Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,460 --> 00:01:38,330
[ indistinct talking on police
2
00:01:38,330 --> 00:01:41,210
Radio ]
>> nick: mike, call in and tell
3
00:02:20,420 --> 00:02:23,460
Them to get the operating room
Ready, and make sure they set up
4
00:02:23,460 --> 00:02:24,380
A cat scan first.
5
00:02:24,380 --> 00:02:25,120
I may need it.
6
00:02:25,120 --> 00:02:26,540
>> mike: all right, doctor.
7
00:02:26,540 --> 00:02:27,500
>> sir, stay back.
8
00:02:27,500 --> 00:02:30,670
>> nick: officer, it's okay.
9
00:02:30,670 --> 00:02:34,170
>> claudia:
>> jeff: claudia!
10
00:02:34,170 --> 00:02:35,040
What happened?
11
00:02:35,040 --> 00:02:36,250
Nick, what happened?
12
00:02:36,250 --> 00:02:37,830
>> nick: I don't know yet.
13
00:02:37,830 --> 00:02:38,830
She's been shot.
14
00:02:38,830 --> 00:02:40,040
What are you doing here?
15
00:02:40,040 --> 00:02:50,790
>> jeff: she's been upset, so I
Came by to see her.
16
00:02:50,790 --> 00:02:54,920
>> nick: jeff, I want you to
Take krystle in your car and
17
00:02:54,920 --> 00:02:56,710
Follow us to memorial hospital.
18
00:02:56,710 --> 00:02:57,580
You understand?
19
00:02:57,580 --> 00:02:59,540
>> jeff: all right.
20
00:03:07,290 --> 00:03:12,330
>> jeff: it's going to be all
Right.
21
00:03:12,330 --> 00:03:14,500
>> krystle: oh, jeff...
22
00:03:14,500 --> 00:03:15,500
>> jeff: come on.
23
00:03:15,500 --> 00:03:17,580
We'll take my car.
24
00:03:17,580 --> 00:03:19,460
>> krystle: I thought she was
25
00:03:37,830 --> 00:03:39,380
Gonna shoot herself.
26
00:03:39,380 --> 00:03:42,580
She had a gun, and I tried to
27
00:03:42,580 --> 00:03:47,830
Take it away from her, but the
Gun went off.
28
00:03:47,830 --> 00:03:50,080
That was your uncle.
29
00:03:50,080 --> 00:03:52,080
>> jeff: my uncle?
30
00:03:52,080 --> 00:03:56,830
>> krystle: she was leaving to
Kill him.
31
00:03:56,830 --> 00:03:59,880
Oh, god, jeff.
32
00:03:59,880 --> 00:04:01,830
What if I've killed her?
33
00:04:10,540 --> 00:04:13,750
Oh, blake...
34
00:04:13,750 --> 00:04:16,670
What's happening?
35
00:04:18,670 --> 00:04:21,790
>> blake: yes, paul?
36
00:04:21,790 --> 00:04:25,040
>> paul: mr. Carrington, we've
Just been cleared to land in
37
00:04:25,040 --> 00:04:25,960
Las vegas.
38
00:04:25,960 --> 00:04:27,830
>> blake: good.
39
00:04:27,830 --> 00:04:33,210
Well, I am finally going to meet
Logan rhinewood face-to-face.
40
00:04:33,210 --> 00:04:35,830
And I'm gonna get what I want.
41
00:04:35,830 --> 00:04:38,830
>> andrew: blake...I hope so.
42
00:04:38,830 --> 00:04:40,290
>> blake: I know so.
43
00:04:40,290 --> 00:04:42,000
Oh, do you have that money?
44
00:04:42,000 --> 00:04:46,330
>> andrew: mm-hmm.
45
00:04:46,330 --> 00:04:47,750
$50,000.
46
00:04:47,750 --> 00:04:50,880
>> blake: let's call this one of
My better investments.
47
00:04:50,880 --> 00:04:54,670
I've made some good ones in my
Time, but, uh...This surely is
48
00:04:54,670 --> 00:04:56,540
One of the best.
49
00:05:02,920 --> 00:05:05,790
>> grace: as soon as they called
50
00:05:11,580 --> 00:05:13,420
In, I got the decadron you
Ordered.
51
00:05:13,420 --> 00:05:16,170
>> nick: good, let's get her
Started on antibiotics right
52
00:05:16,170 --> 00:05:17,830
Away -- one gram of ampicillin.
53
00:05:17,830 --> 00:05:23,170
Let's get a move on with those
X-rays, please.
54
00:05:23,170 --> 00:05:27,290
Easy, easy.
55
00:05:27,290 --> 00:05:30,000
Easy.
56
00:05:30,000 --> 00:05:31,880
>> pete: got it.
57
00:05:43,920 --> 00:05:45,460
>> nick: claudia?
58
00:05:45,460 --> 00:05:48,000
>> claudia: I didn't see...
59
00:05:48,000 --> 00:05:51,290
>> nick: everything's gonna be
All right, sweetheart.
60
00:05:51,290 --> 00:05:52,580
It's gonna be fine.
61
00:05:52,580 --> 00:05:57,790
>> claudia: machine said, "No
Sign of life."
62
00:05:57,790 --> 00:06:10,540
>> nick: everything's gonna be
Fine.
63
00:06:10,540 --> 00:06:14,670
>> nurse mchail, call 985.
64
00:06:14,670 --> 00:06:18,920
Nurse mchail, call...
65
00:06:18,920 --> 00:06:21,500
Dr. Swady, call the operator.
66
00:06:24,330 --> 00:06:26,540
>> nick: come on, wake up.
67
00:06:26,540 --> 00:06:27,460
Come on.
68
00:06:27,460 --> 00:06:28,500
That's it.
69
00:06:28,500 --> 00:06:30,120
That's terrific.
70
00:06:30,120 --> 00:06:31,000
Come on.
71
00:06:31,000 --> 00:06:33,620
Follow my finger.
72
00:06:33,620 --> 00:06:38,290
Follow my finger.
73
00:06:38,290 --> 00:06:40,080
That's good.
74
00:06:40,080 --> 00:06:42,920
That's just great.
75
00:06:42,920 --> 00:06:45,960
I want to try it again.
76
00:06:45,960 --> 00:06:50,120
Follow my finger, claudia.
77
00:06:50,120 --> 00:06:52,710
Claudia...
78
00:06:52,710 --> 00:06:54,750
Follow my finger.
79
00:06:54,750 --> 00:06:57,460
Come on, claudia, follow the
Finger.
80
00:06:57,460 --> 00:07:00,120
Follow my finger.
81
00:07:10,000 --> 00:07:12,170
>> pete: x-rays are being
Developed.
82
00:07:12,170 --> 00:07:13,330
How are her eyes?
83
00:07:13,330 --> 00:07:16,120
>> nick: well, both optic nerves
Are fine.
84
00:07:16,120 --> 00:07:19,670
There's a partial third palsy in
The left.
85
00:07:19,670 --> 00:07:21,540
Thank you.
86
00:07:27,750 --> 00:07:29,920
Bullet fragment.
87
00:07:35,250 --> 00:07:38,250
She may be developing a blood
Clot, too.
88
00:07:38,250 --> 00:07:39,880
I want to do a cat scan first.
89
00:07:39,880 --> 00:07:42,920
I have to know if there's gonna
Be a small procedure or a full
90
00:07:42,920 --> 00:07:43,500
Craniotomy.
91
00:07:43,500 --> 00:07:44,960
>> pete: I'll call the o.R.
92
00:07:44,960 --> 00:07:47,080
>> nick: tell them to be ready
In 45 minutes.
93
00:07:47,080 --> 00:07:48,750
>> pete: right.
94
00:07:48,750 --> 00:07:50,790
>> claudia: shape...
95
00:07:50,790 --> 00:07:53,170
Lindsay...
96
00:07:53,170 --> 00:07:55,460
Sperm...
97
00:07:55,460 --> 00:07:57,120
Mind...
98
00:07:57,120 --> 00:08:00,580
Oh, he lied to me.
99
00:08:00,580 --> 00:08:04,170
Lied.
100
00:08:04,170 --> 00:08:06,080
Lied to me.
101
00:08:06,080 --> 00:08:08,040
Lindsay.
102
00:08:08,040 --> 00:08:12,420
>> grace: her speech is becoming
More and more dysphasic, doctor.
103
00:08:12,420 --> 00:08:14,380
>> nick: yes, I know.
104
00:08:14,380 --> 00:08:16,880
Just say a prayer for her.
105
00:08:28,210 --> 00:08:30,330
>> nick: krystle, where's jeff?
106
00:08:30,330 --> 00:08:33,210
Has he been able to contact
Blake yet?
107
00:08:33,210 --> 00:08:35,120
>> krystle: he's trying now.
