All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS2 18
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:09,930
♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪
2
00:00:10,240 --> 00:00:13,530
♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪
3
00:00:13,910 --> 00:00:16,270
♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪
4
00:00:16,690 --> 00:00:18,330
♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪
5
00:00:18,570 --> 00:00:21,090
♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪
6
00:00:21,320 --> 00:00:25,020
♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪
7
00:00:25,020 --> 00:00:28,340
♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪
8
00:00:28,690 --> 00:00:30,360
♪คล้อยห่างแล้ว♪
9
00:00:31,010 --> 00:00:35,230
♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪
10
00:00:39,220 --> 00:00:42,860
=วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 2=
11
00:00:43,060 --> 00:00:45,940
=ตอนที่ 18=
12
00:00:46,240 --> 00:00:47,000
- ไป
- ไป
13
00:00:47,390 --> 00:00:48,280
ตามไป นางปีศาจคนนี้
14
00:00:48,280 --> 00:00:50,240
(โรงเก็บศพ)
15
00:00:50,240 --> 00:00:51,200
คนข้างในออกมานะ
16
00:00:51,280 --> 00:00:55,240
- ออกมา ๆ
- ออกมาเดี๋ยวนี้
17
00:00:56,000 --> 00:00:57,710
ทำไมท่านพี่ถึงอยู่ที่นี่ล่ะ
18
00:00:58,390 --> 00:01:00,070
บุกโรงเก็บศพยามวิกาล ทำให้ศพเสียหาย
19
00:01:00,320 --> 00:01:02,070
คนเช่นนี้ถือสิทธิ์อะไรมาเปิดโรงหมอ
20
00:01:02,390 --> 00:01:03,350
โค่นนางปีศาจ
21
00:01:03,670 --> 00:01:04,560
ขจัดภัยให้ประชาชน
22
00:01:04,920 --> 00:01:07,120
โค่นนางปีศาจ ขจัดภัยให้ประชาชน
23
00:01:07,280 --> 00:01:10,430
โค่นนางปีศาจ ขจัดภัยให้ประชาชน
24
00:01:10,790 --> 00:01:11,760
โค่นนางปีศาจ
25
00:01:11,760 --> 00:01:13,770
- ที่นี่ช่างคึกคักจริง ๆ
- ขจัดภัยให้ประชาชน
26
00:01:21,400 --> 00:01:22,280
แคว้นศัตรูวางยาพิษ
27
00:01:22,840 --> 00:01:24,640
แม่นางอวิ๋นช่วยชีวิตคนป่วยไว้มากมาย
28
00:01:25,230 --> 00:01:26,280
พวกเจ้าถามตัวเองดู
29
00:01:26,760 --> 00:01:28,710
คนเช่นนี้จะเป็นนางปีศาจหรือ
30
00:01:28,790 --> 00:01:30,760
แล้วทำไมนางถึงผ่าเปิดท้องของศพล่ะ
31
00:01:31,510 --> 00:01:32,590
เพื่อตรวจหาสาเหตุการป่วย
32
00:01:33,870 --> 00:01:35,840
ข้าเจอเบาะแสในร่างกายศพจริง ๆ
33
