All language subtitles for Hellhole.1985.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:04,672 [ Crickets chirping ] 2 00:00:43,878 --> 00:00:45,922 [ Gate squeaks ] 3 00:00:47,089 --> 00:00:49,717 [ Saucepan bubbling ] 4 00:00:52,553 --> 00:00:53,553 [ Door shuts ] 5 00:00:54,639 --> 00:00:55,639 [ Sighs ] 6 00:00:55,932 --> 00:00:57,266 I'm sorry I scared you. 7 00:00:57,433 --> 00:00:58,808 That's okay. I'm just a little nervous. 8 00:00:58,809 --> 00:00:59,809 That's all. 9 00:01:00,019 --> 00:01:02,145 Mommy, look, I know you are. 10 00:01:02,146 --> 00:01:04,315 Everything's gonna be okay. I promise. 11 00:01:04,524 --> 00:01:05,524 I know. 12 00:01:06,067 --> 00:01:07,777 Say, aren't you gonna be late for class? 13 00:01:08,319 --> 00:01:09,904 I mean, you gotta take a shower. 14 00:01:10,488 --> 00:01:12,031 Dinner's gonna be ready pretty soon. 15 00:01:13,032 --> 00:01:15,076 Don't you wanna know where I put the papers? 16 00:01:16,077 --> 00:01:17,327 You know, I'm not even sure I... 17 00:01:17,328 --> 00:01:19,080 I know why I had you hide the papers. 18 00:01:19,330 --> 00:01:21,457 Mr. Monroe probably doesn't even know they're missing. 19 00:01:22,708 --> 00:01:23,708 Listen... 20 00:01:24,210 --> 00:01:28,005 Mom, you gotta play it safe. It's better. 21 00:01:28,923 --> 00:01:29,923 I know. 22 00:01:30,466 --> 00:01:33,761 That's exactly why I am taking them to the police in the morning. 23 00:01:35,054 --> 00:01:37,848 Okay? Now, would you go take your shower? 24 00:01:38,140 --> 00:01:39,140 Okay. 25 00:01:39,850 --> 00:01:40,893 Love you. 26 00:01:41,561 --> 00:01:42,520 I love you, too. 27 00:01:42,521 --> 00:01:44,605 Don't worry. Okay? Please. 28 00:01:44,814 --> 00:01:46,274 Everything should be fine. 29 00:01:47,108 --> 00:01:49,277 [ Saucepan bubbling ] 30 00:01:56,576 --> 00:01:58,494 [ Gate creaks ] 31 00:02:08,462 --> 00:02:10,464 [ Crickets chirping ] 32 00:02:15,845 --> 00:02:16,845 [ Snapping noise ] 33 00:02:17,930 --> 00:02:19,348 [ Saucepan bubbling ] 34 00:02:19,682 --> 00:02:21,726 [ Crickets chirping ] 35 00:02:24,604 --> 00:02:25,604 [ Snapping noise ] 36 00:02:29,233 --> 00:02:31,444 [ Saucepan bubbling ] 37 00:02:39,452 --> 00:02:41,829 [ Crickets chirping ] 38 00:02:56,385 --> 00:02:59,388 [ Saucepan bubbling ] 39 00:03:07,813 --> 00:03:08,813 [ Lock snaps ] 40 00:03:13,611 --> 00:03:14,654 Susan? 41 00:03:40,680 --> 00:03:42,055 [ Whistles "London bridge is falling down" ] 42 00:03:42,056 --> 00:03:43,057 [ Gasps ] 43 00:03:44,016 --> 00:03:45,226 How are ya? 44 00:03:46,560 --> 00:03:47,561 Who are you? 45 00:03:47,853 --> 00:03:50,523 You know those papers you got? I'd like to have 'em. 46 00:03:51,190 --> 00:03:52,315 I don't know what papers you're talking ab... 47 00:03:52,316 --> 00:03:53,775 Yes, you do. 48 00:03:53,776 --> 00:03:55,027 The bank statements. 49 00:03:55,194 --> 00:03:57,654 Dr. Monroe doesn't wanna spend the next ten years in jail. 50 00:03:57,655 --> 00:03:58,280 [ Screams ] 51 00:03:58,447 --> 00:04:00,866 [Water running ] 52 00:04:03,244 --> 00:04:06,496 [ Funky pop music ] 53 00:04:06,497 --> 00:04:07,580 - [ Whimpers ] - Man: Come on, what did you do? 54 00:04:07,581 --> 00:04:08,957 Hide the papers? Huh? 55 00:04:08,958 --> 00:04:10,227 Where'd you hide 'em? In the sauce? 56 00:04:10,251 --> 00:04:11,251 - Man: Hmm? - [ Whimpers ] 57 00:04:12,211 --> 00:04:13,211 [Grunts] 58 00:04:13,796 --> 00:04:16,090 [ Screaming ] 59 00:04:16,549 --> 00:04:17,633 [ Groaning ] 60 00:04:19,051 --> 00:04:20,177 [ Whimpering ] 61 00:04:21,637 --> 00:04:25,182 Man: Having a good time? Isn't this fun? Huh? 62 00:04:25,725 --> 00:04:27,059 - Huh? - [ Screams ] 63 00:04:28,811 --> 00:04:31,021 [ Funky pop music ] 64 00:04:38,612 --> 00:04:40,030 [ Whimpers ] 65 00:04:44,326 --> 00:04:45,536 [ Screams ] 66 00:04:46,871 --> 00:04:51,125 Take the key and lock her up 67 00:04:51,292 --> 00:04:53,586 -lock her up, lock her up -please... 68 00:04:53,836 --> 00:04:54,836 [ Whimpers ] 69 00:04:54,837 --> 00:04:59,257 Take the key and lock her up, my fair lady 70 00:04:59,258 --> 00:05:00,258 oh! 71 00:05:00,885 --> 00:05:02,720 - [ Wails ] - Fucking bitch! 72 00:05:03,262 --> 00:05:04,638 Susan! 73 00:05:05,431 --> 00:05:07,475 - [ Turns off hair dryer] - [ Funky pop music ] 74 00:05:09,602 --> 00:05:10,936 [Turns hair dryer on ] 75 00:05:11,729 --> 00:05:13,314 - [ Whimpers ] - You bitch! 76 00:05:13,606 --> 00:05:15,148 -G onna get youl -no! 77 00:05:15,149 --> 00:05:16,484 Oh, no, you don't. 78 00:05:16,901 --> 00:05:17,901 [ Spits ] 79 00:05:18,694 --> 00:05:19,737 - [ Gasps ] - [ Grunts ] 80 00:05:20,988 --> 00:05:22,072 [ Whimpering ] 81 00:05:22,990 --> 00:05:24,325 [ Gasping ] 82 00:05:24,700 --> 00:05:27,995 [ Choking ] 83 00:05:28,204 --> 00:05:30,456 [ Funky pop music ] 84 00:05:33,167 --> 00:05:34,167 [ Turns music off ] 85 00:05:35,836 --> 00:05:37,379 - [ Chokes, whimpers ] - Falling down 86 00:05:37,630 --> 00:05:42,091 London bridge is falling down, my fair lady 87 00:05:42,092 --> 00:05:43,468 Susan: Hey, is dinner ready? 88 00:05:43,469 --> 00:05:44,594 Die, bitch, just die! 89 00:05:44,595 --> 00:05:46,263 [ Chokes ] 90 00:05:47,598 --> 00:05:48,599 Susan: Mom? 91 00:05:49,683 --> 00:05:50,683 [ Gasps ] 92 00:05:51,477 --> 00:05:52,477 Mommy! 93 00:05:54,313 --> 00:05:55,773 Mom. Mom. 94 00:05:59,860 --> 00:06:00,945 [ Screams ] 95 00:06:05,950 --> 00:06:08,327 [ Crickets chirping ] 96 00:06:09,620 --> 00:06:11,372 Holy shit! 97 00:06:11,580 --> 00:06:13,082 The big fucking idiot! 98 00:06:34,186 --> 00:06:35,186 [ Gasps ] 99 00:06:38,774 --> 00:06:41,527 [ Panting ] 100 00:06:41,735 --> 00:06:44,154 [ Crickets chirping ] 101 00:06:46,824 --> 00:06:48,868 [ Panting continues ] 102 00:07:19,148 --> 00:07:20,524 [ Floor creaks ] 103 00:07:22,818 --> 00:07:23,818 [ Sighs ] 104 00:07:28,115 --> 00:07:29,491 [ Floor creaks ] 105 00:07:29,783 --> 00:07:32,036 [ Crickets chirping ] 106 00:07:35,998 --> 00:07:37,625 [ Floor creaks ] 107 00:07:45,049 --> 00:07:47,843 [ Crickets chirping ] 108 00:07:59,021 --> 00:08:00,105 [ Gasps ] 109 00:08:03,025 --> 00:08:04,025 [ Groaning ] 110 00:08:04,360 --> 00:08:07,529 No. No. No. 111 00:08:14,703 --> 00:08:15,704 [ Gasps ] 112 00:08:20,960 --> 00:08:23,294 [ Screams ] 113 00:08:23,295 --> 00:08:24,295 [Thud ] 114 00:08:25,005 --> 00:08:27,174 [ Dog barking ] 115 00:08:28,801 --> 00:08:31,011 [ Dog barking ] 116 00:10:42,851 --> 00:10:45,979 Man: I can't believe that you've done this to my life! 117 00:10:46,313 --> 00:10:49,816 Whoa, whoa, whoa, wait a fucking minute, will ya? 118 00:10:49,817 --> 00:10:52,026 Stop worrying about it, man. I did my job. 119 00:10:52,027 --> 00:10:53,027 They're both dead. 120 00:10:53,362 --> 00:10:54,279 You didn't kill her. 121 00:10:54,280 --> 00:10:55,656 She was in the county hospital. 122 00:10:56,240 --> 00:10:58,908 Now, Mr. Monroe is on the state board of examiners, 123 00:10:58,909 --> 00:11:01,285 and he had to pull a few strings to have her transferred 124 00:11:01,286 --> 00:11:04,006 to a sanitarium in his jurisdiction, so he could keep his eye on her. 125 00:11:05,083 --> 00:11:07,041 Tomorrow you start work as an orderly there. 126 00:11:07,042 --> 00:11:08,627 Oh, hey, wait a minute, now. 127 00:11:09,670 --> 00:11:11,546 How am I gonna go in there as an orderly, huh? 128 00:11:11,547 --> 00:11:13,027 She's gonna remember what I look like! 129 00:11:13,173 --> 00:11:15,299 She's got amnesia. 130 00:11:15,300 --> 00:11:17,761 And if you're not there when she remembers, we're all dead. 131 00:11:18,303 --> 00:11:19,303 Understand? 132 00:11:19,555 --> 00:11:22,683 Hey, I got an idea. Why don't we kill her? 133 00:11:23,225 --> 00:11:25,477 Man: Because of the papers, remember? 134 00:11:25,686 --> 00:11:26,936 You know, after you fucked up, 135 00:11:26,937 --> 00:11:28,729 I had to take the body and put it in a car. 136 00:11:28,730 --> 00:11:30,691 - Mmm, mmm, mmm. - I didn't even find the papers. 137 00:11:32,151 --> 00:11:33,526 Hey, you know, I'm sick and tired 138 00:11:33,527 --> 00:11:35,195 of this asswipe following me around. 139 00:11:35,654 --> 00:11:37,155 And because of that, I'm gonna charge you 140 00:11:37,156 --> 00:11:38,448 an extra 5,000 dollars. 141 00:11:38,699 --> 00:11:40,117 5,000 dollars? 142 00:11:40,284 --> 00:11:43,077 That's right. 5,000 now and 5,000 upon delivery. 143 00:11:43,078 --> 00:11:44,078 5,000 dollars? 144 00:11:44,371 --> 00:11:46,248 I oughta make you fucking pay for this. 145 00:11:46,456 --> 00:11:47,457 You murdered her! 146 00:11:47,624 --> 00:11:49,918 Hey! Listen, buddy boy. 147 00:11:50,294 --> 00:11:52,087 My murder is your murder. 148 00:11:52,504 --> 00:11:54,923 You understand? Don't forget that. 149 00:11:57,843 --> 00:12:00,053 [ Birds chirping ] 150 00:12:08,395 --> 00:12:12,024 [ Muzak plays ] 151 00:12:17,446 --> 00:12:20,156 Man: Nurse Turner to the outpatients clinic, please. 152 00:12:20,157 --> 00:12:21,074 [ Telephone ringing ] 153 00:12:21,075 --> 00:12:23,160 Man: Nurse Turner to the outpatients clinic. 154 00:12:23,744 --> 00:12:24,984 [ Telephone continues ringing ] 155 00:12:25,746 --> 00:12:28,498 [ Sings wordlessly ] 156 00:12:29,833 --> 00:12:33,587 [ Makes gun sounds] 157 00:12:33,754 --> 00:12:36,298 Man: Dr. Robinson to the front office. 158 00:12:36,965 --> 00:12:39,885 Man: Dr. Robinson to the front office. 159 00:12:45,057 --> 00:12:46,057 Orderly: Only her? 160 00:12:46,308 --> 00:12:47,308 [ Sighs ] 161 00:12:47,351 --> 00:12:49,728 Man: Nurse Turner to the outpatients clinic. 162 00:12:50,187 --> 00:12:53,774 Orderly: All right, give me a d-5 and the results this afternoon. 163 00:12:54,733 --> 00:12:55,609 Very good. 164 00:12:55,610 --> 00:12:57,945 Man: Nurse Turner to the outpatients clinic, please. 165 00:12:58,153 --> 00:13:00,571 - Whoo! - Stop it! Let go of me! 166 00:13:00,572 --> 00:13:02,448 Okay, look. Okay, sweetheart, I've got her. 167 00:13:02,449 --> 00:13:03,367 I've got her. 168 00:13:03,368 --> 00:13:05,576 Come on, now. Come on. I've got her. It's okay. 169 00:13:05,577 --> 00:13:07,537 Go back to your room. I'll get to see you later. 170 00:13:07,871 --> 00:13:09,289 [ Woman laughing ] 171 00:13:11,416 --> 00:13:12,834 Hi, there, kiddo. How you doin'? 