108
00:08:35,120 --> 00:08:36,500
Nick, I have to know.
109
00:08:36,500 --> 00:08:38,080
>> nick: she's doing just fine.
110
00:08:38,080 --> 00:08:40,170
>> krystle: don't lie to me,
Please.
111
00:08:40,170 --> 00:08:43,790
>> nick: there's a bullet
Fragment lodged in her head.
112
00:08:43,790 --> 00:08:46,460
It's located right in the speech
Center.
113
00:08:46,460 --> 00:08:49,120
She's beginning to show signs of
Dysfunction in that area.
114
00:08:49,120 --> 00:08:51,880
>> krystle: are you saying she
May never speak again?
115
00:08:51,880 --> 00:08:53,040
>> nick: we'll operate.
116
00:08:53,040 --> 00:08:54,210
I think it'll be all right.
117
00:08:54,210 --> 00:08:55,750
>> krystle: I have to see her.
118
00:08:55,750 --> 00:08:57,710
I have to explain to her what
Happened.
119
00:08:57,710 --> 00:08:59,290
>> nick: you can't see her now.
120
00:08:59,290 --> 00:09:01,330
Krystle, you should get some
Rest.
121
00:09:01,330 --> 00:09:03,210
>> krystle: I don't need rest.
122
00:09:03,210 --> 00:09:04,460
I want to be here.
123
00:09:04,460 --> 00:09:05,960
I want to be with her.
124
00:09:05,960 --> 00:09:09,170
>> nick: krystle, the best thing
You can do is get some rest.
125
00:09:09,170 --> 00:09:12,580
Mrs. Crowley, I want you to find
A room for mrs. Carrington.
126
00:09:12,580 --> 00:09:14,120
I want her to get some sleep.
127
00:09:14,120 --> 00:09:17,000
>> crowley: sure, doctor.
128
00:09:17,000 --> 00:09:21,170
>> krystle: she may never speak
Again...
129
00:09:21,170 --> 00:09:23,670
Never be able to tell them what
Really happened.
130
00:09:23,670 --> 00:09:32,120
>> crowley: all right,
Mrs. Carrington.
131
00:09:32,120 --> 00:09:33,710
>> jeff: where's krystle going?
132
00:09:33,710 --> 00:09:36,040
>> nick: just sent her to lie
Down for a while.
133
00:09:36,040 --> 00:09:37,000
Did you find blake?
134
00:09:37,000 --> 00:09:39,710
>> jeff: I called the vegas
Airport and spoke to the pilot.
135
00:09:39,710 --> 00:09:42,080
He said he saw blake and
Andrew laird drive off.
136
00:09:42,080 --> 00:09:43,170
>> nick: drive off where?
137
00:09:43,170 --> 00:09:44,420
>> jeff: he didn't know.
138
00:09:44,420 --> 00:09:46,170
>> nick: he didn't just
Disappear.
139
00:09:46,170 --> 00:09:48,620
Call the vegas police, have them
Track him down.
140
00:09:48,620 --> 00:10:12,080
His wife may be in trouble --
Serious trouble.
141
00:10:12,080 --> 00:10:15,830
>> blake: where's our host,
Bonning?
142
00:10:15,830 --> 00:10:18,250
>> ray: he'll be with you in
Just a moment.
143
00:10:18,250 --> 00:10:20,420
Mr. Laird, please wait in the
Den.
144
00:10:20,420 --> 00:10:21,880
>> andrew: what's that?
145
00:10:21,880 --> 00:10:24,420
>> ray: I said --
>> andrew: I heard what you
146
00:10:24,420 --> 00:10:25,040
Said.
147
00:10:25,040 --> 00:10:28,330
I want to know why I can't
Remain in here with my client.
148
00:10:28,330 --> 00:10:31,080
>> ray: simple, counselor --
Mr. Rhinewood agreed to meet
149
00:10:31,080 --> 00:10:32,170
With mr. Carrington only.
150
00:10:32,170 --> 00:10:33,710
>> andrew: this is insanity.
151
00:10:33,710 --> 00:10:36,670
I will not allow mr. Carrington
To confront rhinewood without
152
00:10:36,670 --> 00:10:38,540
His attorney present, and that's
Me.
153
00:10:38,540 --> 00:10:39,830
>> blake: go on, andrew.
154
00:10:39,830 --> 00:10:40,880
It'll be all right.
155
00:10:40,880 --> 00:10:41,790
>> andrew: blake!
156
00:10:41,790 --> 00:10:44,420
>> blake: it'll be all right.
157
00:10:44,420 --> 00:10:46,960
>> andrew:
>> ray: my fee?
158
00:10:57,500 --> 00:10:59,620
>> blake: you don't have to
Count it.
159
00:10:59,620 --> 00:11:00,500
It's all there.
160
00:11:00,500 --> 00:11:01,540
>> ray: all right.
161
00:11:01,540 --> 00:11:03,540
I trust you.
162
00:11:03,540 --> 00:11:05,540
Sit here, please, in this chair.
163
00:11:05,540 --> 00:11:07,040
>> blake: I'll stand.
164
00:11:07,040 --> 00:11:09,290
I prefer to greet my host
Standing.
165
00:11:09,290 --> 00:11:12,380
>> ray: we can forget protocol
This time around.
166
00:11:12,380 --> 00:11:14,920
Anyway, it's gonna be a little
While.
167
00:11:14,920 --> 00:11:19,080
>> blake: just how long is a
Little while?
168
00:11:19,080 --> 00:11:24,420
>> ray: well...He'll be with you
When the light goes on.
169
00:11:24,420 --> 00:11:26,380
>> blake: light -- what light?
170
00:11:26,380 --> 00:11:45,170
>> ray: up there,
Mr. Carrington.
171
00:11:45,170 --> 00:11:47,210
>> please dial the operator.
172
00:11:47,210 --> 00:11:48,540
Security, call 985.
173
00:11:48,540 --> 00:11:51,380
>> nick: mr. Crayford, what are
You doing here this late at
174
00:11:51,380 --> 00:11:51,960
Night?
175
00:11:51,960 --> 00:11:54,290
>> thomas: I got a call that
Someone was shot and
176
00:11:54,290 --> 00:11:56,380
Mrs. Blake carrington was
Involved.
177
00:11:56,380 --> 00:11:58,460
>> nick: that's right, she was
There.
178
00:11:58,460 --> 00:12:00,420
That was the extent of her
Involvement.
179
00:12:00,420 --> 00:12:03,460
>> thomas: I understand she's
Somewhere in the hospital.
180
00:12:03,460 --> 00:12:04,250
What happened?
181
00:12:04,250 --> 00:12:06,710
>> nick: all I know is the
Condition of my patient.
182
00:12:06,710 --> 00:12:09,290
She's there with a fragment of a
Bullet in her skull.
183
00:12:09,290 --> 00:12:11,880
And I prefer to wait for the
Results of the scan.
184
00:12:11,880 --> 00:12:13,710
>> thomas: then you operate?
185
00:12:13,710 --> 00:12:17,250
>> nick: then I operate...
186
00:12:17,250 --> 00:12:41,420
And pray to god that she can
Talk again.
187
00:12:41,420 --> 00:12:43,790
>> blake: all right, it's been
20 minutes now.
188
00:12:43,790 --> 00:12:44,500
Where is he?
189
00:12:44,500 --> 00:12:46,670
What is this ridiculous setup,
Anyway?
190
00:12:46,670 --> 00:12:48,920
>> logan: good evening,
Mr. Carrington.
191
00:12:48,920 --> 00:12:53,330
Logan rhinewood here.
192
00:12:53,330 --> 00:12:55,380
>> blake: where the devil are
You?
193
00:12:55,380 --> 00:12:57,540
Why don't you come in here?
194
00:12:57,540 --> 00:13:00,670
>> logan: I'm a very busy man,
Mr. Carrington.
195
00:13:00,670 --> 00:13:03,750
And, as it happens, I'm not in
Las vegas.
196
00:13:03,750 --> 00:13:06,540
I'm a good thousand miles from
You.
197
00:13:06,540 --> 00:13:07,670
>> blake: are you?
198
00:13:07,670 --> 00:13:11,830
That wasn't a condition of this
Meeting, or shall I say "Farce"?
199
00:13:11,830 --> 00:13:12,710
I'm leaving.
200
00:13:12,710 --> 00:13:15,170
>> logan: I wouldn't if I were
You.
201
00:13:15,170 --> 00:13:16,420
>> blake: why not?
202
00:13:16,420 --> 00:13:18,710
You'll have one of your goons
Get me?
203
00:13:18,710 --> 00:13:19,920
>> logan: hardly.
204
00:13:19,920 --> 00:13:23,670
It's just that if you want to
Talk to me, this is your last
205
00:13:23,670 --> 00:13:25,460
Chance for a long while.
