All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS2 19
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:09,930
♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪
2
00:00:10,240 --> 00:00:13,530
♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪
3
00:00:13,910 --> 00:00:16,270
♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪
4
00:00:16,690 --> 00:00:18,330
♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪
5
00:00:18,570 --> 00:00:21,090
♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪
6
00:00:21,320 --> 00:00:25,020
♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪
7
00:00:25,020 --> 00:00:28,340
♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪
8
00:00:28,690 --> 00:00:30,360
♪คล้อยห่างแล้ว♪
9
00:00:31,010 --> 00:00:35,230
♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪
10
00:00:39,220 --> 00:00:42,860
=วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 2=
11
00:00:43,060 --> 00:00:45,940
=ตอนที่ 19=
12
00:00:47,240 --> 00:00:48,710
ที่จริงเจ้ารู้ดี
13
00:00:49,960 --> 00:00:51,750
พวกเราไม่มีหนทางอื่นแล้ว
14
00:00:54,000 --> 00:00:55,110
ข้าคิดอยู่ตลอด
15
00:00:56,920 --> 00:00:59,790
เป็นนกน้อยตัวนั้นที่ฝันว่ากลายเป็นข้า
16
00:01:05,480 --> 00:01:06,950
เสด็จแม่ อย่าร้อนใจไป
17
00:01:07,710 --> 00:01:08,680
อวี่เอ๋อร์
18
00:01:11,120 --> 00:01:15,720
♪เสียงลมระเริงหลิวหลีสีขาว♪
19
00:01:16,750 --> 00:01:21,130
♪แสงยามเย็นกลับคืนเป็นศูนย์
อาคารบ้านเรือนต่ำเตี้ย♪
20
00:01:22,580 --> 00:01:25,800
♪ความรักติดอยู่นอกกำแพงสูง♪
21
00:01:25,950 --> 00:01:27,950
(รอข้านะ รอข้าก่อน)
22
00:01:33,590 --> 00:01:34,480
ท่านพี่
23
00:01:36,260 --> 00:01:39,660
♪เมฆหลากสีสลายง่ายดายใช่หรือไม่♪
24
00:01:39,660 --> 00:01:42,780
♪ที่ให้กลับจะสงบสุขยาวนานใช่หรือไม่♪
25
00:01:43,480 --> 00:01:45,670
♪หลายปีแล้วเล่า♪
26
00:01:47,950 --> 00:01:49,040
ท่านพี่
27
00:01:49,620 --> 00:01:52,350
♪ต้องการความสมบูรณ์♪
28
00:01:52,760 --> 00:01:55,330
♪ขอให้ชีวิตที่เหลือของข้า♪
29
00:01:57,950 --> 00:01:59,400
เสด็จแม่ เสด็จแม่
30
00:02:01,950 --> 00:02:02,640
รอข้าก่อนสิ
31
00:02:02,640 --> 00:02:06,350
ท่านพี่
32
00:02:08,690 --> 00:02:10,480
♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪
33
00:02:10,480 --> 00:02:12,790