00:01:36,310 --> 00:01:38,710
แหล่งน้ำของพวกเจ้า
ถูกโรงย้อมผ้าทำให้ปนเปื้อนแล้ว
34
00:01:38,920 --> 00:01:40,200
โรงย้อมผ้าเปิดมาสิบกว่าปีแล้ว
35
00:01:40,310 --> 00:01:41,480
ทำไมก่อนหน้านี้ถึงไม่มีอะไร
36
00:01:41,790 --> 00:01:43,920
ใช่ ทำไมก่อนหน้านี้ถึงไม่เป็นไร
37
00:01:45,120 --> 00:01:46,230
ข้าก็ไม่ค่อยแน่ใจ
38
00:01:46,920 --> 00:01:48,230
แต่ขอเพียงสืบต่อไปเรื่อย ๆ
39
00:01:48,310 --> 00:01:48,710
ต้องสามารถ
40
00:01:48,790 --> 00:01:50,840
พูดปากเปล่าไม่มีหลักฐาน เชื่อถือไม่ได้
41
00:01:50,870 --> 00:01:51,790
โค่นนางปีศาจ
42
00:01:52,040 --> 00:01:53,350
ตอนนี้ใครยังจะเชื่อเจ้าอีก
43
00:01:54,640 --> 00:01:55,790
ข้าเชื่อนาง
44
00:01:58,280 --> 00:01:59,790
- อ๋องหลีมาแล้ว
- อ๋องหลี
45
00:02:05,150 --> 00:02:05,870
อ๋องหลี
46
00:02:07,950 --> 00:02:08,520
ถอยไป
47
00:02:13,080 --> 00:02:13,710
ไป
48
00:02:20,960 --> 00:02:21,630
รบชนะแล้วหรือ
49
00:02:22,400 --> 00:02:23,240
ได้ชัยชนะยิ่งใหญ่
50
00:02:26,910 --> 00:02:28,150
ท่านมีประตูวิเศษหรือไม่
51
00:02:28,910 --> 00:02:30,520
พระชายาพูดคำประหลาดอะไร
52
00:02:31,120 --> 00:02:31,870
ประตูอะไร
53
00:02:32,560 --> 00:02:33,400
ข้าไม่มีหรอก
54
00:02:33,710 --> 00:02:34,590
ทำไม
55
00:02:34,960 --> 00:02:36,870
ท่านถึงปรากฏตัวตอนที่ข้ากำลังต้องการได้ตลอด
56
00:02:36,960 --> 00:02:38,400
ถ้าข้าบอกว่าวางแผนไว้แล้ว
57
00:02:38,630 --> 00:02:39,310
เจ้าจะเชื่อหรือไม่
58
00:02:39,430 --> 00:02:40,520
ข้าไม่เชื่อหรอก
59
00:02:44,590 --> 00:02:45,910
ชั่วชีวิตข้าออกศึกนับครั้งไม่ถ้วน
60
00:02:46,800 --> 00:02:48,030
จิดใจแน่วแน่มาตลอด
61
00:02:49,360 --> 00:02:50,280
แต่ครั้งนี้
62
00:02:50,840 --> 00:02:52,590
ตั้งแต่วินาทีที่ข้าย่างก้าวออกจากเมืองหลวง
63
00:02:53,910 --> 00:02:55,000
ข้าคิดถึงเจ้าตลอด
64
00:02:57,590 --> 00:02:58,280
เยว่เอ๋อร์
65
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
เจ้าไม่ใช่แค่ส่วนหนึ่งของแผนในชีวิตข้า
66
00:03:02,630 --> 00:03:04,120
แต่เจ้าเป็นทั้งหมดของชีวิตข้า
67
00:03:08,630 --> 00:03:09,430
ตาบ้า
68
00:03:10,120 --> 00:03:11,360
ท่านคิดจะประจบข้าอีกใช่หรือไม่
69
00:03:13,800 --> 00:03:14,750
เป็นความจริงทุกประโยค
70
00:03:28,030 --> 00:03:29,630
ทำไมในโลกนี้
71
00:03:29,750 --> 00:03:31,310
ถึงมีตัวข้าเองอีกคนล่ะ
72
00:03:32,150 --> 00:03:34,800
อย่างไรทุกครั้งที่เจ้าดื่มเหล้า
73