206
00:13:25,460 --> 00:13:27,670
I'm off to asia tonight.
207
00:13:27,670 --> 00:13:31,420
I don't have this "Ridiculous
Setup" in any of my asian
208
00:13:31,420 --> 00:13:32,080
Offices.
209
00:13:32,080 --> 00:13:35,540
>> blake: all right, I'll make
This brief.
210
00:13:35,540 --> 00:13:40,120
I'm well aware of the fact that
40% of denver carrington stock
211
00:13:40,120 --> 00:13:42,330
Has been bought anonymously.
212
00:13:42,330 --> 00:13:47,000
My sources have good reason to
Believe that you were the buyer.
213
00:13:47,000 --> 00:13:50,420
>> logan: you have excellent
Sources, carrington.
214
00:13:50,420 --> 00:13:51,670
I am the buyer.
215
00:13:51,670 --> 00:13:53,670
>> blake: I see.
216
00:13:53,670 --> 00:13:56,250
Now, I've always run
Denver carrington.
217
00:13:56,250 --> 00:13:57,460
I've run it well.
218
00:13:57,460 --> 00:14:00,960
But I think it's possible that
You might bring some, shall we
219
00:14:00,960 --> 00:14:04,420
Say, creative thinking that
Could make the company even
220
00:14:04,420 --> 00:14:04,960
Bigger.
221
00:14:04,960 --> 00:14:08,040
So I'm prepared to offer you two
Seats on my board.
222
00:14:08,040 --> 00:14:10,330
>> logan: that is your
Proposition?
223
00:14:10,330 --> 00:14:11,290
>> blake: yes.
224
00:14:11,290 --> 00:14:14,580
>> logan: you obviously feel
It's better to have me on the
225
00:14:14,580 --> 00:14:18,420
Inside, where you can at least
Keep an eye on me.
226
00:14:18,420 --> 00:14:21,500
Well, your thinking is quite
Misguided.
227
00:14:21,500 --> 00:14:25,080
>> blake: my thinking is for the
Good of my company.
228
00:14:25,080 --> 00:14:26,670
>> logan: your company?
229
00:14:26,670 --> 00:14:32,670
As of this afternoon, I now own
Closer to 50% of your erratic
230
00:14:32,670 --> 00:14:37,000
Empire, and I'm gonna find a way
To get more.
231
00:14:37,000 --> 00:14:40,080
And that will be the end of you.
232
00:14:40,080 --> 00:14:43,920
>> blake: look, you maniac...
233
00:14:43,920 --> 00:14:47,620
I'm sick of --
>> ray: the light just went out.
234
00:14:47,620 --> 00:14:50,880
So if you're ready, the car will
Take you and your attorney back
235
00:14:50,880 --> 00:14:51,710
To the airport.
236
00:14:51,710 --> 00:14:54,540
Your meeting with mr. Rhinewood
Is over.
237
00:14:54,540 --> 00:14:55,620
>> blake: meeting?
238
00:14:55,620 --> 00:14:58,960
We agreed that that meeting was
Gonna be face-to-face, mine and
239
00:14:58,960 --> 00:14:59,460
His.
240
00:14:59,460 --> 00:15:00,540
Well, I didn't see his.
241
00:15:00,540 --> 00:15:12,500
So I'll take back that $50,000,
Bonning.
242
00:15:12,500 --> 00:15:14,620
>> fallon: claudia -- shot?
243
00:15:14,620 --> 00:15:16,210
>> joseph: yes, fallon.
244
00:15:16,210 --> 00:15:19,330
>> fallon: what was krystle
Doing with her?
245
00:15:19,330 --> 00:15:21,000
>> joseph: I don't know.
246
00:15:21,000 --> 00:15:23,380
>> fallon: did nick -- did
Dr. Toscanni call?
247
00:15:23,380 --> 00:15:25,290
>> joseph: no, no, your husband
Did.
248
00:15:25,290 --> 00:15:26,420
He's at the hospital.
249
00:15:26,420 --> 00:15:27,790
Will you be going?
250
00:15:27,790 --> 00:15:30,080
>> fallon: no, I can't see what
Help I'd be.
251
00:15:30,080 --> 00:15:31,540
Were there any other calls?
252
00:15:31,540 --> 00:15:33,710
>> joseph: well, there were two
Messages.
253
00:15:33,710 --> 00:15:35,460
Jeanette placed them in your
Room.
254
00:15:35,460 --> 00:15:37,540
One was from a
Lenora fitzsimmons, something
255
00:15:37,540 --> 00:15:40,540
About a party next week, and the
Other -- and the other was...
256
00:15:40,540 --> 00:15:42,120
I honestly don't remember.
257
00:15:42,120 --> 00:15:43,380
>> fallon: steven?
258
00:15:43,380 --> 00:15:45,670
>> joseph: no, fallon, not
Steven.
259
00:15:45,670 --> 00:15:47,380
No one's heard from him yet.
260
00:15:47,380 --> 00:15:59,670
Let's hope we do before the baby
Comes home.
261
00:16:04,620 --> 00:16:07,960
>> steven: uh, where would you
Like for me to put the money?
262
00:16:07,960 --> 00:16:11,080
>> come on, don't tell me this
Is your first time with a
263
00:16:11,080 --> 00:16:11,540
Hooker.
264
00:16:11,540 --> 00:16:13,080
>> steven: no, it wasn't.
265
00:16:13,080 --> 00:16:19,380
>> well, what did you do with
The money the last time, honey?
266
00:16:19,380 --> 00:16:21,620
Was she pretty -- that other
One?
267
00:16:21,620 --> 00:16:22,790
>> steven: yes.
268
00:16:22,790 --> 00:16:24,460
She was from georgia.
269
00:16:24,460 --> 00:16:28,670
>> that doesn't necessarily make
Her pretty.
270
00:16:28,670 --> 00:16:32,210
>> steven: yes, she was pretty,
But --
271
00:16:32,210 --> 00:16:33,620
>> but what?
272
00:16:33,620 --> 00:16:37,500
>> steven:
Well, we didn't, uh...We didn't
273
00:16:37,500 --> 00:16:38,460
Get it on.
274
00:16:38,460 --> 00:16:40,500
We just watched television.
275
00:16:40,500 --> 00:16:41,620
>> oh, I see.
276
00:16:41,620 --> 00:16:45,540
Your debut, and the first-time
Jitters, huh?
277
00:16:45,540 --> 00:16:47,710
How old were you -- 15, 16?
278
00:16:47,710 --> 00:16:50,710
>> steven: I was a little older
Than that.
279
00:16:50,710 --> 00:16:52,380
>> I'll tell you something.
280
00:16:52,380 --> 00:16:56,620
With most johns -- I'd say about
99% of my johns -- I have to
281
00:16:56,620 --> 00:16:59,580
Pretend it's not them, you know
What I mean?
282
00:16:59,580 --> 00:17:00,580
Fantasize.
283
00:17:00,580 --> 00:17:05,500
And since this is hollywood and
Everything's supposed to be
284
00:17:05,500 --> 00:17:09,920
Make-believe, I make-believe
That this one's a movie star,
285
00:17:09,920 --> 00:17:11,620
That one's a tv star.
286
00:17:11,620 --> 00:17:16,790
Sometimes when I'm walking down
Hollywood boulevard, and there's
287
00:17:16,790 --> 00:17:23,790
All those names on the sidewalk,
I say to myself, "You don't know
288
00:17:23,790 --> 00:17:30,330
It, burt, or clint, or paul, but
We're gonna party tonight."
289
00:17:30,330 --> 00:17:32,120
Weird, huh?
290
00:17:32,120 --> 00:17:36,080
>> steven: which star was I?
291
00:17:36,080 --> 00:17:38,120
>> you were you, honey.
292
00:17:38,120 --> 00:17:39,790
No star for you.
293
00:17:39,790 --> 00:17:43,670
So, in the bar tonight you were
Telling me about your wife.
294
00:17:43,670 --> 00:17:45,040
You really loved her.
295
00:17:45,040 --> 00:17:48,290
>> steven:
Yes, I did.
296
00:17:48,290 --> 00:17:51,540
>> so why'd she dump you?
297
00:17:51,540 --> 00:17:54,290
>> steven: who knows?
298
00:17:54,290 --> 00:17:58,000
Maybe it was because, like you
Said, I'm just me, and she
299
00:17:58,000 --> 00:18:01,540
Sensed I was uncertain of
Myself, what I was really
300
00:18:01,540 --> 00:18:04,120
Feeling inside.
301
00:18:04,120 --> 00:18:10,250
>> well, look, sweetie, we've
All got our problems.
