All language subtitles for Insomnia.1997.Criterion.Collection.720p.BluRay.x264-WiKi.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,063 --> 00:02:29,106 This is the captain speaking. 2 00:02:29,190 --> 00:02:32,359 We're just now passing the Arctic circle 3 00:02:32,443 --> 00:02:36,905 which means we're in the Land of the Midnight Sun. 4 00:02:46,833 --> 00:02:49,626 Please, sit still. 5 00:03:31,294 --> 00:03:34,254 - What about your suitcase? - Probably on its way to Murmansk. 6 00:03:35,381 --> 00:03:39,760 - What is it like in the winter? - The opposite, completely dark. 7 00:03:40,929 --> 00:03:42,638 Take it easy. 8 00:03:45,516 --> 00:03:48,477 - The light was red. - It was green. 9 00:03:49,270 --> 00:03:54,191 Yes, of course it was green. My memory fails me. 10 00:04:59,132 --> 00:05:00,424 Is everything all right? 11 00:05:03,845 --> 00:05:06,763 - What about her clothes? - She was naked. 12 00:05:08,516 --> 00:05:12,060 - Nothing else? - Just a necklace and two earrings. 13 00:05:12,145 --> 00:05:15,230 - Where are they? - They've been checked. 14 00:05:18,735 --> 00:05:21,194 You'll have a preliminary report tomorrow. 15 00:05:23,156 --> 00:05:24,656 Where are they? 16 00:05:27,869 --> 00:05:29,870 You came quickly. 17 00:05:30,288 --> 00:05:31,747 What do you know about the case? 18 00:05:31,831 --> 00:05:34,499 She left a party in the middle of the night, Saturday. 19 00:05:34,584 --> 00:05:36,960 Found at the garbage dump 30 hours later. 20 00:05:37,420 --> 00:05:39,129 That's all. 21 00:05:39,213 --> 00:05:41,882 Did she have a record? Did you know her? 22 00:05:42,258 --> 00:05:43,508 No... 23 00:05:45,428 --> 00:05:46,595 but I saw her sometimes. 24 00:05:47,847 --> 00:05:51,475 - Where? - She lived in an apartment nearby. 25 00:05:53,394 --> 00:05:54,895 Let's take a look. 26 00:05:58,274 --> 00:05:59,941 We won't find anything, Tom. 27 00:06:01,444 --> 00:06:03,403 He's even washed her hair. 28 00:06:04,906 --> 00:06:06,948 Her hands and nails were scrubbed too. 29 00:06:07,742 --> 00:06:09,117 Perfectionist. 30 00:06:10,453 --> 00:06:12,079 Even the best makes mistakes. 31 00:06:12,663 --> 00:06:15,123 How did you get here before us? 32 00:06:15,416 --> 00:06:17,834 Vacation. I have family here. 33 00:06:31,182 --> 00:06:34,893 The police in Stockholm raided an apartment building. 34 00:06:34,977 --> 00:06:37,229 They stormed in fully armed. 35 00:06:37,772 --> 00:06:39,898 He sat up in bed and shouted. 36 00:06:39,982 --> 00:06:42,150 That's when they recognized him. 37 00:06:43,486 --> 00:06:45,112 The chief inspector? 38 00:06:45,196 --> 00:06:49,449 In a very intimate conversation with the main witness. 39 00:07:03,172 --> 00:07:04,881 Take your time. 40 00:07:08,970 --> 00:07:12,848 - When did they meet? - Nine months ago. 41 00:07:13,224 --> 00:07:15,517 Right after she moved to town. 42 00:07:15,893 --> 00:07:17,853 They were together all the time. 43 00:07:18,688 --> 00:07:20,439 They had an argument that night. 44 00:07:20,523 --> 00:07:23,942 - Does he have an alibi? - Not for late that night. 45 00:07:24,527 --> 00:07:28,238 - Where did she get money? - Grants. 46 00:07:31,033 --> 00:07:32,993 Her parents are dead. 47 00:07:38,291 --> 00:07:39,749 Dolce & Gabbana. 48 00:07:40,585 --> 00:07:42,711 At least 6,000 kroner. 49 00:07:48,676 --> 00:07:50,552 She didn't need this. 50 00:07:53,389 --> 00:07:54,890 Maybe it was exactly what she needed. 51 00:07:55,349 --> 00:07:56,850 What do you mean? 52 00:07:58,227 --> 00:08:00,437 Boosts your self-confidence. 53 00:08:00,521 --> 00:08:02,898 You need that when you're 17. 54 00:08:05,234 --> 00:08:07,569 At least I did. 55 00:08:19,040 --> 00:08:20,749 Don't forget this. 56 00:08:28,549 --> 00:08:30,634 We'll call a press conference when we have something to tell you. 57 00:08:31,093 --> 00:08:33,136 He might have followed her from the party. 58 00:08:33,221 --> 00:08:36,139 An argument lead to a fight. He panicked. 59 00:08:36,224 --> 00:08:38,266 This murder is no accident. 60 00:08:38,351 --> 00:08:40,393 It's been carried out with too much knowledge. 61 00:08:40,978 --> 00:08:42,938 You might be right about that. 62 00:08:43,272 --> 00:08:44,898 What knowledge? 63 00:08:45,983 --> 00:08:48,318 The way all clues have been removed. 64 00:08:49,612 --> 00:08:52,906 I'm glad you're here. I'm told you are good. 65 00:08:59,580 --> 00:09:01,623 When did you last see her? 66 00:09:03,000 --> 00:09:04,417 Eilert. 67 00:09:04,794 --> 00:09:08,630 - It's in the report. - Yes, but I want you to tell me. 68 00:09:09,632 --> 00:09:11,925 - At the party. - Can you move over a bit? 69 00:09:13,094 --> 00:09:14,928 These rooms are too small. 70 00:09:15,972 --> 00:09:18,890 - What did you do at the party? - The usual. 71 00:09:20,434 --> 00:09:24,354 Drinking, dancing, partying. 72 00:09:25,940 --> 00:09:28,024 Your friends told us different. 73 00:09:28,109 --> 00:09:31,820 - What did they say? - What do you think? 74 00:09:32,321 --> 00:09:34,364 I don't know. They're not my friends. 75 00:09:34,448 --> 00:09:36,992 - Why not? - Because they're lying. 76 00:09:37,076 --> 00:09:39,119 - What? - They're lying. 77 00:09:40,037 --> 00:09:41,580 Why are they lying? 78 00:09:42,331 --> 00:09:44,374 Were you Tanja's boyfriend? 79 00:09:44,458 --> 00:09:45,834 Yes. 80 00:09:46,502 --> 00:09:48,086 Nice girl. 81 00:09:48,170 --> 00:09:49,546 Tanja left the party... 82 00:09:56,137 --> 00:09:57,095 at 2:15. 83 00:09:57,179 --> 00:09:59,931 - Did you follow her? - No. 84 00:10:00,016 --> 00:10:01,048 When did you leave then? 85 00:10:01,248 --> 00:10:03,268 I stayed for a while, and then I went home. 86 00:10:06,981 --> 00:10:09,816 Did Tanja like other men to look at her? 87 00:10:12,153 --> 00:10:15,155 Listen, I don't understand fuckin' Swedish. 