Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,186 --> 00:00:33,186
Sir, tea is ready.
2
00:01:16,122 --> 00:01:17,122
Sigh...
3
00:01:23,154 --> 00:01:26,154
It's time to go to work.
4
00:01:28,154 --> 00:01:31,154
Shut up! I'm a manager.
5
00:01:32,154 --> 00:01:34,154
I'm doing what the employees told me to do.
6
00:01:35,154 --> 00:01:36,154
You're such a baby.
7
00:01:39,154 --> 00:01:40,154
Sigh...
8
00:01:42,154 --> 00:01:43,154
Sigh...
9
00:01:48,154 --> 00:01:49,154
Sigh...
10
00:01:54,154 --> 00:01:57,154
I'm not going to work today.
11
00:01:58,154 --> 00:01:59,154
So let me go to work.
12
00:02:00,154 --> 00:02:01,154
Where are you going?
13
00:02:02,154 --> 00:02:03,154
On a date.
14
00:02:05,154 --> 00:02:10,154
I'm sorry for the people who work hard.
15
00:02:12,154 --> 00:02:15,154
If you have a problem, ask the president's son.
16
00:02:17,154 --> 00:02:18,154
I'm sorry.
17
00:02:19,154 --> 00:02:20,154
I'm sorry.
18
00:02:21,154 --> 00:02:22,154
I'm sorry.
19
00:02:23,154 --> 00:02:24,154
I'm sorry.
20
00:02:37,154 --> 00:02:42,154
But your brother is working hard every day.
21
00:02:49,098 --> 00:02:50,098
Sigh...
22
00:02:52,098 --> 00:02:53,098
He's a worker.
23
00:02:54,098 --> 00:02:56,098
I'm not like him.
24
00:02:57,098 --> 00:03:00,098
But we're brothers.
25
00:03:01,098 --> 00:03:02,098
I don't care.
26
00:03:03,098 --> 00:03:04,098
We're different.
27
00:03:06,098 --> 00:03:08,098
We're different races.
28
00:03:11,290 --> 00:03:12,290
Sigh...
29
00:03:15,002 --> 00:03:16,002
I'm going to work.
30
00:03:17,002 --> 00:03:18,002
Welcome.
31
00:03:36,202 --> 00:03:38,170
Tokihiko.
32
00:03:38,170 --> 00:03:39,170
Tokihiko.
33
00:03:40,170 --> 00:03:47,170
If you don't mind, I'd like to give you the president's seat.
34
00:03:48,170 --> 00:03:49,170
What do you think?
35
00:03:50,170 --> 00:03:51,170
Really?
36
00:03:52,170 --> 00:03:53,170
Yes.
37
00:03:54,170 --> 00:03:57,170
I'm interested in golf.
38
00:03:59,170 --> 00:04:04,170
I'm going to take the president's seat.
39
00:04:04,170 --> 00:04:05,170
I'm going to take the president's seat.
40
00:04:08,202 --> 00:04:09,202
I see.
41
00:04:11,202 --> 00:04:13,202
I'm the president of the club.
42
00:04:15,202 --> 00:04:19,202
I'm looking forward to your success.
43
00:04:20,202 --> 00:04:21,202
Yes.
44
00:04:22,202 --> 00:04:23,202
Please wait.
45
00:04:25,202 --> 00:04:27,170
What's up?
46
00:04:28,170 --> 00:04:29,170
Do you have a problem?
47
00:04:30,170 --> 00:04:31,170
No.
48
00:04:32,170 --> 00:04:35,170
Then don't look at your brother like that.
49
00:04:37,170 --> 00:04:38,722
Sigh...
50
00:04:39,722 --> 00:04:44,146
I heard that you had a bad sales performance.
51
00:04:46,146 --> 00:04:47,698
I'm sorry.
52
00:04:49,698 --> 00:04:51,250
Sigh...
53
00:04:58,202 --> 00:05:00,202
What's wrong, Eiji?
54
00:05:02,202 --> 00:05:04,202
Cheer up.
55
00:05:05,202 --> 00:05:09,202
We're brothers. Why am I the only one who's not good?
56
00:05:09,202 --> 00:05:11,202
You're not bad.