♪ที่สั่นไหว♪
34
00:02:12,790 --> 00:02:15,410
♪กาลเวลาแห่งความชื่นสุข♪
35
00:02:15,610 --> 00:02:17,630
♪อ่าวใจบริสุทธิ์♪
36
00:02:17,890 --> 00:02:20,750
♪ราวกับหล่นอยู่เบื้องหลังเจ้า♪
37
00:02:46,080 --> 00:02:48,190
(เสี่ยวชี)
แลกสิ่งของ คะแนนสะสมไม่พอ
38
00:02:57,000 --> 00:02:57,710
ท่านพี่
39
00:03:04,960 --> 00:03:07,870
เจ้าไม่ควรช่วยข้า
40
00:03:14,630 --> 00:03:15,430
นางบอกว่า
41
00:03:16,910 --> 00:03:18,150
พวกเราไม่ควรช่วยนาง
42
00:03:29,710 --> 00:03:30,400
ฝ่าบาท
43
00:03:30,710 --> 00:03:32,000
องค์หญิงใหญ่ไม่เป็นไรแล้ว
44
00:03:32,430 --> 00:03:34,590
วิชาแพทย์ของพระชายาอ๋องหลียอดเยี่ยมจริง ๆ
45
00:03:34,870 --> 00:03:35,520
ฝ่าบาท
46
00:03:36,310 --> 00:03:36,960
ฝ่าบาท
47
00:03:37,400 --> 00:03:39,240
ขอฝ่าบาทได้โปรด
ให้ฉู่เจี๋ยอวี่แต่งงานกับกระหม่อม
48
00:03:41,560 --> 00:03:43,470
น้องชายไม่รู้ความ ฝ่าบาทได้โปรดให้อภัยด้วย
49
00:03:43,800 --> 00:03:46,120
ฝ่าบาท กระหม่อมกับฉู่เจี๋ยอวี่
เติบโตด้วยกันมาแต่เด็ก
50
00:03:46,430 --> 00:03:47,240
- ตกลงปลงใจกันนานแล้ว
- หุบปาก
51
00:03:47,240 --> 00:03:48,000
พาตัวเขาไป
52
00:03:48,280 --> 00:03:48,910
ขอรับ
53
00:03:49,470 --> 00:03:50,080
ฝ่าบาท
54
00:03:51,000 --> 00:03:52,030
- ฝ่าบาทโปรดทรงอภัยด้วย
- ฝ่าบาท
55
00:03:52,430 --> 00:03:54,310
- ฝ่าบาทโปรดให้ฉู่เจี๋ยอวี่แต่งงานกับกระหม่อมเถิด
- อยู่ให้นิ่ง ๆ
56
00:03:55,190 --> 00:03:55,910
ฝ่าบาท
57
00:04:04,310 --> 00:04:04,960
ฝ่าบาท
58
00:04:05,360 --> 00:04:06,310
หม่อมฉันอยากเปิดโรงหมออีกครั้ง
59
00:04:06,750 --> 00:04:07,680
ขอฝ่าบาทโปรดทรงอนุญาต
60
00:04:08,360 --> 00:04:10,120
ฉินอีได้รายงานกับข้าแล้ว
61
00:04:10,470 --> 00:04:11,840
ไม่ต้องเปิดโรงหมออีกแล้ว
62
00:04:13,000 --> 00:04:13,630
ฝ่าบาท
63
00:04:14,030 --> 00:04:15,310
นั่นเพราะแหล่งน้ำปนเปื้อน
64
00:04:15,750 --> 00:04:16,430
เหลวไหล
65
00:04:17,120 --> 00:04:18,390
ที่พระชายากล่าวเป็นความจริงทั้งหมด
66
00:04:23,920 --> 00:04:24,480
ฝ่าบาท
67
00:04:24,680 --> 00:04:26,560
ช่วงนี้โรงย้อมผ้านำเข้า
สีย้อมชนิดหนึ่งจากฝั่งตะวันตก
68
00:04:26,870 --> 00:04:28,360
เป็นมันที่ปนเปื้อนในแหล่งน้ำ
69
00:04:29,070 --> 00:04:31,070
ขอฝ่าบาทโปรดให้เปิดโรงหมอรักษาผู้ป่วย
70
00:04:31,240 --> 00:04:32,040
อีกครั้งเถิด
71
00:04:38,540 --> 00:04:40,900
(สีชาด หกจวิน ขี้ผึ้งแดง หนึ่งหู...)
