 929 01:09:24,861 --> 01:09:29,541 That's why they'll try getting in on the first night. Before 04:15 am. 930 01:09:30,501 --> 01:09:33,141 Because at 6:30 it begins to get light. 931 01:09:33,301 --> 01:09:36,341 Do you imagine what it'd look like for Spain if their hostage crisis 932 01:09:36,421 --> 01:09:38,181 was handled by the United Kingdom? 933 01:09:39,181 --> 01:09:41,621 And it's better if they don't hesitate 934 01:09:41,701 --> 01:09:45,861 because then we'll have more possibilities to win the first battle. 935 01:09:53,861 --> 01:09:54,941 Inspector Murillo, 936 01:09:55,021 --> 01:09:58,541 we're going in now and we're getting that girl out alive. 937 01:10:19,541 --> 01:10:23,061 -I have to talk to you... You've ignored me all this time. 938 01:10:23,341 --> 01:10:25,381 Shut up, they'll kill us all and it's your fault. 939 01:10:27,301 --> 01:10:28,181 Sorry. 940 01:10:44,781 --> 01:10:46,661 It seems you don't like your boss much, right? 941 01:10:49,061 --> 01:10:50,461 How do you know he's my boss? 942 01:10:53,941 --> 01:10:55,781 Because I know everything about you. 943 01:10:56,541 --> 01:10:57,541 I've studied it. 944 01:10:59,821 --> 01:11:01,941 I've also seen the pregnancy test on your table. 945 01:11:04,741 --> 01:11:06,781 And now I guess who the father must be. 946 01:11:10,261 --> 01:11:11,581 He didn't like the present. 947 01:11:14,941 --> 01:11:15,901 What did he say? 948 01:11:16,701 --> 01:11:18,061 He doesn't want to deal with it? 949 01:11:25,221 --> 01:11:27,141 It's not easy saying goodbye to a baby. 950 01:11:36,061 --> 01:11:37,301 What are you going to do? 951 01:11:42,741 --> 01:11:43,661 Abort. 952 01:12:01,701 --> 01:12:04,421 Intervention units 1, 2 and 3, ready. 953 01:12:05,301 --> 01:12:07,141 -We're going in. -Let's go! 954 01:12:07,221 --> 01:12:09,861 -Come on, come on! -"Teams 1, 2 and 3, ready." 955 01:12:12,021 --> 01:12:12,901 Now. 956 01:12:26,061 --> 01:12:28,701 -Team 1, hidden at the front door. 957 01:12:28,861 --> 01:12:30,701 Watch the flat roof and the high flanks. 958 01:12:40,541 --> 01:12:41,461 Hello? 959 01:12:41,821 --> 01:12:42,781 Berlin, 960 01:12:44,021 --> 01:12:46,141 -they're coming in. -There we go. 961 01:12:48,301 --> 01:12:51,181 People, the time has come! 962 01:12:51,661 --> 01:12:53,901 It's the moment to follow my orders! 963 01:13:01,981 --> 01:13:03,021 Follow us. 964 01:13:11,301 --> 01:13:14,101 "And that's how the State security forces 965 01:13:14,181 --> 01:13:17,341 did exactly what the Professor told us they'd do, 966 01:13:17,861 --> 01:13:19,501 only that afternoon, when he said that, 967 01:13:19,581 --> 01:13:22,261 we were in the countryside and we didn't have the feeling 968 01:13:22,421 --> 01:13:24,261 they were going to shoot us in the head." 969 01:13:24,341 --> 01:13:27,421 They'll get in through the four places they can use to access: 970 01:13:27,501 --> 01:13:31,021 the main door, the load area, the emergency exit and the rooftop. 971 01:13:31,181 --> 01:13:33,421 Watch the rearguard of the overtaken doors. 972 01:13:33,501 --> 01:13:34,501 Don't let anyone out. 973 01:13:35,741 --> 01:13:40,581 But they'll wait. They'll wait for Technical Intervention officers 974 01:13:40,741 --> 01:13:42,501 to examine the place. 975 01:13:43,301 --> 01:13:45,101 They'll do that from the load access. 976 01:14:02,301 --> 01:14:03,541 Come on, come on. 977 01:14:08,101 --> 01:14:09,661 Come on, they're already at the door. 978 01:14:21,861 --> 01:14:22,821 Okay? 979 01:14:24,301 --> 01:14:25,861 Insert the periscope. 980 01:14:27,861 --> 01:14:28,941 Let's go. 981 01:14:37,621 --> 01:14:40,741 Raquel, there's an incoming call from a hostage's phone, 982 01:14:40,821 --> 01:14:41,861 Alison Parker. 983 01:14:42,061 --> 01:14:44,501 -"As you know, a group of kidnappers..." 984 01:14:44,821 --> 01:14:45,541 -Turn it up. 985 01:14:45,621 --> 01:14:49,141 -"We have another listener on the phone to give us her opinion. 986 01:14:49,221 --> 01:14:52,221 I'm not a listener. I'm a hostage and I've been kidnapped." 987 01:14:52,381 --> 01:14:55,541 My name's Alison Parker. I'm the British ambassador's daughter. 988 01:14:55,621 --> 01:14:57,341 -Live, on talk radio. -"I'm calling you" 989 01:14:57,421 --> 01:14:59,581 from inside the Royal Mint. 990 01:14:59,661 --> 01:15:01,461 End that call right now! 991 01:15:01,621 --> 01:15:04,341 -Now! End it now! -End the call! 992 01:15:04,501 --> 01:15:06,581 We're dressed just like the kidnappers. 993 01:15:07,181 --> 01:15:08,261 Colonel, we have images. 