57
00:05:13,202 --> 00:05:16,202
But my father doesn't recognize me.
58
00:05:17,202 --> 00:05:19,202
He always says I'm the older brother.
59
00:05:19,202 --> 00:05:22,202
The people who see you are watching you.
60
00:05:23,202 --> 00:05:27,202
I don't know who's really doing their best.
61
00:05:29,202 --> 00:05:31,202
So it's okay.
62
00:05:32,202 --> 00:05:34,202
Don't hope.
63
00:05:36,202 --> 00:05:37,402
Yuriko-san.
64
00:05:38,402 --> 00:05:40,402
Yes, that smile.
65
00:05:46,402 --> 00:05:48,402
I have to go.
66
00:06:09,114 --> 00:06:11,114
Are you calling me?
67
00:06:13,114 --> 00:06:15,114
Yes, lock the door.
68
00:06:31,386 --> 00:06:34,386
Women who go on a date today are the worst.
69
00:06:34,386 --> 00:06:39,386
They spend money on people and don't let them date.
70
00:06:43,578 --> 00:06:45,178
What are you doing?
71
00:06:45,278 --> 00:06:47,178
Take it off.
72
00:08:22,490 --> 00:08:26,490
Serve me as much as you usually do.
73
00:12:44,122 --> 00:12:46,122
I'm going to use everything.
74
00:12:46,122 --> 00:12:48,122
Like this.
75
00:13:25,370 --> 00:13:29,586
Come here.
76
00:13:29,586 --> 00:13:31,586
Good boy.
77
00:13:31,586 --> 00:13:33,586
Good boy.
78
00:13:39,506 --> 00:13:41,506
I'll do it like this.
79
00:14:17,146 --> 00:14:22,346
Well, let's move on to the next mouth.
80
00:15:08,794 --> 00:15:10,794
Are you scared?
81
00:15:10,794 --> 00:15:12,794
What?
82
00:15:12,794 --> 00:15:15,570
You should look at me with a better face.
83
00:18:00,186 --> 00:18:02,186
Ask her if she feels good.
84
00:18:36,506 --> 00:18:38,506
I can't eat anymore.
85
00:19:28,794 --> 00:19:31,110
I'm tired.
86
00:20:36,386 --> 00:20:37,386
What?
87
00:20:41,850 --> 00:20:42,850
What's wrong?
88
00:20:45,530 --> 00:20:46,530
Does it hurt?
89
00:21:25,786 --> 00:21:26,786
I see.
90
00:24:07,098 --> 00:24:08,098
Yeah.
91
00:24:12,322 --> 00:24:13,650
Yeah.
92
00:24:51,354 --> 00:24:52,354
What?
93
00:25:22,746 --> 00:25:23,746
See?
94
00:25:45,718 --> 00:25:46,218
What?
95
00:25:46,218 --> 00:25:46,718
What?
96
00:25:46,718 --> 00:25:47,218
What?
97
00:25:47,218 --> 00:25:47,718
What?
98
00:25:51,418 --> 00:25:52,418
What?
99
00:25:54,258 --> 00:25:55,258
What's wrong?
100
00:26:01,594 --> 00:26:03,594
I was told by God.
101
00:26:03,594 --> 00:26:06,914
You can sleep in my arms.
102
00:26:08,914 --> 00:26:10,914
You are sleeping.
103
00:26:28,898 --> 00:26:29,898
What?
104
00:26:29,898 --> 00:26:30,898
No.
105
00:26:30,898 --> 00:26:31,898
What?
106
00:26:32,898 --> 00:26:34,970
I'm going to go.
107
00:26:34,970 --> 00:26:37,970
I'm going to go.
108
00:27:10,138 --> 00:27:11,138
It's good, right?
109
00:27:26,298 --> 00:27:27,298
What?
110
00:27:27,298 --> 00:27:28,298
I..
111
00:27:28,298 --> 00:27:29,298
What?
112
00:27:29,298 --> 00:27:31,298
You have to speak louder.
113
00:27:32,298 --> 00:27:33,298
I..
114
00:27:33,298 --> 00:27:34,298
I..
115
00:27:35,298 --> 00:27:36,298
I..
116
00:27:36,298 --> 00:27:37,298
I..
