All language subtitles for Dynasty.1981.S02E20.The.Shakedown.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,540 --> 00:02:06,710
>> blake: krystle?
2
00:02:25,580 --> 00:02:27,120
>> joseph: ah, mr. Carrington.
3
00:02:27,120 --> 00:02:29,170
>> blake: joseph, have you seen
My wife?
4
00:02:29,170 --> 00:02:31,830
>> joseph: I haven't seen her,
But I heard the sound of an
5
00:02:31,830 --> 00:02:34,790
Engine starting, looked out the
Window, and saw her car leave.
6
00:02:34,790 --> 00:02:36,920
>> blake: I think I know where
She's gone.
7
00:02:36,920 --> 00:02:39,790
>> joseph: shall I wake alfred
And have him bring the car
8
00:02:39,790 --> 00:02:40,170
Around?
9
00:02:40,170 --> 00:02:41,250
>> blake: no, no, no.
10
00:02:41,250 --> 00:02:43,120
I'll drive myself. Thank you.
11
00:02:52,170 --> 00:02:54,670
>> blake: krystle, darling, what
Are you doing here?
12
00:02:54,670 --> 00:02:56,790
>> krystle: they won't let me
See claudia, blake.
13
00:02:56,790 --> 00:02:58,710
>> blake: it's 4:00 in the
Morning.
14
00:02:58,710 --> 00:02:59,750
Why didn't you wake me up?
15
00:02:59,750 --> 00:03:02,040
>> krystle: because you would
Have stopped me.
16
00:03:02,040 --> 00:03:03,420
Tell them to let me see her.
17
00:03:03,420 --> 00:03:04,710
>> blake: I can't do that.
18
00:03:04,710 --> 00:03:07,460
Why don't you come back in the
Morning with nick toscanni, and
19
00:03:07,460 --> 00:03:08,500
You can see her then?
20
00:03:08,500 --> 00:03:09,750
>> krystle: no, I can't.
21
00:03:09,750 --> 00:03:12,830
She wouldn't be in this
Condition if it weren't for me.
22
00:03:12,830 --> 00:03:15,420
>> blake: claudia is going to be
All right.
23
00:03:15,420 --> 00:03:16,620
I promise you that.
24
00:03:16,620 --> 00:03:19,920
I've asked nick to take her to a
Private clinic in the morning.
25
00:03:19,920 --> 00:03:20,880
>> krystle: no.
26
00:03:20,880 --> 00:03:23,460
She has to be where we can be
Close to her.
27
00:03:23,460 --> 00:03:24,670
She's all alone, blake.
28
00:03:24,670 --> 00:03:26,380
She hasn't got anybody else.
29
00:03:26,380 --> 00:03:27,790
We -- we can't abandon her.
30
00:03:27,790 --> 00:03:29,670
We just can't.
31
00:03:47,670 --> 00:03:49,500
>> krystle: hello, nick.
32
00:03:49,500 --> 00:03:51,080
>> nick: krystle, hello.
33
00:03:51,080 --> 00:03:52,420
Thank you, henry.
34
00:03:52,420 --> 00:03:53,710
>> krystle: claudia.
35
00:03:53,710 --> 00:03:55,330
It's good to see you.
36
00:03:55,330 --> 00:03:56,710
>> claudia: is it?
37
00:03:56,710 --> 00:04:00,080
>> krystle: yes. I wan--
>> claudia: don't touch me.
38
00:04:00,080 --> 00:04:06,670
I'm telling you -- just leave me
Alone and don't touch me.
39
00:04:06,670 --> 00:04:08,750
>> nick: krystle, you better
Not, not right now.
40
00:04:08,750 --> 00:04:09,830
She's a little shaken.
41
00:04:09,830 --> 00:04:11,710
I'll handle it.
42
00:04:22,830 --> 00:04:25,920
>> blake: steven has been in
Los angeles for how many days
43
00:04:25,920 --> 00:04:26,420
Now?
44
00:04:26,420 --> 00:04:27,420
>> jeff: four days.
45
00:04:27,420 --> 00:04:30,290
>> blake: denver carrington has
An office in los angeles, right?
46
00:04:30,290 --> 00:04:31,620
>> jeff: yes, that's right.
47
00:04:31,620 --> 00:04:33,290
>> blake: why can't they find
Him?
48
00:04:33,290 --> 00:04:35,830
>> jeff: we keep calling them
Every half-hour, blake.
49
00:04:35,830 --> 00:04:38,250
>> blake: and they keep telling
You he hasn't phoned in.
50
00:04:38,250 --> 00:04:40,000
What about that private
Investigator?
51
00:04:40,000 --> 00:04:41,210
What has he come up with?
52
00:04:41,210 --> 00:04:42,120
>> jeff: nothing.
53
00:04:42,120 --> 00:04:43,620
>> blake: what about the l.A.
54
00:04:43,620 --> 00:04:45,580
Police -- what have they come up
With?
55
00:04:45,580 --> 00:04:47,540
>> jeff: we haven't notified
Them yet.
56
00:04:47,540 --> 00:04:50,210
>> blake: jeff, I told you to
Get in touch with the police.
57
00:04:50,210 --> 00:04:52,330
I told you to call in the
Police, didn't I?
58
00:04:52,330 --> 00:04:54,880
>> jeff: you also told me to
Think, not to be a yes-man.
59
00:04:54,880 --> 00:04:57,620
Now, the reason I haven't
Notified the police is because
60
00:04:57,620 --> 00:05:01,830
There's no evidence anything
Has happened to steven.
61
00:05:01,830 --> 00:05:05,540
Now, come on, blake.
62
00:05:05,540 --> 00:05:07,420
Maybe he doesn't want to be
Found.
63
00:05:07,420 --> 00:05:10,330
Maybe he's located sammy jo,
And they've gone off together
64
00:05:10,330 --> 00:05:10,920
Somewhere.
65
00:05:10,920 --> 00:05:13,120
>> blake: he'd have left word or
Phoned.
66
00:05:13,120 --> 00:05:16,000
Jeff, I want you to cancel
Everything you're doing today.
67
00:05:16,000 --> 00:05:18,670
I want you to get on top of
This and find steven.
68
00:05:18,670 --> 00:05:19,750
Is that understood?
69
00:05:19,750 --> 00:05:22,920
>> jeff:
Blake, steven's not a runaway
70
00:05:22,920 --> 00:05:23,380
Kid.
71
00:05:23,380 --> 00:05:24,750
He's a grown man.
72
00:05:24,750 --> 00:05:27,670
Now, you're the one who keeps
Telling him that he's got to
73
00:05:27,670 --> 00:05:29,210
Learn to deal with his own life.
74
00:05:29,210 --> 00:05:34,670
So why can't you let him?
75
00:05:46,290 --> 00:05:47,830
>> duane: hey, amigo!
76
00:05:47,830 --> 00:05:49,330
Dos cervezas, por favor.
77
00:05:49,330 --> 00:05:50,380
>> you got it.
78
00:05:50,380 --> 00:05:51,710
>> duane: gracias.
79
00:05:51,710 --> 00:05:53,460
>> steven: here's to my mom.
80
00:05:53,460 --> 00:05:55,830
>> duane: let me get this
Straight.
81
00:05:55,830 --> 00:05:59,580
Your wife dumped you because
Your mother paid her off?
82
00:05:59,580 --> 00:06:00,250
Come on.
83
00:06:00,250 --> 00:06:02,000
You got to be kidding me.
84
00:06:02,000 --> 00:06:04,120
>> steven: that's what happened.
85
00:06:04,120 --> 00:06:06,580
>> duane: boy, that's really
Hard to believe.
86
00:06:06,580 --> 00:06:09,620
Maybe the little woman took the
Money and split because you
87
00:06:09,620 --> 00:06:11,580
Didn't quite, uh, please her in
Bed.
88
00:06:11,580 --> 00:06:13,620
>> steven: I never heard a
Complaint.
89
00:06:13,620 --> 00:06:19,000
>> duane: more like the
Opposite?
90
00:06:19,000 --> 00:06:23,290
You know, it seems to me like
Your wife is pretty bad news.
91
00:06:23,290 --> 00:06:27,500
I mean, uh, posing in the nude
And all that kind of stuff.
92
00:06:27,500 --> 00:06:29,170
I couldn't handle that.
93
00:06:29,170 --> 00:06:32,250
Your mother may have done you a
Big favor.
94
00:06:32,250 --> 00:06:33,830
>> steven: a favor?
95
00:06:33,830 --> 00:06:37,670
My mother doesn't give a damn
About anyone but herself.
96
00:06:37,670 --> 00:06:42,960
Look, I'm sorry about chewing
Your ear off about all this.
97
00:06:42,960 --> 00:06:44,580
I'll shut my mouth.
98
00:06:44,580 --> 00:06:45,790
>> duane: why?
99
00:06:45,790 --> 00:06:50,000
It's like the old song says --
"Talking about what your heart
100
00:06:50,000 --> 00:06:53,790
Is feeling is better than eating
Your heart out."
101
00:06:53,790 --> 00:06:56,540
>> steven: well, I never heard
It.
102
00:06:56,540 --> 00:06:57,750
>> duane: ah.
103
00:06:57,750 --> 00:06:58,790
Nobody has.
104
00:06:58,790 --> 00:07:00,170
It's a lousy tune.
105
00:07:00,170 --> 00:07:03,880
But it does have a message.
106
00:07:06,120 --> 00:07:09,670
>> okay, gents, who's picking up
This round?
107
00:07:09,670 --> 00:07:11,420
>> steven: I've got it.
108
00:07:11,420 --> 00:07:14,830
Here you go.
109
00:07:14,830 --> 00:07:15,790
>> $100 bill.