172 00:13:13,210 --> 00:13:16,129 I'm Ron Stevens, and you'll be one of my charges while you're here. 173 00:13:17,089 --> 00:13:19,383 Why am I in a wheelchair? Can I walk? 174 00:13:19,841 --> 00:13:22,427 I'm afraid not, Susan. Not till Dr. Fletcher sees you. 175 00:13:22,761 --> 00:13:23,595 It's regulations. 176 00:13:23,762 --> 00:13:25,802 - You had a pretty bad fall. - [ Telephone ringing ] 177 00:13:26,139 --> 00:13:27,139 Come on. 178 00:13:30,102 --> 00:13:31,395 [ Giggling ] 179 00:13:32,312 --> 00:13:33,981 Woman: You have amnesia, Susan. 180 00:13:34,273 --> 00:13:37,317 One of those strange locked doors within your mind. 181 00:13:38,110 --> 00:13:39,945 I know the mind very well. 182 00:13:40,362 --> 00:13:42,739 I just don't understand why I'm here, Dr. Fletcher. 183 00:13:42,948 --> 00:13:44,824 Fletcher: Because you're safe here. 184 00:13:44,825 --> 00:13:47,618 Your mother's employer, Dr. Monroe, had you sent here 185 00:13:47,619 --> 00:13:49,037 while she's on vacation. 186 00:13:49,579 --> 00:13:50,955 He's on our board of examiners, 187 00:13:50,956 --> 00:13:53,500 so he asked me to look after you. 188 00:13:53,917 --> 00:13:56,586 I can open and shut those doors for you. 189 00:13:57,129 --> 00:13:58,380 You need me, Susan. 190 00:13:59,131 --> 00:14:00,757 I will take care of you. 191 00:14:04,386 --> 00:14:06,221 I'm not sick. 192 00:14:06,805 --> 00:14:08,974 I just can't remember, that's all. 193 00:14:09,725 --> 00:14:11,893 You're not mentally ill, 194 00:14:13,312 --> 00:14:15,980 but you are emotionally disturbed. 195 00:14:15,981 --> 00:14:17,566 Because of your condition. 196 00:14:18,734 --> 00:14:19,734 [ Sighs ] 197 00:14:20,485 --> 00:14:23,613 I can remember everything that's happened since I've been here. 198 00:14:24,114 --> 00:14:26,491 Why can't I remember what happened before? 199 00:14:26,658 --> 00:14:28,160 [ Birds chirping ] 200 00:14:28,577 --> 00:14:31,455 Something traumatic, probably. 201 00:14:31,705 --> 00:14:33,332 I'm tired now, Susan. 202 00:14:35,334 --> 00:14:36,334 [ Buzzing ] 203 00:14:36,376 --> 00:14:37,918 And I'm sure you must be, too. 204 00:14:37,919 --> 00:14:39,046 [ Door opening ] 205 00:14:43,884 --> 00:14:45,719 That will be all for today. 206 00:14:52,225 --> 00:14:53,225 [ Door closing ] 207 00:14:53,852 --> 00:14:56,396 [ Playful chatter ] 208 00:14:56,563 --> 00:14:57,563 Whoa! 209 00:14:57,647 --> 00:14:59,691 [ Playful chatter continues ] 210 00:15:04,404 --> 00:15:05,654 Look out, girls. Coming through. 211 00:15:05,655 --> 00:15:07,240 - Look out, sweetheart. - Oh! 212 00:15:07,783 --> 00:15:09,451 Are you okay? You all right? 213 00:15:09,618 --> 00:15:12,704 [Yelling in Spanish ] 214 00:15:13,163 --> 00:15:14,539 Get your hands off of me. 215 00:15:15,540 --> 00:15:16,700 Ron: Come on, now. Calm down. 216 00:15:16,792 --> 00:15:17,792 Goddamn son of a bitch! 217 00:15:20,045 --> 00:15:21,713 - Hey, behave yourself. - Goddamn you! 218 00:15:21,880 --> 00:15:23,673 Honey, honey, behave yourself. 219 00:15:23,882 --> 00:15:25,758 - Ron: Come on! - Damn it! 220 00:15:25,759 --> 00:15:26,718 Come on, come on, come on! 221 00:15:26,719 --> 00:15:28,470 Behave yourself! Behave yourself! 222 00:15:28,804 --> 00:15:30,013 That's it. That's... 223 00:15:30,430 --> 00:15:31,348 Sweetie, are you okay? 224 00:15:31,349 --> 00:15:32,349 No, I'm not okay. 225 00:15:32,350 --> 00:15:33,641 I thought you said they were harmless. 226 00:15:33,642 --> 00:15:35,393 And I'm not gonna ride in that wheelchair. 227 00:15:35,394 --> 00:15:36,353 Susan, calm down. 228 00:15:36,354 --> 00:15:37,520 I understand, 229 00:15:37,521 --> 00:15:40,439 but for your own good, don't make waves. 230 00:15:40,440 --> 00:15:41,983 [ Women chattering ] 231 00:15:43,110 --> 00:15:44,861 Okay, we'll walk. 232 00:15:49,116 --> 00:15:50,659 Goddamn. 233 00:15:53,245 --> 00:15:54,245 [ Speaking in Spanish ] 234 00:15:56,289 --> 00:15:59,458 Listen, I'm not crazy. I don't belong here. 235 00:15:59,459 --> 00:16:02,169 Susan, you've lost your memory. That'll come back in time. 236 00:16:02,170 --> 00:16:04,004 These people here live in their memory, 237 00:16:04,005 --> 00:16:05,382 and that'll probably neverchange. 238 00:16:06,049 --> 00:16:07,633 Take it easy. You'll be all right. 239 00:16:07,634 --> 00:16:08,634 I am all right. 240 00:16:08,927 --> 00:16:10,136 But you need time to heal. 241 00:16:10,137 --> 00:16:12,556 As my mother says, "let things unfold." 242 00:16:12,848 --> 00:16:15,267 This is Daisy. Daisy, this is Susan. 243 00:16:15,475 --> 00:16:18,155 Why don't you two sit for a while, and I'll go finish the paperwork. 244 00:16:18,228 --> 00:16:19,688 [ Women chattering ] 245 00:16:20,355 --> 00:16:21,440 I'll be right back. 246 00:16:21,940 --> 00:16:23,274 Daisy, take care of her. 247 00:16:23,275 --> 00:16:26,111 Make her feel at home. Relax now. 248 00:16:26,611 --> 00:16:28,697 [ Women chattering ] 249 00:16:43,587 --> 00:16:44,879 Woman: Leave me alone! 250 00:16:44,880 --> 00:16:46,480 - [ Screams ] - Chase me around the sand! 251 00:16:46,590 --> 00:16:47,382 [Grunts] 252 00:16:47,549 --> 00:16:48,549 [ Screams ] 253 00:16:48,717 --> 00:16:51,303 [ Excited chatter, laughter ] 254 00:16:53,722 --> 00:16:54,722 [Grunts] 255 00:16:55,307 --> 00:16:56,975 [ Angry chatter ] 256 00:16:58,018 --> 00:16:59,018 [ Clothing ripping ] 257 00:16:59,603 --> 00:17:00,603 Woman: Kill her! 258 00:17:01,688 --> 00:17:03,690 [ Groaning ] 259 00:17:07,986 --> 00:17:09,695 - Okay. Okay. - Stop it! Stop it! 260 00:17:09,696 --> 00:17:11,698 - Ladies! Stop it! - Take it easy, take it easy! 261 00:17:14,993 --> 00:17:17,329 Guard: All right, you fucking cunts. Knock it off. 262 00:17:18,830 --> 00:17:20,582 - Linda! - [ Grunts ] 263 00:17:22,168 --> 00:17:24,377 You're Fletcher's meat now. 264 00:17:25,795 --> 00:17:27,129 You're never gonna be the same. 265 00:17:27,130 --> 00:17:28,798 [ Screaming ] 266 00:17:29,299 --> 00:17:31,425 Woman: No, no, no! 267 00:17:31,426 --> 00:17:32,426 Who are they? 268 00:17:32,761 --> 00:17:35,095 Oh, you don't want to mess with them. 269 00:17:35,096 --> 00:17:36,096 Woman: No! 270 00:17:36,097 --> 00:17:38,099 Daisy: They belong to death. 271 00:17:38,850 --> 00:17:40,893 - Daisy: Hear her scream? - Woman: Help me! No! 272 00:17:40,894 --> 00:17:42,979 Daisy: She's now part of hellhole. 273 00:17:43,522 --> 00:17:44,606 Susan: Hellhole? 274 00:17:46,483 --> 00:17:51,530 And once they take you to hellhole, you don't never come back. 275 00:17:54,407 --> 00:17:55,407 Bitch! 276 00:17:55,450 --> 00:17:58,160 [ Gasps, struggles ] 277 00:17:58,161 --> 00:18:00,455 Guard: This'll be the last time you do this. 278 00:18:02,040 --> 00:18:03,667 [ Whimpers ] 279 00:18:09,923 --> 00:18:10,923 Come on. 280 00:18:12,717 --> 00:18:14,761 - [ Whimpers, struggles ] - Guard: Okay. 281 00:18:20,934 --> 00:18:23,770 [ Crickets chirping ] 282 00:18:43,123 --> 00:18:44,708 [ Door opens ] 283 00:19:01,975 --> 00:19:03,517 - [ Muffled gasps ] - Shh, shh, shh! 284 00:19:03,518 --> 00:19:04,977 Don't open your mouth, don't say a word, 285 00:19:04,978 --> 00:19:05,978 don't do anything. 286 00:19:06,271 --> 00:19:07,188 If I take my hand away, 287 00:19:07,189 --> 00:19:08,666 you promise you won't say nothing? Huh? 288 00:19:08,690 --> 00:19:09,816 Promise? Huh? 289 00:19:10,108 --> 00:19:11,359 - [ Muffled grunt ] - Okay. 290 00:19:11,693 --> 00:19:12,693 [ Sighs ] 291 00:19:13,403 --> 00:19:15,863 You got what I want, now, where is it? 292 00:19:15,864 --> 00:19:16,906 Huh? Where are they? 293 00:19:17,240 --> 00:19:19,409 Don't move. Where are they? 294 00:19:20,160 --> 00:19:21,578 You don't know nothin', do you? 295 00:19:21,870 --> 00:19:23,997 Hey, you like my new 'do? Huh? 296 00:19:24,789 --> 00:19:26,207 Come on. You know me. 297 00:19:26,458 --> 00:19:28,877 You know me. Come on, bitch. You know me. 298 00:19:29,419 --> 00:19:31,003 How's your mother? Huh? 299 00:19:31,004 --> 00:19:32,547 Sweetheart, you remember your mother? 300 00:19:32,714 --> 00:19:33,714 Now, listen to me... 301 00:19:33,798 --> 00:19:36,258 You get me what I want, or you're gonna stay here 302 00:19:36,259 --> 00:19:38,011 for a long, long time. 303 00:19:38,303 --> 00:19:41,847 We put you here, and we'll keep you here until you die! 304 00:19:41,848 --> 00:19:42,849 You understand, bitch? 305 00:19:43,058 --> 00:19:44,266 Hey, scumbag! 306 00:19:44,267 --> 00:19:45,477 - Oh, oh! - [ Susan gasps ] 307 00:19:46,478 --> 00:19:47,395 What the hell are you doing, man? 308 00:19:47,396 --> 00:19:48,854 What you think you're doing in there, huh? 309 00:19:48,855 --> 00:19:50,774 Go give somebody a pill, will ya? 310 00:19:51,024 --> 00:19:52,734 Hey, I'm talking to you! 311 00:19:52,901 --> 00:19:53,901 [ Yells ] 312 00:19:53,985 --> 00:19:55,319 What the fuck is the matter with you, man? 313 00:19:55,320 --> 00:19:56,613 Huh? Huh? 314 00:19:59,658 --> 00:20:00,658 Huh? 315 00:20:10,043 --> 00:20:11,085 It's okay, darling. Go back to sleep. 316 00:20:11,086 --> 00:20:12,166 Everything's under control. 317 00:20:16,966 --> 00:20:18,218 Don't worry. He's gone. 318 00:20:18,510 --> 00:20:19,969 Are you all right? 319 00:20:21,388 --> 00:20:22,806 I'm fine. 320 00:20:23,181 --> 00:20:24,599 What was that creep doing here? 321 00:20:25,392 --> 00:20:27,476 I just woke up, and he was there. 322 00:20:27,477 --> 00:20:28,728 What was he saying to you? 323 00:20:29,270 --> 00:20:32,023 He threatened me, and he was asking me questions. 324 00:20:32,315 --> 00:20:33,233 What questions? 325 00:20:33,234 --> 00:20:35,734 He said they'd gotten you here and they were gonna keep you here? 326 00:20:35,735 --> 00:20:36,528 What does that mean? 327 00:20:36,695 --> 00:20:37,862 I don't know. 328 00:20:38,238 --> 00:20:39,572 Have you ever seen him before? 329 00:20:39,906 --> 00:20:41,950 Damn it, I don't remember! 330 00:20:43,201 --> 00:20:45,161 What does he want from me? 331 00:20:45,954 --> 00:20:47,747 I don't know, but I'm gonna find out. 332 00:20:49,290 --> 00:20:50,290 Do you know how... 333 00:20:50,834 --> 00:20:52,210 How frustrating it is... 334 00:20:52,627 --> 00:20:54,379 Not to know who you are? 335 00:20:54,754 --> 00:20:55,754 [ Sniffles ] 336 00:20:56,089 --> 00:20:58,299 Maybe it can be a relief. 337 00:20:59,300 --> 00:21:01,844 People are always telling each other their life stories. 338 00:21:01,845 --> 00:21:03,263 For a little while now, 339 00:21:03,972 --> 00:21:05,181 you don't have to do that. 340 00:21:05,682 --> 00:21:07,600 You're in a kinda... 