72
00:04:42,390 --> 00:04:43,270
อนุญาตไปชั่วคราว
73
00:04:43,830 --> 00:04:46,480
ต่อไปเรื่องเช่นนี้อย่าให้มากวนใจข้า
74
00:04:47,160 --> 00:04:48,240
- ขอบพระทัยฝ่าบาท
- ขอบพระทัยฝ่าบาท
75
00:05:04,740 --> 00:05:05,620
(ปรองดอง)
76
00:05:06,510 --> 00:05:08,070
ท่านหมอ ๆ
77
00:05:08,070 --> 00:05:09,040
ช่วยพวกเราด้วย
78
00:05:10,680 --> 00:05:11,480
ช่วยพวกเราด้วย
79
00:05:11,480 --> 00:05:12,160
ลุกขึ้นเร็วเข้า
80
00:05:13,240 --> 00:05:14,310
พวกเจ้าลุกขึ้นเร็วเข้า
81
00:05:14,830 --> 00:05:15,800
พวกเจ้าอย่าทำแบบนี้
82
00:05:17,430 --> 00:05:18,630
ลุกขึ้นเร็วเข้า อย่าทำเช่นนี้
83
00:05:20,830 --> 00:05:21,750
(เพื่อช่วยฉู่เจี๋ยอวี่)
84
00:05:22,160 --> 00:05:23,190
(ไม่มีคะแนนสะสมแล้ว)
85
00:05:23,920 --> 00:05:25,120
(แลกอุปกรณ์ฉีดยาไม่ได้)
86
00:05:27,120 --> 00:05:29,430
ช่วยพวกเราด้วย ๆ
87
00:05:34,920 --> 00:05:36,240
ท่านหมอ ๆ
88
00:05:36,240 --> 00:05:38,070
เปิดประตูหน่อย ท่านหมอ
89
00:05:39,950 --> 00:05:41,360
เปิดประตูหน่อย
90
00:05:41,600 --> 00:05:42,830
ช่วยข้าด้วย
91
00:05:42,920 --> 00:05:44,120
ช่วยด้วย
92
00:05:46,480 --> 00:05:46,950
ท่านอ๋อง
93
00:05:47,240 --> 00:05:48,160
ท่านอ๋อง แย่แล้ว
94
00:05:48,430 --> 00:05:49,750
โรงหมอถูกคนมากมายล้อมไว้แล้ว
95
00:05:49,750 --> 00:05:50,480
ใครกัน
96
00:05:50,680 --> 00:05:52,190
เหมือนจะเป็นชาวบ้าน
ที่อยู่ข้าง ๆ โรงงานย้อมผ้า
97
00:05:52,600 --> 00:05:53,120
พระชายาล่ะ
98
00:05:53,240 --> 00:05:55,070
ถูกขังอยู่ข้างในโรงหมอออกมาไม่ได้แล้ว
99
00:05:55,950 --> 00:05:56,390
มั่วหลี
100
00:05:56,430 --> 00:05:56,830
ขอรับ
101
00:05:56,920 --> 00:05:57,870
เรียกคนไปช่วยพระชายาอ๋อง
102
00:05:57,920 --> 00:05:58,510
ขอรับ
103
00:06:13,430 --> 00:06:14,240
ช่วยด้วย
104
00:06:16,190 --> 00:06:17,120
เจ้าไม่สบายตรงไหน
105
00:06:17,160 --> 00:06:17,830
ตรงนี้
106
00:06:21,390 --> 00:06:22,160
ไปเอาขวดแขวนน้ำเกลือ
107
00:06:22,680 --> 00:06:23,160
ขอรับ
108
00:06:23,310 --> 00:06:24,040
ตรงนี้หรือ
109
00:06:24,950 --> 00:06:25,480
ท่านอ๋อง
110
00:06:26,600 --> 00:06:27,160
รอก่อน
111
00:06:29,000 --> 00:06:29,830
ท่านจะทำอะไร
112
00:06:30,360 --> 00:06:32,190
อาการป่วยของเจ้าสาหัส ต้องให้น้ำเกลือรักษา
113
00:06:32,560 --> 00:06:35,190
นึกว่าจะขอยาได้สักชาม
114
00:06:35,870 --> 00:06:37,830
ที่แท้ก็ยังเป็นวิชาปีศาจ
115
00:06:38,430 --> 00:06:39,390
พวกเราไปเถิด
116
00:06:40,430 --> 00:06:42,270
นี่ไม่ใช่วิชาปีศาจ แต่เป็นยาสรรพคุณพิเศษ
117
00:06:42,630 --> 00:06:43,680