110
00:07:15,790 --> 00:07:17,960
>> steven: that's all I have on
Me.
111
00:07:17,960 --> 00:07:18,830
>> yeah?
112
00:07:18,830 --> 00:07:20,500
This is santa fe, not vegas.
113
00:07:20,500 --> 00:07:22,040
>> duane: I'll get it.
114
00:07:22,040 --> 00:07:24,380
>> steven: no, no, no.
115
00:07:30,420 --> 00:07:31,380
>> hey, sorry.
116
00:07:31,380 --> 00:07:33,000
No checks. Cash only.
117
00:07:33,000 --> 00:07:34,120
No mon, no fun, guys.
118
00:07:34,120 --> 00:07:35,920
>> duane: yeah, yeah, yeah.
119
00:07:35,920 --> 00:07:37,750
I got it right here, confucius.
120
00:07:37,750 --> 00:07:38,880
How much do you need?
121
00:07:38,880 --> 00:07:39,750
>> $2.50.
122
00:07:39,750 --> 00:07:40,830
>> duane: $2.50.
123
00:07:40,830 --> 00:07:43,380
1...2...
124
00:07:43,380 --> 00:07:45,380
Okay.
125
00:07:45,380 --> 00:07:46,500
>> steven: hey, listen, thanks.
126
00:07:46,500 --> 00:07:47,170
>> duane: sure.
127
00:07:47,170 --> 00:07:49,210
>> steven: I owe you one
Whenever you come to denver.
128
00:07:49,210 --> 00:07:53,040
>> duane: how about a lift
Today?
129
00:07:53,040 --> 00:07:56,880
I hear there's a lot of gigs
Opening up there, and I've been
130
00:07:56,880 --> 00:07:58,710
Meaning to check the town out.
131
00:07:58,710 --> 00:08:00,540
Besides, you look pretty beat.
132
00:08:00,540 --> 00:08:02,500
I'll help you with the driving.
133
00:08:02,500 --> 00:08:04,750
I've always wanted to drive a
Rolls.
134
00:08:04,750 --> 00:08:05,960
>> steven: a rolls?
135
00:08:05,960 --> 00:08:06,880
>> duane: a rolls.
136
00:08:06,880 --> 00:08:09,750
>> steven: what makes you think
I have a rolls?
137
00:08:09,750 --> 00:08:11,420
>> duane: it was just a guess.
138
00:08:11,420 --> 00:08:14,040
That's got to be a $5,000 watch
You got there.
139
00:08:14,040 --> 00:08:15,880
>> steven: oh, uh, not quite.
140
00:08:15,880 --> 00:08:17,500
And I rented a mustang in l.A.
141
00:08:17,500 --> 00:08:19,620
>> duane: oh, a mustang?
142
00:08:19,620 --> 00:08:23,750
Now, there is a jitney that
Really turns me on.
143
00:08:23,750 --> 00:08:26,620
What do you say, steven?
144
00:08:30,420 --> 00:08:31,330
>> steven: okay.
145
00:08:31,330 --> 00:08:32,880
What did you say your name was?
146
00:08:32,880 --> 00:08:35,790
>> duane: duane.
147
00:08:35,790 --> 00:08:36,830
Stick around.
148
00:08:36,830 --> 00:08:38,540
I gotta make a phone call.
149
00:08:38,540 --> 00:08:39,210
Be right back.
150
00:08:39,210 --> 00:08:41,080
>> steven: okay.
151
00:08:56,000 --> 00:08:57,420
>> duane: charlie?
152
00:08:57,420 --> 00:09:00,540
I'm gonna start paying the rent
Again.
153
00:09:00,540 --> 00:09:02,580
I got me a real live one.
154
00:09:02,580 --> 00:09:04,000
Steven carrington.
155
00:09:04,000 --> 00:09:08,460
You remember that trial up in
Denver where his father got
156
00:09:08,460 --> 00:09:11,380
Convicted of killing his
Boyfriend?
157
00:09:11,380 --> 00:09:15,170
Yeah, man, that's the one.
158
00:09:22,420 --> 00:09:26,170
>> alexis: come in.
159
00:09:26,170 --> 00:09:27,830
Oh. Hello, joseph.
160
00:09:27,830 --> 00:09:30,000
>> joseph: here is your wine.
161
00:09:35,790 --> 00:09:40,040
I would appreciate it if you
Give the correct address when
162
00:09:40,040 --> 00:09:41,500
You order your wine.
163
00:09:41,500 --> 00:09:44,250
Would you put it down there,
Please?
164
00:09:44,250 --> 00:09:45,750
Thank you, donald.
165
00:09:45,750 --> 00:09:50,000
The correct address, I believe,
Is your studio, not the main
166
00:09:50,000 --> 00:09:50,580
House.
167
00:09:50,580 --> 00:09:52,000
>> alexis: I did.
168
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
They must have made a mistake.
169
00:09:54,000 --> 00:09:56,750
>> joseph: would you please make
Out a check for this amount?
170
00:09:56,750 --> 00:09:58,960
I had to pay it out of the
Household account.
171
00:09:58,960 --> 00:10:01,120
>> alexis: certainly.
172
00:10:01,120 --> 00:10:03,420
Thank you, joseph.
173
00:10:14,790 --> 00:10:19,210
>> krystle: tony?
174
00:10:19,210 --> 00:10:24,920
Mrs. Blaisdel is arriving
From the hospital this morning.
175
00:10:24,920 --> 00:10:28,380
And I want fresh flowers for her
Room as soon as possible.
176
00:10:28,380 --> 00:10:30,170
Bring them to joseph, please.
177
00:10:30,170 --> 00:10:32,040
>> tony: mrs. Carrington...
178
00:10:32,040 --> 00:10:35,670
I just wanted to tell you how
Sorry I am about getting mixed
179
00:10:35,670 --> 00:10:39,080
Up that day.
180
00:10:39,080 --> 00:10:42,790
The day you were out riding, I
Guess I just wasn't thinking
181
00:10:42,790 --> 00:10:43,460
Straight.
182
00:10:43,460 --> 00:10:46,170
>> krystle: are you saying she
Was shooting?
183
00:10:46,170 --> 00:10:47,040
>> tony: no.
184
00:10:47,040 --> 00:10:51,080
>> krystle: then you didn't get
Mixed up, and an apology doesn't
185
00:10:51,080 --> 00:10:52,120
Wipe out a lie.
186
00:10:52,120 --> 00:10:55,790
And that's exactly what it is --
A lie to protect my husband's
187
00:10:55,790 --> 00:10:56,380
Ex-wife.
188
00:10:56,380 --> 00:11:09,330
And if I could prove the lie,
I'd fire you on the spot.
189
00:11:09,330 --> 00:11:11,580
>> joseph: the check,
Mrs. Carrington.
190
00:11:11,580 --> 00:11:13,120
I have other things to do.
191
00:11:13,120 --> 00:11:14,000
>> alexis: oh.
192
00:11:14,000 --> 00:11:16,290
Please don't tell me what they
Are, joseph.
193
00:11:16,290 --> 00:11:17,670
I'm bored enough today.
194
00:11:17,670 --> 00:11:18,290
Thank you.
195
00:11:18,290 --> 00:11:20,170
Here you go.
196
00:11:32,210 --> 00:11:33,120
Tony!
197
00:11:33,120 --> 00:11:49,040
Um, I'd like to see you when you
Have a minute, please.
198
00:11:49,040 --> 00:11:50,040
Hello.
199
00:11:50,040 --> 00:11:53,080
Could I speak to mr. Colby,
Please?
200
00:11:53,080 --> 00:11:54,040
No, no, no.
201
00:11:54,040 --> 00:11:55,000
It's all right.
202
00:11:55,000 --> 00:11:56,170
There's no message.
203
00:11:56,170 --> 00:11:58,040
I'll call back.
204
00:12:01,880 --> 00:12:04,250
>> tony: you wanted to see me,
Mrs. Carrington?
205
00:12:04,250 --> 00:12:05,580
>> alexis: oh, yes, yes.
206
00:12:05,580 --> 00:12:06,380
Tony, come in.
207
00:12:06,380 --> 00:12:08,670
Come in. Sit down.
208
00:12:15,290 --> 00:12:20,420
Well, tony, do you enjoy working
Here?
209
00:12:20,420 --> 00:12:23,580
>> tony: yes. Very much.
210
00:12:23,580 --> 00:12:28,080
>> alexis: and, um, does
Mr. Carrington pay you well?
211
00:12:28,080 --> 00:12:30,120
>> tony: enough.
212
00:12:30,120 --> 00:12:32,710
>> alexis: enough.
213
00:12:32,710 --> 00:12:37,500
Why don't we talk about better
Than enough?
214
00:12:37,500 --> 00:12:43,290
>> tony:
>> joseph: and mr. Jeffrey likes
215
00:12:43,290 --> 00:12:44,250
Pot roast.
216
00:12:44,250 --> 00:12:46,290
We haven't served that in a
While.
217
00:12:46,290 --> 00:12:50,040
So why don't you list that as
Your dinner entrée for tuesday,
218
00:12:50,040 --> 00:12:50,750
All right?
219
00:12:50,750 --> 00:12:58,960
Yes?
220
00:12:58,960 --> 00:13:02,290
He's here, jeanette?
221
00:13:02,290 --> 00:13:04,210
Yes, I'll tell her.
222
00:13:04,210 --> 00:13:06,750
>> krystle: joseph --
>> joseph: mrs. Carrington, I
223
00:13:06,750 --> 00:13:08,250
Was just about to come see you.
224
00:13:08,250 --> 00:13:10,500
>> krystle: mrs. Blaisdel's just
Arrived.
225
00:13:10,500 --> 00:13:12,670
I want you to make her feel very
Comfortable.