302
00:18:10,250 --> 00:18:12,380
>> steven:
303
00:18:28,000 --> 00:18:32,080
>> blake: getting me to fly to
Vegas to humiliate me -- I'll
304
00:18:32,080 --> 00:18:32,790
Get him.
305
00:18:32,790 --> 00:18:36,040
I'll get him if it's the last
Thing I ever --
306
00:18:36,040 --> 00:18:38,330
Yes, paul?
307
00:18:38,330 --> 00:18:41,170
>> paul: mr. Carrington, I'm
Sorry, but there's an emergency
308
00:18:41,170 --> 00:18:41,710
Back home.
309
00:18:41,710 --> 00:18:43,790
>> blake: what kind of an
Emergency?
310
00:18:43,790 --> 00:18:46,040
>> paul: your son-in-law just
Called from denver.
311
00:18:46,040 --> 00:18:47,120
It's about your wife.
312
00:18:47,120 --> 00:18:49,040
>> blake: what about
Mrs. Carrington?
313
00:18:49,040 --> 00:18:51,710
>> paul: your wife is being
Questioned by the police as a
314
00:18:51,710 --> 00:18:53,830
Suspect in a shooting incident.
315
00:18:57,960 --> 00:19:00,460
>> nick: good, there's no
Hematoma.
316
00:19:00,460 --> 00:19:04,960
And the depth of the fragment is
Less than I thought it might be.
317
00:19:04,960 --> 00:19:07,880
>> thomas: that fragment's in
Her speech center, isn't it?
318
00:19:07,880 --> 00:19:09,830
How are you going to get it out?
319
00:19:09,830 --> 00:19:10,960
>> nick: the cryoprobe.
320
00:19:10,960 --> 00:19:14,000
I've used it very successfully
Before for tumors.
321
00:19:14,000 --> 00:19:18,830
There's no reason why, when it's
Turned on and it goes below zero
322
00:19:18,830 --> 00:19:23,380
Temp, that the fragment doesn't
Stick to the probe and we use it
323
00:19:23,380 --> 00:19:26,170
Just like a magnet.
324
00:19:26,170 --> 00:19:28,750
>> thomas: we're talking about
Her speech center.
325
00:19:28,750 --> 00:19:31,790
You're running a risk of making
Her permanently unable to talk.
326
00:19:31,790 --> 00:19:38,290
>> nick: yes, well...That's
True, but, uh...We have no
327
00:19:38,290 --> 00:19:41,120
Options.
328
00:19:41,120 --> 00:19:43,500
>> thomas: I'll be in my office,
Nick.
329
00:19:43,500 --> 00:19:44,960
Let me know when it's over.
330
00:19:44,960 --> 00:19:49,710
>> nick: yeah.
331
00:19:49,710 --> 00:19:51,500
Grace, how are her vital signs?
332
00:19:51,500 --> 00:19:52,880
>> grace: holding up.
333
00:19:52,880 --> 00:19:55,750
How long before you begin the
Procedure, doctor?
334
00:19:55,750 --> 00:19:58,000
>> nick: oh, 15 minutes, give or
Take.
335
00:19:58,000 --> 00:20:01,080
>> pete: dr. Toscanni, there's a
Police officer at the nurses'
336
00:20:01,080 --> 00:20:02,120
Station to see you.
337
00:20:02,120 --> 00:20:04,000
>> nick: thank you.
338
00:20:09,620 --> 00:20:10,580
>> nick: excuse me.
339
00:20:10,580 --> 00:20:11,710
You wanted to see me?
340
00:20:11,710 --> 00:20:13,080
>> lt. Holliman: dr. Toscanni?
341
00:20:13,080 --> 00:20:15,210
I'm lieutenant holliman, denver
Police.
342
00:20:15,210 --> 00:20:17,500
>> nick: lieutenant, what can I
Do for you?
343
00:20:17,500 --> 00:20:20,620
>> lt. Holliman: we had a report
Of a shooting tonight, and I'm
344
00:20:20,620 --> 00:20:23,460
Trying to investigate it, find
The woman who was with the
345
00:20:23,460 --> 00:20:24,830
Victim, alone with the victim.
346
00:20:24,830 --> 00:20:26,920
But it appears she's become
Invisible.
347
00:20:26,920 --> 00:20:30,170
>> nick: if you're referring to
Mrs. Carrington, lieutenant, I'm
348
00:20:30,170 --> 00:20:33,120
Afraid she's in a state of
Shock, and she's in no condition
349
00:20:33,120 --> 00:20:36,040
Tonight to answer questions from
You or anybody else.
350
00:20:36,040 --> 00:20:38,620
So if you'll excuse me...
351
00:20:38,620 --> 00:20:47,330
>> security, please dial the
Operator.
352
00:20:47,330 --> 00:20:49,580
>> jeff: blake's on his way
Back.
353
00:20:49,580 --> 00:20:50,540
>> nick: good.
354
00:20:50,540 --> 00:20:53,540
Jeff, I want you to use the rear
Exit, take her home.
355
00:20:53,540 --> 00:20:55,170
>> jeff: the rear exit -- why?
356
00:20:55,170 --> 00:20:57,710
>> nick: because there's a cop
Out there.
357
00:20:57,710 --> 00:21:00,580
He may still be wandering the
Corridors, and I don't want to
358
00:21:00,580 --> 00:21:01,880
Put you through that tonight.
359
00:21:01,880 --> 00:21:04,540
>> krystle: no, I don't want to
Sneak out of here.
360
00:21:04,540 --> 00:21:05,710
I want to talk to him.
361
00:21:05,710 --> 00:21:08,080
>> nick: sure, tomorrow.
362
00:21:08,080 --> 00:21:11,420
Krystle, the facts aren't going
To change overnight.
363
00:21:11,420 --> 00:21:14,120
Now, look, you're trembling,
You're upset.
364
00:21:14,120 --> 00:21:15,670
I want you to go home.
365
00:21:15,670 --> 00:21:17,880
You'll talk to them in the
Morning.
366
00:21:17,880 --> 00:21:21,080
Come on.
367
00:21:21,080 --> 00:21:23,330
I'm due in surgery in 5 minutes.
368
00:21:23,330 --> 00:21:25,210
I'll call you afterwards.
369
00:21:28,170 --> 00:21:31,080
>> crowley: dr. Toscanni,
Someone is going to have to sign
370
00:21:31,080 --> 00:21:32,960
Consent --
>> nick: mrs. Crowley, the
371
00:21:32,960 --> 00:21:34,330
Patient has no living relatives.
372
00:21:34,330 --> 00:21:35,880
I'll take full responsibility.
373
00:21:35,880 --> 00:21:37,750
>> crowley: then you'll have to
Sign.
374
00:21:37,750 --> 00:21:39,120
>> nick: give me this.
375
00:21:39,120 --> 00:21:41,380
>> crowley: I need two
Signatures, doctor.
376
00:21:41,380 --> 00:21:42,960
That's this hospital's policy.
377
00:21:42,960 --> 00:21:45,080
>> nick: pete, sign the damn
Thing.
378
00:21:45,080 --> 00:21:46,330
>> pete: sure thing.
379
00:21:46,330 --> 00:21:49,620
>> crowley: thank you both.
380
00:22:03,830 --> 00:22:15,040
>> alexis:
381
00:22:35,790 --> 00:22:38,040
What a lovely
Surprise.
382
00:22:38,040 --> 00:22:39,120
Come in, cecil.
383
00:22:39,120 --> 00:22:40,790
>> cecil: hello, alexis.
384
00:22:40,790 --> 00:22:44,750
>> alexis: well, hello to you,
And to you, my favorite vintage.
385
00:22:44,750 --> 00:22:48,040
>> cecil: one afternoon not too
Long ago, I was sitting in this
386
00:22:48,040 --> 00:22:50,960
Room, you came in and said you
Were in a champagne mood.
387
00:22:50,960 --> 00:22:52,960
Well, I am in a champagne mood
Tonight.
388
00:22:52,960 --> 00:22:53,750
What about you?
389
00:22:53,750 --> 00:22:56,670
>> alexis: as long as I'm the
One person in the world that you
390
00:22:56,670 --> 00:22:58,170
Want to share that mood with.
391
00:22:58,170 --> 00:23:00,540
>> cecil: oh, alexis, you are.
392
00:23:00,540 --> 00:23:05,880
>> alexis: oh! Well, you're in a
Very up mood, as it were.
393
00:23:05,880 --> 00:23:06,920
What happened?
394
00:23:06,920 --> 00:23:10,210
>> cecil: there's been one of
Those 24-hour spans where
395
00:23:10,210 --> 00:23:13,920
Everything went absolutely
Perfectly...Including the news
396
00:23:13,920 --> 00:23:17,000
That the blood test proves I am
Not fallon's father.
397
00:23:17,000 --> 00:23:18,670
You hear about that?