117
00:27:37,298 --> 00:27:38,298
I..
118
00:33:50,426 --> 00:33:57,738
It feels good, right?
119
00:33:57,738 --> 00:34:01,386
It feels good, right?
120
00:34:01,386 --> 00:34:06,930
It feels good.
121
00:34:06,930 --> 00:34:09,930
It feels good, right?
122
00:34:09,930 --> 00:34:12,930
You're happy, right?
123
00:34:12,930 --> 00:34:14,930
Yes.
124
00:34:14,930 --> 00:34:15,930
Right?
125
00:34:15,930 --> 00:34:16,930
Yes.
126
00:35:36,730 --> 00:35:38,730
Zzz...
127
00:38:10,034 --> 00:38:12,034
What are you doing?
128
00:38:12,034 --> 00:38:14,034
I'll kiss you.
129
00:38:14,034 --> 00:38:16,034
I'll kiss you.
130
00:38:16,034 --> 00:38:18,714
I'll kiss you.
131
00:38:18,714 --> 00:38:20,714
Don't lick my mouth.
132
00:40:13,818 --> 00:40:14,818
I'm sorry.
133
00:40:14,818 --> 00:40:15,818
I'm sorry.
134
00:40:15,818 --> 00:40:16,818
I'm sorry.
135
00:40:44,730 --> 00:40:45,730
What?
136
00:40:45,730 --> 00:40:46,730
What are you doing?
137
00:40:52,826 --> 00:40:54,826
Go away!
138
00:40:56,826 --> 00:41:00,362
What?
139
00:41:00,362 --> 00:41:01,362
Go away!
140
00:41:10,842 --> 00:41:11,842
What?
141
00:41:44,410 --> 00:41:46,410
Where is it?
142
00:41:46,410 --> 00:41:48,410
It's dangerous.
143
00:41:48,410 --> 00:41:49,410
What?
144
00:41:49,410 --> 00:41:51,410
It's dangerous.
145
00:41:51,410 --> 00:41:53,930
You bastard.
146
00:41:53,930 --> 00:41:55,930
Here.
147
00:42:00,930 --> 00:42:02,930
I found it.
148
00:42:39,514 --> 00:42:40,514
Good morning.
149
00:42:43,514 --> 00:42:45,546
Where's Umina?
150
00:42:45,546 --> 00:42:48,546
She's still sleeping.
151
00:42:48,546 --> 00:42:50,546
I see.
152
00:42:52,546 --> 00:42:57,546
Last night, your mother said something to you.
153
00:42:57,546 --> 00:43:00,546
Please cheer up.
154
00:43:06,554 --> 00:43:08,554
Hey, Yuriko-san.
155
00:43:10,054 --> 00:43:13,054
Why are you being so nice to me?
156
00:43:14,554 --> 00:43:16,554
Is that wrong?
157
00:43:18,054 --> 00:43:21,554
No, I was just wondering why.
158
00:43:23,554 --> 00:43:31,938
In this house, you're the only one who's on my side.
159
00:43:31,938 --> 00:43:40,522
That's because you've been taking care of me since I was a baby.
160
00:43:46,618 --> 00:43:49,618
You think I'm like a child?
161
00:43:53,970 --> 00:43:55,970
What's wrong?
162
00:43:57,970 --> 00:44:04,130
Please, I want you to see me as a grown man.
163
00:44:06,130 --> 00:44:08,202
What's wrong?
164
00:44:08,202 --> 00:44:10,202
Don't joke.
165
00:44:10,202 --> 00:44:12,202
I'm not joking.
166
00:44:13,202 --> 00:44:15,202
I like you.
167
00:44:15,202 --> 00:44:17,202
What's wrong?
168
00:44:19,970 --> 00:44:24,970
Eiji, you're delusional of love.
169
00:44:25,970 --> 00:44:27,970
I'm serious.
170
00:44:27,970 --> 00:44:29,970
I'm serious.
171
00:44:32,618 --> 00:44:34,618
No.
172
00:44:34,618 --> 00:44:36,618
I'm just a housewife.
173
00:44:37,618 --> 00:44:39,618
You're the son of a rich family.
174
00:44:40,618 --> 00:44:43,618
You deserve someone better.