341 00:21:08,309 --> 00:21:09,769 State of grace. 342 00:21:10,812 --> 00:21:12,688 I'm glad you're here. 343 00:21:12,689 --> 00:21:14,065 [ Crickets chirping ] 344 00:21:15,984 --> 00:21:18,111 I'm gonna find out why you're here. 345 00:21:18,611 --> 00:21:19,821 [ Sniffles ] 346 00:21:23,116 --> 00:21:24,868 What's hellhole? 347 00:21:27,245 --> 00:21:28,829 Susan, it's very important 348 00:21:28,830 --> 00:21:30,498 that you don't ever mention that again. 349 00:21:30,707 --> 00:21:31,958 Well, what is it, damn it? 350 00:21:32,667 --> 00:21:34,502 It's something... 351 00:21:37,005 --> 00:21:38,882 For your safety, for now, 352 00:21:39,883 --> 00:21:41,049 I want you to promise me 353 00:21:41,050 --> 00:21:43,428 that you won't mention hellhole to anyone. 354 00:21:43,720 --> 00:21:45,345 Will you promise me that? 355 00:21:45,346 --> 00:21:47,098 [ Crickets continue chirping ] 356 00:21:50,018 --> 00:21:53,938 [ Funky pop music plays ] 357 00:21:54,522 --> 00:21:56,024 [ Knocks at the door ] 358 00:22:06,618 --> 00:22:07,618 Who is it? 359 00:22:08,077 --> 00:22:09,412 It's me, Vera. 360 00:22:12,582 --> 00:22:14,000 What's the matter with you, huh? 361 00:22:14,334 --> 00:22:16,419 When I tell you to come here tonight after dinner, 362 00:22:16,795 --> 00:22:18,045 I mean after dinner, 363 00:22:18,046 --> 00:22:19,923 not after Johnny Carson, you know what I mean? 364 00:22:20,298 --> 00:22:21,633 I'm sorry, daddy. 365 00:22:21,966 --> 00:22:25,052 It ain't easy sneaking around this joint. 366 00:22:25,053 --> 00:22:27,514 Mmm. I love when you call me "daddy". 367 00:22:28,807 --> 00:22:31,601 Yeah, I know. It's like coney island in here, you know? 368 00:22:32,227 --> 00:22:33,667 So tell me, what'd you find out, huh? 369 00:22:33,895 --> 00:22:36,647 Mmm, Fletcher likes to play doctor. 370 00:22:36,648 --> 00:22:37,732 She does, huh? 371 00:22:37,899 --> 00:22:40,944 Oh, we gotta play layout... 372 00:22:41,110 --> 00:22:42,110 That depends. 373 00:22:42,487 --> 00:22:45,073 Let me see. Let me see. 374 00:22:52,872 --> 00:22:53,998 Vera: Wow. 375 00:22:55,083 --> 00:22:57,377 This isn't exactly house beautiful. 376 00:22:57,710 --> 00:22:59,963 You ain't seen anything yet. 377 00:23:04,551 --> 00:23:06,311 - Vera: Ooh. - Man: Why don't we use the bed? 378 00:23:08,096 --> 00:23:09,346 You turn me on. 379 00:23:09,347 --> 00:23:10,347 Man: Yeah, huh? 380 00:23:10,431 --> 00:23:12,016 Yeah, take your panties off. 381 00:23:12,183 --> 00:23:13,183 That's... 382 00:23:13,226 --> 00:23:14,143 Ah! 383 00:23:14,144 --> 00:23:16,145 Oh, yeah. Nice! 384 00:23:16,437 --> 00:23:17,355 - Nice! - Mmm. 385 00:23:17,356 --> 00:23:19,023 Let me get a nice little crotch shot. 386 00:23:20,358 --> 00:23:22,485 Ah, that's beautiful, huh? Huh? 387 00:23:22,735 --> 00:23:25,196 Come on, baby, gimme a nice pose. Come on, baby. 388 00:23:32,745 --> 00:23:33,913 Mmm, baby. 389 00:23:34,289 --> 00:23:35,707 Listen to me, okay? 390 00:23:35,957 --> 00:23:39,711 I want you to find out all you can about that half a fag Stevens. 391 00:23:40,295 --> 00:23:41,838 Wow, you're into guys? 392 00:23:42,005 --> 00:23:43,756 No, I'm not into guys. 393 00:23:44,299 --> 00:23:46,342 I'm into swine, moron. 394 00:23:47,135 --> 00:23:49,846 I want you to find out all you can about that asshole. 395 00:23:50,013 --> 00:23:51,347 I don't trust him. 396 00:23:53,182 --> 00:23:55,351 You'll do that for daddy, won't you? 397 00:23:55,727 --> 00:23:58,020 - But I'm scared, daddy. - Mmm. 398 00:23:58,021 --> 00:24:00,188 If Fletcher catches me snooping around, 399 00:24:00,189 --> 00:24:02,107 she'll dump me down in that basement 400 00:24:02,108 --> 00:24:03,818 with the rest of her rejects. 401 00:24:04,485 --> 00:24:06,069 - [ Sighs ] - What basement? 402 00:24:06,070 --> 00:24:07,571 - [ Sighs ] - What rejects? 403 00:24:07,572 --> 00:24:08,614 What are you talking about? 404 00:24:08,615 --> 00:24:10,157 Down in hellhole. 405 00:24:10,158 --> 00:24:12,701 - Mmm, hellhole. - You think you've got drugs, daddy? 406 00:24:13,621 --> 00:24:16,247 She's got stuff that'll turn you inside out. 407 00:24:16,414 --> 00:24:17,998 What kind of drugs are they? 408 00:24:17,999 --> 00:24:21,377 Stuff she's been using to make horrible experiments on people. 409 00:24:21,544 --> 00:24:22,462 Oh, yeah? 410 00:24:22,463 --> 00:24:24,505 And if you're lucky, you die. 411 00:24:25,089 --> 00:24:26,632 - [ Sighs] - Mmm. 412 00:24:26,633 --> 00:24:29,217 And if not, you end up locked in a cage 413 00:24:29,218 --> 00:24:30,970 down in that basement forever. 414 00:24:32,430 --> 00:24:33,430 You just... 415 00:24:33,723 --> 00:24:36,808 You just do the right thing for daddy, won't you? Hmm? 416 00:24:36,809 --> 00:24:39,103 I'll do anything for my pretty daddy. 417 00:24:39,437 --> 00:24:41,481 Good. Come here. 418 00:24:41,981 --> 00:24:43,399 [ Birds chirping ] 419 00:24:48,071 --> 00:24:50,281 [Water running ] 420 00:24:56,162 --> 00:24:57,997 [ Hooting ] 421 00:24:59,165 --> 00:25:02,752 [ Chatter and laughter ] 422 00:25:17,266 --> 00:25:20,186 Hey, Nicki, toss me some soap, will ya? 423 00:25:21,813 --> 00:25:22,855 Here, use mine. 424 00:25:23,481 --> 00:25:25,274 It's hyperallergenic. 425 00:25:25,483 --> 00:25:26,526 Thanks. 426 00:25:26,734 --> 00:25:28,486 Mmm, smells pretty. 427 00:25:29,696 --> 00:25:30,697 Here, I'll do it. 428 00:25:31,614 --> 00:25:32,614 Thanks. 429 00:25:34,367 --> 00:25:37,203 Mmm, that's good. 430 00:25:38,162 --> 00:25:39,706 Relax. 431 00:25:40,707 --> 00:25:43,960 You've met that orderly Stevens, haven't you? 432 00:25:44,252 --> 00:25:45,252 Yeah. So? 433 00:25:45,753 --> 00:25:47,130 So, what do you know about him? 434 00:25:47,296 --> 00:25:48,923 I don't know nothin'. 435 00:25:49,215 --> 00:25:50,466 Well, what can you find out? 436 00:25:51,092 --> 00:25:53,386 What is this, 20 questions or something? 437 00:25:54,887 --> 00:25:56,096 Woman: Hey, slut! 438 00:25:56,097 --> 00:25:58,266 You keep your slimy paws to yourself. 439 00:25:58,808 --> 00:26:01,060 That chick happens to be mine. 440 00:26:01,227 --> 00:26:02,145 Woman: Ooh. 441 00:26:02,146 --> 00:26:04,856 Well, why don't you go sign up for tennis, moo moo? 442 00:26:05,106 --> 00:26:08,316 Maybe they can use your tits to play a set with. 443 00:26:08,317 --> 00:26:09,110 [ Gasps ] 444 00:26:09,277 --> 00:26:12,612 I'll meet you in the under-room. And don't forget my towel. 445 00:26:12,613 --> 00:26:13,531 [ Excited murmurs ] 446 00:26:13,532 --> 00:26:15,575 I'll bring you your towel, you bitch! 447 00:26:15,742 --> 00:26:17,493 All: Fight! Fight! 448 00:26:17,785 --> 00:26:18,887 Woman: They're really fighting! 449 00:26:18,911 --> 00:26:20,496 [ Excited chatter ] 450 00:26:21,622 --> 00:26:22,832 Here's your towel. 451 00:26:23,041 --> 00:26:24,041 Ooh! 452 00:26:24,792 --> 00:26:25,585 [Grunts] 453 00:26:25,752 --> 00:26:27,712 [ Cheering ] 454 00:26:35,762 --> 00:26:36,762 [ Gasps ] 455 00:26:37,805 --> 00:26:38,805 Woman: Get her! Get her! 456 00:26:39,766 --> 00:26:40,558 Hit her! 457 00:26:40,725 --> 00:26:42,602 [ Excited chatter ] 458 00:26:46,105 --> 00:26:47,440 All: Yeah! Yeah! 459 00:26:52,570 --> 00:26:53,946 Woman: Hit her! Hit her! 460 00:26:54,280 --> 00:26:55,782 [ Cheers ] 461 00:27:02,497 --> 00:27:04,082 [ Cheering continues ] 462 00:27:06,501 --> 00:27:07,501 Cut it out! 463 00:27:07,835 --> 00:27:08,961 Cut it out! 464 00:27:09,712 --> 00:27:11,338 Any more of these antics, 465 00:27:11,339 --> 00:27:12,298 any more, 466 00:27:12,299 --> 00:27:14,050 and I'm gonna turn you over to Fletcher 467 00:27:14,217 --> 00:27:16,302 for some of her little experiments. 468 00:27:16,636 --> 00:27:18,930 And she's gonna make real monkeys out of ya. 469 00:27:19,430 --> 00:27:20,223 [Grunts] 470 00:27:20,389 --> 00:27:22,224 [ Cheers ] 471 00:27:22,225 --> 00:27:23,976 [ Chatter ] 472 00:27:27,980 --> 00:27:29,649 Woman: Wow! Woman 2: I can't believe it! 473 00:27:30,608 --> 00:27:31,608 [ Laughing ] 474 00:27:35,154 --> 00:27:36,239 Are you okay? 475 00:27:37,615 --> 00:27:39,200 [ Continued chatter ] 476 00:27:39,742 --> 00:27:41,582 Woman 3: Must be the drugs they put you on, eh? 477 00:27:42,036 --> 00:27:44,163 Eat, Desiree. Get strong. 478 00:27:44,497 --> 00:27:45,497 [ Chatter ] 479 00:27:46,040 --> 00:27:47,834 [ Laughing ] 480 00:27:54,006 --> 00:27:55,566 Woman: So what did you dream last night? 481 00:27:56,300 --> 00:27:57,593 Woman 2: A real weird one. 482 00:27:57,969 --> 00:27:59,595 Must be those blue pills they give you. 483 00:27:59,887 --> 00:28:01,430 [ Clears throat ] 484 00:28:02,640 --> 00:28:04,960 Woman 3: I'm getting out of here! I can't stand it anymore! 485 00:28:25,705 --> 00:28:27,665 [ Woman laughing ] 486 00:28:31,669 --> 00:28:33,749 Woman 4: What's the matter, honey? Aren't you hungry? 487 00:28:36,924 --> 00:28:38,467 You want my breakfast? 488 00:28:38,676 --> 00:28:39,677 Sure! 489 00:28:41,304 --> 00:28:42,346 It's all right, isn't it? 490 00:28:42,889 --> 00:28:43,889 Fine. 491 00:28:46,017 --> 00:28:47,143 Woman: Too much television. 492 00:28:54,901 --> 00:28:57,653 No! Don't eat it! It's poison! 493 00:28:57,904 --> 00:28:59,238 [ Plate rattling on the ground ] 494 00:29:01,449 --> 00:29:02,450 The devil! 495 00:29:03,284 --> 00:29:05,035 Poisoned the food! 496 00:29:05,036 --> 00:29:07,538 Don't eat it! It's poisoned! 497 00:29:08,039 --> 00:29:09,999 [ Excited reactions, laughter ] 498 00:29:12,168 --> 00:29:13,336 Stop laughing! 499 00:29:14,128 --> 00:29:15,296 [ Laughter ] 500 00:29:16,130 --> 00:29:17,173 Come here, you. 501 00:29:17,715 --> 00:29:19,759 - [ Struggles, grunts ] - Stupid goddamn... 502 00:29:20,468 --> 00:29:21,468 [Grunts] 503 00:29:24,347 --> 00:29:25,347 Get off that table! 504 00:29:26,224 --> 00:29:27,350 What are you doing? 505 00:29:27,516 --> 00:29:28,601 Listen to me! 506 00:29:29,435 --> 00:29:31,145 God told me! 507 00:29:31,938 --> 00:29:33,314 [ Speaking in tongues ] 508 00:29:37,193 --> 00:29:38,694 [ Continues speaking in tongues ] 509 00:30:39,839 --> 00:30:42,173 No! Don't, please! 510 00:30:42,174 --> 00:30:45,678 Please, Dr. Fletcher! Don't send me to hellhole! 511 00:30:46,929 --> 00:30:47,847 Please, Dr. Fletcher! 512 00:30:47,848 --> 00:30:49,515 - Woman: No! - Jesus Christ. 