398
00:23:18,670 --> 00:23:23,120
>> alexis: oh, yes, of course I
Heard about that, but I never
399
00:23:23,120 --> 00:23:24,880
Doubted it for a second.
400
00:23:24,880 --> 00:23:27,420
So...24 hours includes last
Night.
401
00:23:27,420 --> 00:23:28,880
>> cecil: mm-hmm.
402
00:23:28,880 --> 00:23:30,080
>> alexis: mm-hmm...
403
00:23:30,080 --> 00:23:31,290
>> cecil: mm-hmm.
404
00:23:31,290 --> 00:23:33,170
>> alexis: who was she, cecil?
405
00:23:33,170 --> 00:23:34,210
Anyone I know?
406
00:23:34,210 --> 00:23:35,620
>> cecil: not a she.
407
00:23:35,620 --> 00:23:38,460
Business associates.
408
00:23:38,460 --> 00:23:41,120
>> alexis: oh.
409
00:23:41,120 --> 00:23:46,830
>> cecil: but tonight, no
Business.
410
00:23:46,830 --> 00:23:49,460
>> alexis: just...Champagne.
411
00:23:49,460 --> 00:23:57,120
>> cecil:
Cheers to you -- no, to us.
412
00:23:57,120 --> 00:23:58,880
>> alexis: to us.
413
00:23:58,880 --> 00:24:01,120
>> cecil: and to tonight.
414
00:24:01,120 --> 00:24:06,420
And to all the future nights
With you as my wife.
415
00:24:06,420 --> 00:24:09,710
>> alexis: oh...
416
00:24:09,710 --> 00:24:14,080
Cecil, you're so persistent.
417
00:24:14,080 --> 00:24:17,080
>> cecil: I've only asked you to
Consider my proposal once
418
00:24:17,080 --> 00:24:17,500
Before.
419
00:24:17,500 --> 00:24:19,830
>> alexis: all right, you're
Semi-persistent.
420
00:24:19,830 --> 00:24:21,210
>> cecil: and your semi-answer?
421
00:24:21,210 --> 00:24:23,920
>> alexis: I...Don't know yet.
422
00:24:23,920 --> 00:24:27,460
>> cecil: it could be a
Delightful union.
423
00:24:27,460 --> 00:24:30,080
Just think of the possibilities.
424
00:24:30,080 --> 00:24:35,080
>> alexis: yes...I'm thinking.
425
00:24:35,080 --> 00:24:40,710
>> cecil: shall we, um...
426
00:24:40,710 --> 00:24:45,830
Shall we explore those
Possibilities again?
427
00:24:45,830 --> 00:24:48,000
>> alexis: why not?
428
00:25:47,750 --> 00:25:51,250
>> ...Will be taken up at the
Zoning commission hearing next
429
00:25:51,250 --> 00:25:51,880
Thursday.
430
00:25:51,880 --> 00:25:55,250
The family of denver oil tycoon
Blake carrington is in the news
431
00:25:55,250 --> 00:25:57,040
Again tonight.
432
00:25:57,040 --> 00:26:00,420
You'll recall late last year
Carrington was on trial for the
433
00:26:00,420 --> 00:26:02,830
Murder of his son's homosexual
Lover.
434
00:26:02,830 --> 00:26:06,420
Tonight, it's his wife,
Krystle carrington, who is
435
00:26:06,420 --> 00:26:09,830
Allegedly involved in the
Shooting of a young family
436
00:26:09,830 --> 00:26:11,880
Friend, mrs. Claudia blaisdel.
437
00:26:11,880 --> 00:26:15,080
According to police,
Mrs. Blaisdel was shot while in
438
00:26:15,080 --> 00:26:18,420
Her apartment in an apparent
Struggle with mrs. Carrington
439
00:26:18,420 --> 00:26:19,210
Over a gun.
440
00:26:19,210 --> 00:26:23,290
At this time, the police are
Listing the incident as an
441
00:26:23,290 --> 00:26:24,670
Accidental shooting.
442
00:26:24,670 --> 00:26:27,880
Mrs. Carrington has, so far, not
Been available to make a
443
00:26:27,880 --> 00:26:30,420
Statement to the police nor to
The press.
444
00:26:30,420 --> 00:26:33,330
>> as we reported earlier this
Evening, we still have no
445
00:26:33,330 --> 00:26:36,290
Additional information on the
Shooting incident involving
446
00:26:36,290 --> 00:26:37,290
Mrs. Blake carrington.
447
00:26:37,290 --> 00:26:40,250
The victim of that alleged
Accidental shooting is
448
00:26:40,250 --> 00:26:41,710
Mrs. Claudia blaisdel.
449
00:26:41,710 --> 00:26:45,580
And according to a high-ranking
Police source, mrs. Blaisdel was
450
00:26:45,580 --> 00:26:48,750
Shot in her apartment in an
Apparent struggle with
451
00:26:48,750 --> 00:26:50,380
Mrs. Carrington over a gun.
452
00:26:50,380 --> 00:26:54,040
Mrs. Carrington has, so far, not
Been available to make a
453
00:26:54,040 --> 00:26:55,960
Statement.
454
00:26:55,960 --> 00:27:04,420
>> alexis: hello, fallon.
455
00:27:04,420 --> 00:27:07,290
I saw the light on, and I just
Had to come over and talk to
456
00:27:07,290 --> 00:27:09,830
Somebody about this terrible
News about poor krystle.
457
00:27:09,830 --> 00:27:12,380
>> fallon: "Poor krystle" -- you
Love it, mother.
458
00:27:12,380 --> 00:27:15,330
I mean, I don't like her being
Around here still, either, but
459
00:27:15,330 --> 00:27:16,620
At least I'm honest about it.
460
00:27:16,620 --> 00:27:18,380
>> alexis: because of nick.
461
00:27:18,380 --> 00:27:20,290
>> fallon: partly because of
Nick.
462
00:27:20,290 --> 00:27:23,580
>> alexis: well, at least you've
Called me mother again.
463
00:27:23,580 --> 00:27:26,380
>> fallon: it's a bad habit I
Started.
464
00:27:26,380 --> 00:27:27,250
It'll pass.
465
00:27:27,250 --> 00:27:28,290
>> alexis: hmm...
466
00:27:28,290 --> 00:27:33,460
It's funny, you used to loathe
Milk when you were a child.
467
00:27:33,460 --> 00:27:38,000
You mind if I make some
Espresso?
468
00:27:38,000 --> 00:27:41,670
>> fallon: if you're digging for
Information to make points with
469
00:27:41,670 --> 00:27:45,540
Blake, you can forget it,
Because our days of plotting are
470
00:27:45,540 --> 00:27:46,250
Over.
471
00:27:46,250 --> 00:27:47,750
Fini...Or is it finito?
472
00:27:47,750 --> 00:27:49,500
>> alexis: they're both wrong.
473
00:27:49,500 --> 00:27:52,250
Actually, I came over here to
See you.
474
00:27:52,250 --> 00:27:56,250
I've been dying to see you ever
Since I got back from acapulco.
475
00:27:56,250 --> 00:27:58,500
>> fallon: okay, well, you've
Seen me.
476
00:27:58,500 --> 00:28:01,330
Now you can see what other
Ugliness you can whip up.
477
00:28:01,330 --> 00:28:04,380
I'm sure somebody would like to
Buy a ticket to your little
478
00:28:04,380 --> 00:28:05,540
Chamber of horrors.
479
00:28:05,540 --> 00:28:08,460
>> alexis:
Look, fallon, I know you're
480
00:28:08,460 --> 00:28:10,750
Still hurt, and I don't blame
You.
481
00:28:10,750 --> 00:28:14,170
I mean, I can imagine the
Torture that you've been going
482
00:28:14,170 --> 00:28:14,750
Through.
483
00:28:14,750 --> 00:28:16,120
"Is blake my father?
484
00:28:16,120 --> 00:28:19,670
Is blake not my father?"
But it's over now, fallon.
485
00:28:19,670 --> 00:28:26,250
The truth's out, so...Can't you
Please forgive me?
486
00:28:26,250 --> 00:28:29,960
>> fallon: well, let's just say
I'll think about it.
487
00:28:29,960 --> 00:28:31,460
>> alexis: thank you.
488
00:28:31,460 --> 00:28:35,040
At least half my world is almost
All right now.
489
00:28:35,040 --> 00:28:37,880
>> fallon: the other half being
Steven?
490
00:28:37,880 --> 00:28:39,120
>> alexis: yes.
491
00:28:39,120 --> 00:28:42,210
Maybe I'll go up and have a talk
With him.
492
00:28:42,210 --> 00:28:44,670
>> fallon: well, you'll be
Talking to an empty room,
493
00:28:44,670 --> 00:28:47,460
Because steven has gone to
Los angeles looking for the
494
00:28:47,460 --> 00:28:50,500
Missing sammy jo.