175
00:44:44,618 --> 00:44:47,170
I like you.
176
00:44:48,170 --> 00:44:50,170
I want to marry you.
177
00:44:51,170 --> 00:44:53,170
No.
178
00:44:55,170 --> 00:44:57,170
Please, let me go.
179
00:44:58,170 --> 00:45:00,170
Let me go.
180
00:45:17,434 --> 00:45:19,434
Master!
181
00:45:19,434 --> 00:45:26,146
Even if you love Eiji, you can't marry him.
182
00:45:36,154 --> 00:45:38,154
Hehehehe
183
00:45:38,154 --> 00:45:42,466
The End
184
00:45:42,466 --> 00:45:46,586
Yuriko
185
00:45:46,586 --> 00:45:48,818
You are
186
00:45:48,818 --> 00:45:51,818
a ball of love and affection
187
00:45:52,818 --> 00:45:55,818
Suffer a lot
188
00:46:37,082 --> 00:46:43,082
You were still a 16 year old girl at that time.
189
00:46:46,890 --> 00:46:51,890
You were a fool and a sick girl.
190
00:46:53,890 --> 00:46:57,090
You were crying every day.
191
00:46:58,090 --> 00:47:06,002
At that time, you appeared in front of me.
192
00:47:07,002 --> 00:47:11,026
You were beautiful.
193
00:47:12,026 --> 00:47:18,026
I was sad and cried at the same time.
194
00:47:20,026 --> 00:47:24,026
I was crazy about you.
195
00:47:40,730 --> 00:47:49,730
I thought I could spend as much money as I wanted for you.
196
00:47:56,090 --> 00:48:03,090
I wanted to see you doing anything.
197
00:48:18,362 --> 00:48:25,690
When you got it, you already betrayed me.
198
00:48:57,082 --> 00:48:58,082
lick it
199
00:48:59,582 --> 00:49:00,654
eat it
200
00:49:03,654 --> 00:49:04,654
come on
201
00:49:06,654 --> 00:49:07,654
try to eat it
202
00:49:09,654 --> 00:49:10,654
come on
203
00:49:11,654 --> 00:49:12,654
that's right
204
00:49:18,270 --> 00:49:19,270
at that time
205
00:49:38,298 --> 00:49:46,298
You had a baby in your belly, right?
206
00:49:49,298 --> 00:49:56,290
Where did you get a baby?
207
00:50:00,290 --> 00:50:01,746
Here?
208
00:50:06,594 --> 00:50:10,594
Where did you get a baby?
209
00:50:38,010 --> 00:50:40,010
You came in, didn't you?
210
00:50:50,714 --> 00:50:51,714
Here.
211
00:51:59,098 --> 00:52:01,098
Come on, let's go home.
212
00:52:01,098 --> 00:52:03,098
Come on, let's go home.
213
00:52:05,098 --> 00:52:07,098
Come on, let's go home.
214
00:52:07,098 --> 00:52:09,098
Come on, let's go home.
215
00:52:11,874 --> 00:52:13,874
Let's go home.
216
00:52:18,970 --> 00:52:23,394
I was forced to wear a school uniform.
217
00:52:29,722 --> 00:52:32,338
I only thought of you as my love.
218
00:52:34,338 --> 00:52:36,338
You betrayed me.
219
00:52:38,338 --> 00:52:44,338
I thought I would get revenge on you.
220
00:52:51,514 --> 00:52:55,514
I was born from a moon.
221
00:52:58,514 --> 00:53:01,098
I will not lose.
222
00:53:03,098 --> 00:53:05,098
I was born from a moon.
223
00:53:06,098 --> 00:53:08,098
I named myself as Eiji.
224
00:53:09,098 --> 00:53:12,098
I was born as my son.
225
00:53:15,098 --> 00:53:18,098
I don't want to leave my child.
226
00:53:19,098 --> 00:53:22,098
I didn't name you as a fool.
227
00:53:23,098 --> 00:53:26,098
I named you as a son of the government.
228
00:53:27,098 --> 00:53:30,650
I promised you that I would not give you any disgrace.
229
00:53:41,458 --> 00:53:45,138
I gave birth to my son from your womb.
230
00:53:46,138 --> 00:53:49,138
I have been waiting for 23 years.
