All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS2 15
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:09,930
♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪
2
00:00:10,240 --> 00:00:13,530
♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪
3
00:00:13,910 --> 00:00:16,270
♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪
4
00:00:16,690 --> 00:00:18,330
♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪
5
00:00:18,570 --> 00:00:21,090
♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪
6
00:00:21,320 --> 00:00:25,020
♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪
7
00:00:25,020 --> 00:00:28,340
♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪
8
00:00:28,690 --> 00:00:30,360
♪คล้อยห่างแล้ว♪
9
00:00:31,010 --> 00:00:35,230
♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪
10
00:00:39,220 --> 00:00:42,860
=วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 2=
11
00:00:43,060 --> 00:00:45,940
=ตอนที่ 15=
12
00:00:49,600 --> 00:00:52,200
กระหม่อมถวายบังคมฝ่าบาท
13
00:00:53,000 --> 00:00:53,920
ลุกขึ้น ไม่ต้องมากพิธี
14
00:00:57,880 --> 00:00:59,430
คนหนุ่มสาวต้องระวังสุขภาพด้วย
15
00:01:00,000 --> 00:01:01,390
อย่าปล่อยตามอารมณ์ปรารถนามากเกินไป
16
00:01:03,350 --> 00:01:04,400
ฝ่าบาท
17
00:01:05,480 --> 00:01:06,710
ไปตรวจชีพจรให้ไทเฮาเถิด
18
00:01:07,230 --> 00:01:09,400
ตอนนี้พระองค์เชื่อแต่เจ้าแล้ว
19
00:01:09,710 --> 00:01:10,480
เพคะ
20
00:01:11,920 --> 00:01:14,040
กระหม่อมมีเรื่องสำคัญจะกราบทูล
21
00:01:15,560 --> 00:01:16,480
ลุกขึ้นพูด
22
00:01:24,350 --> 00:01:25,560
มีเรื่องใหญ่โตอะไรกัน
23
00:01:25,870 --> 00:01:27,150
ไม่อยากให้ฉันได้ยินด้วยนะ
24
00:01:30,590 --> 00:01:32,430
สถานที่นี้ตารางเมตรหนึ่ง
ราคาไม่เบาเลยมั้งเนี่ย
25
00:01:32,640 --> 00:01:33,510
ใหญ่โตขนาดนี้
26
00:01:33,870 --> 00:01:34,760
ไม่หลงทางกันหรือไง
27
00:01:43,680 --> 00:01:45,710
ตำหนักบรรทมของไทเฮาไปอย่างไรนะ
28
00:01:48,280 --> 00:01:50,710
ชายแดนตะวันตกเฉียงใต้ของต้าฉู่
มีพวกโจรกำเริบเสิบสาน
29
00:01:50,920 --> 00:01:52,590
รุกเข้ายึดผืนดิน เข่นฆ่าประชาชน
30
00:01:52,950 --> 00:01:55,070
ขอฝ่าบาทได้โปรดส่งทหารไปปราบโจรโดยเร็ว
31
00:01:59,870 --> 00:02:01,400
เรื่องที่อยู่ห่างไกลเป็นพันลี้นี้
32
00:02:01,950 --> 00:02:03,920
เฉินเอ๋อร์รู้ดีกว่าข้า
33
00:02:04,280 --> 00:02:06,560
ช่างมีวิธีการเลิศล้ำจริง ๆ
34
00:02:06,950 --> 00:02:07,950
แล้วตามความเห็นของเจ้า
35
00:02:08,310 --> 00:02:11,030
ปราบโจรครั้งนี้ต้องใช้กำลังทหารม้าเท่าไร
36
00:02:12,470 --> 00:02:14,240
ที่นั่นลักษณะพื้นภูมิอันตราย
37
00:02:15,150 --> 00:02:16,000
อากาศพิษแผ่ปกคลุมไปทั่ว
38
00:02:16,560 --> 00:02:18,870