495
00:28:50,500 --> 00:28:51,670
What's the matter?
496
00:28:51,670 --> 00:28:54,380
I know you don't want her around
Here, either.
497
00:28:54,380 --> 00:29:00,500
Are you choking on another one
Of your guilty little secrets?
498
00:29:00,500 --> 00:29:01,920
>> alexis: secrets?
499
00:29:01,920 --> 00:29:05,790
I've got a secret that you would
Really love to hear, fallon.
500
00:29:05,790 --> 00:29:08,460
It's about krystle and her first
Marriage.
501
00:29:08,460 --> 00:29:11,420
But everything in its own time
502
00:29:11,420 --> 00:29:14,580
And its own place, as my dear
Old mother used to say.
503
00:29:14,580 --> 00:29:17,670
Well, I don't really feel like
504
00:29:17,670 --> 00:29:18,620
Any espresso now.
505
00:29:18,620 --> 00:29:21,670
Joseph's going to have a fit
When he sees the mess I've made.
506
00:29:21,670 --> 00:29:24,290
Good.
507
00:29:24,290 --> 00:29:26,380
Milk's great for your teeth.
508
00:29:29,000 --> 00:29:32,210
>> jeff: yes, mrs. Carrington's
Home, but you'll have to come
509
00:29:32,210 --> 00:29:33,000
Back tomorrow.
510
00:29:33,000 --> 00:29:34,540
>> lt. Holliman: is she asleep?
511
00:29:34,540 --> 00:29:35,790
>> jeff: yes, finally.
512
00:29:35,790 --> 00:29:37,080
>> fallon: lieutenant.
513
00:29:37,080 --> 00:29:39,500
I'm mrs. Colby,
Blake carrington's daughter.
514
00:29:39,500 --> 00:29:42,620
I hate to contradict you, jeff,
But I saw krystle just a little
515
00:29:42,620 --> 00:29:44,040
While ago, and she was awake.
516
00:29:44,040 --> 00:29:46,580
Would you like me to get her for
You, lieutenant?
517
00:29:46,580 --> 00:29:49,330
>> lt. Holliman: well, if you
Would, mrs. Colby.
518
00:29:49,330 --> 00:29:51,210
Thank you.
519
00:30:04,460 --> 00:30:05,540
>> cecil: krystle?
520
00:30:05,540 --> 00:30:07,670
>> alexis: mm-hmm, none other.
521
00:30:07,670 --> 00:30:08,790
>> cecil: that's...
522
00:30:08,790 --> 00:30:11,620
>> alexis: terrible, impossible,
Incredible.
523
00:30:11,620 --> 00:30:15,500
It's a fact, darling, and one
That's going to displease blake,
524
00:30:15,500 --> 00:30:16,710
To say the least.
525
00:30:16,710 --> 00:30:19,750
>> cecil: and that does not
Displease you.
526
00:30:19,750 --> 00:30:21,000
>> alexis: me?
527
00:30:21,000 --> 00:30:22,960
Well, I'm nothing in this.
528
00:30:22,960 --> 00:30:30,580
But she is -- his
Sterling-silver krystle is.
529
00:30:30,580 --> 00:30:32,880
>> cecil: well, I've gotta go.
530
00:30:32,880 --> 00:30:35,580
>> alexis: oh, no, don't you
Dare.
531
00:30:35,580 --> 00:30:39,210
>> cecil: oh...Oh...
532
00:30:43,250 --> 00:30:45,500
>> krystle: I told you, you've
Got it all wrong.
533
00:30:45,500 --> 00:30:48,710
>> lt. Holliman: that's what you
Told me, mrs. Carrington, but
534
00:30:48,710 --> 00:30:50,790
You didn't tell me why I've got
It all wrong.
535
00:30:50,790 --> 00:30:54,620
>> krystle: well, in the first
Place, there was no argument
536
00:30:54,620 --> 00:30:57,500
Between claudia and me...Except
Over the gun.
537
00:30:57,500 --> 00:30:59,670
>> lt. Holliman: the gun -- why?
538
00:30:59,670 --> 00:31:03,670
>> krystle:
I was upset and afraid she might
539
00:31:03,670 --> 00:31:05,000
Harm herself or...
540
00:31:05,000 --> 00:31:06,620
>> lt. Holliman: or?
541
00:31:06,620 --> 00:31:08,000
>> krystle: or someone else.
542
00:31:08,000 --> 00:31:11,120
>> lt. Holliman: might that have
Been you, mrs. Carrington?
543
00:31:11,120 --> 00:31:13,170
>> krystle: no!
544
00:31:13,170 --> 00:31:15,290
Oh, blake.
545
00:31:15,290 --> 00:31:17,290
>> blake: hello, darling.
546
00:31:17,290 --> 00:31:19,460
Who are you, and what are you
Doing here?
547
00:31:19,460 --> 00:31:22,290
>> lt. Holliman: I'm a cop
Trying to put together a report
548
00:31:22,290 --> 00:31:23,620
On what really happened.
549
00:31:23,620 --> 00:31:26,710
It'll be up to the d.A.'s office
To decide whether or not there
550
00:31:26,710 --> 00:31:27,670
Was a crime committed.
551
00:31:27,670 --> 00:31:29,210
>> blake: the d.A.'s office?
552
00:31:29,210 --> 00:31:30,750
So they're behind this, huh?
553
00:31:30,750 --> 00:31:33,420
They've been trying to get back
At me since my trial.
554
00:31:33,420 --> 00:31:35,790
Now they're trying to do it
Through my wife.
555
00:31:35,790 --> 00:31:38,710
Well, this thing that happened
Tonight was an accident, just as
556
00:31:38,710 --> 00:31:40,580
Ted dinard's death was an
Accident.
557
00:31:40,580 --> 00:31:43,670
So you can go back and tell the
D.A.'s office there'll be no
558
00:31:43,670 --> 00:31:48,460
More answering questions here
Tonight, not in this house.
559
00:31:48,460 --> 00:31:50,500
Jeff, show the gentleman out.
560
00:31:56,500 --> 00:32:00,750
>> krystle: blake...
561
00:32:00,750 --> 00:32:03,580
>> blake: I'm sorry I wasn't
Here when it all happened.
562
00:32:03,580 --> 00:32:05,750
>> krystle: blake, he doesn't
Believe me.
563
00:32:05,750 --> 00:32:07,170
>> blake: don't worry about him.
564
00:32:07,170 --> 00:32:08,670
>> krystle: but iamworried.
565
00:32:08,670 --> 00:32:11,880
They'll begin to dig, and
They'll dig deep, and they'll
566
00:32:11,880 --> 00:32:14,620
Find a connection between
Claudia and me.
567
00:32:14,620 --> 00:32:16,710
Oh, blake I was just trying to
Help her.
568
00:32:16,710 --> 00:32:19,750
>> blake: I know that, and
They'll know it, too...Because
569
00:32:19,750 --> 00:32:23,000
Claudia's going to be all right,
And she'll tell them that.
570
00:32:23,000 --> 00:32:25,420
>> krystle: how do you know
She'll be all right?
571
00:32:25,420 --> 00:32:28,040
>> blake: I just talked to
Nick toscanni on my car phone.
572
00:32:28,040 --> 00:32:31,040
He said the bullet fragment was
Removed, and he promised to call
573
00:32:31,040 --> 00:32:33,710
Here just as soon as she comes
Out of the anesthesia.
574
00:32:33,710 --> 00:32:38,790
And she'll confirm exactly what
You said.
575
00:32:38,790 --> 00:32:40,750
>> krystle: if she can talk.
576
00:32:51,330 --> 00:32:54,000
>> nick: claudia, come on back.
577
00:32:59,670 --> 00:33:05,750
Please, claudia...
578
00:33:05,750 --> 00:33:07,710
Come on, you can do it.
579
00:33:07,710 --> 00:33:10,830
Claudia, come on back.
580
00:33:10,830 --> 00:33:12,290
Please come back.
581
00:33:12,290 --> 00:33:13,210
Come on.
582
00:33:13,210 --> 00:33:25,460
You've done it before -- come
On.
583
00:33:25,460 --> 00:33:27,620
>> joseph: good morning,
Mr. Carrington.
584
00:33:27,620 --> 00:33:28,500
You look tired.
585
00:33:28,500 --> 00:33:29,880
>> blake: I am, a little.
586
00:33:29,880 --> 00:33:32,710
>> joseph: I'm waiting for the
Phone to ring, too -- the call
587
00:33:32,710 --> 00:33:34,830
From dr. Toscanni at the
Hospital.
588
00:33:34,830 --> 00:33:35,830
>> blake: oh, yes.
589
00:33:35,830 --> 00:33:37,120
I'm going out to take a walk.