88 00:10:15,239 --> 00:10:17,157 Me neither. 89 00:10:21,329 --> 00:10:25,248 You got jealous. You argued, and she ran off to someone else. 90 00:10:25,708 --> 00:10:27,417 Bullshit. 91 00:10:29,587 --> 00:10:32,213 Her clothes, do you know how much they cost? 92 00:10:33,924 --> 00:10:36,051 She couldn't afford them, and neither could you. 93 00:10:38,179 --> 00:10:39,220 She saw someone else. 94 00:10:43,225 --> 00:10:44,934 He gave her gifts. 95 00:10:46,520 --> 00:10:48,938 Maybe she needed his attention? 96 00:10:51,025 --> 00:10:53,026 You weren't enough, Eilert. 97 00:10:56,614 --> 00:10:58,657 - Who did she go to? - I don't know. 98 00:11:00,493 --> 00:11:02,535 Come on. Let's get this over with. 99 00:11:04,914 --> 00:11:07,207 She went to some guy. I don't know who he is. 100 00:11:08,959 --> 00:11:12,545 - How do you know? - I just found out. 101 00:11:13,089 --> 00:11:14,839 How do you know? 102 00:11:16,050 --> 00:11:17,384 Coffee? 103 00:11:22,056 --> 00:11:25,016 I'm so fed up with reviving dead people. 104 00:11:25,101 --> 00:11:27,602 - It's what you make of it. - No, it isn't. 105 00:11:29,689 --> 00:11:31,564 You should've seen her clothes. 106 00:11:32,441 --> 00:11:34,609 At least 60 dresses. 107 00:11:35,444 --> 00:11:37,862 I once met a woman with 50 pairs of shoes. 108 00:11:37,947 --> 00:11:39,788 - What did she want them for? - I have no idea. 109 00:11:40,741 --> 00:11:43,284 Let's get this job done quickly, Erik. 110 00:11:43,994 --> 00:11:47,414 Are we in a rush? 111 00:11:47,498 --> 00:11:50,125 I applied for a job in Norway, not North Norway. 112 00:11:54,964 --> 00:11:56,631 I've been here before. 113 00:11:57,216 --> 00:11:58,758 I know. 114 00:11:58,843 --> 00:12:00,468 You do? 115 00:12:00,970 --> 00:12:04,639 Yes, you told me about it. A post office robbery in the spring of 1972. 116 00:12:04,724 --> 00:12:06,850 Please don't knock on the counter. 117 00:12:08,436 --> 00:12:10,145 CID. 118 00:12:11,605 --> 00:12:12,897 And? 119 00:12:12,982 --> 00:12:14,607 Engstrom and Vik. 120 00:12:20,322 --> 00:12:22,490 I thought maybe I'd done something wrong. 121 00:12:22,575 --> 00:12:24,409 Talk to him about that. 122 00:12:26,328 --> 00:12:28,204 You must see a lot of weird things. 123 00:12:32,168 --> 00:12:34,669 Working for the police, I mean. 124 00:12:34,754 --> 00:12:37,255 We see a lot of pretty things too. 125 00:12:37,339 --> 00:12:39,382 Don't flirt with me. 126 00:12:41,177 --> 00:12:43,344 - I'm on duty. - So are we. 127 00:12:46,974 --> 00:12:50,226 When you've been a policeman long enough, nothing is weird. 128 00:12:51,937 --> 00:12:53,480 Your luggage arrived before you. 129 00:12:56,150 --> 00:12:57,317 Good. 130 00:13:15,753 --> 00:13:18,880 I've nearly been here before. 131 00:13:20,424 --> 00:13:25,303 It reminds me of a hotel on the west coast where we stay when we visit my in-laws. 132 00:13:25,387 --> 00:13:28,890 One morning we woke up with a couple standing in our room. 133 00:13:28,974 --> 00:13:33,311 I tried to get rid of them, but they insisted it was their room. 134 00:13:33,395 --> 00:13:34,896 Eva got really upset. 135 00:13:43,072 --> 00:13:45,323 Yes. They insisted it was their room? 136 00:13:46,492 --> 00:13:47,867 Room? 137 00:14:23,779 --> 00:14:27,448 What interests did she have? What dreams? 138 00:14:29,076 --> 00:14:32,287 Who did she associate with? Who did she want to associate with? 139 00:14:33,455 --> 00:14:36,791 Which teachers did she like and dislike? 140 00:14:37,960 --> 00:14:43,214 Which boys did she like? Or maybe she didn't like? 141 00:14:48,220 --> 00:14:50,138 Everything is equally important. 142 00:14:55,144 --> 00:14:57,437 It's absurd that Tanja is gone. 143 00:14:59,815 --> 00:15:02,525 It's hard to understand that she won't be sitting here tomorrow. 144 00:15:03,027 --> 00:15:04,694 Or next week. 145 00:15:05,195 --> 00:15:10,867 Some of you liked Tanja, and some of you hated her 146 00:15:11,660 --> 00:15:14,120 but none of you will ever see her again. 147 00:15:16,373 --> 00:15:19,918 Because she is dead, murdered. 148 00:15:27,009 --> 00:15:28,092 What did she want? 149 00:15:28,177 --> 00:15:29,677 - Who? - Hagen. 150 00:15:30,638 --> 00:15:32,180 What is it with you and Hagen? 151 00:15:32,848 --> 00:15:35,475 Nothing. The body of a 17 year old. 152 00:15:37,227 --> 00:15:38,519 What did she want? 153 00:15:39,772 --> 00:15:41,012 They've found Tanja's backpack. 154 00:15:43,692 --> 00:15:47,904 - When did you find the bag? - Two hours ago. 155 00:15:48,322 --> 00:15:53,034 Outside an old shed near the dump. Some kids found it. 156 00:15:53,118 --> 00:15:56,454 - Why isn't Tom here? - He's finished. 157 00:15:56,538 --> 00:15:59,123 - He's already checked it for finger... - Where is he? 158 00:15:59,208 --> 00:16:01,209 On his way to the shed. 159 00:16:07,716 --> 00:16:09,175 Stop him. 160 00:16:13,347 --> 00:16:16,724 Find out who she went to the movies with. 161 00:16:17,267 --> 00:16:20,269 Astrid, maybe the staff remember something. 162 00:16:21,230 --> 00:16:23,272 The Moment. Jon Holt. 163 00:16:24,358 --> 00:16:29,570 "Pia falls in love with Thomas, but thinks he's hiding something from her. 164 00:16:29,655 --> 00:16:34,617 A voice inside Pia's head tells her how to get rid of the problem." 165 00:16:34,868 --> 00:16:36,661 Anyone here read crime novels? 