513 00:31:01,319 --> 00:31:02,945 All right, let's clean this place up. 514 00:32:39,917 --> 00:32:41,752 [ Mechanical hum ] 515 00:32:53,931 --> 00:32:55,975 [ Water dripping ] 516 00:33:00,438 --> 00:33:02,898 [ Mechanical hum continues] 517 00:33:26,005 --> 00:33:28,125 Man: Evelyn, I think we just might be right this time. 518 00:33:28,507 --> 00:33:31,259 I'm adding exactly 5 cc's of phenadrinatol 519 00:33:31,260 --> 00:33:32,761 to our solution of diuride. 520 00:33:33,304 --> 00:33:35,763 We might just be able to rid her brain of those fears 521 00:33:35,764 --> 00:33:37,641 and the hysterias... Permanently. 522 00:33:46,817 --> 00:33:48,776 That's 5 cc of phenadrinatol? 523 00:33:48,777 --> 00:33:50,070 Uh-huh. 524 00:33:50,279 --> 00:33:52,039 You know, I've got a good feeling about this. 525 00:33:52,573 --> 00:33:55,117 I think we just might be on the verge of a big breakthrough. 526 00:33:55,367 --> 00:33:57,244 We've always been on the verge. 527 00:33:58,579 --> 00:33:59,579 Uh-huh. 528 00:33:59,788 --> 00:34:01,916 But if we keep it under control... 529 00:34:03,292 --> 00:34:05,294 Maybe we won't have any more failures. 530 00:34:06,795 --> 00:34:09,715 Miles, I'll worry about the failures. 531 00:34:17,932 --> 00:34:19,475 Are you afraid? 532 00:34:22,853 --> 00:34:24,563 What are you afraid of? 533 00:34:25,773 --> 00:34:26,773 [ Crying ] 534 00:34:30,319 --> 00:34:31,695 The devil? 535 00:34:33,489 --> 00:34:35,908 And what do you perceive the devil to be? 536 00:34:39,870 --> 00:34:40,870 [ Whimpers ] 537 00:34:42,248 --> 00:34:45,000 Dane, hold her head. 538 00:34:59,181 --> 00:35:01,600 [Groans] 539 00:35:14,154 --> 00:35:15,154 [ Whimpers ] 540 00:35:17,741 --> 00:35:18,909 Hurts! 541 00:35:26,250 --> 00:35:29,086 [ Screams ] 542 00:35:30,421 --> 00:35:34,675 [ Screams, groans ] 543 00:35:48,022 --> 00:35:50,316 [Groans] 544 00:36:03,412 --> 00:36:07,166 [ Panting ] 545 00:36:18,010 --> 00:36:19,762 No fear. 546 00:36:22,640 --> 00:36:24,183 No fear. 547 00:36:25,893 --> 00:36:26,894 Evelyn, this is it. 548 00:36:27,561 --> 00:36:29,438 We have the first chemical lobotomy. 549 00:36:30,064 --> 00:36:31,565 [ Whimpers ] 550 00:36:37,446 --> 00:36:38,947 Fear. 551 00:36:46,747 --> 00:36:50,125 [ Shudders, groans ] 552 00:36:53,295 --> 00:36:55,255 [Wails] 553 00:37:00,386 --> 00:37:02,471 Quick... 5 more cc. 554 00:37:02,638 --> 00:37:04,390 Dane: No, Evelyn, you can't do that. 555 00:37:06,100 --> 00:37:07,726 [Wails] 556 00:37:08,644 --> 00:37:11,146 Miles, get me 5 more cc! 557 00:37:11,480 --> 00:37:13,148 No, I won't! We've come too far! 558 00:37:13,524 --> 00:37:14,566 Damn you. 559 00:37:18,821 --> 00:37:20,655 Dane: Goddamn it, you can't give her any more. 560 00:37:20,656 --> 00:37:21,698 You know what her reaction will be. 561 00:37:21,699 --> 00:37:22,699 You could kill her. 562 00:37:22,825 --> 00:37:24,576 Get out! Get out of my lab! 563 00:37:25,119 --> 00:37:26,119 - All right. - [ Wailing ] 564 00:37:26,245 --> 00:37:27,245 But know this, 565 00:37:27,621 --> 00:37:29,873 you're taking full responsibility for this. 566 00:37:30,290 --> 00:37:31,375 Get out of here! 567 00:37:31,792 --> 00:37:34,420 [ Shudders, wails ] 568 00:37:38,424 --> 00:37:40,300 [ Screams ] 569 00:37:48,809 --> 00:37:50,185 [ Shudders ] 570 00:38:40,819 --> 00:38:44,990 No, don't die. Please, don't die. 571 00:38:52,956 --> 00:38:54,291 Shit. 572 00:39:19,900 --> 00:39:22,194 [ Water dripping ] 573 00:39:32,621 --> 00:39:33,996 You had to give her more, didn't you? 574 00:39:33,997 --> 00:39:35,165 Don't get moral on me. 575 00:39:35,332 --> 00:39:37,166 Christ, Evelyn, the girl is dead. 576 00:39:37,167 --> 00:39:39,460 That's the price you have to pay for science, miles. 577 00:39:39,461 --> 00:39:40,420 You should know that. 578 00:39:40,421 --> 00:39:41,504 Oh, science. Give me a break. 579 00:39:41,505 --> 00:39:43,745 You're just using science for your own little power trip. 580 00:39:43,799 --> 00:39:47,635 I am using science as an excuse for accidental death. 581 00:39:47,636 --> 00:39:50,471 Don't bullshit me, miles. You're getting off, too. 582 00:39:50,472 --> 00:39:52,014 Oh, that's good rationalization, doctor. 583 00:39:52,015 --> 00:39:53,474 The fact is the girl died. 584 00:39:53,475 --> 00:39:54,601 She's not the first. 585 00:39:54,810 --> 00:39:55,893 And even worse, if they don't die, 586 00:39:55,894 --> 00:39:57,186 they become living nightmares down... 587 00:39:57,187 --> 00:39:59,027 - That's enough! - No, it's not enough, doctor. 588 00:39:59,231 --> 00:40:01,791 You're just using these experiments for your own sexual hang-ups. 589 00:40:02,609 --> 00:40:05,404 At least, I have sexual hang-ups. 590 00:40:05,571 --> 00:40:07,698 You won't even have sex. 591 00:40:08,407 --> 00:40:09,867 [ Birds chirping ] 592 00:40:34,725 --> 00:40:37,269 Sidnee, hi. It's Ron. I gotta talk fast, so listen. 593 00:40:37,769 --> 00:40:40,439 I've been to hellhole, I saw them kill a girl. 594 00:40:40,814 --> 00:40:42,399 Sidnee: Good god, then, it's true. 595 00:40:42,691 --> 00:40:43,942 Do you know where the body is? 596 00:40:44,234 --> 00:40:45,401 It's gotta still be there. 597 00:40:45,402 --> 00:40:47,654 The point is, now is the time for you to move. 598 00:40:48,238 --> 00:40:49,989 I can't go to the authorities on hearsay. 599 00:40:49,990 --> 00:40:50,990 I have to have evidence. 600 00:40:51,158 --> 00:40:52,826 They're trying chemical lobotomies here, 601 00:40:52,993 --> 00:40:54,304 like we busted 'em for in Oregon. 602 00:40:54,328 --> 00:40:55,638 You're worried about your reputation? 603 00:40:55,662 --> 00:40:56,662 Ron: I don't believe you. 604 00:40:56,788 --> 00:40:59,458 You had evidence then, Ron. You don't now. 605 00:40:59,833 --> 00:41:01,793 What can I do? My hands are tied. 606 00:41:02,127 --> 00:41:05,171 I'm asking you to do something, sidnee, before this happens again. 607 00:41:05,172 --> 00:41:07,131 You move fast, you have all the evidence you need. 608 00:41:07,132 --> 00:41:09,717 You get your ass in gear, spring a surprise investigation, 609 00:41:09,718 --> 00:41:11,278 we'll bust this fuckin' place wide open. 610 00:41:11,678 --> 00:41:14,306 Ron, stay calm. I'll do my best. 611 00:41:14,848 --> 00:41:16,432 Do me a favor, find out anything you can 612 00:41:16,433 --> 00:41:19,269 about a Susan Walker from sandstone park 613 00:41:19,478 --> 00:41:21,688 and an orderly, name of Taylor. 614 00:41:21,897 --> 00:41:23,231 I gotta go. Bye. 615 00:41:23,482 --> 00:41:24,691 [ Hangs up phone ] 616 00:41:28,862 --> 00:41:31,990 Evelyn, my dear girl, I think we've got a problem. 617 00:41:32,240 --> 00:41:33,951 [ Train horn ] 618 00:41:41,667 --> 00:41:43,710 Wow. It's Mr. Clean. 619 00:41:44,962 --> 00:41:46,713 Save your compliments, will you, Monroe? 620 00:41:47,381 --> 00:41:48,215 You owe me one. 621 00:41:48,382 --> 00:41:49,466 What'd you find out? 622 00:41:49,758 --> 00:41:52,052 I found out I look good with short hair. 623 00:41:53,136 --> 00:41:54,763 She don't remember nothin'. 624 00:41:55,389 --> 00:41:57,933 What do you mean, she don't remember nothin'? 625 00:41:58,517 --> 00:42:00,602 I mean she don't remember nothin'. 626 00:42:01,645 --> 00:42:04,356 But she could also be fakin' it. But I don't think so. 627 00:42:04,856 --> 00:42:07,275 Goddamn it, what's takin' so long? 628 00:42:09,236 --> 00:42:11,488 You know, you didn't send me into no Plaza hotel. 629 00:42:11,822 --> 00:42:13,532 It's a fuckin' nuthouse you sent me to. 630 00:42:14,366 --> 00:42:15,408 The doctor runs the joint, 631 00:42:15,409 --> 00:42:17,160 she's got legs that start from here. 632 00:42:17,911 --> 00:42:19,954 There's also some punk, uh, orderly. 633 00:42:19,955 --> 00:42:22,165 His name is, uh... Stevens. 634 00:42:22,541 --> 00:42:23,701 I'm gonna give him a beatin'. 635 00:42:23,834 --> 00:42:25,127 Keeps fuckin' around with me. 636 00:42:26,044 --> 00:42:28,171 I don't care what you do, 637 00:42:28,505 --> 00:42:30,215 just do it. 638 00:42:31,174 --> 00:42:33,844 Okay, okay, take it easy. I got it covered. 639 00:42:34,011 --> 00:42:35,803 Yeah. Yeah. 640 00:42:35,804 --> 00:42:37,305 Yeah. Remember... 641 00:42:37,848 --> 00:42:39,265 Smooth as silk. 642 00:42:43,020 --> 00:42:44,979 Thanks for ruinin' my day off. 643 00:42:44,980 --> 00:42:46,773 [ Birds chirping ] 644 00:42:47,691 --> 00:42:49,609 [ Crickets chirping ] 645 00:42:51,778 --> 00:42:53,780 [ Rock music plays ] 646 00:43:01,246 --> 00:43:02,539 Blast off? 647 00:43:02,748 --> 00:43:03,832 [ Laughs ] 648 00:43:08,462 --> 00:43:10,838 Jesus Christ, I don't think I can take any more. 649 00:43:10,839 --> 00:43:12,799 You can take it. 650 00:43:14,760 --> 00:43:16,053 Here, hit on this. 651 00:43:16,553 --> 00:43:17,554 [ Sniffs ] 652 00:43:19,097 --> 00:43:20,182 [ Sighs ] 653 00:43:20,599 --> 00:43:23,101 [ Rock music continues ] 654 00:43:24,728 --> 00:43:26,605 [ Laughs ] 655 00:43:27,939 --> 00:43:29,274 [ Moaning ] 656 00:43:31,109 --> 00:43:32,569 [ Laughs ] 657 00:43:35,781 --> 00:43:37,532 Of course! It's the goons! 658 00:43:38,408 --> 00:43:39,659 [ Gasps ] 659 00:43:43,330 --> 00:43:44,330 Guard: I thought so. 660 00:43:45,040 --> 00:43:46,582 Stealin' drugs from the dispensary. 661 00:43:46,583 --> 00:43:47,903 Second time this month, isn't it? 662 00:43:48,335 --> 00:43:49,794 - Isn't it? - [ Whimpers ] 663 00:43:49,795 --> 00:43:50,835 Take her down to the hole. 664 00:43:51,296 --> 00:43:53,840 If there's one thing I can't stand, it's a snitch. 665 00:43:54,091 --> 00:43:57,260 No, please! No, please! No! 666 00:43:57,511 --> 00:43:58,887 She stays with us. 667 00:43:59,179 --> 00:44:00,847 I have special plans for this one. 668 00:44:01,640 --> 00:44:02,432 [ Distant scream ] 669 00:44:02,599 --> 00:44:03,599 Listen... 670 00:44:04,893 --> 00:44:06,228 The loonies are singin'. 671 00:44:06,728 --> 00:44:07,562 [ Distant screaming, moaning ] 672 00:44:07,729 --> 00:44:09,397 [ Chuckles ] 673 00:44:10,524 --> 00:44:12,818 [ Snorts ] 674 00:44:16,696 --> 00:44:20,200 [ Wordless singing ] 675 00:44:23,078 --> 00:44:25,497 It's party time! 676 00:44:27,374 --> 00:44:28,625 Party time! 677 00:44:30,919 --> 00:44:31,919 Party! 678 00:44:32,254 --> 00:44:35,382 Come on, it's a party! Come on! 679 00:44:35,632 --> 00:44:38,468 [ Giggles ] It's a party! 