00:03:35,360 --> 00:03:36,630
ก็เหมือนกับเปลี่ยนไปเป็นคนละคน
74
00:03:36,800 --> 00:03:37,910
ทำไมถึงเป็นเช่นนี้
75
00:03:39,280 --> 00:03:39,960
มั่วจู๋บอกว่า
76
00:03:40,000 --> 00:03:41,240
มันเรียกว่าเมาเหล้าแล้วพูดความจริง
77
00:03:41,560 --> 00:03:43,470
บอกว่านั่นต่างหากคือเสี่ยวเฟิ่งตัวจริง
78
00:03:45,560 --> 00:03:46,800
เช่นนั้นข้าก็อยากเห็น
79
00:03:47,280 --> 00:03:49,190
เสี่ยวเฟิ่งอีกคนหนึ่งว่าเป็นอย่างไร
80
00:03:53,430 --> 00:03:55,710
รู้สึกว่าตัวเองอีกคนในโลกนี้
81
00:03:55,710 --> 00:03:57,840
เหมือนจะเป็นที่นิยมมาก
82
00:03:58,630 --> 00:04:00,960
อยากจะกลายเป็นเสี่ยวเฟิ่งตัวจริงจังเลย
83
00:04:13,000 --> 00:04:14,680
เสี่ยวเฟิ่ง ข้าชอบเจ้า
84
00:04:14,800 --> 00:04:16,800
ท่าน ท่านออกไปนะ
85
00:04:17,510 --> 00:04:19,160
เสี่ยวเฟิ่ง ข้าชอบเจ้าจริง ๆ นะ
86
00:04:19,510 --> 00:04:21,040
ข้ารู้ว่าเจ้าต่างหากคือเสี่ยวเฟิ่งตัวจริง
87
00:04:21,240 --> 00:04:21,920
ข้า
88
00:04:24,120 --> 00:04:25,630
ทำไมถึงทรมานอย่างนี้นะ
89
00:04:26,120 --> 00:04:26,750
เสี่ยวเฟิ่ง เจ้าเป็นอะไรไป
90
00:04:26,800 --> 00:04:27,560
ท่านอยู่ให้ห่างข้าหน่อย
91
00:04:28,920 --> 00:04:29,630
ข้าจะบอกท่านนะ
92
00:04:30,430 --> 00:04:31,800
ข้าคือเสี่ยวเฟิ่งตัวปลอม
93
00:04:32,600 --> 00:04:35,190
ข้าคือวิญญาณที่สิงอยู่ในร่างของเสี่ยวเฟิ่ง
94
00:04:37,120 --> 00:04:37,800
เสี่ยวเฟิ่ง
95
00:04:38,920 --> 00:04:40,120
ถ้าเจ้าไม่ชอบข้า
96
00:04:40,800 --> 00:04:42,160
เจ้าบอกข้าตรง ๆ ก็ได้
97
00:04:42,870 --> 00:04:44,390
ไม่เห็นต้องทำผีเข้าผีออกเลย
98
00:04:46,070 --> 00:04:47,120
ข้าเป็นผีผู้ชาย
99
00:04:47,270 --> 00:04:48,240
ข้าไม่ใช่เสี่ยวเฟิ่ง
100
00:04:59,800 --> 00:05:01,800
(ผีผู้ชายก็น่ารักอยู่นะ)
101
00:05:10,500 --> 00:05:14,100
(ปรองดอง)
102
00:05:14,680 --> 00:05:15,950
ต้องเป็นโรงย้อมผ้าทำให้ปนเปื้อนแน่นอน
103
00:05:16,270 --> 00:05:17,480
รอฉู่เสวียนเฉินหาหลักฐานพบ
104
00:05:17,560 --> 00:05:18,560
ก็เปิดกิจการได้อีกครั้ง
105
00:05:20,920 --> 00:05:22,310
ฉันไม่ได้ห่วงโรงหมอ
106
00:05:23,630 --> 00:05:24,720
ฉันเป็นห่วง
107
00:05:25,430 --> 00:05:26,720
คุณกับเสี่ยวเฟิ่งตัวจริง
108
00:05:28,510 --> 00:05:30,070
เราสองคนมีอะไรให้เป็นห่วงกัน
109
00:05:31,000 --> 00:05:32,040
มั่วหลีมาหาฉันแล้ว
110
00:05:32,720 --> 00:05:35,560
ฉันคิดว่าพวกคุณคุยกันดี ๆ เถอะ
111