166 00:16:36,745 --> 00:16:38,037 Yes. 167 00:16:44,211 --> 00:16:46,754 Nobody goes near the shed. 168 00:16:46,839 --> 00:16:50,633 If the perpetrator thinks the bag may reveal him, he'll come and get it. 169 00:17:04,606 --> 00:17:09,235 It was the same school bag the murdered Tanja Lorentzen had with her 170 00:17:09,319 --> 00:17:13,698 when she left the party on Sunday morning. 171 00:17:14,116 --> 00:17:15,533 It's not been found. 172 00:17:15,617 --> 00:17:20,496 If you see or find such a bag, then please contact the police. 173 00:17:21,040 --> 00:17:24,459 It may contain clues which will lead us to Tanja's killer. 174 00:18:12,674 --> 00:18:14,926 Maybe he doesn't watch TV. 175 00:18:15,260 --> 00:18:17,095 Oh, yes. 176 00:18:17,179 --> 00:18:19,430 There's nothing else to do around here. 177 00:18:20,933 --> 00:18:22,683 Am I upsetting you? 178 00:18:25,354 --> 00:18:27,563 You probably hear jokes like that all the time. 179 00:18:29,900 --> 00:18:31,275 No. 180 00:18:50,712 --> 00:18:52,380 He's here. 181 00:18:56,093 --> 00:18:59,303 Wait till he picks up the bag, then we follow him. 182 00:18:59,388 --> 00:19:00,972 Quietly. 183 00:19:16,572 --> 00:19:18,865 Freeze. Police. 184 00:19:22,452 --> 00:19:24,495 He went into the shed. 185 00:19:26,331 --> 00:19:27,707 Let's get him. 186 00:19:32,462 --> 00:19:35,047 You can't get anywhere now. Please come out. 187 00:20:33,315 --> 00:20:36,442 Zakariassen. Down to the sea, and follow the waterline. 188 00:20:36,526 --> 00:20:38,361 Erik, you take the hillside, 189 00:20:38,445 --> 00:20:41,155 and when you reach the bay, you go left. 190 00:20:52,626 --> 00:20:55,002 Here. Here. 191 00:21:05,681 --> 00:21:08,307 - Which way did he go? - There. 192 00:22:28,347 --> 00:22:34,352 You said to the right. 193 00:22:55,374 --> 00:22:59,460 Then I found Zakariassen laying between the stones. 194 00:23:00,670 --> 00:23:04,465 He pointed. I ran in the direction he pointed. 195 00:23:05,717 --> 00:23:08,177 Then I saw a figure disappear behind a stone. 196 00:23:10,222 --> 00:23:15,017 Then I slipped. I heard a shot, and saw him running towards me. 197 00:23:17,562 --> 00:23:22,441 First he shoots Vik, and then he runs straight towards you. 198 00:23:23,110 --> 00:23:24,026 What? 199 00:23:27,114 --> 00:23:28,989 After he shot Vik... 200 00:23:30,659 --> 00:23:32,993 did the perpetrator run straight towards you? 201 00:23:48,677 --> 00:23:50,678 I suppose he didn't see me. It was foggy. 202 00:23:52,055 --> 00:23:53,347 And then? 203 00:23:59,855 --> 00:24:04,525 When he saw me, he turned abruptly and ran back. 204 00:24:06,111 --> 00:24:08,946 I ran after him down towards the sea. 205 00:24:10,907 --> 00:24:12,616 Then he turned again. 206 00:24:12,701 --> 00:24:16,454 Shot at me, missed, and ran further. 207 00:24:18,915 --> 00:24:24,170 That's when I spotted Erik and stopped to help him. 208 00:24:25,172 --> 00:24:27,047 Describe the man you saw. 209 00:24:32,304 --> 00:24:33,804 It's that fucking map's fault. 210 00:24:33,889 --> 00:24:39,018 Every stone is marked on it, but not the bunker below the shed. 211 00:24:40,562 --> 00:24:41,645 Yes, most unfortunate. 212 00:24:41,730 --> 00:24:45,399 If I'd known about that tunnel, I'd had a man down there. 213 00:24:46,651 --> 00:24:51,280 We should always be armed, like you do in Sweden. 214 00:24:59,539 --> 00:25:02,666 - When will the autopsy take place? - Tomorrow. 215 00:25:03,084 --> 00:25:05,169 The bullet's in his spine. 216 00:25:06,421 --> 00:25:09,340 The bullet is no good without the weapon. 217 00:25:09,424 --> 00:25:11,008 Don't worry. 218 00:25:11,092 --> 00:25:14,220 One of your detectives will handle the Vik case. 219 00:26:10,777 --> 00:26:13,779 We need a special permit to be armed, 220 00:26:13,863 --> 00:26:19,159 and there was no reason in this case as we couldn't imagine... 221 00:26:19,953 --> 00:26:22,580 We heard you were the first to arrive at the crime scene. 222 00:26:22,664 --> 00:26:24,415 What did you see? 223 00:26:24,499 --> 00:26:27,418 It was very foggy. 224 00:26:27,502 --> 00:26:29,920 I was the first person to reach the beach, 225 00:26:30,005 --> 00:26:33,757 and found Vik lying there. 226 00:26:34,342 --> 00:26:36,510 There was nothing I could do. 227 00:26:37,178 --> 00:26:39,888 How does it feel to lose a colleague like that? 228 00:26:39,973 --> 00:26:41,056 Damn sad. 229 00:26:41,141 --> 00:26:42,808 Does it hurt? 230 00:26:44,269 --> 00:26:45,769 What? 231 00:26:46,229 --> 00:26:48,022 You've been on the TV all night. 232 00:26:53,028 --> 00:26:55,112 Had you been working together for a long time? 233 00:26:55,530 --> 00:26:57,364 Just over a year. 234 00:27:00,994 --> 00:27:02,202 Weird. 235 00:27:02,996 --> 00:27:04,038 What? 236 00:27:04,873 --> 00:27:06,540 He was standing there yesterday. 237 00:27:11,630 --> 00:27:14,548 I wish I'd been nicer to him. 238 00:27:22,766 --> 00:27:25,809 Don't worry. You could say anything to him. 239 00:27:25,894 --> 00:27:27,186 He was... 240 00:27:31,107 --> 00:27:32,650 Do you have masking tape? 241 00:27:33,193 --> 00:27:35,944 - Masking tape? - Masking tape. 242 00:29:03,450 --> 00:29:05,409 How does it feel? 243 00:29:07,370 --> 00:29:08,996 Well... 244 00:29:13,001 --> 00:29:14,918 Like a horse kicked you? 245 00:29:18,131 --> 00:29:20,132 I thought you came to turn out the light. 246 00:29:25,638 --> 00:29:26,638 Thanks. 247 00:29:34,397 --> 00:29:36,857 It was irresponsible. 248 00:29:37,650 --> 00:29:38,901 What? 249 00:29:39,319 --> 00:29:42,070 To send you after him. It was irresponsible. 250 00:29:43,239 --> 00:29:47,409 The guy was armed. How could we know? 251 00:29:47,494 --> 00:29:50,245 Madman. Waving his arms around before he shot. 252 00:29:51,372 --> 00:29:55,959 - Did you see him shoot Vik? - No, I didn't see anything. 