590
00:33:37,120 --> 00:33:38,000
I need some air.
591
00:33:38,000 --> 00:33:40,880
If that call comes while I'm
Out, come and get me, will you?
592
00:33:40,880 --> 00:33:42,750
I won't be too far.
593
00:33:55,120 --> 00:34:00,790
>> blake: you're on my property,
594
00:34:00,790 --> 00:34:01,500
Cecil.
595
00:34:01,500 --> 00:34:02,960
>> cecil: your property?
596
00:34:02,960 --> 00:34:07,750
This house belongs to alexis,
Remember, your first wife.
597
00:34:07,750 --> 00:34:11,540
>> blake: you paying a little
Social call?
598
00:34:11,540 --> 00:34:16,330
>> cecil: you really lost a
Prize when you lost her, blake.
599
00:34:16,330 --> 00:34:17,960
I say something to bother you?
600
00:34:17,960 --> 00:34:21,540
>> blake: you really don't have
Any conscience at all, do you?
601
00:34:21,540 --> 00:34:23,920
>> cecil: a few people have
Hinted at that.
602
00:34:23,920 --> 00:34:26,000
>> blake: they're damn right,
Too.
603
00:34:26,000 --> 00:34:28,500
>> cecil: you're talking about
Claudia blaisdel?
604
00:34:28,500 --> 00:34:31,500
Alexis filled me in about that,
But there are no guarantees in
605
00:34:31,500 --> 00:34:32,790
This world for any of us.
606
00:34:32,790 --> 00:34:34,830
That's too bad about claudia,
Isn't it?
607
00:34:34,830 --> 00:34:36,210
>> blake: yes, isn't it?
608
00:34:36,210 --> 00:34:37,790
Too bad about my wife, too.
609
00:34:37,790 --> 00:34:41,790
The shock and the agony of what
She's been through only because
610
00:34:41,790 --> 00:34:45,170
She tried to save claudia from
What you had driven her to.
611
00:34:45,170 --> 00:34:47,250
You're scum, cecil.
612
00:34:47,250 --> 00:34:49,620
You're worthless scum.
613
00:34:49,620 --> 00:34:52,920
>> cecil:
Listen to yourself, blake.
614
00:34:52,920 --> 00:34:56,580
A two-bit oil speculator who
Scrambled his way up out of a
615
00:34:56,580 --> 00:35:00,330
Hovel into a grand house,
Posing as a great man, rendering
616
00:35:00,330 --> 00:35:03,960
Judgments on those whom he has
No birthright to judge.
617
00:35:03,960 --> 00:35:05,580
You're common, blake.
618
00:35:05,580 --> 00:35:08,580
Despite all the veneer, you're
Very common.
619
00:35:08,580 --> 00:35:10,210
>> blake: are you through?
620
00:35:10,210 --> 00:35:11,080
Is that it?
621
00:35:11,080 --> 00:35:13,620
>> cecil: am I through -- with
You?
622
00:35:13,620 --> 00:35:15,710
Hardly.
623
00:35:15,710 --> 00:35:32,920
You and I are never through with
Each other, are we...Old friend?
624
00:35:32,920 --> 00:35:36,620
>> logan: bonning, my service
Just informed me you had
625
00:35:36,620 --> 00:35:37,920
Something urgent.
626
00:35:37,920 --> 00:35:38,710
What is it?
627
00:35:38,710 --> 00:35:40,880
>> ray: our london broker
Called.
628
00:35:40,880 --> 00:35:44,380
They've located the owner of
Another 10,000 denver carrington
629
00:35:44,380 --> 00:35:44,920
Shares.
630
00:35:44,920 --> 00:35:46,670
>> logan: and they bought them?
631
00:35:46,670 --> 00:35:47,790
>> ray: no, not yet.
632
00:35:47,790 --> 00:35:50,880
His people say he'll sell, but
They want two points more than
633
00:35:50,880 --> 00:35:51,290
Market.
634
00:35:51,290 --> 00:35:53,540
>> logan: what do you mean,
"His people"?
635
00:35:53,540 --> 00:35:54,500
>> ray: his sons.
636
00:35:54,500 --> 00:35:57,960
They claim their father's
Senile and that they handle all
637
00:35:57,960 --> 00:35:59,750
Business affairs in the family.
638
00:35:59,750 --> 00:36:04,880
>> logan: sons -- I'm happy I
Never had any to put up with.
639
00:36:04,880 --> 00:36:07,250
All right, buy the stock.
640
00:36:07,250 --> 00:36:09,880
>> ray: I will...Right away.
641
00:36:32,040 --> 00:36:34,120
>> alexis: good morning,
Jeffrey.
642
00:36:34,120 --> 00:36:35,080
>> jeff: good morning.
643
00:36:35,080 --> 00:36:37,170
>> alexis: well, it's good to
See you.
644
00:36:37,170 --> 00:36:38,830
We haven't spoken for a while.
645
00:36:38,830 --> 00:36:41,790
>> jeff: no, we haven't, and I
Have to get to the office.
646
00:36:41,790 --> 00:36:44,460
>> alexis: well, I just wanted
To have a short chat.
647
00:36:44,460 --> 00:36:46,000
>> jeff: what about?
648
00:36:46,000 --> 00:36:49,210
>> alexis: about you and
Claudia blaisdel.
649
00:36:49,210 --> 00:36:52,500
You've become rather close,
Haven't you?
650
00:36:52,500 --> 00:36:55,920
>> jeff: I've got a lot of work
To do.
651
00:36:55,920 --> 00:36:59,120
>> alexis: that night at the
Party, I saw you here on the
652
00:36:59,120 --> 00:37:00,210
Terrace, talking.
653
00:37:00,210 --> 00:37:01,880
And then you left together.
654
00:37:01,880 --> 00:37:05,040
Then somebody called me, and
They said that they'd seen you
655
00:37:05,040 --> 00:37:08,290
At the st. Dennis club that
Night having a drink and that
656
00:37:08,290 --> 00:37:12,040
You left together...Hand in
Hand.
657
00:37:12,040 --> 00:37:15,040
>> jeff: what are you getting
At, alexis -- trying to prove
658
00:37:15,040 --> 00:37:17,460
Once and for all you're our
Resident spy?
659
00:37:17,460 --> 00:37:20,420
>> alexis: I'm simply reporting
A fact, that's all.
660
00:37:20,420 --> 00:37:23,960
But don't worry -- I haven't
Spoken to fallon about this, and
661
00:37:23,960 --> 00:37:28,250
I don't intend to.
662
00:37:28,250 --> 00:37:30,880
>> jeff: well, I have a surprise
For you.
663
00:37:30,880 --> 00:37:32,080
I do.
664
00:37:32,080 --> 00:37:35,710
>> alexis: oh, how modern.
665
00:37:35,710 --> 00:37:37,790
Well, let's talk about
Claudia blaisdel.
666
00:37:37,790 --> 00:37:40,000
I'm interested to know how she's
Getting along.
667
00:37:40,000 --> 00:37:40,880
Do you know?
668
00:37:40,880 --> 00:37:44,210
>> jeff: well, there's no word
Yet except toscanni's performed
669
00:37:44,210 --> 00:37:47,210
Surgery, and the results are
Expected to be positive.
670
00:37:47,210 --> 00:37:50,250
>> alexis: well, maybe then she
Can get krystle out of this mess
671
00:37:50,250 --> 00:37:51,460
She's got herself into.
672
00:37:51,460 --> 00:37:52,830
>> jeff: that's right.
673
00:37:52,830 --> 00:37:55,170
>> alexis: really is a mess,
Isn't it?
674
00:37:55,170 --> 00:37:57,920
>> jeff: yes, it is, but it is
Going to be cleared up.
675
00:37:57,920 --> 00:38:01,080
I mean, after all, krystle was
Just trying to prevent claudia
676
00:38:01,080 --> 00:38:03,330
From doing something irrational
With the gun.
677
00:38:03,330 --> 00:38:06,830
>> alexis: did krystle tell you
That?
678
00:38:06,830 --> 00:38:08,080
>> jeff: yes, she did.
679
00:38:08,080 --> 00:38:10,210
>> alexis: and you believed her?
680
00:38:10,210 --> 00:38:12,170
>> jeff: well, don't you?
681
00:38:12,170 --> 00:38:16,290
>> alexis: oh, well, I'd like to
Believe her for blake's sake and
682
00:38:16,290 --> 00:38:19,000
Your sake and steven and
Fallon's sake.
683
00:38:19,000 --> 00:38:23,080
Let's face it -- this family has
Had enough scandal recently.
684
00:38:23,080 --> 00:38:25,710
I really do wish krystle the
Best.
685
00:38:25,710 --> 00:38:36,250
>> jeff: I'm sure you do,
Alexis.