226
00:13:12,670 --> 00:13:14,960
What kind of juice does she like
In the morning?
227
00:13:14,960 --> 00:13:16,120
>> joseph: orange juice.
228
00:13:16,120 --> 00:13:18,120
>> krystle: so she'll have that
For breakfast.
229
00:13:18,120 --> 00:13:19,120
>> joseph: of course.
230
00:13:19,120 --> 00:13:21,210
>> krystle: I think she likes
Poached eggs.
231
00:13:21,210 --> 00:13:22,380
>> joseph: that's right.
232
00:13:22,380 --> 00:13:24,290
>> krystle: so two poached eggs.
233
00:13:24,290 --> 00:13:26,120
And I talked to tony about
Flowers.
234
00:13:26,120 --> 00:13:27,830
I want you to be sure -- oh!
235
00:13:27,830 --> 00:13:30,120
>> joseph: you seem a little
Nervous today.
236
00:13:30,120 --> 00:13:33,880
>> krystle: I'm not nervous,
And I don't need you to tell me
237
00:13:33,880 --> 00:13:35,080
When I'm nervous.
238
00:13:35,080 --> 00:13:39,330
>> joseph: I'm sorry.
239
00:13:39,330 --> 00:13:41,170
Oh, uh, I was about to tell you.
240
00:13:41,170 --> 00:13:43,000
Lieutenant holliman is here.
241
00:13:43,000 --> 00:13:44,080
He's in the library.
242
00:13:44,080 --> 00:13:46,170
He says he wants to talk to you.
243
00:13:46,170 --> 00:13:51,250
Would you rather I told him you
Don't wish to speak to him?
244
00:13:51,250 --> 00:13:53,710
Mrs. Carrington?
245
00:13:53,710 --> 00:13:57,210
>> krystle: no. I'll see him.
246
00:14:15,040 --> 00:14:16,920
>> krystle: lieutenant holliman.
247
00:14:16,920 --> 00:14:18,620
Joseph told me you were here.
248
00:14:18,620 --> 00:14:22,000
>> lt. Holliman: I've just come
From memorial hospital.
249
00:14:22,000 --> 00:14:24,830
They told me that
Claudia blaisdel has been
250
00:14:24,830 --> 00:14:26,420
Brought here to convalesce.
251
00:14:26,420 --> 00:14:28,330
>> krystle: yes, that's right.
252
00:14:28,330 --> 00:14:31,540
>> lt. Holliman:
Mrs. Carrington, there's nothing
253
00:14:31,540 --> 00:14:35,290
I'd like more than to close this
Case, as I'm sure you would.
254
00:14:35,290 --> 00:14:38,750
But there's a -- a question mark
Hanging over it for me.
255
00:14:38,750 --> 00:14:40,710
>> krystle: I don't understand.
256
00:14:40,710 --> 00:14:44,620
>> lt. Holliman: well, in your
Original statement, you said
257
00:14:44,620 --> 00:14:48,080
That you and mrs. Blaisdel
Hadn't argued except over her
258
00:14:48,080 --> 00:14:50,120
Having the gun, is that correct?
259
00:14:50,120 --> 00:14:51,790
>> krystle: yes, it is.
260
00:14:51,790 --> 00:14:55,290
>> lt. Holliman: I understand
The last time that you and
261
00:14:55,290 --> 00:14:59,210
Mrs. Blaisdel were seen together
Prior to the incident with the
262
00:14:59,210 --> 00:15:03,080
Gun -- the same day, in fact --
Was at the club st. Dennis, is
263
00:15:03,080 --> 00:15:04,080
That correct?
264
00:15:04,080 --> 00:15:13,920
>> krystle: thank you, marie.
265
00:15:13,920 --> 00:15:15,580
Coffee, lieutenant?
266
00:15:15,580 --> 00:15:17,750
>> lt. Holliman: no, thank you.
267
00:15:17,750 --> 00:15:19,920
>> krystle: yes, we had lunch.
268
00:15:19,920 --> 00:15:24,210
>> lt. Holliman: I understand
That mrs. Blaisdel appeared to
269
00:15:24,210 --> 00:15:28,420
Be very upset, that she got up
From the table and left you.
270
00:15:28,420 --> 00:15:30,000
>> krystle: she was upset.
271
00:15:30,000 --> 00:15:30,960
We both were.
272
00:15:30,960 --> 00:15:34,540
She had just found out that her
Daughter was missing in
273
00:15:34,540 --> 00:15:35,540
South america.
274
00:15:35,540 --> 00:15:39,420
>> lt. Holliman: well, after her
Surgery, mrs. Blaisdel accused
275
00:15:39,420 --> 00:15:41,120
You of stealing her husband.
276
00:15:41,120 --> 00:15:43,040
I believe those were her words.
277
00:15:43,040 --> 00:15:45,710
Can you explain that,
Mrs. Carrington?
278
00:15:45,710 --> 00:15:49,830
>> krystle: dr. Toscanni has
Already explained that to you.
279
00:15:49,830 --> 00:15:54,040
Claudia -- mrs. Blaisdel -- was
In a very confused state.
280
00:15:54,040 --> 00:15:58,540
>> lt. Holliman: do you have any
Idea why her confusion would
281
00:15:58,540 --> 00:16:00,500
Take this particular form?
282
00:16:00,500 --> 00:16:02,000
>> krystle: no, I don't.
283
00:16:02,000 --> 00:16:05,540
>> lt. Holliman: perhaps we
Should go up and talk to
284
00:16:05,540 --> 00:16:09,000
Mrs. Blaisdel together, get this
Thing straightened out.
285
00:16:09,000 --> 00:16:13,880
>> nick: lieutenant holliman.
286
00:16:13,880 --> 00:16:15,170
>> lt. Holliman: hello.
287
00:16:15,170 --> 00:16:18,000
Shall we, mrs. Carrington, go
Up and talk to mrs. Blaisdel?
288
00:16:18,000 --> 00:16:19,670
>> nick: excuse me, lieutenant.
289
00:16:19,670 --> 00:16:22,420
Mrs. Blaisdel is in no condition
To see anyone right now.
290
00:16:22,420 --> 00:16:25,080
>> lt. Holliman: you know,
Doctor, sooner or later she's
291
00:16:25,080 --> 00:16:28,210
Gonna going to ave to talk to me
About the events that led up to
292
00:16:28,210 --> 00:16:28,920
The shooting.
293
00:16:28,920 --> 00:16:31,830
>> nick: yeah, well, lieutenant,
Let me ask you something.
294
00:16:31,830 --> 00:16:32,880
I don't understand.
295
00:16:32,880 --> 00:16:34,920
Why won't you believe
Mrs. Carrington?
296
00:16:34,920 --> 00:16:38,080
I mean, what in the world would
She have to gain by not telling
297
00:16:38,080 --> 00:16:38,880
The truth?
298
00:16:38,880 --> 00:16:41,500
>> lt. Holliman: everybody has
His own truth, doctor.
299
00:16:41,500 --> 00:16:44,120
But until we talk to
Mrs. Blaisdel, we won't know the
300
00:16:44,120 --> 00:16:49,750
Whole truth, will we?
301
00:16:49,750 --> 00:16:53,670
Goodbye.
302
00:16:53,670 --> 00:16:59,000
>> alexis: I was just leaving,
303
00:16:59,000 --> 00:16:59,830
But...
304
00:16:59,830 --> 00:17:03,170
How should I know the truth
About the shooting?
305
00:17:03,170 --> 00:17:05,920
I wasn't there,
Sergeant holliman.
306
00:17:05,920 --> 00:17:07,460
>> lt. Holliman: lieutenant.
307
00:17:07,460 --> 00:17:08,830
>> alexis: oh. Sorry.
308
00:17:08,830 --> 00:17:10,460
>> lt. Holliman: no big deal.
309
00:17:10,460 --> 00:17:13,960
>> alexis: well, I wish I could
Help you, but I don't know how.
310
00:17:13,960 --> 00:17:17,750
>> lt. Holliman: well, I thought
Maybe you could tell me --
311
00:17:17,750 --> 00:17:21,330
Assuming you were living here
When mrs. Blaisdel stayed with
312
00:17:21,330 --> 00:17:24,120
The carringtons last --
>> alexis: yes, I was.
313
00:17:24,120 --> 00:17:27,880
>> lt. Holliman: I thought maybe
You could remember something
314
00:17:27,880 --> 00:17:30,960
About the relationship between
Mrs. Carrington and
315
00:17:30,960 --> 00:17:32,500
Mrs. Blaisdel at that time.
316
00:17:32,500 --> 00:17:33,880
>> alexis: yes, I do.
317
00:17:33,880 --> 00:17:35,120
Would you like a drink?
318
00:17:35,120 --> 00:17:36,540
>> lt. Holliman: yeah.
319
00:17:36,540 --> 00:17:38,290
Something soft, non-carbonated.
320
00:17:38,290 --> 00:17:39,830
>> alexis: orange juice?
321
00:17:39,830 --> 00:17:41,960
>> lt. Holliman: that'll be
Fine.
322
00:17:41,960 --> 00:17:43,500
>> alexis: please sit down.
323
00:17:43,500 --> 00:17:47,920
>> lt. Holliman: thank you.
324
00:17:47,920 --> 00:17:51,880
>> alexis: well, what exactly
Would you like to know,
325
00:17:51,880 --> 00:17:52,830
Lieutenant?
326
00:17:52,830 --> 00:17:56,330
>> lt. Holliman: uh, this
Relationship -- was it a
327
00:17:56,330 --> 00:17:57,460
Friendly one?
328
00:17:57,460 --> 00:17:59,830
>> alexis: how should I know?