680 00:44:38,635 --> 00:44:39,970 [ Happy babbling, laughter ] 681 00:44:40,137 --> 00:44:42,347 Woman: It's a party! Come on! 682 00:44:42,681 --> 00:44:43,932 [ Giggles] 683 00:44:45,976 --> 00:44:47,477 I gotta get outta here. 684 00:44:47,894 --> 00:44:49,228 Woman 2: Party time! 685 00:44:49,229 --> 00:44:51,897 We're gonna have a party! 686 00:44:51,898 --> 00:44:53,440 All right, all right, all right. 687 00:44:53,441 --> 00:44:54,985 I can't authorize this. 688 00:44:55,652 --> 00:44:57,279 Back to your room. Back to your room. 689 00:44:57,487 --> 00:44:59,238 Woman: Party! Party! 690 00:44:59,239 --> 00:45:00,239 Woman 2: Yeah! 691 00:45:00,866 --> 00:45:02,242 Come on. Let's party. 692 00:45:02,409 --> 00:45:04,452 - Here we go. Yeah. No... - Woman: The party's... 693 00:45:04,661 --> 00:45:05,744 - Dane: Back-back to your... - Hey, get back here! 694 00:45:05,745 --> 00:45:06,954 Hey! Hey, you! Come back here! Come on! 695 00:45:06,955 --> 00:45:08,123 Nurse: You know you want it. 696 00:45:08,373 --> 00:45:11,626 Come on, baby, let's hump. Yeah, give it to me. 697 00:45:27,726 --> 00:45:31,396 [ Mechanical hum ] 698 00:45:32,105 --> 00:45:33,857 [ Water dripping ] 699 00:45:45,994 --> 00:45:46,995 [ Door creaking ] 700 00:45:48,705 --> 00:45:49,705 [ Sighs ] 701 00:45:57,923 --> 00:45:59,549 [ Door creaking ] 702 00:46:29,454 --> 00:46:30,454 [ Gate unlocking ] 703 00:47:32,350 --> 00:47:35,520 [ Panting ] 704 00:47:52,662 --> 00:47:54,246 - Guard: Hey! - [ Gasps ] 705 00:47:54,247 --> 00:47:55,874 Is anybody in here? 706 00:48:06,676 --> 00:48:09,554 [ Mechanical hum ] 707 00:48:51,679 --> 00:48:52,679 [ Door unlocking ] 708 00:49:13,785 --> 00:49:15,870 [ Water dripping ] 709 00:50:04,794 --> 00:50:06,713 [ Grunting ] 710 00:50:07,255 --> 00:50:08,506 [ Sighs ] 711 00:50:17,056 --> 00:50:18,516 [ Screams ] 712 00:50:18,725 --> 00:50:22,729 [ Screams, crazed babbles ] 713 00:50:25,398 --> 00:50:26,608 [ Screams ] 714 00:50:37,994 --> 00:50:39,077 [ Crazed scream ] 715 00:50:39,078 --> 00:50:40,246 [ Screams ] 716 00:50:40,997 --> 00:50:42,165 [ Crazed scream ] 717 00:50:57,430 --> 00:50:58,430 [ Gasps ] 718 00:51:06,064 --> 00:51:07,649 [ Cackles ] 719 00:51:21,329 --> 00:51:22,412 Guard: What the hell are you...? 720 00:51:22,413 --> 00:51:23,413 [ Cackles ] 721 00:51:24,290 --> 00:51:26,209 [Grunts] 722 00:51:28,920 --> 00:51:30,338 [ Sighs ] 723 00:51:30,630 --> 00:51:33,883 [ Panting ] 724 00:51:36,094 --> 00:51:37,094 [ Gasps ] 725 00:51:46,354 --> 00:51:48,648 [ Continues panting ] 726 00:51:54,237 --> 00:51:57,448 [ Screams ] 727 00:52:03,288 --> 00:52:06,291 [ Mechanical hum ] 728 00:52:27,604 --> 00:52:28,730 [ Gasps ] 729 00:52:31,691 --> 00:52:33,776 Hiya, sweetheart. Remember me? 730 00:52:35,820 --> 00:52:36,820 You do? 731 00:52:38,323 --> 00:52:39,323 That's nice. 732 00:52:40,533 --> 00:52:42,201 Remember your mother? 733 00:52:46,289 --> 00:52:48,333 - You bullshitting me? - No. 734 00:52:49,959 --> 00:52:51,210 Come on, now. 735 00:52:51,419 --> 00:52:52,879 What are you gonna do? 736 00:52:55,632 --> 00:52:57,717 Oh, haven't decided yet. 737 00:52:59,385 --> 00:53:01,554 By the way, you remember those papers? 738 00:53:02,305 --> 00:53:04,140 Where... where are those papers now? 739 00:53:07,393 --> 00:53:09,019 I don't know what you're talking about. 740 00:53:09,020 --> 00:53:10,437 Oh, come on. You remember. Come on. 741 00:53:10,438 --> 00:53:11,438 Let's cut the shit now. 742 00:53:11,439 --> 00:53:13,523 Listen, hun, it's me you're talking to. 743 00:53:13,524 --> 00:53:14,816 Now, where's the...? Where's the paper? 744 00:53:14,817 --> 00:53:16,527 I don't remember. 745 00:53:17,153 --> 00:53:18,946 I want to, I... I... 746 00:53:19,155 --> 00:53:20,239 You can remember. 747 00:53:20,448 --> 00:53:21,366 Please. 748 00:53:21,367 --> 00:53:22,909 Come on. Remember. For me. 749 00:53:23,242 --> 00:53:25,620 Do it for daddy. Please. 750 00:53:25,787 --> 00:53:26,870 I can't remember. 751 00:53:26,871 --> 00:53:28,289 Pretty please. 752 00:53:29,332 --> 00:53:31,125 With sugar on it. 753 00:53:31,709 --> 00:53:33,127 I won't hurt ya. 754 00:53:34,545 --> 00:53:36,130 Cross my heart and hope to die. 755 00:53:36,714 --> 00:53:38,632 What are you doing here? How did he get in here? 756 00:53:38,633 --> 00:53:39,550 I don't know. I'm sorry. 757 00:53:39,551 --> 00:53:40,831 I don't know how he got in here. 758 00:53:40,885 --> 00:53:43,262 I came in through the window, doc. I'm sorry. 759 00:53:43,805 --> 00:53:45,556 - Should I break his fucking neck? - No. 760 00:53:48,184 --> 00:53:51,270 Go outside and make sure you don't break your own neck. 761 00:53:51,813 --> 00:53:53,398 Yes, Dr. Fletcher. 762 00:53:55,858 --> 00:53:58,027 I see you found the beef, huh, doc? 763 00:53:58,861 --> 00:53:59,981 What are you doing with her? 764 00:54:00,405 --> 00:54:01,197 Ooh, nothin'. 765 00:54:01,406 --> 00:54:05,868 Just, uh, trying to get her, uh, memory back. 766 00:54:06,786 --> 00:54:08,286 Well, how concerned of you. 767 00:54:08,287 --> 00:54:11,207 Who are you? Her mother come back from vacation? 768 00:54:12,709 --> 00:54:14,961 That's cute, doc. That's real cute. 769 00:54:15,294 --> 00:54:19,966 No, I figured, uh, we'd, uh, scare it out of her. 770 00:54:21,134 --> 00:54:22,260 Pretty primitive. 771 00:54:22,927 --> 00:54:25,763 Yeah. Oh, well, then, you know what we can do? 772 00:54:26,556 --> 00:54:29,642 Use some of this sodium Pentothal crap. 773 00:54:32,437 --> 00:54:37,358 If I use the wrong crap on her, what if I Bury her brains? 774 00:54:37,942 --> 00:54:40,194 Man: Okay, I'll buy your shit. For now. 775 00:54:44,449 --> 00:54:45,867 Thank you. 776 00:54:47,326 --> 00:54:49,120 Let me give you some advice, doc. 777 00:54:51,038 --> 00:54:52,165 Don't fuck with me. 778 00:54:52,665 --> 00:54:53,665 [ Laughs ] 779 00:54:53,750 --> 00:54:54,751 Why not? 780 00:54:56,127 --> 00:54:58,003 'Cause if you don't do what I tell ya, 781 00:54:58,004 --> 00:55:00,089 your ass will be in deep trouble. 782 00:55:00,631 --> 00:55:04,302 My ass, as you so poetically put it, 783 00:55:05,136 --> 00:55:07,555 is always in deep trouble. 784 00:55:08,473 --> 00:55:10,725 Dane: Evelyn? Evelyn, I knew it. I told you so. 785 00:55:11,392 --> 00:55:13,478 Goddamn board of medical examiners is here. 786 00:55:14,854 --> 00:55:16,689 Dane: It was that Stevens guy. 787 00:55:16,856 --> 00:55:18,024 Fletcher: They're on to us. 788 00:55:18,858 --> 00:55:20,443 I'll talk to you soon. 789 00:55:21,277 --> 00:55:24,071 But, remember, don't touch a hair on her. 790 00:55:27,283 --> 00:55:29,660 Dane, you've got 10 minutes to clean this place up. 791 00:55:29,827 --> 00:55:31,627 I'll go out there, I'll say something to them. 792 00:55:31,954 --> 00:55:33,331 Get this place together. 793 00:55:33,498 --> 00:55:35,583 And keep that big blue goon off her. 794 00:55:36,334 --> 00:55:37,668 Take it easy. 795 00:55:39,712 --> 00:55:41,421 [ Sighs ] I wonder where he is. 796 00:55:41,422 --> 00:55:42,340 What? 797 00:55:42,341 --> 00:55:43,466 Never mind. 798 00:55:43,925 --> 00:55:45,725 - [ Snapping fingers ] - [ Telephone ringing ] 799 00:55:47,845 --> 00:55:49,347 [ Phone continues ringing ] 800 00:56:02,944 --> 00:56:03,944 [Grunts] 801 00:56:06,364 --> 00:56:08,199 [ Groaning ] 802 00:56:12,453 --> 00:56:13,454 [Grunts] 803 00:56:16,958 --> 00:56:17,958 [ Groaning ] 804 00:56:19,919 --> 00:56:21,712 He'll sleep real cozy tonight. 805 00:56:26,676 --> 00:56:28,844 We are supposed to meet Dr. Fletcher here at the... 806 00:56:28,845 --> 00:56:30,345 I'm sorry I'm late. 807 00:56:30,346 --> 00:56:33,224 It seems I was the only one who wasn't told you were coming. 808 00:56:33,432 --> 00:56:35,017 I know this is short notice, 809 00:56:35,184 --> 00:56:37,353 but there are things I'd like to see around here. 810 00:56:37,603 --> 00:56:38,937 Of course. That's why you're here. 811 00:56:38,938 --> 00:56:40,940 Well, can we get on with this little inspection? 812 00:56:41,107 --> 00:56:43,317 Yes. Let's start inside. 813 00:56:43,526 --> 00:56:44,526 No. Uh... 814 00:56:44,527 --> 00:56:46,127 There's nothing I'd like to see in there. 815 00:56:51,951 --> 00:56:55,871 Dr. Fletcher? 816 00:56:55,872 --> 00:56:57,540 Yes, Dr. Hammond? 817 00:57:01,043 --> 00:57:02,712 I know that building's used for storage. 818 00:57:03,754 --> 00:57:05,548 Uh, do you use it for anything else? 819 00:57:06,173 --> 00:57:07,173 Uh, no. 820 00:57:07,174 --> 00:57:09,217 It was used for research in the past, 821 00:57:09,218 --> 00:57:10,803 and it's a dead building now. 822 00:57:11,470 --> 00:57:14,848 This is the sandbox that I had installed instead of a swimming pool. 823 00:57:14,849 --> 00:57:17,517 I really feel that sand is much more therapeutic than water... 824 00:57:17,518 --> 00:57:18,978 I wanna see that building. 825 00:57:19,145 --> 00:57:21,146 Is that really necessary, sidnee? 826 00:57:21,147 --> 00:57:24,734 We came here to inspect. Let's inspect. 827 00:57:25,192 --> 00:57:27,820 By all means, Dr. Hammond. 828 00:57:28,696 --> 00:57:29,696 [ Sighs ] 829 00:57:39,165 --> 00:57:40,708 [ Chatter ] 830 00:57:42,585 --> 00:57:44,753 Lady, the way that you handle these doors. 831 00:57:44,754 --> 00:57:46,172 [ Chuckling ] 832 00:57:46,672 --> 00:57:48,132 Well, thank you. 833 00:57:53,095 --> 00:57:55,097 Where does that corridor lead to? 834 00:57:56,140 --> 00:57:58,893 It's an old underground corridor. It goes back to the main building. 835 00:57:59,143 --> 00:58:00,144 Oh. 836 00:58:01,604 --> 00:58:03,272 So, um... 837 00:58:03,439 --> 00:58:04,607 We'll go this way. 838 00:58:07,527 --> 00:58:10,071 Guard: Dr. Fletcher only gave us 10 minutes. 839 00:58:10,488 --> 00:58:13,199 I don't know if that's enough time to do you right, baby. 840 00:58:13,532 --> 00:58:14,700 [ Chuckles ] 841 00:58:17,119 --> 00:58:18,620 What's the matter, baby? 842 00:58:18,621 --> 00:58:19,872 Please don't tie me up. 843 00:58:20,164 --> 00:58:21,791 Why do you have to tie me up? 844 00:58:22,208 --> 00:58:25,627 Look, I won't... I'll do anything you want, just please... 845 00:58:25,628 --> 00:58:28,047 Hey, that sounds real tempting. I wish I had more time. 846 00:58:28,381 --> 00:58:31,049 But I don't. Just lay down. 847 00:58:31,050 --> 00:58:37,181 [ Maniacal laughter] 848 00:58:47,149 --> 00:58:48,317 Formaldehyde? 849 00:58:48,943 --> 00:58:51,153 Well, this was the old morgue. 