231
00:53:52,138 --> 00:53:55,138
I want you.
232
00:53:59,138 --> 00:54:01,138
You want me, don't you?
233
00:54:02,138 --> 00:54:04,138
You want to accept me, don't you?
234
00:54:05,138 --> 00:54:07,138
Tell me.
235
00:54:09,138 --> 00:54:11,138
You want me, don't you?
236
00:54:12,138 --> 00:54:14,138
Tell me.
237
00:54:15,138 --> 00:54:17,626
You want me, don't you?
238
00:55:01,338 --> 00:55:03,338
I'll do my best.
239
00:55:15,194 --> 00:55:16,194
It's delicious.
240
00:55:47,162 --> 00:55:49,162
Can I sit here?
241
00:55:49,562 --> 00:55:50,162
Yes.
242
00:55:50,662 --> 00:55:51,662
Excuse me.
243
00:55:54,982 --> 00:55:56,482
Is your father coming home late?
244
00:55:57,482 --> 00:56:01,482
He's having dinner with the great knight, Shimizu.
245
00:56:01,982 --> 00:56:03,482
He'll be home late.
246
00:56:04,482 --> 00:56:05,482
I see.
247
00:56:12,218 --> 00:56:13,218
What's up, Yoji?
248
00:56:14,218 --> 00:56:17,218
It seems that you couldn't even get a single coin.
249
00:56:20,418 --> 00:56:21,418
What's that, brother?
250
00:56:23,418 --> 00:56:27,898
It's in a small mansion. I can tell that much.
251
00:56:33,242 --> 00:56:38,242
Well, I guess you're the one who likes to use it.
252
00:56:41,242 --> 00:56:43,242
What do you mean?
253
00:56:44,242 --> 00:56:45,242
Say it clearly, brother.
254
00:56:46,242 --> 00:56:52,242
You know, my father always says that there are only two kinds of people.
255
00:56:53,242 --> 00:56:57,242
Either a person who uses it or a person who is used.
256
00:56:58,242 --> 00:57:03,434
That's not related to this story.
257
00:57:04,434 --> 00:57:06,666
I wonder.
258
00:57:07,666 --> 00:57:12,178
Hey, I'll explain to you.
259
00:57:13,178 --> 00:57:15,178
What kind of relationship we have.
260
00:57:16,178 --> 00:57:20,082
That's...
261
00:57:22,082 --> 00:57:24,082
Then I'll tell you.
262
00:57:25,082 --> 00:57:28,082
He's my classmate.
263
00:57:29,082 --> 00:57:31,082
He's a sex worker.
264
00:57:32,082 --> 00:57:33,082
You're kidding!
265
00:57:34,082 --> 00:57:35,082
It's true.
266
00:57:35,082 --> 00:57:36,082
No.
267
00:57:37,082 --> 00:57:41,122
Heiji, I'm sorry.
268
00:57:57,018 --> 00:58:03,018
Eiji, I'll show you in this house that no matter what you do,
269
00:58:03,018 --> 00:58:07,018
you can only go back to your brother, me.
270
00:58:07,018 --> 00:58:10,018
I'll show you that tonight.
271
00:58:14,474 --> 00:58:17,898
Give Eiji a Ferrari.
272
00:58:22,010 --> 00:58:24,010
But he...
273
00:58:24,010 --> 00:58:27,010
Don't be surprised.
274
00:58:27,010 --> 00:58:29,010
I've always done this.
275
00:58:33,898 --> 00:58:35,898
Come on, try it.
276
00:58:35,898 --> 00:58:37,898
You don't hate Eiji, do you?
277
00:59:02,202 --> 00:59:04,202
Yuriko...
278
01:00:34,714 --> 01:00:36,714
What do you think, Eiji?
279
01:00:38,882 --> 01:00:41,882
What do you think about being awarded by the man you admire?
280
01:03:13,466 --> 01:03:15,466
I'm gonna die, I'm gonna die!
281
01:06:15,322 --> 01:06:16,322
Iris!
282
01:06:17,322 --> 01:06:18,322
What are you doing?
283
01:06:20,394 --> 01:06:21,394
Dying is stupid.