329
00:17:59,830 --> 00:18:02,920
I mean, under the
Circumstances.
330
00:18:02,920 --> 00:18:05,710
>> lt. Holliman: circumstances?
331
00:18:05,710 --> 00:18:07,040
>> alexis: oh.
332
00:18:07,040 --> 00:18:10,000
Please forget that I said that.
333
00:18:10,000 --> 00:18:13,710
>> lt. Holliman: I'm paid not to
Forget.
334
00:18:13,710 --> 00:18:18,000
What circumstances?
335
00:18:18,000 --> 00:18:22,000
>> alexis: well, I suppose that
Any woman is entitled to be
336
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
Defensive around another woman
Whose husband she had an affair
337
00:18:26,000 --> 00:18:26,750
With.
338
00:18:26,750 --> 00:18:30,460
I presume you know about
Mrs. Carrington's relationship
339
00:18:30,460 --> 00:18:31,920
With matthew blaisdel.
340
00:18:31,920 --> 00:18:33,580
>> lt. Holliman: yes.
341
00:18:33,580 --> 00:18:34,460
Defensive?
342
00:18:34,460 --> 00:18:37,790
Are you implying that
Mrs. Carrington's capable of
343
00:18:37,790 --> 00:18:38,830
Violence?
344
00:18:38,830 --> 00:18:42,880
>> alexis: well, I think we're
All entitled to lose our temper
345
00:18:42,880 --> 00:18:46,040
Once in a while if there's a
Good reason.
346
00:18:46,040 --> 00:18:49,080
>> lt. Holliman: and
Mrs. Carrington's reason?
347
00:18:49,080 --> 00:18:53,420
>> alexis: do you know she had
This extraordinary notion that I
348
00:18:53,420 --> 00:18:56,830
Had some residual affection left
For my ex-husband?
349
00:18:56,830 --> 00:19:16,960
She came into the studio, and
She literally tore it apart.
350
00:19:16,960 --> 00:19:18,830
>> jeff: sorry I'm late, blake.
351
00:19:18,830 --> 00:19:19,830
I got tied up.
352
00:19:19,830 --> 00:19:21,540
>> blake: no, no, no, no.
353
00:19:21,540 --> 00:19:23,830
I'm the one who should
Apologize.
354
00:19:23,830 --> 00:19:26,920
Forgive my, uh, my short fuse
This morning, will you?
355
00:19:26,920 --> 00:19:30,880
Jeff, I really do appreciate all
That you've been doing to help
356
00:19:30,880 --> 00:19:31,880
Locate steven.
357
00:19:31,880 --> 00:19:34,750
>> jeff: well, I am part of the
Family, blake.
358
00:19:34,750 --> 00:19:36,000
>> blake: I know.
359
00:19:36,000 --> 00:19:39,250
It's just that I've been so
Concerned lately about krystle
360
00:19:39,250 --> 00:19:40,460
As well as steven.
361
00:19:40,460 --> 00:19:43,540
Then there's that damn rhinewood
Threat to take over
362
00:19:43,540 --> 00:19:44,750
Denver carrington.
363
00:19:44,750 --> 00:19:48,620
But I have decided on a way to
Deal with mr. Rhinewood.
364
00:19:48,620 --> 00:19:52,250
I've called a board meeting for
Late this afternoon.
365
00:19:52,250 --> 00:19:54,040
I'd like you to be there.
366
00:19:54,040 --> 00:19:55,250
>> jeff: sure.
367
00:19:55,250 --> 00:19:59,420
>> blake: I'm going to propose
That denver carrington issue
368
00:19:59,420 --> 00:20:03,380
100,000 shares of preferred
Stock redeemable for similar
369
00:20:03,380 --> 00:20:05,000
Shares of common stock.
370
00:20:05,000 --> 00:20:08,170
>> jeff: that way you'll pull
The stockholders back to you by
371
00:20:08,170 --> 00:20:09,920
Offering preferred for common.
372
00:20:09,920 --> 00:20:11,920
>> blake: at more than the
Market value.
373
00:20:11,920 --> 00:20:15,170
>> jeff: so they'd be crazy to
Sell to rhinewood or anyone but
374
00:20:15,170 --> 00:20:16,000
Us, right?
375
00:20:16,000 --> 00:20:17,040
>> blake: exactly.
376
00:20:17,040 --> 00:20:21,420
I'm going to lock up control of
Denver carrington by cutting
377
00:20:21,420 --> 00:20:39,580
Logan rhinewood right out of the
Picture.
378
00:20:39,580 --> 00:20:42,920
>> logan: you have excellent
Sources, carrington.
379
00:20:42,920 --> 00:20:44,170
I am the buyer.
380
00:20:44,170 --> 00:20:45,500
>> blake: I see.
381
00:20:45,500 --> 00:20:48,330
Now, I've always run
Denver carrington.
382
00:20:48,330 --> 00:20:49,710
I've run it well.
383
00:20:49,710 --> 00:20:53,500
But I think there is a
Possibility that you might bring
384
00:20:53,500 --> 00:20:57,830
In, shall we say, some, uh, some
Creative thinking to make the
385
00:20:57,830 --> 00:20:59,210
Company even bigger.
386
00:20:59,210 --> 00:21:02,960
So I'm prepared to offer you two
Seats on my board.
387
00:21:02,960 --> 00:21:05,250
>> logan: that is your
Proposition?
388
00:21:05,250 --> 00:21:06,290
>> blake: yes.
389
00:21:06,290 --> 00:21:10,040
>> logan: you obviously feel
It's better to have me on the
390
00:21:10,040 --> 00:21:12,920
Inside, where you can at least
Keep an eye on me.
391
00:21:12,920 --> 00:21:16,880
Well, your thinking is quite
Misguided, carrington.
392
00:21:16,880 --> 00:21:20,620
>> blake: my thinking is for the
Good of my company.
393
00:21:20,620 --> 00:21:22,040
>> logan: your company?
394
00:21:22,040 --> 00:21:38,120
As of this afternoon, I now
Own --
395
00:21:44,960 --> 00:21:45,710
>> cecil: alexis.
396
00:21:45,710 --> 00:21:48,040
>> alexis: miss pierce tried to
Buzz you, but there was no
397
00:21:48,040 --> 00:21:48,540
Answer.
398
00:21:48,540 --> 00:21:49,620
>> cecil: hello, darling.
399
00:21:49,620 --> 00:21:50,380
>> alexis: hello.
400
00:21:50,380 --> 00:21:52,960
>> cecil: um, I was shaving.
401
00:21:52,960 --> 00:21:54,330
Electric razor.
402
00:21:54,330 --> 00:21:56,330
I guess I didn't hear her.
403
00:21:56,330 --> 00:22:01,120
Miss pierce, will you hold my
Calls, please?
404
00:22:01,120 --> 00:22:04,580
>> alexis: oh, I've always found
It rather amusing how the most
405
00:22:04,580 --> 00:22:07,330
Successful businessmen will
Spend a fortune on being
406
00:22:07,330 --> 00:22:10,290
Immaculately tailored,
Impeccably groomed, and yet they
407
00:22:10,290 --> 00:22:12,540
Will ignore the most important
Details.
408
00:22:12,540 --> 00:22:14,000
>> cecil: as I do?
409
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
>> alexis: yes.
410
00:22:15,000 --> 00:22:19,080
On my way downtown, I passed
Your estate, and I happened to
411
00:22:19,080 --> 00:22:20,620
Notice the grounds.
412
00:22:20,620 --> 00:22:24,670
Cecil, you have got the most
Beautiful weeds in denver and
413
00:22:24,670 --> 00:22:26,170
The largest varieties.
414
00:22:26,170 --> 00:22:30,080
>> cecil: as I recall, my estate
Was written up at least five
415
00:22:30,080 --> 00:22:33,880
Times last year -- four american
Magazines, one british.
416
00:22:33,880 --> 00:22:37,670
And you especially know her
Majesty's loyal subjects when it
417
00:22:37,670 --> 00:22:38,960
Comes to gardens.
418
00:22:38,960 --> 00:22:42,710
>> alexis: what I know is that
Crabgrass takes four weeks to
419
00:22:42,710 --> 00:22:43,170
Grow.
420
00:22:43,170 --> 00:22:46,620
Darling, that place can't hold a
Candle to blake's.
421
00:22:46,620 --> 00:22:48,170
I was really shocked.
422
00:22:48,170 --> 00:22:50,830
>> cecil: all I can do is say
I'm sorry.
423
00:22:50,830 --> 00:22:53,920
>> alexis: well, I think you
Should do something about it.
424
00:22:53,920 --> 00:22:54,960
>> cecil: such as?
425
00:22:54,960 --> 00:22:56,580
>> alexis: well, get a gardener.
426
00:22:56,580 --> 00:22:59,210
>> cecil: darling, I've already
Got six gardeners.
427
00:22:59,210 --> 00:23:02,500
>> alexis: yes, but they've all
Got such a pitiful lack of
428
00:23:02,500 --> 00:23:03,330
Imagination.
429
00:23:03,330 --> 00:23:06,620
What you need is somebody
Creative, somebody who will whip
430
00:23:06,620 --> 00:23:08,000
That place into shape.
431
00:23:08,000 --> 00:23:10,460
>> cecil: I'm sure you have
Someone in mind.
432
00:23:10,460 --> 00:23:12,080
>> alexis: yes. Yes, I do.
433
00:23:12,080 --> 00:23:13,120
Two people, actually.
434
00:23:13,120 --> 00:23:14,460
One is tony driscoll.
435
00:23:14,460 --> 00:23:17,790
Now, he works for blake right
Now, but I'm sure he could be
436
00:23:17,790 --> 00:23:18,500
Lured away.
437
00:23:18,500 --> 00:23:19,500
>> cecil: I see.