ขอให้พวกเจ้าให้ความร่วมมืออย่างกระตือรือร้น
118
00:06:43,800 --> 00:06:44,870
ถึงจะหายได้ในเร็ววัน
119
00:06:48,310 --> 00:06:49,270
นางกำลังทำอะไร
120
00:06:55,510 --> 00:06:56,430
ขอบคุณ
121
00:07:04,120 --> 00:07:05,000
ขอบคุณ
122
00:07:16,830 --> 00:07:17,920
เสวียนเฉิน
123
00:07:55,820 --> 00:08:00,070
♪เสียงลมระเริงหลิวหลีสีขาว♪
124
00:08:01,450 --> 00:08:05,620
♪แสงยามเย็นกลับคืนเป็นศูนย์
อาคารบ้านเรือนต่ำเตี้ย♪
125
00:08:07,300 --> 00:08:10,750
♪ความรักติดอยู่นอกกำแพงสูง♪
126
00:08:10,750 --> 00:08:14,240
♪เก็บความคิดถึงเข้าอ้อมอก♪
127
00:08:14,570 --> 00:08:20,510
♪เทจอกฮัมเพลงการกลับมาของฤดูใบไม้ผลิ♪
128
00:08:20,740 --> 00:08:24,030
♪เมฆหลากสีสลายง่ายดายใช่หรือไม่♪
129
00:08:24,290 --> 00:08:27,460
♪ที่ให้กลับจะสงบสุขยาวนานใช่หรือไม่♪
130
00:08:28,170 --> 00:08:29,940
♪หลายปีแล้วเล่า♪
131
00:08:29,940 --> 00:08:33,550
♪ก็อยากรอคำตอบของเจ้า♪
132
00:08:34,300 --> 00:08:37,100
♪ต้องการความสมบูรณ์♪
133
00:08:37,460 --> 00:08:40,020
♪ขอให้ชีวิตที่เหลือของข้า♪
134
00:08:40,270 --> 00:08:45,790
♪สุดท้ายได้ความอ่อนโยนอยู่เคียงข้าง♪
135
00:08:46,140 --> 00:08:49,420
♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪
136
00:08:49,860 --> 00:08:52,880
♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪
137
00:08:53,380 --> 00:08:55,090
♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪
138
00:08:55,090 --> 00:08:57,430
♪ที่สั่นไหว♪
139
00:08:57,430 --> 00:08:59,970
♪กาลเวลาแห่งความชื่นสุข♪
140
00:09:00,270 --> 00:09:02,320
♪อ่าวใจบริสุทธิ์♪
141
00:09:02,660 --> 00:09:06,030
♪ราวกับหล่นอยู่เบื้องหลังเจ้า♪
142
00:09:06,550 --> 00:09:11,570
♪ปลอมประโลมบาดแผลที่ข้าคิดถึงเจ้า♪
143
00:09:11,790 --> 00:09:15,140
♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪
144
00:09:15,420 --> 00:09:18,290
♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪
145
00:09:18,980 --> 00:09:20,570
♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪
146
00:09:20,570 --> 00:09:23,090
♪ที่สั่นไหว♪
147
00:09:23,090 --> 00:09:25,630
♪เรื่องอดีตในความทรงจำรุมเร้า♪
148
00:09:25,820 --> 00:09:27,850
♪ฟ้าดินทุกตารางนิ้ว♪
149
00:09:28,150 --> 00:09:31,250
♪ยังไม่พอที่จะส่งภูเขาและทะเล♪
150
00:09:31,410 --> 00:09:37,470
♪คำใหม่ยุคเฟื่องฟูที่ว่างเปล่า เสาะหาปีเก่า♪
151
00:09:37,470 --> 00:09:38,270
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
152
00:09:38,270 --> 00:09:39,170
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
15206