253 00:30:14,270 --> 00:30:16,271 It can't be easy. 254 00:30:17,023 --> 00:30:18,899 He was a nice chap. 255 00:30:22,904 --> 00:30:25,030 Have they removed the bullet? 256 00:30:27,116 --> 00:30:31,036 It went straight through. Just a flesh wound. 257 00:30:32,747 --> 00:30:35,582 Good. We need you. 258 00:30:36,626 --> 00:30:41,839 He knew it might be a trap. That's why he was armed. 259 00:30:41,923 --> 00:30:44,424 He's cold, calculating 260 00:30:44,509 --> 00:30:46,510 and thinks he's more intelligent than the police. 261 00:30:46,594 --> 00:30:49,763 His arrogance will lead him to make a mistake. 262 00:30:49,848 --> 00:30:53,016 Tanja's bag contains something that may convict the killer, 263 00:30:53,101 --> 00:30:55,644 or at least the killer thinks so. 264 00:30:55,728 --> 00:30:58,730 We have to check its contents more thoroughly. 265 00:30:58,815 --> 00:31:03,861 We have to confront Tanja's classmates with its contents 266 00:31:03,945 --> 00:31:06,071 and knock on all doors 267 00:31:06,155 --> 00:31:10,617 between the house of the party and the crime scene. 268 00:31:13,830 --> 00:31:17,624 Tom, your preliminary conclusion. 269 00:31:18,126 --> 00:31:21,378 Tanja Lorentzen died of a cerebral hemorrhage. 270 00:31:21,462 --> 00:31:24,256 We assume that she didn't die instantly. 271 00:31:24,340 --> 00:31:27,926 No sexual assaults. No sperm. 272 00:31:29,304 --> 00:31:30,804 Nothing. 273 00:31:34,601 --> 00:31:36,351 He worked with Erik for a long time. 274 00:31:36,436 --> 00:31:38,854 I'll be handling the Vik case. 275 00:31:40,857 --> 00:31:42,399 Good. 276 00:31:42,942 --> 00:31:46,153 - We'll just have to do our best. - Of course. 277 00:31:48,698 --> 00:31:51,408 We shall remember Erik Vik... 278 00:31:52,827 --> 00:31:57,372 as a sociable and proud policeman... 279 00:31:59,083 --> 00:32:01,251 with one minute's silence. 280 00:32:34,118 --> 00:32:35,869 Something wrong? 281 00:32:38,915 --> 00:32:40,791 He was lying on his stomach. Not on his back. 282 00:32:45,755 --> 00:32:47,339 Was this where you found Vik? 283 00:32:47,423 --> 00:32:48,590 Yes. 284 00:32:48,675 --> 00:32:51,259 Okay. Mark the spot and take a photo. 285 00:33:07,735 --> 00:33:10,821 We found this next to where Zakariassen was. 286 00:33:10,905 --> 00:33:14,408 Good. Make sure Tom runs a match with the bullet. 287 00:35:24,455 --> 00:35:30,585 Reminds me of a hotel where we stay when we visit my in-laws. 288 00:35:31,712 --> 00:35:35,048 Then one morning we woke up, and there's a couple... 289 00:36:17,258 --> 00:36:20,760 - Do you have something to drink? - Something strong? 290 00:36:21,804 --> 00:36:23,221 Cognac? 291 00:36:25,057 --> 00:36:27,142 Watch the reception desk. 292 00:36:43,993 --> 00:36:47,037 - Do you like whiskey? - Yes, sure. 293 00:37:01,469 --> 00:37:04,804 - Cheers. - I'm not allowed to do this. 294 00:37:06,432 --> 00:37:09,893 Talk to strange men in the middle of the night? 295 00:37:10,519 --> 00:37:12,979 No. We have to drink in silence. 296 00:37:21,030 --> 00:37:22,781 How about you? 297 00:37:24,867 --> 00:37:27,035 Don't you ever ask anybody for permission? 298 00:37:28,788 --> 00:37:31,248 Not to drink with you. 299 00:37:32,458 --> 00:37:34,584 Don't you have a family? 300 00:37:36,796 --> 00:37:38,380 No. 301 00:37:39,006 --> 00:37:40,840 That's a pity. 302 00:37:42,885 --> 00:37:45,178 It's nice to be alone too. 303 00:37:51,269 --> 00:37:53,353 Do you have any sisters or brothers? 304 00:37:54,105 --> 00:37:55,647 No. 305 00:38:06,284 --> 00:38:10,287 I once had a brother, but he died when I was 11. 306 00:38:11,372 --> 00:38:13,957 I don't know anybody who has a dead brother. 307 00:38:17,169 --> 00:38:21,214 It's not that strange. I thought it was embarrassing. 308 00:38:24,719 --> 00:38:28,013 When I came to school, the others didn't know anything. 309 00:38:29,390 --> 00:38:31,433 I didn't say anything. 310 00:38:32,810 --> 00:38:35,020 But they must have asked for him? 311 00:38:36,188 --> 00:38:41,443 Yes, but I invented stories about where he was 312 00:38:41,527 --> 00:38:44,070 and what had happened to him. 313 00:38:46,240 --> 00:38:50,577 As time went by, the stories got more and more unlikely. 314 00:38:56,000 --> 00:38:57,208 I'd better go upstairs. 315 00:39:00,921 --> 00:39:03,423 Your colleague was here looking for you. 316 00:39:03,507 --> 00:39:05,925 - Who? - He didn't introduce himself. 317 00:39:09,430 --> 00:39:10,764 What did he look like? 318 00:39:12,558 --> 00:39:14,559 A bit older than you. 319 00:39:15,728 --> 00:39:17,354 A bit rough. 320 00:39:20,608 --> 00:39:24,194 I never remember how people look. Just the impression they make. 321 00:39:24,278 --> 00:39:26,821 - What impression did he make? - A bit nervous. 322 00:39:28,157 --> 00:39:29,783 Smiled all the time. 323 00:39:30,451 --> 00:39:32,285 Did he leave a message? 324 00:39:33,454 --> 00:39:35,622 He'd seen something. 325 00:39:36,290 --> 00:39:38,249 He wanted to talk to you. 326 00:39:40,753 --> 00:39:41,961 Is it important? 327 00:39:43,464 --> 00:39:45,298 No, I don't think so. 328 00:39:48,302 --> 00:39:50,178 Aren't you going to finish your whiskey? 329 00:39:52,390 --> 00:39:54,224 Another time. 330 00:40:13,411 --> 00:40:15,078 Froya? 331 00:40:17,581 --> 00:40:20,875 - You're Froya Selmer. - You're the cop. 332 00:40:23,462 --> 00:40:26,339 I have to talk to you. Can you come over here? 333 00:40:28,592 --> 00:40:31,344 You might've looked better in a uniform. 334 00:40:34,140 --> 00:40:37,308 - You went to that party. - I was wasted. 335 00:40:38,519 --> 00:40:40,728 Too wasted to remember what happened? 