438
00:23:19,500 --> 00:23:20,830
And the other person?
439
00:23:20,830 --> 00:23:22,170
>> alexis: me.
440
00:23:22,170 --> 00:23:23,330
>> cecil: you?
441
00:23:23,330 --> 00:23:24,750
>> alexis: yes.
442
00:23:24,750 --> 00:23:27,790
In a supervisory capacity, of
Course.
443
00:23:27,790 --> 00:23:33,120
Listen, cecil, if you want me to
Consider your marriage proposal,
444
00:23:33,120 --> 00:23:38,170
I'd really like to know now --
Am I going to be mistress of
445
00:23:38,170 --> 00:23:41,460
Your mansion and estate or not?
446
00:24:03,880 --> 00:24:05,670
>> nick: claudia, what are you
Doing?
447
00:24:05,670 --> 00:24:07,960
>> claudia: do you know where
The phone book is?
448
00:24:07,960 --> 00:24:08,620
>> nick: why?
449
00:24:08,620 --> 00:24:11,290
>> claudia: I've got to find out
Where I can get a passport.
450
00:24:11,290 --> 00:24:12,460
I want to go to lindsay.
451
00:24:12,460 --> 00:24:15,210
>> nick: I think that's great,
But don't you think you should
452
00:24:15,210 --> 00:24:17,210
Wait until you're a little
Stronger first?
453
00:24:17,210 --> 00:24:18,580
>> claudia: did you take it?
454
00:24:18,580 --> 00:24:19,210
>> nick: no.
455
00:24:19,210 --> 00:24:20,670
>> claudia: then where is it?
456
00:24:20,670 --> 00:24:25,040
>> nick: claudia?
457
00:24:25,040 --> 00:24:27,580
Claudia, we'll find a phone
Book.
458
00:24:27,580 --> 00:24:28,330
Claudia.
459
00:24:28,330 --> 00:24:30,500
We'll find it. We'll find it.
460
00:24:30,500 --> 00:24:33,880
First I just want to do a quick
Neuro check.
461
00:24:33,880 --> 00:24:35,250
Just take a minute.
462
00:24:35,250 --> 00:24:36,710
Come on. Come on.
463
00:24:36,710 --> 00:24:37,920
Just sit down.
464
00:24:37,920 --> 00:24:39,080
Take it easy.
465
00:24:39,080 --> 00:24:41,710
That's it.
466
00:24:41,710 --> 00:24:43,460
Okay.
467
00:24:43,460 --> 00:24:46,330
>> claudia: will you get that
Needle out of my eye?!
468
00:24:46,330 --> 00:24:47,290
What are you doing?
469
00:24:47,290 --> 00:24:49,960
>> nick: claudia, it's just a
Penlight.
470
00:24:49,960 --> 00:24:50,710
Look. See?
471
00:24:50,710 --> 00:24:52,290
Here. Take it. Take it.
472
00:24:52,290 --> 00:24:55,460
Take it. Take it. See?
473
00:24:55,460 --> 00:24:59,120
>> claudia:
What's the matter with my head?
474
00:24:59,120 --> 00:25:02,000
You said I was going to be all
Right.
475
00:25:02,000 --> 00:25:04,920
>> nick: you are going to be all
Right.
476
00:25:04,920 --> 00:25:07,120
You understand?
477
00:25:07,120 --> 00:25:10,960
You're gonna be all right.
478
00:25:10,960 --> 00:25:16,290
You've been through quite an
Ordeal, young lady.
479
00:25:16,290 --> 00:25:20,040
And you've suffered a temporary
Trauma.
480
00:25:20,040 --> 00:25:23,620
You've got a bruise inside your
Brain.
481
00:25:23,620 --> 00:25:25,790
It takes time to heal.
482
00:25:25,790 --> 00:25:28,790
It's gonna be all right.
483
00:25:28,790 --> 00:25:29,710
Hmm?
484
00:25:29,710 --> 00:25:34,500
It's all right, claudia.
485
00:25:34,500 --> 00:25:35,250
All right.
486
00:25:35,250 --> 00:25:39,290
What I want you to do is get
Back into bed and get some rest.
487
00:25:39,290 --> 00:25:39,920
Come on.
488
00:25:39,920 --> 00:25:41,250
Come on, claudia.
489
00:25:41,250 --> 00:25:44,670
>> claudia: I have to go get my
Passport.
490
00:25:44,670 --> 00:25:48,170
>> nick: we're gonna find the
Passport later.
491
00:25:48,170 --> 00:25:58,330
Right now you just lie down and
Get some rest.
492
00:25:58,330 --> 00:26:01,040
Just rest, claudia.
493
00:26:01,040 --> 00:26:02,920
Come on.
494
00:26:44,170 --> 00:26:45,620
>> fallon: hey, good-looking.
495
00:26:45,620 --> 00:26:51,250
Want to get flashed?
496
00:26:51,250 --> 00:26:52,580
That's all you get.
497
00:26:52,580 --> 00:26:56,000
That's a preview of our trip to
The caribbean.
498
00:26:56,000 --> 00:27:00,250
While you're in that stuffy
Medical convention, I'm gonna be
499
00:27:00,250 --> 00:27:02,710
Out on the beach in this or
Less.
500
00:27:02,710 --> 00:27:04,460
>> nick: oh, I'm sorry, fallon.
501
00:27:04,460 --> 00:27:05,750
I thought I told you.
502
00:27:05,750 --> 00:27:08,170
I had to cancel the convention
And the trip.
503
00:27:08,170 --> 00:27:09,330
>> fallon: but why?
504
00:27:09,330 --> 00:27:10,460
>> nick: claudia.
505
00:27:10,460 --> 00:27:12,120
>> fallon: oh, come on.
506
00:27:12,120 --> 00:27:13,620
You did a brilliant job.
507
00:27:13,620 --> 00:27:15,040
You saved her life.
508
00:27:15,040 --> 00:27:18,290
Let the minor-league medics take
Care of her now.
509
00:27:18,290 --> 00:27:19,830
>> nick: come on, fallon.
510
00:27:19,830 --> 00:27:21,330
She's a patient of mine.
511
00:27:21,330 --> 00:27:23,330
She happens to be major league.
512
00:27:23,330 --> 00:27:25,000
>> fallon: I'm sorry.
513
00:27:25,000 --> 00:27:27,040
I do care about claudia, nick.
514
00:27:27,040 --> 00:27:28,790
But I care about you, too.
515
00:27:28,790 --> 00:27:31,620
Everybody needs a vacation, even
Doctors.
516
00:27:31,620 --> 00:27:33,420
No. Especially doctors.
517
00:27:33,420 --> 00:27:36,830
>> nick: her whole future
Depends on the treatment she
518
00:27:36,830 --> 00:27:37,880
Receives now.
519
00:27:37,880 --> 00:27:38,670
Right now.
520
00:27:38,670 --> 00:27:39,830
You understand?
521
00:27:39,830 --> 00:27:41,620
>> fallon: what about our trip?
522
00:27:41,620 --> 00:27:44,460
You promised.
523
00:27:44,460 --> 00:27:46,210
>> nick: you know what you need?
524
00:27:46,210 --> 00:27:49,330
You need a baby rattle so you
Can bang it every time you don't
525
00:27:49,330 --> 00:27:50,380
Get something you want.
526
00:27:50,380 --> 00:27:53,330
Now, you're behaving like a
Selfish brat who's been offered
527
00:27:53,330 --> 00:27:55,000
A treat and had it taken away.
528
00:27:55,000 --> 00:27:55,750
Now, stop it.
529
00:27:55,750 --> 00:27:57,250
>> fallon: oh, great. Fine.
530
00:27:57,250 --> 00:27:59,380
Is that what you really think of
Me, doctor?
531
00:27:59,380 --> 00:28:03,920
>> nick: yes.
532
00:28:03,920 --> 00:28:07,420
Fallon...
533
00:28:07,420 --> 00:28:12,250
Call me when you grow up...
534
00:28:12,250 --> 00:28:15,290
If you ever do.
535
00:28:33,460 --> 00:28:38,460
>> fallon: you're so tiny and
So pretty.
536
00:28:38,460 --> 00:28:40,880
Do you know who I am?
537
00:28:40,880 --> 00:28:42,540
That's right.
538
00:28:42,540 --> 00:28:44,620
I'm your mother.
539
00:28:44,620 --> 00:28:48,380
I said a lot of things when you
Were inside of me.
540
00:28:48,380 --> 00:28:50,620
I hope you weren't listening.
541
00:28:50,620 --> 00:28:53,120
If you were, I didn't mean them.
542
00:28:53,120 --> 00:28:55,210
I love you.
543
00:28:55,210 --> 00:28:57,540
>> jeff: it's great, isn't it?
544
00:29:09,460 --> 00:29:12,750
He's obviously gaining weight
And getting stronger by the
545
00:29:12,750 --> 00:29:17,080
Hour.
546
00:29:17,080 --> 00:29:18,210
Look at you.
547
00:29:18,210 --> 00:29:22,330
What happened to that scrawny
Little girl I used to climb
548
00:29:22,330 --> 00:29:23,380
Trees with?
549
00:29:23,380 --> 00:29:26,920
The scrawny little girl I fell
In love with.
550
00:29:26,920 --> 00:29:30,120
She's nothing compared to the
Beautiful, grown-up woman I'm
551
00:29:30,120 --> 00:29:31,420
Looking at right now.
552
00:29:31,420 --> 00:29:32,830
>> fallon: hmm.
553
00:29:32,830 --> 00:29:34,290
That's funny.
554
00:29:34,290 --> 00:29:37,830
Not everybody thinks of me as
Grown-up.