284
01:06:22,394 --> 01:06:23,394
It's stupid!
285
01:06:24,394 --> 01:06:25,394
Iris...
286
01:06:26,394 --> 01:06:27,394
I told you.
287
01:06:28,394 --> 01:06:29,394
You can't lose.
288
01:06:31,978 --> 01:06:32,978
Why?
289
01:06:33,978 --> 01:06:34,978
Why?
290
01:06:36,978 --> 01:06:37,978
I can't take it anymore.
291
01:06:38,978 --> 01:06:40,978
Everyone is making fun of me.
292
01:06:40,978 --> 01:06:41,978
They're bullying me.
293
01:06:42,978 --> 01:06:45,978
I'm not afraid of dying.
294
01:06:46,978 --> 01:06:47,978
Idiot!
295
01:06:49,978 --> 01:06:51,978
If Iris' mother was alive,
296
01:06:52,978 --> 01:06:54,978
she would be sad.
297
01:06:56,978 --> 01:06:57,978
You coward.
298
01:07:04,978 --> 01:07:05,978
What the fuck?
299
01:07:06,978 --> 01:07:07,978
Iris!
300
01:07:09,978 --> 01:07:11,978
That means you're alive.
301
01:11:10,954 --> 01:11:13,218
if you enjoy this video, please leave a like
302
01:11:15,218 --> 01:11:17,258
and i'll see you guys in the next one
303
01:11:17,258 --> 01:11:19,258
bye
304
01:12:36,906 --> 01:12:37,906
I'm sorry.
305
01:12:37,906 --> 01:12:38,906
I'm sorry.
306
01:12:40,906 --> 01:12:41,906
I'm sorry.
307
01:17:37,626 --> 01:17:38,626
Yeah.
308
01:20:56,986 --> 01:20:58,986
I can't do it
309
01:21:14,874 --> 01:21:16,874
I'm going to sleep
310
01:22:22,458 --> 01:22:24,458
I'm sorry.
311
01:22:27,394 --> 01:22:29,394
I'm sorry.
312
01:25:52,570 --> 01:25:54,570
1
313
01:25:54,570 --> 01:25:57,474
me
314
01:25:57,474 --> 01:25:59,474
4
315
01:25:59,474 --> 01:26:01,474
me
316
01:26:01,474 --> 01:26:03,474
50
317
01:26:03,474 --> 01:26:05,474
me
318
01:26:05,474 --> 01:26:07,474
me
319
01:26:07,474 --> 01:26:10,282
me
320
01:26:10,282 --> 01:26:12,282
me
321
01:26:12,282 --> 01:26:14,282
me
322
01:26:14,282 --> 01:26:16,282
me
323
01:26:16,282 --> 01:26:18,282
me
324
01:26:18,282 --> 01:26:21,058
me
325
01:26:21,058 --> 01:26:23,058
me
326
01:28:43,834 --> 01:28:45,834
Don't worry about me.
327
01:29:14,714 --> 01:29:16,714
I'm done...
328
01:29:18,362 --> 01:29:20,362
I can't...
329
01:29:20,362 --> 01:29:22,362
I can't do this anymore...
330
01:29:25,362 --> 01:29:27,362
I can't do this anymore...
331
01:29:28,362 --> 01:29:30,362
I can't...
332
01:30:41,946 --> 01:30:45,946
Dad, why did you suddenly give me a break?
333
01:30:46,946 --> 01:30:49,946
He's not convinced either.
334
01:30:50,946 --> 01:30:53,946
You're lying. I kicked him out.
335
01:30:54,946 --> 01:30:56,986
Don't say things you don't understand.
336
01:30:58,986 --> 01:31:02,282
I was serious about my brother.
337
01:31:03,282 --> 01:31:04,282
You idiot!
338
01:31:17,338 --> 01:31:24,338
If the world finds out you're with the master, you'll be a laughingstock.
339
01:31:25,338 --> 01:31:27,338
I hope so.
340
01:31:28,338 --> 01:31:30,338
Eiji!
341
01:31:35,674 --> 01:31:40,674
The most beautiful thing has disappeared from this dirty bourgeois family.
342
01:32:17,274 --> 01:32:21,274
Hey, can you get me some underwear?