336 00:40:40,813 --> 00:40:43,481 Nothing happened. That's why I got wasted. 337 00:40:44,525 --> 00:40:47,277 - Was Tanja just as "loaded"? - "Loaded"? 338 00:40:47,361 --> 00:40:48,611 Drunk. 339 00:40:48,696 --> 00:40:50,363 Nobody understood anything you said. 340 00:40:51,240 --> 00:40:53,741 - Pardon? - In the classroom. 341 00:40:55,536 --> 00:40:57,245 But you understood? 342 00:41:00,332 --> 00:41:02,667 It's not the first time I've met a Swede. 343 00:41:05,212 --> 00:41:07,464 Was it Tanja's boyfriend you spoke to? 344 00:41:07,548 --> 00:41:09,757 Why did you ask when you knew the answer? 345 00:41:13,220 --> 00:41:15,221 Will you come for a ride? 346 00:41:16,724 --> 00:41:18,558 A ride with you? 347 00:41:19,894 --> 00:41:21,686 Don't you want to? 348 00:41:32,907 --> 00:41:34,407 May I smoke? 349 00:41:36,410 --> 00:41:37,744 No. 350 00:41:39,955 --> 00:41:42,040 Show me something cool. 351 00:41:44,335 --> 00:41:45,877 "Something cool"? 352 00:41:47,379 --> 00:41:48,963 Something cool. 353 00:41:51,967 --> 00:41:54,928 I don't know what's cool any more. 354 00:43:15,301 --> 00:43:17,385 Let me out! 355 00:43:22,016 --> 00:43:23,516 Here you go. 356 00:43:26,895 --> 00:43:29,105 Maybe you'd like me to accompany you? 357 00:43:43,203 --> 00:43:45,038 I think you know. 358 00:43:45,497 --> 00:43:47,123 Know what? 359 00:43:48,292 --> 00:43:50,668 Where Tanja got all her nice clothes. 360 00:43:50,753 --> 00:43:53,004 How should I know? 361 00:43:53,088 --> 00:43:55,590 Did she have a better friend than you? 362 00:44:01,430 --> 00:44:03,181 Here, you see. 363 00:44:03,265 --> 00:44:06,434 This is where they found her, in a garbage bag. 364 00:44:16,445 --> 00:44:18,946 Tanja had a relationship with an older man. 365 00:44:19,031 --> 00:44:20,990 Older than me. 366 00:44:21,075 --> 00:44:23,242 He paid for her expensive clothes. 367 00:44:23,702 --> 00:44:27,080 You told Eilert about him. 368 00:44:29,166 --> 00:44:31,250 He would've found out anyway. 369 00:44:31,335 --> 00:44:34,629 But you told him at that party. 370 00:44:37,925 --> 00:44:40,259 She didn't have to go. 371 00:44:40,928 --> 00:44:43,012 It was her own fault. 372 00:44:47,851 --> 00:44:50,478 What's his name? The man she was with? 373 00:44:50,896 --> 00:44:53,106 I never spoke to him. 374 00:44:54,650 --> 00:44:56,859 She was really weird about it. 375 00:44:57,861 --> 00:45:02,448 Like it was something special having an affair with him. 376 00:45:03,117 --> 00:45:04,701 Who? 377 00:45:05,452 --> 00:45:07,537 An old pig. 378 00:45:10,124 --> 00:45:12,750 Where did they meet? 379 00:45:15,546 --> 00:45:17,839 She wrote him a letter. 380 00:45:20,676 --> 00:45:25,138 She had read one of his books. Was completely hooked. 381 00:45:25,681 --> 00:45:29,642 What's his name? The author. 382 00:45:30,310 --> 00:45:32,103 Jon Holt. 383 00:45:34,982 --> 00:45:37,233 That wasn't hard, was it? 384 00:45:41,697 --> 00:45:43,823 I'll take you home now. 385 00:47:56,790 --> 00:47:59,292 DENTIST, DANIELSEN 386 00:48:36,496 --> 00:48:38,247 Yes? Engstrom. 387 00:48:38,332 --> 00:48:40,583 I don't want any more visits. 388 00:48:42,002 --> 00:48:44,712 Jon Holt. We have to meet. 389 00:48:44,796 --> 00:48:49,383 No, not the two of us together. 390 00:48:49,468 --> 00:48:51,135 I suppose you understand? 391 00:48:51,219 --> 00:48:52,929 Why not? 392 00:48:53,847 --> 00:48:56,015 Keep the police away from me, 393 00:48:56,767 --> 00:48:58,809 and you'll sleep much better. 394 00:49:24,836 --> 00:49:26,712 There are two pages missing from the book. 395 00:49:27,381 --> 00:49:29,048 They've been torn out. 396 00:49:29,383 --> 00:49:30,883 What was written on those pages? 397 00:49:31,551 --> 00:49:33,386 I went to Tanja's apartment to check. 398 00:49:33,929 --> 00:49:37,431 - Did you find the pages? - I found another copy of the same book. 399 00:49:38,642 --> 00:49:40,267 Must be a damn good book then? 400 00:49:42,020 --> 00:49:43,396 What was written on the pages? 401 00:49:44,648 --> 00:49:47,942 A description of two young people infatuated with one another. 402 00:49:49,569 --> 00:49:52,655 So Tanja buys a new book because two pages are missing. 403 00:49:52,739 --> 00:49:53,406 No. 404 00:49:53,490 --> 00:49:57,952 The other book was signed "To Tanja" 405 00:49:58,036 --> 00:50:00,121 with Holt's own signature. 406 00:50:04,126 --> 00:50:05,835 Well done, Arne. 407 00:50:09,506 --> 00:50:12,008 We'll have to ask the author... 408 00:50:13,010 --> 00:50:16,303 if he remembers her. 409 00:50:16,388 --> 00:50:19,098 Engstrom, I need a word. 410 00:50:19,307 --> 00:50:21,058 Yes, of course. 411 00:50:43,957 --> 00:50:46,459 - Did Vik have any problems? - Problems? 412 00:50:48,754 --> 00:50:52,131 I just heard his memory failed him. 413 00:50:53,550 --> 00:50:55,134 No. 414 00:50:55,969 --> 00:50:57,636 He was a very competent policeman. 415 00:50:59,306 --> 00:51:02,808 I can't understand your explanation at the reconstruction. 416 00:51:04,853 --> 00:51:09,023 You said you were here when the perpetrator shot at you. 417 00:51:09,441 --> 00:51:10,858 Yes, exactly. 418 00:51:11,860 --> 00:51:13,736 And that's where you saw Erik Vik. 419 00:51:13,820 --> 00:51:15,112 Yes. 420 00:51:17,240 --> 00:51:21,827 I have compared the photos with your statement. 421 00:51:28,251 --> 00:51:31,545 It wouldn't have been possible to see Erik Vik in the water from a distance, 422 00:51:32,297 --> 00:51:34,340 not in heavy fog. 423 00:51:37,886 --> 00:51:41,388 I might have been a few yards closer. 424 00:51:41,890 --> 00:51:44,809 - You must have been 15... - We're chasing a killer. 425 00:51:48,105 --> 00:51:49,855 Would you like to change your statement? 