555
00:29:37,830 --> 00:29:39,120
>> jeff: isn't it great?
556
00:29:39,120 --> 00:29:40,920
Our son will be coming home
Soon.
557
00:29:40,920 --> 00:29:55,420
We can start acting like a real
Family.
558
00:29:55,420 --> 00:29:59,330
>> fallon: what are you
Thinking?
559
00:29:59,330 --> 00:30:03,040
>> jeff: sometimes when I look
At our son, I wonder how I can
560
00:30:03,040 --> 00:30:04,580
See so much of you in him.
561
00:30:04,580 --> 00:30:08,330
>> fallon: well, maybe because I
Carried him for seven months.
562
00:30:08,330 --> 00:30:12,290
He decided he liked me, so he
Picked up on some of my terrific
563
00:30:12,290 --> 00:30:15,330
Virtues.
564
00:30:15,330 --> 00:30:18,500
>> jeff: let me get the check
And let's get out of here.
565
00:30:18,500 --> 00:30:21,000
I mean, as parents, we have a
Lot to discuss.
566
00:30:21,000 --> 00:30:22,710
>> fallon: oh, really?
567
00:30:22,710 --> 00:30:23,500
Like?
568
00:30:23,500 --> 00:30:26,920
>> jeff: like his college
Education, for one.
569
00:30:26,920 --> 00:30:28,920
I was thinking of harvard.
570
00:30:28,920 --> 00:30:32,620
>> fallon:
Then he's gonna end up stuffy
571
00:30:32,620 --> 00:30:34,290
And square like you.
572
00:30:34,290 --> 00:30:36,830
How about the university of
Miami?
573
00:30:36,830 --> 00:30:40,710
Then he could jet down to the
Caribbean and build up his tan.
574
00:30:40,710 --> 00:30:43,500
>> jeff: he won't need a tan if
He turns out as beautiful as
575
00:30:43,500 --> 00:30:47,790
You.
576
00:30:47,790 --> 00:30:50,830
Let's go someplace cozy,
Less crowded.
577
00:30:50,830 --> 00:30:54,460
Maybe some local palace,
One of its 48 rooms.
578
00:30:54,460 --> 00:30:56,380
>> fallon: like the library?
579
00:30:56,380 --> 00:31:00,960
>> jeff: well, I was thinking
About the room that looks over
580
00:31:00,960 --> 00:31:03,120
These very pretty gardens...
581
00:31:03,120 --> 00:31:06,420
The one with the big bed, pale
Blue sheets.
582
00:31:06,420 --> 00:31:08,540
>> fallon: you mean my bed?
583
00:31:08,540 --> 00:31:12,040
>> jeff: well, I sure don't mean
Joseph's.
584
00:31:12,040 --> 00:31:14,500
>> fallon:
585
00:31:28,290 --> 00:31:29,880
>> krystle: blake, it's me.
586
00:31:29,880 --> 00:31:31,420
>> blake: oh, that's funny.
587
00:31:31,420 --> 00:31:33,250
I was just gonna phone you.
588
00:31:33,250 --> 00:31:36,750
That meeting with harrison and
His people got a little out of
589
00:31:36,750 --> 00:31:39,330
Hand, so I had some calming
Down to do.
590
00:31:39,330 --> 00:31:42,790
But everything turned out all
Right, and I should be leaving
591
00:31:42,790 --> 00:31:44,290
Here in a short while.
592
00:31:44,290 --> 00:31:45,710
>> krystle: I'll wait up.
593
00:31:45,710 --> 00:31:48,380
>> blake: you know something?
594
00:31:48,380 --> 00:31:50,330
I love you a lot.
595
00:31:50,330 --> 00:31:52,880
>> krystle: funny.
596
00:31:52,880 --> 00:31:56,000
I love you a lot, too.
597
00:31:56,000 --> 00:31:58,080
>> blake: bye.
598
00:33:22,670 --> 00:33:25,540
>> fallon: this is no way to run
599
00:33:34,500 --> 00:33:35,250
A separation.
600
00:33:35,250 --> 00:33:36,210
>> jeff: I know.
601
00:33:36,210 --> 00:33:38,380
>> fallon: this doesn't mean
Anything.
602
00:33:38,380 --> 00:33:40,250
>> jeff: I know.
603
00:33:52,170 --> 00:33:53,500
>> krystle: claudia.
604
00:33:53,500 --> 00:33:55,960
I just checked on you a little
While ago.
605
00:33:55,960 --> 00:33:57,040
You were asleep.
606
00:33:57,040 --> 00:33:59,580
>> claudia: I knew that you were
There.
607
00:33:59,580 --> 00:34:01,710
I let you think that I was
Sleeping.
608
00:34:01,710 --> 00:34:04,500
I finally figured it out about
You.
609
00:34:04,500 --> 00:34:05,880
>> krystle: about me?
610
00:34:05,880 --> 00:34:08,580
What do you mean?
611
00:34:08,580 --> 00:34:10,960
>> claudia: god punished you.
612
00:34:10,960 --> 00:34:12,670
He punished you.
613
00:34:12,670 --> 00:34:18,670
He took your baby because you
Took mine.
614
00:34:18,670 --> 00:34:20,040
>> krystle: no.
615
00:34:20,040 --> 00:34:23,290
Claudia, that's not what
Happened.
616
00:34:23,290 --> 00:34:26,830
>> claudia: you deserved to lose
Your baby.
617
00:34:26,830 --> 00:34:29,540
So god chose to make it happen.
618
00:34:29,540 --> 00:34:36,880
Don't you see how simple it
Really is?
619
00:34:36,880 --> 00:34:40,210
>> steven: well, duane, this is
620
00:34:58,330 --> 00:35:01,670
It -- denver, land of high-tech
Dreams and quicksand of the
621
00:35:01,670 --> 00:35:02,380
Rich.
622
00:35:02,380 --> 00:35:03,710
>> duane: it's nice.
623
00:35:03,710 --> 00:35:07,380
Hey, why don't we head toward
Carver street, you know, between
624
00:35:07,380 --> 00:35:08,250
3rd and 4th?
625
00:35:08,250 --> 00:35:11,040
>> steven: I didn't know you
Were here before.
626
00:35:11,040 --> 00:35:12,540
>> duane: you never asked.
627
00:35:12,540 --> 00:35:16,290
Well, steven, it's just about
The end of the old trail, as
628
00:35:16,290 --> 00:35:17,000
They say.
629
00:35:17,000 --> 00:35:18,620
>> steven: yes, it is.
630
00:35:18,620 --> 00:35:21,710
Sure has been nice having some
Company.
631
00:35:21,710 --> 00:35:24,120
>> duane: yeah, I've enjoyed it.
632
00:35:24,120 --> 00:35:26,420
I really had a good time, too.
633
00:35:26,420 --> 00:35:27,620
How about it?
634
00:35:27,620 --> 00:35:29,670
>> steven: how about what?
635
00:35:29,670 --> 00:35:34,170
>> duane: how about, uh, you and
I checking in at the marlowe
636
00:35:34,170 --> 00:35:34,790
Hotel?
637
00:35:34,790 --> 00:35:37,330
You know, the marlowe on carver.
638
00:35:37,330 --> 00:35:38,580
>> steven: no.
639
00:35:38,580 --> 00:35:40,250
I've never heard of it.
640
00:35:40,250 --> 00:35:44,170
>> duane: it's a nice place to
Have a real nice time.
641
00:35:44,170 --> 00:35:45,250
You want to?
642
00:35:45,250 --> 00:35:46,620
The two of us...
643
00:35:46,620 --> 00:35:47,580
>> steven: no.
644
00:35:47,580 --> 00:35:49,120
>> duane: why not?
645
00:35:49,120 --> 00:35:50,670
What's the matter?
646
00:35:50,670 --> 00:35:52,040
I know you like me.
647
00:35:52,040 --> 00:35:55,750
>> steven: look, duane, I don't
Think this is gonna work out.
648
00:35:55,750 --> 00:35:57,710
I mean, you've got the wrong
Guy.
649
00:35:57,710 --> 00:36:00,620
>> duane: I'm just asking you to
Spend the night.
650
00:36:00,620 --> 00:36:04,500
We're talking one night before
You go back to that happy house
651
00:36:04,500 --> 00:36:06,290
That you've been talking about.
652
00:36:06,290 --> 00:36:08,170
>> steven: look, I'm going home.
653
00:36:08,170 --> 00:36:12,830
>> duane: steven, I know you
Like me.
654
00:36:12,830 --> 00:36:14,920
>> steven: look, didn't you hear
Me?
655
00:36:14,920 --> 00:36:16,710
You've got the wrong guy, okay?
656
00:36:16,710 --> 00:36:18,000
>> duane: unh-unh.
657
00:36:18,000 --> 00:36:21,250
Not okay.
658
00:36:21,250 --> 00:36:24,500
You see, I know when a chick is
Coming on to me.
659
00:36:24,500 --> 00:36:27,710
I also know when a guy's been
Coming on to me, too.
660
00:36:27,710 --> 00:36:28,790
>> steven: me?
661
00:36:28,790 --> 00:36:30,620
>> duane: yeah, man, you.
662
00:36:30,620 --> 00:36:33,080
You're steven carrington,
Aren't you?
663
00:36:33,080 --> 00:36:37,080
Oh, that was a real interesting
Trial -- all about your pretty
664
00:36:37,080 --> 00:36:41,120
Boyfriend in new york, all about
How your uptight father killed
665
00:36:41,120 --> 00:36:42,790
Your pretty boyfriend.
666
00:36:42,790 --> 00:36:46,830
And all those pictures of you in
The newspaper and on tv at his
667
00:36:46,830 --> 00:36:48,670
Grave, crying -- broke my heart.