อย่างน้อยต้องใช้หัวกะทิสองหมื่น
39
00:02:20,750 --> 00:02:21,800
สองหมื่น
40
00:02:28,430 --> 00:02:29,430
ท่านพี่
41
00:02:31,080 --> 00:02:31,960
เยว่เอ๋อร์
42
00:02:32,750 --> 00:02:35,400
เฉินเอ๋อร์ไปด้วยตัวเองได้หรือไม่
43
00:02:35,710 --> 00:02:36,590
เป็นกำลังให้ราชสำนัก
44
00:02:36,840 --> 00:02:38,190
กระหม่อมไม่บ่ายเบี่ยงแน่นอน
45
00:02:38,400 --> 00:02:39,190
ดี
46
00:02:44,000 --> 00:02:46,590
เจ้ารู้หรือไม่ว่าหัวกะทิทั้งหมดของแคว้นเรา
47
00:02:46,840 --> 00:02:48,360
ทั้งหมดรักษาการณ์เขตแดนเหนือ
48
00:02:48,560 --> 00:02:52,630
ตอนนี้ในมือข้ามีแค่จำนวนนี้
49
00:02:54,520 --> 00:02:55,360
สองพัน
50
00:02:56,470 --> 00:02:57,470
สองร้อย
51
00:02:59,230 --> 00:03:03,580
ข้าจะรอข่าวเทพสงครามแห่งต้าฉู่ได้ชัยชนะกลับมา
52
00:03:04,430 --> 00:03:06,430
กระหม่อมรับพระบัญชา
53
00:03:21,680 --> 00:03:24,000
ตอนนี้พวกเราเจอท่านพี่อย่างเป็นประจำได้แล้ว
54
00:03:28,080 --> 00:03:28,840
ท่านเป็นอะไรไป
55
00:03:33,400 --> 00:03:35,120
ครึ่งชีวิตของข้านี้โชคชะตาไม่ราบรื่น
56
00:03:35,710 --> 00:03:36,630
ลอยล่องไม่แน่นอน
57
00:03:37,750 --> 00:03:38,590
เจ้าว่า
58
00:03:40,240 --> 00:03:41,560
ข้ายังจะใช้ชีวิตอยู่ดีได้หรือไม่
59
00:03:45,430 --> 00:03:46,150
ต้องได้แน่นอน
60
00:03:58,870 --> 00:04:00,190
ล่องลอยไม่แน่นอน
61
00:04:00,240 --> 00:04:01,280
จะใช้ชีวิตอยู่ดีได้หรือไม่
62
00:04:01,960 --> 00:04:02,960
หมายความว่าอย่างไร
63
00:04:04,400 --> 00:04:05,280
หมออวิ๋น
64
00:04:06,520 --> 00:04:07,240
ช่วยข้าด้วย
65
00:04:07,630 --> 00:04:08,470
เป็นอะไรหรือ
66
00:04:09,280 --> 00:04:10,960
เมื่อวานท่านไปวังหลวงมาใช่หรือไม่
67
00:04:12,560 --> 00:04:13,590
ท่านได้เจอเจี๋ยอวี่หรือไม่
68
00:04:13,750 --> 00:04:14,400
เจอ
69
00:04:14,710 --> 00:04:17,040
นาง นางมีอะไรจะพูดกับข้าบ้างหรือไม่
70
00:04:17,390 --> 00:04:18,070
มีสิ
71
00:04:20,000 --> 00:04:20,800
พูดว่า
72
00:04:22,720 --> 00:04:23,430
รักษาตัวด้วย
73
00:04:24,870 --> 00:04:25,560
จากนั้นล่ะ
74
00:04:25,870 --> 00:04:26,600
ไม่มีแล้ว
75
00:04:32,360 --> 00:04:33,510
ไม่ใช่ ท่านดูสิ
76
00:04:33,800 --> 00:04:35,070
คำพูดรวดเดียวเยอะขนาดนั้น
77
00:04:35,190 --> 00:04:36,270
ข้าก็จำไม่ได้ใช่ไหมล่ะ
78
00:04:36,360 --> 00:04:37,920
ไม่อย่างนั้นคราวหน้าท่านเขียนจดหมาย
79
00:04:41,750 --> 00:04:42,480
อีกห้าวัน
80
00:04:46,040 --> 00:04:48,480
ตอนนี้ข้าเป็นหมอประจำพระองค์ของไทเฮา
81
00:04:50,120 --> 00:04:50,800
เยี่ยมมาก
82
00:04:52,190 --> 00:04:53,000
ข้าจะไปเขียนจดหมาย
83
00:04:53,170 --> 00:04:53,800
อีกเดี๋ยว
84
00:04:53,800 --> 00:04:54,600
ข้าจะไปเขียนจดหมาย
85
00:04:54,600 --> 00:04:55,700
เอายาตามใบยานี้ของข้า
86
00:04:57,000 --> 00:04:57,870
เขามีอะไรหรือ