426 00:51:52,526 --> 00:51:53,859 You do it, if you want to. 427 00:54:12,332 --> 00:54:14,333 Hello. Let me take you to the hospital. 428 00:54:15,126 --> 00:54:16,669 Where does bus 27 go? 429 00:54:17,837 --> 00:54:18,963 Pardon? 430 00:54:22,300 --> 00:54:25,344 Bus 27. Follow it. 431 00:55:55,101 --> 00:55:57,019 Thanks for calling. 432 00:55:58,313 --> 00:56:00,230 Have we met? 433 00:56:00,440 --> 00:56:01,732 No... 434 00:56:03,568 --> 00:56:09,114 but I've gotten to know someone you used to know. 435 00:56:10,533 --> 00:56:12,701 I know very few. 436 00:56:16,581 --> 00:56:18,749 Thin, little girl... 437 00:56:19,793 --> 00:56:21,502 with dark hair. 438 00:56:25,507 --> 00:56:28,342 - No, I don't think so. - Don't pretend. 439 00:56:30,095 --> 00:56:33,138 You were stupid enough to give her signed books. 440 00:56:33,515 --> 00:56:35,974 My colleagues are looking for you. 441 00:56:38,478 --> 00:56:42,064 You mean the young girl at the hotel reception. 442 00:56:44,025 --> 00:56:46,276 She's a blond, isn't she? 443 00:56:51,074 --> 00:56:53,367 Was it wise of you to come to the hotel? 444 00:56:54,536 --> 00:56:56,537 I needed some support. 445 00:56:56,621 --> 00:57:00,040 But you're never there during the night she said. 446 00:57:01,126 --> 00:57:03,168 She has nothing to do with this. 447 00:57:05,296 --> 00:57:07,506 No, but she's very cute. 448 00:57:08,341 --> 00:57:12,886 Likes you, and I can tell these things straight away. 449 00:57:14,514 --> 00:57:15,848 What's her name again? 450 00:57:17,851 --> 00:57:20,519 I don't know. You could have asked. 451 00:57:23,565 --> 00:57:25,065 You look good on TV. 452 00:57:26,109 --> 00:57:32,322 It's really strange. I've always had such deep respect for the police. 453 00:57:40,373 --> 00:57:44,376 Yet sometimes one has to alter the truth a bit. 454 00:57:44,461 --> 00:57:46,837 An author understands that. 455 00:57:52,385 --> 00:57:54,219 Do you suffer from acrophobia? 456 00:57:55,388 --> 00:57:56,555 No. 457 00:58:14,908 --> 00:58:16,742 I stood right behind you. I saw you. 458 00:58:19,412 --> 00:58:22,873 Saw you lift the gun and shoot your friend. 459 00:58:25,585 --> 00:58:28,378 But the bullet we have is from your gun. 460 00:58:28,630 --> 00:58:30,839 You lost your gun. 461 00:58:35,845 --> 00:58:38,055 There have never been any weapons registered to me. 462 00:59:00,119 --> 00:59:01,828 Couldn't you just have admitted it? 463 00:59:02,247 --> 00:59:05,832 A short suspension and back to work, everything as it used to be. 464 00:59:09,879 --> 00:59:11,255 Nobody is perfect. 465 00:59:13,424 --> 00:59:15,425 You did nearly everything right. 466 00:59:16,594 --> 00:59:19,471 Enticed her out to a deserted place. Beat her to death. 467 00:59:19,764 --> 00:59:22,432 Cleaned up after yourself. Washed her. 468 00:59:22,809 --> 00:59:25,060 Even washed her hair. 469 00:59:29,566 --> 00:59:31,984 I've been doing those things for 20 years. 470 00:59:33,194 --> 00:59:36,029 Trying to imagine what happens afterwards... 471 00:59:38,825 --> 00:59:41,285 when you really cross the line. 472 00:59:41,828 --> 00:59:43,829 What happens here. 473 00:59:44,080 --> 00:59:48,041 The fiction became too boring. 474 00:59:49,502 --> 00:59:52,838 When you've put all the pieces together... 475 00:59:54,132 --> 00:59:55,257 the account balances. 476 00:59:55,341 --> 00:59:57,968 Nothing is missing. You have complete control. 477 00:59:58,052 --> 00:59:59,886 Complete control. 478 01:00:00,555 --> 01:00:02,681 It's all just mathematics. 479 01:00:05,310 --> 01:00:07,644 But it's impossible to calculate such a thing. 480 01:00:07,937 --> 01:00:10,689 You realize that afterwards, when you've been there yourself. 481 01:00:11,399 --> 01:00:13,150 You know that. 482 01:00:14,694 --> 01:00:16,695 I know nothing of the sort. 483 01:00:19,157 --> 01:00:21,700 What do you know about her boyfriend? 484 01:00:22,285 --> 01:00:23,827 Who? 485 01:00:25,538 --> 01:00:27,581 Her boyfriend. 486 01:00:27,832 --> 01:00:29,333 Eilert. 487 01:00:34,380 --> 01:00:36,214 What about him? 488 01:00:36,424 --> 01:00:39,009 We'll have to make up a story about him. 489 01:02:43,801 --> 01:02:45,677 Do you think it's him? 490 01:02:48,181 --> 01:02:51,057 Well, he met Tanja several times. 491 01:02:54,645 --> 01:02:57,522 I'm looking for Froya Selmer. 492 01:02:58,274 --> 01:03:00,525 Her parents don't know where she is. 493 01:03:01,402 --> 01:03:02,861 Who? 494 01:03:03,196 --> 01:03:05,280 You know her, don't you? 495 01:03:05,364 --> 01:03:08,492 - What does she look like? - You spoke to her yesterday. 496 01:03:15,291 --> 01:03:19,336 - What did she say? - Not much. She was scared. 497 01:03:19,420 --> 01:03:23,215 - Why didn't you tell me? - I'm telling you now. 498 01:03:23,299 --> 01:03:25,550 That's not good enough. We have to cooperate. 499 01:03:29,430 --> 01:03:30,972 I'm sorry. 500 01:03:37,188 --> 01:03:38,897 Shall we go in? 501 01:03:53,663 --> 01:03:56,081 Where were you on the night of May 28th? 502 01:03:56,165 --> 01:03:58,542 I'm always at home during the night. 503 01:03:59,585 --> 01:04:01,086 That's when I write. 504 01:04:01,504 --> 01:04:03,171 Were you alone? 505 01:04:03,256 --> 01:04:05,757 Yes, I like to be alone at night. 506 01:04:07,426 --> 01:04:09,219 It's worse during the day. 507 01:04:09,303 --> 01:04:10,303 No alibi? 508 01:04:11,556 --> 01:04:13,223 I've never needed an alibi. 509 01:04:13,307 --> 01:04:15,600 How did you get to know Tanja Lorentzen? 510 01:04:17,645 --> 01:04:20,272 She appeared at my door. 511 01:04:21,023 --> 01:04:22,858 Strange girl. 512 01:04:24,110 --> 01:04:27,821 She'd read one of my books. Was very engaged in the story. 