668
00:36:48,670 --> 00:36:50,290
So come off it, man.
669
00:36:50,290 --> 00:36:54,250
All this bull about a wife
You've been bending my ear about
670
00:36:54,250 --> 00:36:55,670
Since this afternoon.
671
00:36:55,670 --> 00:36:57,210
Who are you kidding?
672
00:36:57,210 --> 00:37:06,920
You only married her to clean up
Your uptight family name.
673
00:37:06,920 --> 00:37:09,210
>> steven: okay, out.
674
00:37:18,500 --> 00:37:20,040
>> duane: no way.
675
00:37:20,040 --> 00:37:21,750
>> steven: get out!
676
00:37:21,750 --> 00:37:22,790
>> duane: sure.
677
00:37:22,790 --> 00:37:24,380
But it's gonna cost you.
678
00:37:24,380 --> 00:37:26,120
>> steven: it's gonna cost me?
679
00:37:26,120 --> 00:37:27,040
Cost me what?
680
00:37:27,040 --> 00:37:28,380
>> duane: 500 bucks.
681
00:37:28,380 --> 00:37:29,750
You got a checkbook.
682
00:37:29,750 --> 00:37:31,170
Write out a check for me.
683
00:37:31,170 --> 00:37:32,790
Or how's it gonna sound?
684
00:37:32,790 --> 00:37:36,170
"Steven carrington picks up a
Young guy in santa fe, offers
685
00:37:36,170 --> 00:37:39,330
Him a ride to denver, and then
He propositions him."
686
00:37:39,330 --> 00:37:43,880
Ooh, I bet your folks are gonna
Love to hear about that,
687
00:37:43,880 --> 00:37:47,830
Especially your father.
688
00:37:47,830 --> 00:37:48,620
$500.
689
00:37:48,620 --> 00:37:50,380
>> steven: what are you?
690
00:37:50,380 --> 00:37:52,120
Are you shaking me down?
691
00:37:52,120 --> 00:37:54,080
>> duane: oh, you're quick.
692
00:37:54,080 --> 00:37:55,830
That's the name of my game, pal.
693
00:37:55,830 --> 00:37:57,380
>> steven: you damn con man!
694
00:37:57,380 --> 00:37:59,250
Come on!
695
00:38:05,040 --> 00:38:06,670
>> duane: help!
696
00:38:06,670 --> 00:38:08,460
Stop! Stop it!
697
00:38:08,460 --> 00:38:10,000
Are you crazy?
698
00:38:10,000 --> 00:38:11,460
Help! Help!
699
00:38:11,460 --> 00:38:12,290
Help!
700
00:38:12,290 --> 00:38:12,920
>> hold it!
701
00:38:12,920 --> 00:38:14,210
Come on! Get back here!
702
00:38:14,210 --> 00:38:15,750
Break it up and settle down.
703
00:38:15,750 --> 00:38:18,580
Put those hands behind your head
And lace those fingers.
704
00:38:18,580 --> 00:38:19,540
Turn around here.
705
00:38:19,540 --> 00:38:20,710
Now, what's going on?
706
00:38:20,710 --> 00:38:21,750
>> duane: faggot picked me up.
707
00:38:21,750 --> 00:38:23,670
When I didn't go with him, he
Tried to kill me.
708
00:38:23,670 --> 00:38:24,670
>> steven: you're lying!
709
00:38:24,670 --> 00:38:26,040
You were trying to blackmail me!
710
00:38:26,040 --> 00:38:27,830
>> put 'em up!
711
00:38:27,830 --> 00:38:31,710
Now, what's your name?
712
00:38:31,710 --> 00:38:35,330
I said what's your name?
713
00:38:35,330 --> 00:38:36,830
Don't want to talk now, huh?
714
00:38:36,830 --> 00:38:39,710
We'll see about that at the
Station house when they book you
715
00:38:39,710 --> 00:38:40,330
For assault.
716
00:38:40,330 --> 00:38:42,210
You have the right to remain
Silent.
717
00:38:42,210 --> 00:38:45,040
If you give up the right to
Remain silent, anything you say
718
00:38:45,040 --> 00:38:47,040
Can and will be held against you
In a court of law.
719
00:38:47,040 --> 00:38:49,290
You have the right to speak to
An attorney and to have an
720
00:38:49,290 --> 00:38:50,920
Attorney present during
Questioning.
721
00:38:50,920 --> 00:38:52,750
Let's go.
722
00:39:07,620 --> 00:39:09,790
>> alexis: my fridge is on the
Blink.
723
00:39:09,790 --> 00:39:12,170
I left a tin of caviar in yours
This morning.
724
00:39:12,170 --> 00:39:14,040
I'll just get it.
725
00:39:24,580 --> 00:39:26,460
How's claudia?
726
00:39:26,460 --> 00:39:28,500
Feeling better?
727
00:39:28,500 --> 00:39:30,420
>> krystle: yes.
728
00:39:30,420 --> 00:39:33,620
>> alexis: you look exhausted.
729
00:39:33,620 --> 00:39:36,290
Aren't you sleeping well?
730
00:39:36,290 --> 00:39:39,790
>> krystle: I'm fine, alexis.
731
00:39:39,790 --> 00:39:42,380
>> alexis: are you, really?
732
00:39:42,380 --> 00:39:49,880
I suppose you know what it's
Like now to be in blake's shoes.
733
00:39:49,880 --> 00:39:52,120
>> krystle: what does that mean?
734
00:39:52,120 --> 00:39:55,750
>> alexis: how he must have felt
During the trial.
735
00:39:55,750 --> 00:39:58,620
The pressures, the tremendous
Pressures.
736
00:39:58,620 --> 00:40:01,880
Then everybody pointing accusing
Fingers at you.
737
00:40:01,880 --> 00:40:02,960
Oh. I'm sorry.
738
00:40:02,960 --> 00:40:04,210
I take that back.
739
00:40:04,210 --> 00:40:08,000
How could you really know how
Blake felt when you walked out
740
00:40:08,000 --> 00:40:09,830
On him that day in court?
741
00:40:09,830 --> 00:40:10,960
>> krystle: me?
742
00:40:10,960 --> 00:40:14,830
What about you walking into that
Courtroom and testifying against
743
00:40:14,830 --> 00:40:15,960
My husband?
744
00:40:15,960 --> 00:40:18,120
>> alexis: I didn't just walk
In.
745
00:40:18,120 --> 00:40:19,380
I was subpoenaed.
746
00:40:19,380 --> 00:40:20,580
I had to appear.
747
00:40:20,580 --> 00:40:23,960
Anyway, I didn't see anybody
Give you an official notice to
748
00:40:23,960 --> 00:40:24,420
Leave.
749
00:40:24,420 --> 00:40:25,920
>> krystle: I was sick.
750
00:40:25,920 --> 00:40:28,620
I was pregnant with the child
You made me lose.
751
00:40:28,620 --> 00:40:29,750
>> alexis: please.
752
00:40:29,750 --> 00:40:31,830
You don't still believe that, do
You?
753
00:40:31,830 --> 00:40:33,920
>> krystle: yes, I do.
754
00:40:33,920 --> 00:40:36,210
>> alexis: you know something?
755
00:40:36,210 --> 00:40:38,330
I think that you're sick.
756
00:40:38,330 --> 00:40:40,790
You are -- you are mentally ill.
757
00:40:40,790 --> 00:40:44,000
What you really need is a few
More of those psychiatric
758
00:40:44,000 --> 00:40:45,330
Sessions with dr. Toscanni.
759
00:40:45,330 --> 00:40:49,500
That is what they were, isn't
It?
760
00:40:49,500 --> 00:40:53,880
>> krystle: you're the one who
Needs a psychiatrist, alexis.
761
00:40:53,880 --> 00:41:00,670
Nobody could be as rotten and
Evil as you without being sick.
762
00:41:00,670 --> 00:41:03,620
Get out of here, alexis.
763
00:41:11,670 --> 00:41:19,960
>> jeff: I don't remember it
Ever being so good, do you?
764
00:41:19,960 --> 00:41:24,710
You know, I think sometimes two
People have to go away to others
765
00:41:24,710 --> 00:41:28,040
For a while before they realize
What they really had.
766
00:41:28,040 --> 00:41:31,040
>> fallon: jeff, let's not get
Heavy now.
767
00:41:31,040 --> 00:41:31,960
>> jeff: let's.
768
00:41:31,960 --> 00:41:35,670
I want to tell you about the
Woman I got involved with.
769
00:41:35,670 --> 00:41:38,380
>> fallon: that's your business.
770
00:41:38,380 --> 00:41:40,460
>> jeff: it's over now.
771
00:41:40,460 --> 00:41:42,120
We're both lonely.
772
00:41:42,120 --> 00:41:46,620
Let's get everything out on the
Table -- no secrets.
773
00:41:46,620 --> 00:41:49,000
We'll start with toscanni.
774
00:41:49,000 --> 00:41:51,250
>> fallon: then you're gonna
Tell me about her?
775
00:41:51,250 --> 00:41:52,380
I don't want to know.
776
00:41:52,380 --> 00:41:54,170
>> jeff: I want to know about
Him.
777
00:41:54,170 --> 00:41:56,750
>> fallon: about nick toscanni?
778
00:41:56,750 --> 00:41:57,880
>> jeff: yeah.
779
00:41:57,880 --> 00:42:00,330
>> fallon: what do you want to
Know?
780
00:42:00,330 --> 00:42:02,040
>> jeff: do you love him?
781
00:42:02,040 --> 00:42:05,420
>> fallon: jeff, I don't think
This is the time or place.
782
00:42:05,420 --> 00:42:08,290
You're really taking the edge
Off the evening.
783
00:42:08,290 --> 00:42:10,000
>> jeff: I have a reason.