87
00:04:58,120 --> 00:04:58,800
ป่วยแล้ว
88
00:04:59,800 --> 00:05:00,870
โรคอะไร
89
00:05:01,270 --> 00:05:02,630
โรคคิดถึง
90
00:05:03,430 --> 00:05:05,800
- ไม่ได้กลิ่นเหม็นเปรี้ยวความรักนั่นหรือไร
- คิดถึง
91
00:05:07,680 --> 00:05:08,870
กลิ่นที่เปรี้ยวยิ่งกว่า
92
00:05:09,600 --> 00:05:10,310
ขอบคุณท่านหมอ
93
00:05:11,120 --> 00:05:12,270
มอบให้เจ้า
94
00:05:13,360 --> 00:05:14,240
นี่อะไรหรือ
95
00:05:14,750 --> 00:05:15,830
โรแมนติก
96
00:05:19,510 --> 00:05:21,360
(มาไม้ไหนล่ะนี่)
97
00:05:27,600 --> 00:05:28,830
ยาใหม่ออกตลาด
98
00:05:29,190 --> 00:05:31,120
สิทธิพิเศษลดครึ่งราคา
99
00:05:31,510 --> 00:05:32,120
ลดครึ่งราคาเลยนะ
100
00:05:32,270 --> 00:05:33,630
- ไป ๆ ๆ
- เกิดอะไรขึ้น
101
00:05:34,070 --> 00:05:34,560
อย่าเพิ่งไป
102
00:05:34,560 --> 00:05:35,680
พวกเจ้าสองคนคุยกันนะ ข้าไปดูหน่อย
103
00:05:35,680 --> 00:05:36,390
ไป ๆ ๆ
104
00:05:37,390 --> 00:05:39,750
เสี่ยวเฟิ่ง ชอบไหม
105
00:05:40,750 --> 00:05:41,950
ข้าไม่กินเมล็ดแตง
106
00:05:41,950 --> 00:05:43,040
ข้าแพ้ผลไม้เปลือกแข็ง
107
00:05:44,950 --> 00:05:48,630
ยาใหม่ออกตลาด สิทธิพิเศษลดครึ่งราคา
108
00:05:48,950 --> 00:05:50,720
มาก่อนได้ก่อน
109
00:05:51,000 --> 00:05:53,070
พิเศษลดครึ่งราคา
110
00:05:55,270 --> 00:05:55,800
ไม่ใช่สิ
111
00:05:55,950 --> 00:05:56,830
ไป ไปดูหน่อย
112
00:05:56,830 --> 00:05:57,390
ดี ไป
113
00:05:57,560 --> 00:06:01,270
ยาใหม่ออกตลาด สิทธิพิเศษลดครึ่งราคา
114
00:06:01,560 --> 00:06:03,390
มาก่อนได้ก่อน
115
00:06:04,830 --> 00:06:05,600
คุณหนู
116
00:06:06,830 --> 00:06:08,270
ยาของพวกเขาเหมือนของเราเลย
117
00:06:12,630 --> 00:06:14,270
(เคลื่อนไหวเร็วทีเดียว)
118
00:06:14,720 --> 00:06:15,480
ติดเบ็ดแล้ว
119
00:06:22,240 --> 00:06:22,800
เยว่เอ๋อร์
120
00:06:25,040 --> 00:06:25,680
มีอะไรหรือ
121
00:06:26,390 --> 00:06:28,160
นี่ ตำรับยาถูกลอกเลียน
122
00:06:28,360 --> 00:06:29,510
ทำไมเจ้ายังนิ่งเฉยขนาดนี้อีก
123
00:06:30,000 --> 00:06:30,600
ไม่ต้องร้อนใจ
124
00:06:30,800 --> 00:06:32,070
นั่งก่อน นั่ง
125
00:06:32,510 --> 00:06:33,240
กินข้าวก่อน
126
00:06:35,560 --> 00:06:37,750
เกรงว่าในโรงหมอจะมีไส้ศึก
127
00:06:38,600 --> 00:06:39,430
ข้าจะส่งคนไปสืบ
128
00:06:40,480 --> 00:06:41,600
รีบร้อนอะไรกัน
129
00:06:43,160 --> 00:06:45,920
กินอิ่มแล้วถึงจะมีแรงไปสืบหาไส้ศึก
130
00:06:54,920 --> 00:06:55,510
ไป
131
00:06:55,800 --> 00:06:58,000
พวกเราไปพบเขาด้วยกันสักหน่อย
132
00:07:03,870 --> 00:07:04,870
สตรีอัศจรรย์เช่นนี้
133
00:07:06,360 --> 00:07:07,480
ต้องอย่าทำให้ผิดหวัง
134
00:07:08,160 --> 00:07:09,070
ผิดหวังหรือไม่
135
00:07:09,480 --> 00:07:10,920
เหมือนจะไม่เกี่ยวอะไรกับเจ้านะ
136
00:07:11,920 --> 00:07:13,480