513 01:04:27,905 --> 01:04:31,157 She thought there was something wrong with my angle. 514 01:04:31,534 --> 01:04:32,951 What was the book about? 515 01:04:35,621 --> 01:04:39,374 Some youngsters who were very co-dependent. 516 01:04:39,750 --> 01:04:43,837 She has fantasies about killing him, getting rid of him. 517 01:04:44,338 --> 01:04:47,007 - Read it yourself. - I did. 518 01:04:48,467 --> 01:04:50,677 What kind of relationship did you have? 519 01:04:51,971 --> 01:04:54,598 She thought it was exciting to meet an author. 520 01:04:55,057 --> 01:04:56,474 Did you have sex? 521 01:04:57,685 --> 01:05:00,103 - She was about 15. - Did you have sex? 522 01:05:01,314 --> 01:05:02,606 No. 523 01:05:02,690 --> 01:05:13,325 Why not? 524 01:05:21,042 --> 01:05:25,587 I was like a father to her. She had a lot of problems. 525 01:05:32,303 --> 01:05:33,762 What kind of problems? 526 01:05:33,846 --> 01:05:35,931 She didn't want to talk about them. 527 01:05:36,015 --> 01:05:38,016 So how do you know she had problems? 528 01:05:38,643 --> 01:05:40,894 She was always covered in bruises. 529 01:05:41,520 --> 01:05:44,856 On her arms, on her neck. Everywhere. 530 01:05:44,941 --> 01:05:46,566 Did you ever ask her why? 531 01:05:48,694 --> 01:05:51,696 She fell down when she drank. 532 01:05:54,992 --> 01:05:56,701 You think her boyfriend knocked her around? 533 01:05:57,954 --> 01:06:00,622 She had a lot of "bad luck". 534 01:06:03,834 --> 01:06:06,044 You saw her several times. Secret meetings. 535 01:06:06,128 --> 01:06:08,380 Became a father to her. 536 01:06:09,256 --> 01:06:12,384 But when she's murdered, you don't even go to the police. 537 01:06:48,546 --> 01:06:50,255 Come here. 538 01:06:53,134 --> 01:06:54,718 I'll show you something. 539 01:07:02,685 --> 01:07:04,436 Look here. 540 01:07:13,320 --> 01:07:15,321 He can barely see you. 541 01:07:18,409 --> 01:07:20,827 No. I suppose that's just as well. 542 01:07:20,911 --> 01:07:23,079 So he has something to look forward to, you mean? 543 01:07:25,041 --> 01:07:26,458 No... 544 01:07:27,710 --> 01:07:29,294 I think they're disgusting. 545 01:07:33,007 --> 01:07:35,133 They're just a bit helpless. 546 01:07:39,638 --> 01:07:42,223 - Where is their mother? - She died. 547 01:09:22,741 --> 01:09:24,492 Don't touch me! 548 01:09:24,577 --> 01:09:26,911 I'm sorry. Sorry. 549 01:09:26,996 --> 01:09:29,247 I just wanted to show you the kittens. 550 01:09:49,935 --> 01:09:53,897 There is someone in the room. I sit up in bed. 551 01:09:53,981 --> 01:09:57,025 They insist it's their room. Yes, they insist. 552 01:09:57,109 --> 01:10:00,403 The guy threatens to throw me out. 553 01:10:18,464 --> 01:10:24,761 I ask who the hell he thinks he is. 554 01:10:24,845 --> 01:10:25,929 "Erik Vik", he says. 555 01:10:26,013 --> 01:10:29,557 I say, "What? Erik Vik, Oslo?" 556 01:10:39,318 --> 01:10:42,528 The reception mixed up the bookings. 557 01:11:05,928 --> 01:11:08,471 Hope you'll clean up. 558 01:11:08,555 --> 01:11:10,556 That's what we're doing. 559 01:11:20,276 --> 01:11:21,776 Here. 560 01:11:29,451 --> 01:11:32,036 That's not mine! 561 01:11:32,121 --> 01:11:34,747 Let me go! 562 01:11:46,885 --> 01:11:48,511 Jonas... 563 01:11:50,389 --> 01:11:52,056 is everything okay? 564 01:11:53,767 --> 01:11:55,768 I'm not sleeping well. 565 01:11:58,147 --> 01:11:59,230 You're sick. 566 01:11:59,315 --> 01:12:04,610 You've already made it all up in your nasty mind. 567 01:12:04,695 --> 01:12:06,154 You are so sick. 568 01:12:06,238 --> 01:12:09,991 Don't make this worse. We've found your weapon. 569 01:12:10,075 --> 01:12:14,495 A bullet from it was found in our colleague's chest. 570 01:12:14,580 --> 01:12:16,706 What happened? How did you get the gun? 571 01:12:17,124 --> 01:12:19,792 I don't have a gun, damn you. 572 01:12:21,253 --> 01:12:24,172 - Do you want an attorney? - I haven't done anything. 573 01:12:32,973 --> 01:12:34,265 I didn't do anything. 574 01:12:56,497 --> 01:12:59,040 Back to Oslo's underworld? 575 01:12:59,124 --> 01:13:02,126 No, I'm going home. This was my last job in Norway. 576 01:13:02,711 --> 01:13:04,962 How can you take it? 577 01:13:07,925 --> 01:13:09,509 Take what? 578 01:13:11,011 --> 01:13:13,471 Two bodies in one week. 579 01:13:13,764 --> 01:13:15,890 I've had it up to here. 580 01:13:17,267 --> 01:13:22,855 It made me think of you seeing this year after year. 581 01:13:25,776 --> 01:13:26,859 You get used to it. 582 01:13:28,904 --> 01:13:32,782 You just have to avoid mixing your job and your personal life. 583 01:13:53,679 --> 01:13:55,638 What the hell do you want? 584 01:13:57,516 --> 01:14:00,726 - Is everything okay? - Of course. 585 01:14:02,062 --> 01:14:04,522 I don't know if I can trust you. 586 01:14:04,606 --> 01:14:06,107 What do you mean? 587 01:14:06,191 --> 01:14:09,652 You're not quite sane. You don't even sleep at night. 588 01:14:09,736 --> 01:14:11,529 Who told you? 589 01:14:12,197 --> 01:14:13,531 Tanja. 590 01:14:15,200 --> 01:14:18,828 She visits me at night. Doesn't give in. 591 01:14:23,292 --> 01:14:25,251 What else did she say? 592 01:14:31,216 --> 01:14:34,969 That you should be careful who you team up with. 593 01:14:36,930 --> 01:14:38,973 I should have known that. 594 01:14:40,559 --> 01:14:45,271 You should be very careful who you team up with. 595 01:14:45,689 --> 01:14:47,940 Tanja should have thought of that. 596 01:14:49,568 --> 01:14:51,569 It was an accident. 597 01:14:52,488 --> 01:14:54,363 She called me in the middle of the night. 