784
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
>> fallon: you do?
785
00:42:11,000 --> 00:42:12,960
You want to tell me about it?
786
00:42:12,960 --> 00:42:15,250
>> jeff: tonight just isn't an
Evening.
787
00:42:15,250 --> 00:42:18,880
I think our son turned out to be
A bigger miracle than either of
788
00:42:18,880 --> 00:42:20,000
Us realized.
789
00:42:20,000 --> 00:42:23,290
Our love for him is the thing
That brought us back together
790
00:42:23,290 --> 00:42:24,000
Again.
791
00:42:24,000 --> 00:42:26,460
Maybe he's what we can hang our
Future on.
792
00:42:26,460 --> 00:42:28,920
I think we have a chance.
793
00:42:28,920 --> 00:42:34,080
What do you think?
794
00:42:34,080 --> 00:42:35,170
I think we do.
795
00:42:35,170 --> 00:42:36,920
>> fallon: jeff, listen.
796
00:42:36,920 --> 00:42:40,080
Just because we went to bed
Together doesn't change
797
00:42:40,080 --> 00:42:41,040
Anything.
798
00:42:41,040 --> 00:42:42,290
We enjoy each other.
799
00:42:42,290 --> 00:42:44,080
Let's just leave it at that.
800
00:42:44,080 --> 00:42:45,960
>> jeff: we can't, fallon.
801
00:42:45,960 --> 00:42:47,830
We have a child now -- a son.
802
00:42:47,830 --> 00:42:49,290
>> fallon: yes, I know.
803
00:42:49,290 --> 00:42:51,210
I gave birth to him, remember?
804
00:42:51,210 --> 00:42:55,040
>> jeff: we have a child we both
Love and want.
805
00:42:55,040 --> 00:42:59,250
What are we gonna do -- split
Him down the middle and each
806
00:42:59,250 --> 00:43:01,120
Take half?
807
00:43:15,040 --> 00:43:17,000
>> joseph: good evening,
Mr. Carrington.
808
00:43:17,000 --> 00:43:17,960
>> blake: joseph.
809
00:43:17,960 --> 00:43:19,000
Quiet evening?
810
00:43:19,000 --> 00:43:19,920
>> joseph: yes, very.
811
00:43:19,920 --> 00:43:22,750
>> blake: who is that outside
Working on that truck?
812
00:43:22,750 --> 00:43:23,620
>> joseph: tony.
813
00:43:23,620 --> 00:43:25,420
He's having some trouble with
It.
814
00:43:25,420 --> 00:43:27,080
He's anxious to leave tonight.
815
00:43:27,080 --> 00:43:28,750
I should say...Leave us.
816
00:43:28,750 --> 00:43:29,710
>> blake: leave?
817
00:43:29,710 --> 00:43:30,710
Where's he going?
818
00:43:30,710 --> 00:43:33,750
>> joseph: I believe cecil colby
Offered him a job as head
819
00:43:33,750 --> 00:43:36,580
Groundskeeper today.
820
00:43:45,460 --> 00:43:51,040
>> krystle: hello, blake.
821
00:43:51,040 --> 00:43:53,330
>> blake: hello, darling.
822
00:43:53,330 --> 00:43:55,120
How was your day?
823
00:43:55,120 --> 00:43:57,000
>> krystle: oh, fine.
824
00:43:57,000 --> 00:43:58,380
>> blake: good.
825
00:43:58,380 --> 00:44:01,960
Say, did you know that tony is
Leaving?
826
00:44:01,960 --> 00:44:03,460
>> krystle: tony?
827
00:44:03,460 --> 00:44:05,000
>> blake: yes.
828
00:44:05,000 --> 00:44:07,960
He's taking a job with
Cecil colby.
829
00:44:07,960 --> 00:44:11,080
>> krystle: alexis' artful hand
At work again.
830
00:44:11,080 --> 00:44:12,750
>> blake: what do you mean?
831
00:44:12,750 --> 00:44:16,380
>> krystle: she's sending him
Away to be sure he stays quiet.
832
00:44:16,380 --> 00:44:36,420
And she's the one that should be
Leaving, blake.
833
00:44:36,420 --> 00:44:40,000
>> blake: now, there's nothing
To worry about, tony.
834
00:44:40,000 --> 00:44:42,460
You're a good man -- one of my
Best.
835
00:44:42,460 --> 00:44:44,210
I'm not gonna let you quit.
836
00:44:44,210 --> 00:44:46,790
And I'm not gonna fire you,
Either.
837
00:44:46,790 --> 00:44:59,710
What I want you to do is to tell
Me the truth.
838
00:44:59,710 --> 00:45:03,620
>> alexis: who is it?
839
00:45:03,620 --> 00:45:05,120
>> blake: blake.
840
00:45:05,120 --> 00:45:07,750
>> alexis: come in.
841
00:45:07,750 --> 00:45:09,040
Out for an evening stroll?
842
00:45:09,040 --> 00:45:10,750
>> blake: shut up and listen to
Me.
843
00:45:10,750 --> 00:45:12,330
>> alexis: what's wrong with
You?
844
00:45:12,330 --> 00:45:15,710
>> blake: I said shut up and --
Put this on.
845
00:45:15,710 --> 00:45:18,170
I assume that you know tony, one
Of our groundsmen.
846
00:45:18,170 --> 00:45:19,000
>> alexis: yes.
847
00:45:19,000 --> 00:45:21,170
>> blake: you've accused him of
Stealing.
848
00:45:21,170 --> 00:45:22,620
>> alexis: yes, yes, I did.
849
00:45:22,620 --> 00:45:24,080
Is that what this is all about?
850
00:45:24,080 --> 00:45:26,670
>> blake: yes, that's exactly
What this is about.
851
00:45:26,670 --> 00:45:29,540
Now, he did not steal your
Silver, he did not quit his job
852
00:45:29,540 --> 00:45:32,620
To go to work for cecil colby,
And his days of lying to protect
853
00:45:32,620 --> 00:45:33,670
Your hide are over.
854
00:45:33,670 --> 00:45:34,960
>> alexis: lying?
855
00:45:34,960 --> 00:45:36,380
You believe that thief?
856
00:45:36,380 --> 00:45:37,880
>> blake: yes, I do.
857
00:45:37,880 --> 00:45:39,040
I forgot about you.
858
00:45:39,040 --> 00:45:42,620
I forgot how vicious and
Ruthless you can be when you
859
00:45:42,620 --> 00:45:43,750
Want something.
860
00:45:43,750 --> 00:45:47,290
Obviously what you wanted was
For krystle not to have my
861
00:45:47,290 --> 00:45:48,040
Child.
862
00:45:48,040 --> 00:45:49,920
>> alexis: all right, blake.
863
00:45:49,920 --> 00:45:52,380
I dropped the gun, and it went
Off.
864
00:45:52,380 --> 00:45:54,170
But it was an accident.
865
00:45:54,170 --> 00:45:54,830
I swear.
866
00:45:54,830 --> 00:45:56,080
>> blake: accident?
867
00:45:56,080 --> 00:45:58,040
You shot that gun on purpose.
868
00:45:58,040 --> 00:46:00,670
You fired it, and then you
Watched.
869
00:46:00,670 --> 00:46:04,330
You watched that horse throw
Krystle and drag her clear
870
00:46:04,330 --> 00:46:07,880
Across that field, killing her
Child inside of her.
871
00:46:07,880 --> 00:46:10,790
>> alexis: oh, blake, how could
You possibly think I'm capable
872
00:46:10,790 --> 00:46:11,620
Of such a thing?
873
00:46:11,620 --> 00:46:13,540
I'm the mother of your two
Children.
874
00:46:13,540 --> 00:46:17,790
How do you -- how do you think
That I could kill a baby after
875
00:46:17,790 --> 00:46:21,460
What happened to our baby?
876
00:46:21,460 --> 00:46:25,460
Adam.
877
00:46:25,460 --> 00:46:28,420
>> blake: we swore never to talk
About that.
878
00:46:28,420 --> 00:46:29,830
>> alexis: I can't.
879
00:46:29,830 --> 00:46:31,710
I'll never get over his loss.
880
00:46:31,710 --> 00:46:35,000
>> blake: don't try to
Resurrect the past just to
881
00:46:35,000 --> 00:46:36,210
Excuse the present.
882
00:46:36,210 --> 00:46:37,750
>> alexis: oh, blake.
883
00:46:37,750 --> 00:46:39,500
Why do you hate me so much?
884
00:46:39,500 --> 00:46:40,380
I love you.
885
00:46:40,380 --> 00:46:42,080
I've never stopped loving you.
886
00:46:42,080 --> 00:46:44,960
>> blake: you don't understand,
Do you?
887
00:46:44,960 --> 00:46:46,120
You killed my child.
888
00:46:46,120 --> 00:46:49,120
I don't ever want to see you
Around here again.
889
00:46:49,120 --> 00:46:50,750
Do you understand that?
890
00:46:50,750 --> 00:46:53,920
I don't give a damn if this
House is in your name.
891
00:46:53,920 --> 00:46:57,210
I'll burn it to the ground if I
Have to with you in it.
892
00:46:57,210 --> 00:47:15,040
>> alexis:
Blake!
893
00:47:15,040 --> 00:47:16,580
Oh, no, blake.
894
00:47:16,580 --> 00:47:20,920
It's not going to end this way.
895
00:47:20,920 --> 00:47:24,000
I didn't fight this hard to
Lose.
896
00:47:24,000 --> 00:47:28,960
I may have lost you now, but I'm
Not going to lose everything.
897
00:47:28,960 --> 00:47:31,380
Oh, no.
898
00:47:31,380 --> 00:47:33,920
Oh, no.
65149