850 00:58:51,362 --> 00:58:53,698 Fortunately, we rarely have to use it. 851 00:58:55,866 --> 00:58:56,909 [ Sighs ] 852 00:58:57,576 --> 00:58:59,120 That does it. We've seen everything. 853 00:58:59,745 --> 00:59:02,415 Shall we go back? You must be exhausted. 854 00:59:03,457 --> 00:59:04,959 What's in there? 855 00:59:05,626 --> 00:59:08,004 Dr. Hammond, it's the boiler room. 856 00:59:08,212 --> 00:59:09,629 Come on, now, sidnee, 857 00:59:09,630 --> 00:59:12,257 we are not going to inspect the boiler room. 858 00:59:12,258 --> 00:59:14,050 - [ Chuckles ] - While we're here, Dr. Bloom. 859 00:59:14,051 --> 00:59:14,969 Do you mind? 860 00:59:14,969 --> 00:59:15,886 [ Sighs ] 861 00:59:15,887 --> 00:59:17,178 [ Chuckles ] Oh, really, Dr. Hammond, 862 00:59:17,179 --> 00:59:19,055 don't you think that's ridiculous? 863 00:59:19,056 --> 00:59:20,057 [ Chuckles ] 864 00:59:20,516 --> 00:59:21,516 Is it? 865 00:59:23,894 --> 00:59:25,146 [ Sighs ] 866 00:59:50,755 --> 00:59:53,507 [ Grunting ] 867 00:59:54,675 --> 00:59:55,675 [ Sighs ] 868 00:59:55,843 --> 00:59:56,886 Damn it. 869 00:59:57,470 --> 00:59:59,847 [ Steam hissing ] 870 01:00:10,399 --> 01:00:11,525 What's down there? 871 01:00:12,735 --> 01:00:13,652 Nothing. 872 01:00:13,653 --> 01:00:15,653 I mean, the lower part of the boiler is down there. 873 01:00:15,654 --> 01:00:16,864 That's all. 874 01:00:17,156 --> 01:00:20,409 Look, I really do not care to inspect the bowels of this building. 875 01:00:20,951 --> 01:00:23,329 It'll just take a moment. 876 01:00:30,127 --> 01:00:32,129 [ Crazed moans ] 877 01:00:36,175 --> 01:00:38,094 Hey, baby, it won't be too bad. 878 01:00:38,427 --> 01:00:41,262 Look, kind of think of it as like having your own private room 879 01:00:41,263 --> 01:00:42,056 at the Hilton. 880 01:00:42,223 --> 01:00:44,433 [ Laughs ] 881 01:00:45,684 --> 01:00:46,936 [ Crazed moans ] 882 01:00:47,686 --> 01:00:48,687 [ Laughs ] 883 01:00:53,317 --> 01:00:54,317 [ Laughs ] 884 01:00:57,696 --> 01:00:59,656 - Isn't this fun? - [ Gasps ] 885 01:00:59,657 --> 01:01:00,866 [ Laughs ] 886 01:01:01,867 --> 01:01:03,786 [ Crazed screams ] 887 01:01:07,706 --> 01:01:09,041 [ Gasps ] 888 01:01:11,168 --> 01:01:12,837 [ Screams ] 889 01:01:15,172 --> 01:01:16,172 Susan: Stop it! 890 01:01:16,882 --> 01:01:18,843 Get back! Get back! 891 01:01:19,301 --> 01:01:21,178 [ Crazed screams ] 892 01:01:25,057 --> 01:01:26,851 You like it! You love it! 893 01:01:27,393 --> 01:01:28,435 [ Screams ] 894 01:01:28,686 --> 01:01:29,686 [ Laughs ] 895 01:01:29,687 --> 01:01:30,895 [ Crazed screams ] 896 01:01:30,896 --> 01:01:32,106 Please stop it! 897 01:01:32,648 --> 01:01:33,899 [ Crazed laughter ] 898 01:01:34,441 --> 01:01:35,441 [ Screams ] 899 01:01:36,569 --> 01:01:39,071 Whee! Whee! 900 01:01:58,257 --> 01:01:59,257 [Grunts] 901 01:02:03,387 --> 01:02:04,471 [ Crazed moans ] 902 01:02:04,680 --> 01:02:05,680 Dane: Hey! 903 01:02:06,390 --> 01:02:07,849 You get back in! Get that girl out! 904 01:02:07,850 --> 01:02:09,202 She's got no business being in here. 905 01:02:09,226 --> 01:02:10,352 Shh! Come! 906 01:02:10,519 --> 01:02:12,103 Hey! Leave her alone! 907 01:02:12,104 --> 01:02:13,355 [ Crazed wails ] 908 01:02:13,939 --> 01:02:15,273 - Get her out of here. - [ Wailing ] 909 01:02:15,274 --> 01:02:19,445 Shh! Be quiet! Shh! Just be quiet! Shh! 910 01:02:19,945 --> 01:02:21,572 Shh! Shh! Shh! Shut up, will you? 911 01:02:25,159 --> 01:02:29,163 Dr. Hammond! I must insist that we have seen enough! 912 01:02:32,833 --> 01:02:34,668 [ Birds chirping ] 913 01:02:37,213 --> 01:02:38,422 [ Engine starting ] 914 01:02:42,801 --> 01:02:43,801 You bitch. 915 01:02:44,261 --> 01:02:46,430 I beat you, and you know it. 916 01:02:46,931 --> 01:02:48,766 [ Birds chirping ] 917 01:03:00,945 --> 01:03:01,945 Damn it. 918 01:03:05,491 --> 01:03:07,618 [ Moaning ] 919 01:03:09,787 --> 01:03:10,996 [ Splashing ] 920 01:03:11,205 --> 01:03:12,373 Mmm, yeah. It's so good. 921 01:03:12,706 --> 01:03:14,208 Mmm. You think this works? 922 01:03:14,416 --> 01:03:15,416 [ Giggles] 923 01:03:15,668 --> 01:03:17,669 Your nipples are getting hard. 924 01:03:17,670 --> 01:03:19,420 [ Giggles ] No, silly. 925 01:03:19,421 --> 01:03:20,714 I mean the mud therapy. 926 01:03:20,881 --> 01:03:21,966 [ Laughs ] 927 01:03:22,341 --> 01:03:23,425 I don't know. 928 01:03:23,801 --> 01:03:27,388 Woman: Dr. Fletcher says that this will help cure my nymphomania. 929 01:03:28,013 --> 01:03:29,555 Vera: Aw, gee whiz. 930 01:03:29,556 --> 01:03:31,599 I didn't know you had a drug problem. 931 01:03:31,600 --> 01:03:32,518 [ Laughs ] 932 01:03:32,519 --> 01:03:35,187 Woman: Not drugs, silly. Nymphomania. 933 01:03:35,521 --> 01:03:36,562 Vera: Oh. 934 01:03:36,563 --> 01:03:39,066 Well, what do we have here? 935 01:03:39,608 --> 01:03:41,235 Ooh, nice. Huh? 936 01:03:41,568 --> 01:03:43,486 You know, if Fletcher caught you two in here, 937 01:03:43,487 --> 01:03:44,822 your ass would be grass. 938 01:03:45,447 --> 01:03:47,533 And my pud would be mud. 939 01:03:47,700 --> 01:03:49,909 Who is he? Where did he come from? 940 01:03:49,910 --> 01:03:51,287 Oh, I'm the, uh... 941 01:03:51,912 --> 01:03:52,997 I'm the, uh... 942 01:03:53,414 --> 01:03:55,374 Mud control inspector. 943 01:03:55,541 --> 01:03:57,668 Oh, control me. 944 01:03:58,252 --> 01:04:00,796 Ooh, I wanna be rolled and controlled. 945 01:04:00,963 --> 01:04:01,963 - [ Moaning ] - Oh. 946 01:04:02,631 --> 01:04:07,219 What's this you have here? Huh? Holding out on me? 947 01:04:08,220 --> 01:04:10,806 [ Rock music continues ] 948 01:04:13,225 --> 01:04:14,225 [ Snorts ] 949 01:04:15,436 --> 01:04:16,228 Whoo! 950 01:04:16,395 --> 01:04:17,187 [ Laughs ] 951 01:04:17,396 --> 01:04:18,396 Whoo! 952 01:04:19,648 --> 01:04:21,692 God, it's the real thing, man. 953 01:04:22,443 --> 01:04:24,069 This is pure crystal meth. 954 01:04:24,737 --> 01:04:25,737 I mean, like... 955 01:04:26,613 --> 01:04:27,698 Whoo! 956 01:04:28,198 --> 01:04:30,117 The white knight is here! 957 01:04:30,409 --> 01:04:32,410 I tell you what, you be a piece of bread... 958 01:04:32,411 --> 01:04:32,953 [ Laughs ] 959 01:04:33,162 --> 01:04:35,789 And you, you be a piece of cheese. 960 01:04:36,040 --> 01:04:38,916 Provolone cheese. And I'll be baloney. 961 01:04:38,917 --> 01:04:41,044 And together we'll make a sandwich. 962 01:04:41,045 --> 01:04:42,212 How do you like that, huh? 963 01:04:42,379 --> 01:04:43,755 - [ Laughing ] - What are you laughing at? 964 01:04:43,756 --> 01:04:44,673 Huh? 965 01:04:44,674 --> 01:04:45,966 Don't think I'm gonna do it. Huh? 966 01:04:46,300 --> 01:04:47,300 Vera: Uh-oh. 967 01:04:48,093 --> 01:04:49,303 Oh, my god. 968 01:04:50,137 --> 01:04:52,473 Oh, my god. I feel like I'm in a lake. 969 01:04:53,098 --> 01:04:55,558 Oh, boy. Look at that. 970 01:04:55,559 --> 01:04:56,601 This is nice. 971 01:04:56,602 --> 01:04:58,936 Okay, why don't you move over here? 972 01:04:58,937 --> 01:05:00,689 Oh, oh, she's nice. 973 01:05:00,856 --> 01:05:02,376 Why didn't you tell me she was so nice? 974 01:05:02,524 --> 01:05:03,442 [ Chuckles ] 975 01:05:03,443 --> 01:05:05,361 Oh, boy, oh, boy. 976 01:05:06,862 --> 01:05:10,198 Double your pleasure, double your fun 977 01:05:10,199 --> 01:05:13,452 with a mud bath with two broads that's better than one. 978 01:05:13,619 --> 01:05:14,619 [ Chuckles ] 979 01:05:14,703 --> 01:05:15,703 [ Laughs ] 980 01:05:16,246 --> 01:05:17,664 Nice. Huh? 981 01:05:20,876 --> 01:05:21,959 Hey, man, come on. 982 01:05:21,960 --> 01:05:24,280 When I told you I meant baloney, I meant it metaphorically. 983 01:05:24,380 --> 01:05:25,172 Now, get outta here. 984 01:05:25,339 --> 01:05:28,258 Don't use those big words with me, buster. 985 01:05:28,884 --> 01:05:31,720 I know you just wanna dip your stick with Laura. 986 01:05:31,887 --> 01:05:32,888 You bet your ass. 987 01:05:33,389 --> 01:05:35,474 Well, enjoy it while you still can. 988 01:05:36,892 --> 01:05:38,602 What does that mean? 989 01:05:39,561 --> 01:05:41,855 Enjoy it while you still can. 990 01:05:42,147 --> 01:05:43,982 Well, what is that supposed to mean? Huh? 991 01:05:45,025 --> 01:05:46,025 Huh? 992 01:05:46,443 --> 01:05:48,069 What is that supposed to mean? Tell me. 993 01:05:48,070 --> 01:05:50,781 Come on. Tell daddy. Huh? 994 01:05:51,323 --> 01:05:52,698 Tell daddy. What does it mean? 995 01:05:52,699 --> 01:05:53,992 What are you talking about? 996 01:05:54,368 --> 01:05:55,786 What are you talking about? 997 01:05:55,953 --> 01:05:57,620 I overheard Fletcher... 998 01:05:57,621 --> 01:05:58,663 You overheard her what? 999 01:05:58,664 --> 01:06:00,748 I overheard her talking with that goon of hers. 1000 01:06:00,749 --> 01:06:02,876 What goon? The... the blue goon, Brad? 1001 01:06:03,168 --> 01:06:04,545 Huh? Huh? 1002 01:06:04,962 --> 01:06:06,671 She was telling him to take care of you. 1003 01:06:06,672 --> 01:06:08,066 -She- -what do you mean "take care of"? 1004 01:06:08,090 --> 01:06:09,883 She knows you've been snooping around. 1005 01:06:10,175 --> 01:06:11,717 Oh, yeah? Yeah? 1006 01:06:11,718 --> 01:06:13,052 So what is she gonna do? Huh? 1007 01:06:13,053 --> 01:06:14,263 What is she gonna do? 1008 01:06:14,513 --> 01:06:16,056 She wants to kill you. 1009 01:06:16,223 --> 01:06:18,892 Get outta here! Go ahead! Get outta here! 1010 01:06:19,059 --> 01:06:20,894 - [ Rock music plays ] - [ Mud bubbles ] 1011 01:06:23,564 --> 01:06:25,983 You too. Beat it. 1012 01:06:33,949 --> 01:06:37,327 [ Funky music playing ] 1013 01:06:38,954 --> 01:06:40,514 - Anything else? - Another coke, please. 1014 01:06:40,664 --> 01:06:41,956 Another coke, hun. 1015 01:06:41,957 --> 01:06:42,957 You got it, Tony. 1016 01:06:43,625 --> 01:06:44,418 Thank you. 1017 01:06:44,585 --> 01:06:46,127 And some mustard and ketchup. 1018 01:06:46,128 --> 01:06:47,128 Comin' up. 1019 01:06:47,838 --> 01:06:49,422 There you are. Anything else? 1020 01:06:49,423 --> 01:06:51,550 - No, perfect. Thank you. - All right. Next. 1021 01:06:51,800 --> 01:06:54,511 [ Smooth jazz playing ] 1022 01:06:55,053 --> 01:06:57,723 Ron, I'm... I'm really sorry about what happened to you, 1023 01:06:58,015 --> 01:07:01,393 but it still doesn't alter the fact that you weren't there. 1024 01:07:01,894 --> 01:07:03,479 You're missing the point, sidnee. 