00:05:43,940 --> 00:05:45,660
(ปรองดอง ศาลต้าหลีปิด)
112
00:05:50,800 --> 00:05:52,120
ด้วยโองการแห่งฟ้า
113
00:05:52,390 --> 00:05:53,720
ฮ่องเต้จึงทรงมีพระบัญชา
114
00:05:54,190 --> 00:05:56,430
ฉู่เจี๋ยอวี่สุภาพอ่อนโยน
115
00:05:56,600 --> 00:05:57,800
รูปโฉมความสามารถไม่เป็นรองใคร
116
00:05:58,160 --> 00:06:00,240
แต่งตั้งเป็นองค์หญิงฉางผิง
117
00:06:00,600 --> 00:06:02,830
ฤกษ์งามยามดีแต่งงานเป็นทองแผ่นเดียวกัน
118
00:06:03,000 --> 00:06:04,870
- กับท่านชายแคว้นเซิ่ง
- ซูชี น้องชาย
119
00:06:05,190 --> 00:06:06,870
- เป็นกรุณาธิคุณแก่ชาวประชา
- ลาก่อนนะ
120
00:06:06,870 --> 00:06:08,680
ช่วยให้ชายแดนมั่นคงถาวร
121
00:06:09,120 --> 00:06:10,870
กล่าวไว้ ณ ที่นี้
122
00:06:27,430 --> 00:06:28,390
ขวางซูชีเอาไว้
123
00:06:31,240 --> 00:06:31,920
ทำอะไรน่ะ
124
00:06:32,390 --> 00:06:33,120
- ปล่อยข้า
- อย่าขยับ
125
00:06:33,190 --> 00:06:34,360
นี่เป็นเรื่องในครอบครัวสกุลซู
126
00:06:34,680 --> 00:06:36,040
พระชายาอ๋องหลีออย่าได้ก้าวก่าย
127
00:06:36,480 --> 00:06:37,920
- ปล่อยข้า
- ซูชีเป็นเพื่อนสนิทของข้า
128
00:06:38,190 --> 00:06:38,750
เขากับท่านพี่
129
00:06:38,750 --> 00:06:40,480
หากตระกูลซูถูกประหารเก้าชั่วโคตรด้วยเรื่องนี้
130
00:06:40,950 --> 00:06:42,360
พระชายาอ๋องหลีจะรับผิดชอบได้หรือ
131
00:06:43,160 --> 00:06:44,680
กลัวถูกประหารเก้าชั่วโคตรหรือ
132
00:06:45,070 --> 00:06:46,240
ข้าซูชีตัดขาดความสัมพันธ์
133
00:06:46,510 --> 00:06:47,920
กับตระกูลซูตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป
134
00:06:48,120 --> 00:06:48,720
เจ้าเสียสติไปแล้วหรือ
135
00:06:48,830 --> 00:06:49,630
ท่านทำอะไร
136
00:06:50,120 --> 00:06:50,950
ข้าไม่ได้เสียสติ
137
00:06:51,630 --> 00:06:52,390
ข้าจะช่วยนาง
138
00:06:52,600 --> 00:06:53,160
ข้าจะแต่งงานกับนาง
139
00:06:53,160 --> 00:06:53,800
หุบปาก
140
00:06:56,510 --> 00:06:56,950
พาตัวไป
141
00:06:57,040 --> 00:06:57,430
ซูชี
142
00:06:57,430 --> 00:06:57,800
ปล่อยข้า
143
00:06:57,800 --> 00:06:58,190
ไป
144
00:06:58,360 --> 00:06:59,160
ซูชี
145
00:06:59,830 --> 00:07:00,560
พระชายา
146
00:07:00,870 --> 00:07:02,270
ต้องช่วยนางแทนข้าให้ได้นะ
147
00:07:13,160 --> 00:07:13,800
อวี่เอ๋อร์
148
00:07:14,800 --> 00:07:15,430
อวี่เอ๋อร์
149
00:07:15,830 --> 00:07:17,040
ฟังคำพูดของย่านะ
150
00:07:17,510 --> 00:07:18,310