343
01:32:32,882 --> 01:32:33,882
Hello!
344
01:32:34,882 --> 01:32:38,882
Sorry, I'm still getting ready.
345
01:32:40,882 --> 01:32:42,882
Can you come back around 7?
346
01:32:43,882 --> 01:32:45,882
No, I'll be in the newspaper.
347
01:32:46,882 --> 01:32:48,882
I don't take the newspaper.
348
01:32:49,882 --> 01:32:51,882
I don't care if you don't.
349
01:32:52,882 --> 01:32:54,882
Don't be a pain in the ass!
350
01:32:55,882 --> 01:32:57,882
You're saying you don't need anything.
351
01:32:58,882 --> 01:33:00,882
You don't need anything.
352
01:33:01,882 --> 01:33:03,882
Can't you hear me?
353
01:33:04,882 --> 01:33:06,882
You don't need anything!
354
01:33:07,882 --> 01:33:09,882
She's working, too.
355
01:33:10,882 --> 01:33:12,882
You shouldn't say that.
356
01:33:13,882 --> 01:33:21,170
Sorry, but I have to get back to work.
357
01:33:24,170 --> 01:33:26,170
You...
358
01:33:28,170 --> 01:33:30,882
Ms. Iriko.
359
01:33:41,818 --> 01:33:43,818
Go to the bathroom.
360
01:33:43,818 --> 01:33:44,818
No, I'm fine.
361
01:33:44,818 --> 01:33:45,818
I'm fine.
362
01:33:45,818 --> 01:33:47,818
Go.
363
01:33:48,818 --> 01:33:49,818
Do you know him?
364
01:33:49,818 --> 01:33:50,818
No, I'm fine.
365
01:33:50,818 --> 01:33:51,818
Go.
366
01:34:03,834 --> 01:34:05,834
I finally found it.
367
01:34:32,602 --> 01:34:33,602
Here you go.
368
01:34:36,326 --> 01:34:39,326
You must have had a hard time too, Yuriko.
369
01:34:41,846 --> 01:34:43,346
You too, Eiji.
370
01:34:44,846 --> 01:34:46,174
Here you go.
371
01:34:46,674 --> 01:34:48,674
Please make yourself comfortable.
372
01:34:55,610 --> 01:34:57,610
Thank you.
373
01:35:05,882 --> 01:35:08,882
To be honest, I gave up.
374
01:35:09,882 --> 01:35:12,882
But, this is what happens.
375
01:35:14,882 --> 01:35:20,986
Eiji-san, I know you've been looking for me all this time.
376
01:35:20,986 --> 01:35:23,986
I know I shouldn't say this, but...
377
01:35:26,410 --> 01:35:29,410
Can you go back to Komai's house?
378
01:35:29,410 --> 01:35:31,410
Why?
379
01:35:31,410 --> 01:35:33,410
What?
380
01:35:34,410 --> 01:35:40,410
To be honest, I've been deceiving you all this time.
381
01:35:42,706 --> 01:35:45,706
You've been suffering all this time.
382
01:35:46,706 --> 01:35:50,706
It's all because of my sins.
383
01:35:54,986 --> 01:35:57,986
What do you mean? Please be clear.
384
01:35:58,986 --> 01:36:05,314
In other words, I'm...
385
01:36:07,866 --> 01:36:13,866
I'm your real mother.
386
01:36:21,978 --> 01:36:24,978
So, without saying anything...
387
01:36:25,978 --> 01:36:27,978
What's wrong with being a parent?
388
01:36:29,978 --> 01:36:31,978
My feelings haven't changed.
389
01:36:33,978 --> 01:36:38,242
Let's live together in this town where no one knows about us.
390
01:36:40,242 --> 01:36:44,882
Eiji-san, I'm happy.
391
01:36:46,882 --> 01:36:49,890
It's like we're back to the old days.
392
01:36:50,890 --> 01:36:52,090
But...
393
01:36:53,090 --> 01:36:59,090
There are many things that happen in a woman's time.
394
01:37:54,906 --> 01:38:03,506
I'll give you a service, so buy it once.
395
01:45:53,274 --> 01:45:55,274
Good night.
396
01:51:04,634 --> 01:51:05,634
Yes.
21880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.