994 01:15:12,021 --> 01:15:13,261 What the fuck is that? 995 01:15:17,701 --> 01:15:19,781 They gave us guns and we're wearing the same masks. 996 01:15:19,861 --> 01:15:23,381 -Enlarge. Stop there. -Nobody knows who is who. 997 01:15:23,741 --> 01:15:27,021 -He's got a Browning machine gun. -Motherfuckers. 998 01:15:27,621 --> 01:15:29,541 If the police come in, innocents will get hurt. 999 01:15:29,621 --> 01:15:32,141 Entrenched with the hostages, all with the same clothes. 1000 01:15:32,221 --> 01:15:34,421 It's impossible to know who they're going to shoot. 1001 01:15:35,341 --> 01:15:37,541 -Don't attempt entry. -Stop this, Suárez. 1002 01:15:38,221 --> 01:15:39,221 Stop it! 1003 01:15:43,061 --> 01:15:45,061 -Don't attempt entry, for God's sake. -Stop it. 1004 01:15:48,661 --> 01:15:51,101 Abandon positions. Abort the operation. 1005 01:16:09,501 --> 01:16:10,461 Inspector... 1006 01:16:12,541 --> 01:16:14,181 Finish what you started, Colonel. 1007 01:16:17,181 --> 01:16:19,181 I don't want to have anything to do with this. 1008 01:16:30,981 --> 01:16:34,981 "And that's how we won our first battle the first night there, 1009 01:16:35,661 --> 01:16:37,981 without a confrontation and thanks to common sense. 1010 01:16:39,581 --> 01:16:40,981 And 20 minutes later... 1011 01:16:42,021 --> 01:16:44,221 we started to do what we were there for." 1012 01:16:45,301 --> 01:16:49,501 This is the nicest part, we're going to work. 1013 01:16:50,141 --> 01:16:51,141 With me: 1014 01:16:51,581 --> 01:16:55,701 Torres, Sánchez, Biedma, 1015 01:16:56,501 --> 01:16:57,381 "Lennon, 1016 01:16:58,061 --> 01:16:59,061 Guatsani, 1017 01:16:59,341 --> 01:17:01,861 Molina, García, 1018 01:17:02,261 --> 01:17:05,821 Domingo, De Gorza, Mateo." 1019 01:17:05,901 --> 01:17:07,101 Come on, that way. 1020 01:17:07,301 --> 01:17:09,621 "Rodrigo, Molla, Pérez." 1021 01:17:10,381 --> 01:17:11,261 Come on. 1022 01:17:15,461 --> 01:17:18,541 Listen, I want the machines working 1023 01:17:18,701 --> 01:17:22,141 24 hours a day, as if it was one of Pocholo's raves. 1024 01:17:22,221 --> 01:17:23,141 You know what I mean? 1025 01:17:25,141 --> 01:17:28,861 "Every time we stop we'll lose a million, so we're not stopping." 1026 01:17:29,461 --> 01:17:32,141 We'll do the technical amendments every three hours, 1027 01:17:32,301 --> 01:17:33,741 "both from the ink and the offset." 1028 01:17:34,861 --> 01:17:39,061 So you know: joy, party and excitement. 1029 01:17:42,181 --> 01:17:44,861 "The best paid job ever: 1030 01:17:44,941 --> 01:17:48,061 2,400 million euros, maybe more. 1031 01:17:48,141 --> 01:17:50,861 It all depended on the time we could hold on inside." 1032 01:17:50,941 --> 01:17:54,341 Oh my goodness! This is wonderful, man! 1033 01:17:56,741 --> 01:17:59,381 This is wonderful, "coquinoqui"! 1034 01:17:59,661 --> 01:18:01,661 Our money, man! 1035 01:18:02,381 --> 01:18:03,581 Jeez! 1036 01:18:08,181 --> 01:18:11,381 We're making our own dough, people! 1037 01:18:25,141 --> 01:18:26,741 Can I have a decaf, please? 1038 01:18:33,101 --> 01:18:34,981 "Hello. This is Mariví's answering machine. 1039 01:18:35,061 --> 01:18:37,221 When you hear the beep, you can leave a message." 1040 01:18:38,381 --> 01:18:39,981 Mum, I've just finished, it's six... 1041 01:18:45,421 --> 01:18:48,621 -Excuse me, do you have a phone charger? -No. 1042 01:18:54,301 --> 01:18:55,661 Do you want to use mine? 1043 01:18:59,501 --> 01:19:00,821 Really? You don't mind? 1044 01:19:01,021 --> 01:19:02,701 -No. -Are you sure? 1045 01:19:04,301 --> 01:19:05,181 Thanks. 1046 01:19:06,461 --> 01:19:07,941 I have to make a couple of calls. 1047 01:19:08,901 --> 01:19:10,421 -That's alright. -Thanks a lot. 1048 01:19:20,251 --> 01:19:21,251 IN THE NEXT EPISODE 1049 01:19:20,281 --> 01:19:22,321 "What the fuck are we going to do with so much money?". 1050 01:19:22,401 --> 01:19:24,841 If you're going to rob big, then dream big. 1051 01:19:25,021 --> 01:19:27,381 I'd record an album, singing "corridos". 1052 01:19:27,661 --> 01:19:30,581 And my face on the cover. 1053 01:19:30,861 --> 01:19:32,821 Weren't you the captain of the rugby team? 1054 01:19:32,901 --> 01:19:34,621 No. Athletics. Then run. 1055 01:19:36,241 --> 01:19:37,241 Fuck. 1056 01:19:41,641 --> 01:19:43,561 "Think carefully about what you say, 1057 01:19:43,641 --> 01:19:45,601 because I have a fucking lie detector right here. 1058 01:19:48,241 --> 01:19:50,521 "Everybody hold, listen for my orders. 1059 01:19:50,601 --> 01:19:51,881 -It's a hostage." 75347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.