รีบลงมาเถิด
151
00:07:19,070 --> 00:07:20,000
รีบลงมาเถิด
152
00:07:21,720 --> 00:07:24,240
เสี่ยวชี อย่าหาว่าพี่ไร้น้ำใจ
153
00:07:24,430 --> 00:07:25,600
เจ้าก็ควรจะรู้ความได้แล้ว
154
00:07:25,950 --> 00:07:27,920
จะมาอะไร ๆ ก็เอาแต่ใจตัวเองไม่ได้
155
00:07:32,800 --> 00:07:33,510
ไม่ต้องตามแล้ว
156
00:07:34,750 --> 00:07:36,750
เจ้าจะหลงผิดไม่รู้สำนึกไม่ถึงเมื่อไรกัน
157
00:07:40,920 --> 00:07:41,190
ถอยไป
158
00:07:41,190 --> 00:07:41,950
- องค์หญิง
- องค์หญิง
159
00:07:42,000 --> 00:07:42,390
ถอยไป
160
00:07:42,430 --> 00:07:42,950
องค์หญิง
161
00:07:43,000 --> 00:07:44,560
เสด็จพ่อ ให้พวกเขาหยุดก่อน
162
00:07:44,870 --> 00:07:46,000
ให้พระชายาอ๋องหลีลองดู
163
00:07:46,750 --> 00:07:48,480
หยุดให้หมดทุกคน ถอยไปข้าง ๆ
164
00:07:50,510 --> 00:07:51,560
ถ้าท่านเป็นอะไรไป
165
00:07:52,190 --> 00:07:53,430
ฉู่เสวียนเฉินจะทำอย่างไร
166
00:07:54,160 --> 00:07:55,270
ซูชีจะทำอย่างไร
167
00:07:57,190 --> 00:07:58,040
ไม่มีข้า
168
00:07:58,800 --> 00:08:00,070
พวกเขาถึงจะมีอิสระ
169
00:08:02,560 --> 00:08:03,430
ข้ารู้แค่ว่า
170
00:08:04,310 --> 00:08:05,750
พวกเขามีแต่จะยิ่งเจ็บปวด
171
00:08:06,680 --> 00:08:09,600
เช่นนั้น เจ้าเคยคิดถึง
ความเจ็บปวดของข้าหรือไม่
172
00:08:10,720 --> 00:08:12,190
ข้าไปแต่งงานที่แคว้นเซิ่ง
173
00:08:13,040 --> 00:08:14,750
นั่นก็คือตายสถานเดียวเหมือนกันไม่ใช่หรือ
174
00:08:16,070 --> 00:08:17,360
ต้องยังมีวิธีอื่นอีกแน่
175
00:08:17,830 --> 00:08:18,750
ท่านเข้ามาก่อน
176
00:08:19,310 --> 00:08:20,800
มา จับข้าไว้
177
00:08:22,160 --> 00:08:23,600
ที่จริงเจ้ารู้ดี
178
00:08:24,630 --> 00:08:26,240
พวกเราไม่มีหนทางอื่นแล้ว
179
00:08:29,800 --> 00:08:31,560
ภารกิจของข้าลุล่วงแล้ว
180
00:08:31,950 --> 00:08:33,200
ควรบินออกจากกรงได้แล้ว
181
00:08:33,550 --> 00:08:35,390
ไปหาท่านพ่อกับท่านแม่ข้า
182
00:08:36,150 --> 00:08:37,550
ข้ามักฝันอยู่บ่อย ๆ
183
00:08:37,750 --> 00:08:38,360
อวี่เอ๋อร์
184
00:08:38,440 --> 00:08:40,670
ในฝัน ข้าเป็นนกน้อยตัวหนึ่ง
185
00:08:42,390 --> 00:08:43,080
ท่านพี่
186
00:08:43,870 --> 00:08:44,870
ท่านส่งมือมาให้ข้าก่อน
187
00:08:45,480 --> 00:08:46,480
ท่านอย่าเดินไปข้างหน้าอีก
188
00:08:46,840 --> 00:08:47,960
ข้าคิดอยู่ตลอด
189
00:08:49,670 --> 00:08:52,720
เป็นนกน้อยตัวนั้นที่ฝันว่ากลายเป็นข้า
190
00:08:54,380 --> 00:08:57,050