1025 01:07:04,104 --> 01:07:06,106 Sidnee: You've already embarrassed me once. 1026 01:07:06,482 --> 01:07:08,400 If it hadn't been for Mr. Monroe intervening, 1027 01:07:08,734 --> 01:07:10,944 I wouldn't be with the board any longer. 1028 01:07:11,236 --> 01:07:12,446 You said that already. 1029 01:07:12,696 --> 01:07:15,324 But you're asking me to help you get someone out. 1030 01:07:15,616 --> 01:07:19,244 How do you expect me to justify this to the board at a time when...? 1031 01:07:19,411 --> 01:07:20,787 Oh, sidnee, sidnee, 1032 01:07:21,205 --> 01:07:23,623 you're so full of bureaucratic bullshit, you can't see straight. 1033 01:07:23,624 --> 01:07:24,790 Wait a minute. 1034 01:07:24,791 --> 01:07:26,584 You wait a minute, pal. I'm talking to her. 1035 01:07:26,585 --> 01:07:27,503 Now, listen. 1036 01:07:27,504 --> 01:07:29,647 There's a woman in there whose life is in danger right now, 1037 01:07:29,671 --> 01:07:31,441 and I'm not gonna let her get a needle in the brain 1038 01:07:31,465 --> 01:07:33,674 while you wait around to get the right kind of evidence, 1039 01:07:33,675 --> 01:07:35,995 so you don't lose face in front of your board of directors! 1040 01:07:36,595 --> 01:07:38,430 Keep your personal life out of this. 1041 01:07:39,014 --> 01:07:40,348 She has amnesia. 1042 01:07:40,349 --> 01:07:41,766 I was told that her mother's out of town 1043 01:07:41,767 --> 01:07:42,767 and can't be reached. 1044 01:07:43,185 --> 01:07:45,895 Your problem is you let your emotional life 1045 01:07:45,896 --> 01:07:47,147 get in the way of your job. 1046 01:07:49,858 --> 01:07:53,195 Well, it's been nice working with you, kiddo. 1047 01:07:56,114 --> 01:07:57,658 Ron, what are you gonna do? 1048 01:08:01,036 --> 01:08:03,080 I'll get you your goddamn evidence. 1049 01:08:03,705 --> 01:08:07,042 And if it's not too late already, I'm getting Susan out of there. 1050 01:08:07,918 --> 01:08:10,504 Is this the kind of professional that you use? 1051 01:08:11,046 --> 01:08:13,215 I want him off the case. 1052 01:08:13,382 --> 01:08:16,593 And if you pursue this any further, I'll have the authorities on you. 1053 01:08:17,052 --> 01:08:19,388 I don't give a flying fuck what you do. 1054 01:08:22,849 --> 01:08:23,849 Sidnee: Ron. 1055 01:08:24,643 --> 01:08:25,936 Be careful. 1056 01:08:26,144 --> 01:08:27,354 [ Smooth jazz plays ] 1057 01:08:31,441 --> 01:08:34,319 [ Crickets chirping ] 1058 01:08:35,070 --> 01:08:38,073 [ Big band music plays ] 1059 01:08:58,719 --> 01:09:00,679 What's going on? You two again. 1060 01:09:02,472 --> 01:09:03,682 What's that? 1061 01:09:05,809 --> 01:09:07,060 [ Snorts ] Glue. 1062 01:09:07,561 --> 01:09:09,104 How very juvenile. 1063 01:09:09,938 --> 01:09:10,938 Don't touch me! 1064 01:09:11,690 --> 01:09:12,941 Don't touch me? 1065 01:09:13,317 --> 01:09:15,527 Stay away from me, you filthy piece of shit! 1066 01:09:15,986 --> 01:09:18,989 Don't you ever raise your hand to me again. 1067 01:09:19,448 --> 01:09:20,949 Now go to your room. 1068 01:09:21,241 --> 01:09:24,536 [ Big band music plays ] 1069 01:10:00,572 --> 01:10:01,572 [Groans] 1070 01:10:01,615 --> 01:10:02,615 [Grunts] 1071 01:10:22,260 --> 01:10:24,470 Put this uniform on. We're getting out of here. 1072 01:10:24,471 --> 01:10:26,223 Now, there's one thing that I have to do, 1073 01:10:26,890 --> 01:10:27,973 so I'll be right back. 1074 01:10:27,974 --> 01:10:29,684 - Please don't go. - I'll be right back, sweetheart. 1075 01:10:29,685 --> 01:10:31,895 Just don't leave this room. Okay? 1076 01:10:32,479 --> 01:10:33,479 Okay. 1077 01:10:34,439 --> 01:10:35,857 [ Door opening, closing ] 1078 01:10:38,944 --> 01:10:41,697 [ Piano music plays ] 1079 01:10:45,409 --> 01:10:46,409 [ Sighs ] 1080 01:10:47,119 --> 01:10:48,161 Fletcher: You're nervous. 1081 01:10:48,662 --> 01:10:50,247 Why are you nervous? 1082 01:10:50,539 --> 01:10:52,874 Woman: Well, I don't know. I... 1083 01:10:54,584 --> 01:10:55,744 Fletcher: You wanna get high? 1084 01:10:56,128 --> 01:10:58,004 [ Water bubbling ] 1085 01:10:59,423 --> 01:11:01,882 I know you like to get high. 1086 01:11:01,883 --> 01:11:03,802 It's okay. So do I. 1087 01:11:04,636 --> 01:11:07,013 And, uh, after all, I'm a doctor. 1088 01:11:07,764 --> 01:11:09,182 Drugs are my specialty. 1089 01:11:09,558 --> 01:11:12,227 [ Piano music continues ] 1090 01:11:20,277 --> 01:11:21,277 Here. 1091 01:11:21,445 --> 01:11:22,654 What is it? 1092 01:11:30,078 --> 01:11:32,622 It's gonna get you a lot higher than glue. 1093 01:11:45,510 --> 01:11:47,678 Why don't you take off your gown? 1094 01:11:47,679 --> 01:11:48,805 Go in. 1095 01:12:33,350 --> 01:12:35,352 [ Banging on door ] 1096 01:12:35,519 --> 01:12:36,559 - Guard: Hello! - [ Gasps ] 1097 01:12:37,187 --> 01:12:38,355 Guard: Get me outta here! 1098 01:12:38,647 --> 01:12:42,442 - [ Banging on door ] - Guard: Somebody! Goddamn it! 1099 01:12:43,360 --> 01:12:45,278 Guard: Hello? I'm buried in sheets! 1100 01:12:45,737 --> 01:12:48,990 Anybody! Help! 1101 01:12:57,833 --> 01:12:59,835 This feels good. 1102 01:13:17,978 --> 01:13:21,773 Woman: Are you gonna get us some more drugs, Dr. Fletcher? 1103 01:13:29,155 --> 01:13:30,699 Shit! 1104 01:13:55,807 --> 01:13:59,268 Florence nightingale and her sacred vow to humanity. 1105 01:13:59,269 --> 01:14:00,270 Hush! Shh! Shh! 1106 01:14:00,562 --> 01:14:04,608 I dedicate this performance to you, my most faithful fan. 1107 01:14:05,066 --> 01:14:07,569 Krista, five minutes to curtain. 1108 01:14:07,777 --> 01:14:10,071 You'd better hurry up. Go on. 1109 01:14:30,342 --> 01:14:31,676 You must be new here. 1110 01:14:32,260 --> 01:14:34,763 Yeah, uh, I... I used to work the day shift. 1111 01:14:35,138 --> 01:14:37,432 Oh. I've been on vacation for a week. 1112 01:14:37,974 --> 01:14:39,134 Why did you switch to nights? 1113 01:14:39,351 --> 01:14:41,394 I've been trying to get on days for months. 1114 01:14:45,440 --> 01:14:47,317 Have you announced curtain yet? 1115 01:14:47,525 --> 01:14:49,277 Krista, what are you doing out of your room? 1116 01:14:49,903 --> 01:14:51,905 Susan and I are in a show tonight. 1117 01:14:52,238 --> 01:14:53,238 Nurse: Who? 1118 01:14:53,448 --> 01:14:55,909 Susan. She's playing my maid. 1119 01:14:56,159 --> 01:14:57,285 [ Giggles] 1120 01:14:57,869 --> 01:15:00,455 But you'll have to change your costume, though. 1121 01:15:01,414 --> 01:15:04,000 Wear what you had on when they first brought you here. 1122 01:15:04,459 --> 01:15:06,794 Uh, come here a minute, will ya? 1123 01:15:06,795 --> 01:15:08,671 - [ Wails ] - Come back here, you bitch! 1124 01:15:08,672 --> 01:15:10,172 Come back here! 1125 01:15:10,173 --> 01:15:11,840 [Yelling in Spanish ] 1126 01:15:11,841 --> 01:15:12,634 Chinga! 1127 01:15:12,635 --> 01:15:14,051 Stop it! 1128 01:15:14,052 --> 01:15:16,054 - [ Yelling in Spanish ] - [ Wailing ] 1129 01:15:16,221 --> 01:15:18,014 Soto! Syringe, quick! 1130 01:15:18,473 --> 01:15:19,473 Stop it! God...! 1131 01:15:20,016 --> 01:15:20,809 Orderly: Bitch! 1132 01:15:21,017 --> 01:15:22,519 - [ Yelling in Spanish ] - [ Wails] 1133 01:15:22,811 --> 01:15:23,811 Diablo! 1134 01:15:24,187 --> 01:15:26,231 [Yelling in Spanish ] 1135 01:15:30,485 --> 01:15:32,070 Orderly: Get her off! Jesus! 1136 01:15:32,946 --> 01:15:34,506 - Nurse, get the syringe! - [ Shouting ] 1137 01:15:35,532 --> 01:15:38,702 Orderly: Nurse! Get the syringe, goddamn it! 1138 01:15:39,202 --> 01:15:41,454 [ Indistinct manic shouting ] 1139 01:15:42,038 --> 01:15:43,206 Get the syringe! 1140 01:15:43,581 --> 01:15:45,750 [ Orderly grunting ] 1141 01:15:54,217 --> 01:15:55,593 [ Crickets chirping ] 1142 01:15:56,511 --> 01:15:57,511 [ Flicking lighter ] 1143 01:16:20,160 --> 01:16:21,160 [ Gasps ] 1144 01:16:21,453 --> 01:16:22,495 Let go. 1145 01:16:30,086 --> 01:16:31,170 Afraid, Susan? 1146 01:16:31,171 --> 01:16:34,174 I'd like to rip your fucking skull off. 1147 01:16:34,340 --> 01:16:38,511 But instead, I'm gonna make you permanently insane. 1148 01:16:40,555 --> 01:16:42,724 Your sedation's wearing off. Well, good. 1149 01:16:43,141 --> 01:16:44,893 Because I want you awake for this. 1150 01:16:45,143 --> 01:16:48,730 I want you awake to hear your brain scream in your head. 1151 01:16:49,189 --> 01:16:51,024 Then I have to set fire to this place. 1152 01:16:51,232 --> 01:16:54,944 I have to burn my files and my failures and you. 1153 01:17:03,161 --> 01:17:05,038 You're gonna wish you were stillborn. 1154 01:17:06,122 --> 01:17:07,791 Miller time! 1155 01:17:07,957 --> 01:17:09,334 - [ Chokes ] - Come on, bitch! 1156 01:17:09,626 --> 01:17:11,418 Come on! Come on! Come on, take your medicine! 1157 01:17:11,419 --> 01:17:12,337 That's right! 1158 01:17:12,337 --> 01:17:13,337 [ Laughs ] 1159 01:17:13,588 --> 01:17:15,090 Here, right on top. 1160 01:17:16,382 --> 01:17:17,592 [ Gasping ] 1161 01:17:18,635 --> 01:17:21,428 Take the key and lock her up 1162 01:17:21,429 --> 01:17:23,723 lock her up, lock her up 1163 01:17:23,973 --> 01:17:28,812 take the key and lock her up, my fair bitchy 1164 01:17:29,354 --> 01:17:30,438 mommy. 1165 01:17:31,439 --> 01:17:33,399 You... you killed my mother! 1166 01:17:33,858 --> 01:17:36,986 I told you, scare it out of her! See? 1167 01:17:37,237 --> 01:17:38,947 You killed my mother! 1168 01:17:41,241 --> 01:17:42,408 - [ Grunts ] - Oh! 1169 01:17:42,992 --> 01:17:44,452 Ah, yeah. 1170 01:17:45,078 --> 01:17:48,414 No, come on. Come on. Come here, come here. 1171 01:17:48,748 --> 01:17:49,541 [ Gasps ] 1172 01:17:49,707 --> 01:17:51,959 I'm sure that felt great, doc, but I gotta talk to her now, 1173 01:17:51,960 --> 01:17:53,211 you know what I mean, baby? 1174 01:17:53,837 --> 01:17:55,130 Not bad for an amateur. 1175 01:17:59,300 --> 01:18:00,593 What a bitch. 1176 01:18:01,511 --> 01:18:02,679 How do you like that? 1177 01:18:02,929 --> 01:18:04,769 What, do you want your money back or somethin'? 1178 01:18:05,140 --> 01:18:07,225 Come on, honey. You're gonna come with me now. 1179 01:18:07,392 --> 01:18:10,061 Oh, come on. I haven't got my information yet. 1180 01:18:10,478 --> 01:18:12,229 Monroe: No, but you did an excellent job 1181 01:18:12,230 --> 01:18:14,023 in helping her regain her memory. 1182 01:18:14,357 --> 01:18:16,692 Okay, I have done it, though, haven't I? 1183 01:18:16,693 --> 01:18:17,986 I have done an excellent job. 1184 01:18:18,319 --> 01:18:21,614 By the way, you know, um, you see this scarf? 