ข้าจะช่วยนางสืบหาความจริง
137
00:07:14,750 --> 00:07:15,510
ไม่ต้องหรอก
138
00:07:15,920 --> 00:07:17,560
ข้าจัดการเองได้
139
00:07:19,430 --> 00:07:20,240
เช่นนั้นเอาอย่างนี้แล้วกัน
140
00:07:20,600 --> 00:07:21,950
ถ้าเจ้าจัดการได้ก่อน
141
00:07:22,270 --> 00:07:23,750
ข้าจะไม่ก้าวก่ายเรื่องของโรงหมออีก
142
00:07:24,270 --> 00:07:25,120
ไม่อย่างนั้นก็
143
00:07:26,600 --> 00:07:27,480
ให้ข้ายืมตัวนางหนึ่งวัน
144
00:07:27,600 --> 00:07:28,310
อะไรนะ
145
00:07:56,750 --> 00:08:01,000
♪เสียงลมระเริงหลิวหลีสีขาว♪
146
00:08:02,380 --> 00:08:06,550
♪แสงยามเย็นกลับคืนเป็นศูนย์
อาคารบ้านเรือนต่ำเตี้ย♪
147
00:08:08,230 --> 00:08:11,680
♪ความรักติดอยู่นอกกำแพงสูง♪
148
00:08:11,680 --> 00:08:15,170
♪เก็บความคิดถึงเข้าอ้อมอก♪
149
00:08:15,500 --> 00:08:21,440
♪เทจอกฮัมเพลงการกลับมาของฤดูใบไม้ผลิ♪
150
00:08:21,670 --> 00:08:24,960
♪เมฆหลากสีสลายง่ายดายใช่หรือไม่♪
151
00:08:25,220 --> 00:08:28,390
♪ที่ให้กลับจะสงบสุขยาวนานใช่หรือไม่♪
152
00:08:29,100 --> 00:08:30,870
♪หลายปีแล้วเล่า♪
153
00:08:30,870 --> 00:08:34,480
♪ก็อยากรอคำตอบของเจ้า♪
154
00:08:35,230 --> 00:08:38,030
♪ต้องการความสมบูรณ์♪
155
00:08:38,390 --> 00:08:40,950
♪ขอให้ชีวิตที่เหลือของข้า♪
156
00:08:41,200 --> 00:08:46,720
♪สุดท้ายได้ความอ่อนโยนอยู่เคียงข้าง♪
157
00:08:47,070 --> 00:08:50,350
♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪
158
00:08:50,790 --> 00:08:53,810
♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪
159
00:08:54,310 --> 00:08:56,020
♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪
160
00:08:56,020 --> 00:08:58,360
♪ที่สั่นไหว♪
161
00:08:58,360 --> 00:09:00,900
♪กาลเวลาแห่งความชื่นสุข♪
162
00:09:01,200 --> 00:09:03,250
♪อ่าวใจบริสุทธิ์♪
163
00:09:03,590 --> 00:09:06,960
♪ราวกับหล่นอยู่เบื้องหลังเจ้า♪
164
00:09:07,480 --> 00:09:12,500
♪ปลอมประโลมบาดแผลที่ข้าคิดถึงเจ้า♪
165
00:09:12,720 --> 00:09:16,070
♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪
166
00:09:16,350 --> 00:09:19,220
♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪
167
00:09:19,910 --> 00:09:21,500
♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪
168
00:09:21,500 --> 00:09:24,020
♪ที่สั่นไหว♪
169
00:09:24,020 --> 00:09:26,560
♪เรื่องอดีตในความทรงจำรุมเร้า♪
170
00:09:26,750 --> 00:09:28,780
♪ฟ้าดินทุกตารางนิ้ว♪
171
00:09:29,080 --> 00:09:32,180
♪ยังไม่พอที่จะส่งภูเขาและทะเล♪
172
00:09:32,340 --> 00:09:38,400
♪คำใหม่ยุคเฟื่องฟูที่ว่างเปล่า เสาะหาปีเก่า♪
173
00:09:38,400 --> 00:09:39,200
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
174
00:09:39,200 --> 00:09:40,060
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
17254