♪กาลเวลาแห่งความชื่นสุข♪
191
00:08:57,290 --> 00:09:02,910
♪อ่าวใจบริสุทธิ์ราวกับหล่นอยู่เบื้องหลังเจ้า♪
192
00:09:28,520 --> 00:09:32,770
♪เสียงลมระเริงหลิวหลีสีขาว♪
193
00:09:34,150 --> 00:09:38,320
♪แสงยามเย็นกลับคืนเป็นศูนย์
อาคารบ้านเรือนต่ำเตี้ย♪
194
00:09:40,000 --> 00:09:43,450
♪ความรักติดอยู่นอกกำแพงสูง♪
195
00:09:43,450 --> 00:09:46,940
♪เก็บความคิดถึงเข้าอ้อมอก♪
196
00:09:47,270 --> 00:09:53,210
♪เทจอกฮัมเพลงการกลับมาของฤดูใบไม้ผลิ♪
197
00:09:53,440 --> 00:09:56,730
♪เมฆหลากสีสลายง่ายดายใช่หรือไม่♪
198
00:09:56,990 --> 00:10:00,160
♪ที่ให้กลับจะสงบสุขยาวนานใช่หรือไม่♪
199
00:10:00,870 --> 00:10:02,640
♪หลายปีแล้วเล่า♪
200
00:10:02,640 --> 00:10:06,250
♪ก็อยากรอคำตอบของเจ้า♪
201
00:10:07,000 --> 00:10:09,800
♪ต้องการความสมบูรณ์♪
202
00:10:10,160 --> 00:10:12,720
♪ขอให้ชีวิตที่เหลือของข้า♪
203
00:10:12,970 --> 00:10:18,490
♪สุดท้ายได้ความอ่อนโยนอยู่เคียงข้าง♪
204
00:10:18,840 --> 00:10:22,120
♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪
205
00:10:22,560 --> 00:10:25,580
♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪
206
00:10:26,080 --> 00:10:27,790
♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪
207
00:10:27,790 --> 00:10:30,130
♪ที่สั่นไหว♪
208
00:10:30,130 --> 00:10:32,670
♪กาลเวลาแห่งความชื่นสุข♪
209
00:10:32,970 --> 00:10:35,020
♪อ่าวใจบริสุทธิ์♪
210
00:10:35,360 --> 00:10:38,730
♪ราวกับหล่นอยู่เบื้องหลังเจ้า♪
211
00:10:39,250 --> 00:10:44,270
♪ปลอมประโลมบาดแผลที่ข้าคิดถึงเจ้า♪
212
00:10:44,490 --> 00:10:47,840
♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪
213
00:10:48,120 --> 00:10:50,990
♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪
214
00:10:51,680 --> 00:10:53,270
♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪
215
00:10:53,270 --> 00:10:55,790
♪ที่สั่นไหว♪
216
00:10:55,790 --> 00:10:58,330
♪เรื่องอดีตในความทรงจำรุมเร้า♪
217
00:10:58,520 --> 00:11:00,550
♪ฟ้าดินทุกตารางนิ้ว♪
218
00:11:00,850 --> 00:11:03,950
♪ยังไม่พอที่จะส่งภูเขาและทะเล♪
219
00:11:04,110 --> 00:11:10,170
♪คำใหม่ยุคเฟื่องฟูที่ว่างเปล่า เสาะหาปีเก่า♪
220
00:11:10,170 --> 00:11:10,970
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
221
00:11:10,970 --> 00:11:11,870
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
22707