1185 01:18:21,865 --> 01:18:24,159 This is the scarf that got us into this jam, you know? 1186 01:18:24,576 --> 01:18:27,120 I mean, it's been through a lot, let me tell ya. 1187 01:18:27,370 --> 01:18:28,871 And I have this funny feeling... 1188 01:18:28,872 --> 01:18:30,081 No closer, silk! 1189 01:18:30,373 --> 01:18:33,626 Okay. Okay. I just wanted to tell you about my scarf. 1190 01:18:33,835 --> 01:18:35,502 I'm not... no problems. 1191 01:18:35,503 --> 01:18:36,670 You know, you'd better take it easy. 1192 01:18:36,671 --> 01:18:37,991 You're gonna have a heart attack. 1193 01:18:38,298 --> 01:18:39,215 Ah! 1194 01:18:39,215 --> 01:18:40,215 - [ Gunshot ] - Ah! 1195 01:18:42,594 --> 01:18:43,803 - [ Grunts] - [ Groans] 1196 01:18:44,846 --> 01:18:46,430 What's the matter? You don't trust me, huh? 1197 01:18:46,431 --> 01:18:47,431 - [ Groans ] - Wimp! 1198 01:18:47,891 --> 01:18:48,683 Huh? 1199 01:18:48,892 --> 01:18:51,769 What do you think you're playing with, huh? You big shit! 1200 01:18:54,522 --> 01:18:57,358 You struggle, and this is in your neck. 1201 01:19:00,361 --> 01:19:01,528 [Groans] 1202 01:19:01,529 --> 01:19:04,072 Rip your head right off, you fuck. Come on. 1203 01:19:04,073 --> 01:19:06,492 Squeeze your fucking eyes right out of your head. 1204 01:19:06,743 --> 01:19:07,535 It's time. 1205 01:19:07,744 --> 01:19:09,495 Come on. Come on! 1206 01:19:10,330 --> 01:19:12,497 [ Groans, chokes ] 1207 01:19:12,498 --> 01:19:13,583 Rat bastard slime! 1208 01:19:13,833 --> 01:19:15,126 [ Chokes ] 1209 01:19:15,293 --> 01:19:16,085 Get back here, damn it! 1210 01:19:16,294 --> 01:19:17,712 What the fuck? Die! 1211 01:19:18,004 --> 01:19:19,004 Die! 1212 01:19:19,130 --> 01:19:20,130 Die! 1213 01:19:20,924 --> 01:19:22,508 [Gurgling ] 1214 01:19:34,979 --> 01:19:36,397 - [ Whimpers ] - We're late! 1215 01:19:37,857 --> 01:19:39,442 [ Steam hissing ] 1216 01:19:53,248 --> 01:19:54,248 [Grunts] 1217 01:19:54,249 --> 01:19:56,042 What the...? What's going on here? 1218 01:19:58,753 --> 01:19:59,837 It's over, miles. 1219 01:20:00,129 --> 01:20:03,591 All of our precious experiments, no one's ever gonna read 'em. 1220 01:20:04,676 --> 01:20:06,316 Wait a minute. What are you talking about? 1221 01:20:06,928 --> 01:20:09,931 Typical. You still don't know what's going on. 1222 01:20:10,348 --> 01:20:13,059 Read... my... lips. 1223 01:20:13,559 --> 01:20:15,228 We're finished. 1224 01:20:15,979 --> 01:20:17,646 Don't you understand that we're on the verge 1225 01:20:17,647 --> 01:20:20,483 of landmark discoveries in the fields of lobotomy and psychiatry? 1226 01:20:20,650 --> 01:20:22,110 Oh, give me a break. 1227 01:20:22,777 --> 01:20:23,653 Wait a minute, lady. 1228 01:20:23,654 --> 01:20:24,778 There's more to what we're doing here 1229 01:20:24,779 --> 01:20:27,031 than pretending research for your personal pleasure. 1230 01:20:28,283 --> 01:20:31,035 Miles, can't you just shut up and die? 1231 01:20:31,661 --> 01:20:33,371 You've gone far enough. 1232 01:20:33,788 --> 01:20:35,581 I'm not gonna let them die. 1233 01:20:56,686 --> 01:20:58,062 [ Faint moans ] 1234 01:21:40,605 --> 01:21:42,106 Hi. How you doin'? 1235 01:21:45,068 --> 01:21:46,068 How was your day? 1236 01:21:46,652 --> 01:21:48,196 Better now that I saw you. 1237 01:21:48,905 --> 01:21:49,905 [ Chuckles ] 1238 01:21:51,866 --> 01:21:54,660 You know, I think I'm gonna rearrange your face a little bit. 1239 01:21:55,161 --> 01:21:56,745 You really oughta sit down and have a cup of coffee. 1240 01:21:56,746 --> 01:21:58,164 Relax. You're always so uptight. 1241 01:21:58,748 --> 01:21:59,748 [Grunts] 1242 01:22:00,249 --> 01:22:01,852 You're gonna have to do better than that, buddy. 1243 01:22:01,876 --> 01:22:03,336 You better grab yourself a new toy. 1244 01:22:03,795 --> 01:22:05,129 Asshole. 1245 01:22:06,881 --> 01:22:07,881 [Grunts] 1246 01:22:08,883 --> 01:22:09,883 [Grunts] 1247 01:22:10,093 --> 01:22:11,386 - [ Grunts] - [ Groans] 1248 01:22:11,928 --> 01:22:12,928 [Grunts] 1249 01:22:13,012 --> 01:22:14,012 [Groans] 1250 01:22:14,389 --> 01:22:16,724 [ Laughs ] 1251 01:22:17,225 --> 01:22:20,853 What's the matter, little boy? Too much fun for ya? 1252 01:22:21,020 --> 01:22:22,020 Get up! 1253 01:22:22,605 --> 01:22:24,023 [Groans] 1254 01:22:24,649 --> 01:22:25,649 Ah! 1255 01:22:35,326 --> 01:22:37,370 [ Water dripping ] 1256 01:22:37,912 --> 01:22:39,997 [ Mechanical hum ] 1257 01:23:17,618 --> 01:23:18,618 Susan! 1258 01:23:24,667 --> 01:23:26,461 [ Spraying fire extinguisher ] 1259 01:23:35,511 --> 01:23:37,680 Get outside. Quick. I'll be right behind you. 1260 01:23:42,101 --> 01:23:44,103 [ Faint moans ] 1261 01:23:47,148 --> 01:23:48,733 [ Unlocking gate ] 1262 01:23:53,404 --> 01:23:54,404 Come on. 1263 01:23:54,489 --> 01:23:56,157 Hey, come on out. Come on. It's okay. 1264 01:23:56,908 --> 01:23:58,743 Come on. No one's gonna hurt you anymore. 1265 01:24:03,247 --> 01:24:05,374 [ Faint moans ] 1266 01:24:19,514 --> 01:24:20,514 Come on, let's go. 1267 01:24:20,932 --> 01:24:22,432 No, there's gonna be no more experiments. 1268 01:24:22,433 --> 01:24:24,714 I'm gonna get you out of here. Come on. I'll take you out. 1269 01:24:24,769 --> 01:24:26,229 Now, take my hand. 1270 01:24:26,687 --> 01:24:28,606 Come on. That's right. Here we go. 1271 01:24:30,650 --> 01:24:31,775 [ Screaming ] 1272 01:24:31,776 --> 01:24:33,069 [Gurgling ] 1273 01:24:34,529 --> 01:24:36,072 [ Screaming continues ] 1274 01:24:56,968 --> 01:24:58,886 [ Crazed moans ] 1275 01:24:59,178 --> 01:25:00,178 Back off! 1276 01:25:02,765 --> 01:25:03,765 [ Moans] 1277 01:25:04,559 --> 01:25:05,559 Get back! 1278 01:25:06,394 --> 01:25:07,436 Back off... 1279 01:25:12,108 --> 01:25:13,108 [ Gasps ] 1280 01:25:21,951 --> 01:25:23,160 No! No! 1281 01:25:24,287 --> 01:25:26,455 No, get away! Get away! 1282 01:25:28,332 --> 01:25:30,543 Get away! Get away! 1283 01:25:37,425 --> 01:25:41,679 [ Crazed moans ] 1284 01:25:46,976 --> 01:25:50,730 [ Screams ] 1285 01:25:54,483 --> 01:25:55,776 - Peek-a-boo! - [ Screams ] 1286 01:25:57,153 --> 01:25:59,863 - [ Gasping ] - Gotcha. I gotcha. Come on. 1287 01:25:59,864 --> 01:26:02,491 Just give me a hand down here. Come on. Come on. Come on. 1288 01:26:03,034 --> 01:26:04,034 Ah! 1289 01:26:04,118 --> 01:26:07,078 You wanna fight? We'll fight. Ooh, you. Ooh, harder. 1290 01:26:07,079 --> 01:26:08,496 Come on, bitch. Harder. Harder. 1291 01:26:08,497 --> 01:26:10,999 Come on, baby. Come on, baby. That's it. Squeeze it. 1292 01:26:11,000 --> 01:26:12,459 Squeeze it. Ooh, come on. Right up there. 1293 01:26:12,460 --> 01:26:13,835 - Right up there. - [ Screams ] 1294 01:26:13,836 --> 01:26:15,463 Come on. Come on. Let's go. Oh! 1295 01:26:15,713 --> 01:26:16,713 [ Groaning ] 1296 01:26:17,673 --> 01:26:19,800 You wanna play rough, huh? You wanna play rough. 1297 01:26:20,551 --> 01:26:22,219 Oh! Shit. 1298 01:26:23,429 --> 01:26:25,306 [ Groaning ] 1299 01:26:29,226 --> 01:26:30,269 [Groans] 1300 01:26:30,728 --> 01:26:32,605 - [ Grunts ] - Ow! 1301 01:26:34,565 --> 01:26:36,108 [ Grunting ] 1302 01:26:40,363 --> 01:26:41,697 - [ Grunts ] - Ow! 1303 01:26:51,332 --> 01:26:54,377 Hey. Get outta...! Get out! 1304 01:26:57,588 --> 01:27:00,299 [ Machinery humming ] 1305 01:27:09,433 --> 01:27:11,727 [ Chains rattling ] 1306 01:27:41,465 --> 01:27:42,717 Susan! 1307 01:27:49,390 --> 01:27:51,892 Silk: Oh, Suzie q! 1308 01:27:56,897 --> 01:27:59,984 Ron: Susan! Susan! 1309 01:28:18,586 --> 01:28:19,586 Susan! 1310 01:28:26,385 --> 01:28:27,385 Let's go. 1311 01:28:32,933 --> 01:28:34,602 Three blind mice 1312 01:28:35,394 --> 01:28:37,438 - [ grunts ] - Three blind mice 1313 01:28:37,605 --> 01:28:38,397 [grunts] 1314 01:28:38,606 --> 01:28:40,149 See how they run 1315 01:28:40,316 --> 01:28:41,108 [grunts] 1316 01:28:41,275 --> 01:28:43,319 Oh, come on, big boy. Come on. 1317 01:28:43,611 --> 01:28:45,695 Come and get it. Come and get it. 1318 01:28:45,696 --> 01:28:46,489 [Grunts] 1319 01:28:46,655 --> 01:28:47,865 Come on. Come on. 1320 01:28:48,073 --> 01:28:49,992 - [ Grunts ] - That's it. Come on. 1321 01:28:50,367 --> 01:28:51,786 Get outta here, Susan! Go! 1322 01:28:54,246 --> 01:28:55,246 Silk: Come on! 1323 01:28:56,415 --> 01:28:57,666 [Grunts] 1324 01:28:59,669 --> 01:29:01,170 I'll cut ya. Watch this. 1325 01:29:01,921 --> 01:29:02,921 - [ Grunts ] - Oh. 1326 01:29:03,297 --> 01:29:04,799 Oh. Come on. 1327 01:29:07,760 --> 01:29:08,760 [Grunts] 1328 01:29:08,844 --> 01:29:09,844 Silk: That's it. 1329 01:29:11,931 --> 01:29:12,931 [Groans] 1330 01:29:14,099 --> 01:29:15,099 [Groans] 1331 01:29:17,228 --> 01:29:18,813 You gave me a hard time. 1332 01:29:19,814 --> 01:29:21,565 I was only fucking around with you. 1333 01:29:22,691 --> 01:29:24,568 You're gonna go meet the big guy now. 1334 01:29:25,319 --> 01:29:26,362 [Groans] 1335 01:29:30,032 --> 01:29:31,325 [ Gasps ] 1336 01:29:33,744 --> 01:29:34,870 Sh... shit. 1337 01:29:40,960 --> 01:29:43,754 - [ Panting ] - [ Crickets chirping ] 1338 01:30:14,368 --> 01:30:15,452 [ Sighs ] 1339 01:30:25,379 --> 01:30:26,379 Ron? 1340 01:30:27,840 --> 01:30:28,840 Susan! 1341 01:30:32,261 --> 01:30:33,512 [ Gasps ] 1342 01:30:35,890 --> 01:30:36,890 Susan! 1343 01:30:41,687 --> 01:30:44,356 [ Panting ] 1344 01:30:48,527 --> 01:30:51,155 [ Faint voices ] 1345 01:30:51,655 --> 01:30:54,909 Man: Would you hurry up? Come on. Come on. 1346 01:30:57,202 --> 01:30:59,204 Okay. Okay, down there. Down this way. 1347 01:30:59,371 --> 01:31:00,497 This way. This way. 1348 01:31:01,665 --> 01:31:02,708 Now. 1349 01:31:05,419 --> 01:31:07,004 [ Chatter ] 1350 01:31:07,254 --> 01:31:09,548 Man 2: Oh, I know this one. Watch it! Watch it! 1351 01:31:10,507 --> 01:31:11,507 Man: This way, now. 1352 01:31:11,759 --> 01:31:12,759 Man 2: Ah! 1353 01:31:13,844 --> 01:31:14,844 Ah! 1354 01:31:33,280 --> 01:31:35,658 It's okay. It's okay. 1355 01:31:36,659 --> 01:31:37,868 You all right? 1356 01:31:38,369 --> 01:31:40,204 - Are you okay? - Yeah. 1357 01:31:50,881 --> 01:31:51,881 [ Sighs ] 1358 01:31:54,343 --> 01:31:55,343 [ Sighs ] 1359 01:31:56,679 --> 01:31:57,679 Come on. 1360 01:32:06,689 --> 01:32:08,774 [ Crickets chirping ] 84920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.