598 01:14:54,448 --> 01:14:57,492 She was wild. Her boyfriend had dumped her. 599 01:14:57,743 --> 01:14:59,994 Do you understand? It was an accident. 600 01:15:00,412 --> 01:15:04,332 Don't worry. Everything's been taken care of. 601 01:15:04,416 --> 01:15:10,421 She misunderstood. I just wanted to comfort her. 602 01:15:11,757 --> 01:15:16,594 But then I got so turned on. She noticed. 603 01:15:18,096 --> 01:15:20,306 Only once, and that was too much. 604 01:15:20,390 --> 01:15:23,392 - Calm down. - She didn't bleed much. 605 01:15:23,477 --> 01:15:27,230 She was just very tired. I put her to bed. 606 01:15:29,775 --> 01:15:34,195 Afterwards I tried to wake her, but she just wanted to sleep. 607 01:15:35,155 --> 01:15:39,534 She slept and slept and slept. 608 01:15:42,246 --> 01:15:44,121 Calm down now. 609 01:15:47,292 --> 01:15:51,337 That friend of yours, did he get too close to you? 610 01:16:00,639 --> 01:16:02,348 Was that why you shot him? 611 01:16:11,066 --> 01:16:14,860 Go away. There's nothing you can do. 612 01:16:16,154 --> 01:16:17,989 Get lost. 613 01:16:20,951 --> 01:16:25,997 I know about a quiet place where I can write. 614 01:17:46,036 --> 01:17:50,039 Nice to see you again. We were worried about you. 615 01:17:50,123 --> 01:17:52,291 Your parents didn't know where you were. 616 01:17:55,295 --> 01:17:57,463 Have you come to tell us something? 617 01:17:58,340 --> 01:18:00,341 She's going to drive me home. 618 01:18:11,853 --> 01:18:13,896 Somebody's lying in this case. 619 01:18:15,273 --> 01:18:17,483 Froya tells me quite a different story about Tanja. 620 01:18:17,567 --> 01:18:20,569 - Like what? - Eilert never hit her. 621 01:18:27,202 --> 01:18:28,786 Froya... 622 01:18:29,871 --> 01:18:31,956 when did you last see Eilert? 623 01:18:32,916 --> 01:18:34,875 Is that so important? 624 01:18:34,960 --> 01:18:38,087 I'm just trying to clarify her relationship with Eilert. 625 01:18:39,631 --> 01:18:41,632 You're in love with him... 626 01:18:43,635 --> 01:18:44,969 aren't you? 627 01:18:45,804 --> 01:18:49,014 It was that writer. He could get completely crazy. 628 01:18:49,099 --> 01:18:53,686 Relax. Just get into the car and I'll drive you home. 629 01:18:54,020 --> 01:18:57,481 Eilert wasn't nasty. He never was. 630 01:18:59,151 --> 01:19:00,651 One more thing. 631 01:19:04,406 --> 01:19:06,991 The fingerprints on the actual gun were wiped clean, 632 01:19:07,075 --> 01:19:10,661 but Tom found one under the barrel that didn't belong to Eilert. 633 01:19:12,080 --> 01:19:15,166 That just proves that someone else touched the gun. 634 01:19:15,250 --> 01:19:17,585 I want Holt's fingerprints. 635 01:19:19,379 --> 01:19:21,922 I'll get a search warrant. 636 01:19:22,007 --> 01:19:23,674 I've already got one. 637 01:19:25,260 --> 01:19:26,761 Good. 638 01:19:26,845 --> 01:19:27,970 Drive Froya home 639 01:19:28,054 --> 01:19:31,640 and I'll see you at Holt's apartment as soon as possible. 640 01:21:10,532 --> 01:21:11,949 Nobody here. 641 01:22:01,124 --> 01:22:04,376 We'll find him. I'll put out an APB on him. 642 01:22:06,755 --> 01:22:09,423 Take his toothbrush to start with. 643 01:22:10,383 --> 01:22:13,427 You'll probably find his fingerprints on it. 644 01:22:27,984 --> 01:22:30,569 Get some sleep. You look tired. 645 01:23:53,028 --> 01:23:54,111 Jon. 646 01:24:59,052 --> 01:25:02,054 Calm down. I've just come to talk. 647 01:25:11,481 --> 01:25:13,148 I know it was an accident. 648 01:25:16,986 --> 01:25:19,113 She started to laugh. 649 01:25:19,489 --> 01:25:21,573 She just laughed. 650 01:25:24,202 --> 01:25:25,702 I never touched her. 651 01:25:27,330 --> 01:25:30,624 You buy her dresses for 20,000 kroner 652 01:25:30,708 --> 01:25:33,127 and take her to a shed to fuck her. 653 01:25:33,211 --> 01:25:36,588 Just once. Just one single time. 654 01:25:42,178 --> 01:25:44,429 She took my hand. 655 01:25:46,307 --> 01:25:48,725 She touched my neck, and then, 656 01:25:49,227 --> 01:25:51,270 she touched me above my eyes. 657 01:25:53,231 --> 01:25:55,065 She smelled so strange. 658 01:25:55,150 --> 01:25:57,317 And she was very warm. Too warm. 659 01:25:57,402 --> 01:25:58,986 Didn't you manage? 660 01:26:01,948 --> 01:26:03,574 I tried. 661 01:26:04,909 --> 01:26:06,577 I don't want to listen to that crap. 662 01:26:56,920 --> 01:26:57,836 Wait! 663 01:29:49,592 --> 01:29:54,429 I've rarely come across a more calculated killer. 664 01:29:55,390 --> 01:29:59,726 He planned every detail. He even washed her hair. 665 01:30:01,479 --> 01:30:04,940 It's wrong. Holt's no killer type. 666 01:30:05,024 --> 01:30:07,192 It could've been an accident. 667 01:30:08,986 --> 01:30:10,612 He did shoot Vik. 668 01:30:13,908 --> 01:30:14,825 Panic. 669 01:30:20,456 --> 01:30:23,625 I'm glad you're the one who was called in. 670 01:30:25,837 --> 01:30:31,633 I have to admit you really lived up to your reputation. 671 01:30:32,176 --> 01:30:35,762 Never gives up. Not until the case is solved. 672 01:30:36,514 --> 01:30:40,600 Your spirit has been an inspiration for all of us. 673 01:31:06,461 --> 01:31:08,712 Engstrom, am I disturbing you? 674 01:31:10,423 --> 01:31:11,715 No, come in. 675 01:31:17,054 --> 01:31:18,221 What a surprise. 676 01:31:35,323 --> 01:31:36,698 I've come to give you something. 677 01:31:39,076 --> 01:31:40,494 What? 678 01:31:40,578 --> 01:31:42,871 I went back to the crime scene. 679 01:31:43,164 --> 01:31:46,791 Found a cartridge case. A Norma. 680 01:31:53,883 --> 01:31:55,967 That's a Swedish make. 681 01:32:00,139 --> 01:32:03,391 - The Swedish police use them. - Yes. 682 01:32:11,400 --> 01:32:12,901 Say what you have to say. 48838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.