686
00:38:36,250 --> 00:38:38,210
>> blake: and then what
Happened?
687
00:38:38,210 --> 00:38:41,380
>> andrew: well, I went down to
The d.A.'s office as soon as it
688
00:38:41,380 --> 00:38:43,330
Opened, but they wouldn't see
Me.
689
00:38:43,330 --> 00:38:44,920
>> blake: wouldn't see you?
690
00:38:44,920 --> 00:38:47,210
Is that what I pay you how much
A year for?
691
00:38:47,210 --> 00:38:51,040
>> andrew: blake, you pay well.
692
00:38:51,040 --> 00:38:52,960
Handsomely.
693
00:38:52,960 --> 00:38:56,620
But unfortunately, a hospitality
Card does not come with your
694
00:38:56,620 --> 00:38:57,170
Checks.
695
00:38:57,170 --> 00:39:00,210
>> blake: so I'm just to forget
That my wife is being tortured
696
00:39:00,210 --> 00:39:01,170
By this, huh?
697
00:39:01,170 --> 00:39:03,120
>> andrew: blake, listen to me.
698
00:39:03,120 --> 00:39:06,790
Maybe your theory is a little
Off-key -- I mean about the
699
00:39:06,790 --> 00:39:10,580
D.A.'s office trying to get back
At you ever since the dinard
700
00:39:10,580 --> 00:39:11,080
Trial.
701
00:39:11,080 --> 00:39:12,380
>> blake: off-key?
702
00:39:12,380 --> 00:39:15,000
To me, this whole thing is that
Trial.
703
00:39:15,000 --> 00:39:19,670
They're still boiling because I
Got off on probation.
704
00:39:19,670 --> 00:39:21,080
You listen to me, andrew.
705
00:39:21,080 --> 00:39:25,000
It's one thing for them to come
Back at me again, but I will not
706
00:39:25,000 --> 00:39:26,380
Let them attack krystle.
707
00:39:26,380 --> 00:39:27,330
Is that clear?
708
00:39:27,330 --> 00:39:30,750
Yes?
709
00:39:30,750 --> 00:39:36,250
Oh, yes, nick.
710
00:39:36,250 --> 00:39:40,120
Yes, thank you very much.
711
00:39:40,120 --> 00:39:41,670
That was toscanni.
712
00:39:41,670 --> 00:39:44,920
He says that claudia blaisdel is
Showing signs of coming around.
713
00:39:44,920 --> 00:39:47,670
She's beginning to speak.
714
00:39:47,670 --> 00:39:50,670
Well, she'll tell them the
Truth, and so much for the
715
00:39:50,670 --> 00:39:52,540
D.A.'s office.
716
00:39:59,750 --> 00:40:00,920
>> krystle: blake?
717
00:40:00,920 --> 00:40:01,830
>> blake: yes?
718
00:40:01,830 --> 00:40:05,380
>> krystle: did nick say whether
Or not claudia's thinking might
719
00:40:05,380 --> 00:40:07,210
Be affected by what happened?
720
00:40:07,210 --> 00:40:08,580
>> blake: no, he didn't.
721
00:40:08,580 --> 00:40:12,120
He just said what I told you.
722
00:40:12,120 --> 00:40:14,210
Darling, why aren't you getting
Dressed?
723
00:40:14,210 --> 00:40:16,750
Is something wrong?
724
00:40:16,750 --> 00:40:20,830
>> krystle: I don't know.
725
00:40:20,830 --> 00:40:22,420
>> blake: yes, you do know.
726
00:40:22,420 --> 00:40:23,330
Now, come on.
727
00:40:23,330 --> 00:40:27,290
Now, what is it?
728
00:40:27,290 --> 00:40:30,080
>> krystle: I'm frightened.
729
00:40:30,080 --> 00:40:33,330
>> blake: my wife -- my
Beautiful, strong wife
730
00:40:33,330 --> 00:40:34,290
Frightened?
731
00:40:34,290 --> 00:40:38,830
Of course, I can understand that
After what you've been through
732
00:40:38,830 --> 00:40:40,880
These last couple of months.
733
00:40:40,880 --> 00:40:43,670
First losing our child and then
This.
734
00:40:43,670 --> 00:40:46,210
But claudia's going to clear the
Whole thing up.
735
00:40:46,210 --> 00:40:48,080
Everything's going to be all
Right.
736
00:40:48,080 --> 00:40:51,170
Believe me.
737
00:40:51,170 --> 00:40:53,620
>> krystle: I hope so.
738
00:40:53,620 --> 00:40:59,330
>> blake: hey, know that I love
You so much...
739
00:40:59,330 --> 00:41:02,380
So very much.
740
00:41:02,380 --> 00:41:03,580
>> krystle: I know that.
741
00:41:03,580 --> 00:41:06,620
>> blake: and this nightmare of
Yours is going to end.
742
00:41:06,620 --> 00:41:26,170
Now, say that you know that,
Too.
743
00:41:26,170 --> 00:41:30,790
>> nick: come in.
744
00:41:30,790 --> 00:41:33,710
>> dr. O'grady, please call
Radiology.
745
00:41:33,710 --> 00:41:47,290
Dr. O'grady, please call
Radiology.
746
00:41:47,290 --> 00:41:50,330
>> nick: I know you can feel
What I'm doing.
747
00:41:50,330 --> 00:41:57,670
If you want me to stop, you're
Gonna have to tell me.
748
00:41:57,670 --> 00:42:02,790
>> claudia: stop.
749
00:42:02,790 --> 00:42:06,880
>> nick: okay.
750
00:42:06,880 --> 00:42:09,830
All right, I'm gonna ask you a
Few questions again.
751
00:42:09,830 --> 00:42:15,210
And I want you to try real hard
To answer.
752
00:42:15,210 --> 00:42:17,080
What's your name?
753
00:42:24,460 --> 00:42:31,620
>> claudia: c-claudia.
754
00:42:31,620 --> 00:42:34,290
>> nick: yeah.
755
00:42:34,290 --> 00:42:39,880
Okay, now, what's my name?
756
00:42:39,880 --> 00:42:41,960
>> claudia: you.
757
00:42:57,500 --> 00:43:00,710
>> krystle: hello, claudia.
758
00:43:00,710 --> 00:43:02,710
It's me -- krystle.
759
00:43:02,710 --> 00:43:09,880
>> claudia: what did she call
You?
760
00:43:09,880 --> 00:43:13,330
The mistress of the house.
761
00:43:13,330 --> 00:43:18,790
Lady who has everything.
762
00:43:18,790 --> 00:43:20,460
>> krystle: alexis?
763
00:43:20,460 --> 00:43:22,330
Was it alexis?
764
00:43:27,460 --> 00:43:31,420
She's not exactly fond of me,
Anyway.
765
00:43:31,420 --> 00:43:34,880
But that's not important,
Claudia.
766
00:43:34,880 --> 00:43:38,330
We are -- you and I.
767
00:43:38,330 --> 00:43:40,210
You, especially.
768
00:43:46,250 --> 00:43:48,830
>> claudia: am I?
769
00:43:48,830 --> 00:43:52,750
>> krystle: yes.
770
00:43:52,750 --> 00:43:57,210
>> claudia: why am I important?
771
00:43:57,210 --> 00:43:59,540
>> krystle: well, thank god
You're recovering.
772
00:43:59,540 --> 00:44:03,790
That's important -- that's very
Important.
773
00:44:03,790 --> 00:44:11,420
>> claudia: you s-- you said it
Was important to both of us --
774
00:44:11,420 --> 00:44:13,710
What is important to you?
775
00:44:13,710 --> 00:44:19,000
>> krystle: it's important that
You remember about last night --
776
00:44:19,000 --> 00:44:21,120
Exactly what happened...
777
00:44:21,120 --> 00:44:23,460
And...And how it happened.
778
00:44:29,960 --> 00:44:36,540
You do remember, don't you?
779
00:44:36,540 --> 00:44:41,120
I-I came over to your apartment.
780
00:44:41,120 --> 00:44:47,380
>> claudia: you used to do that
With matthew.
781
00:44:47,380 --> 00:44:50,170
>> krystle: I-I saw the gun on
The table.
782
00:44:50,170 --> 00:44:54,170
>> claudia: matthew gave me that
Gun a long time before he met
783
00:44:54,170 --> 00:44:56,040
You.
784
00:45:02,500 --> 00:45:06,420
>> krystle: you -- you picked up
The gun, and...And I stopped
785
00:45:06,420 --> 00:45:07,120
You.
786
00:45:07,120 --> 00:45:11,920
>> claudia: you stopped...
787
00:45:11,920 --> 00:45:20,960
Did you stop loving my husband?
788
00:45:20,960 --> 00:45:24,880
>> krystle: I tried to take the
Gun away from you...And we
789
00:45:24,880 --> 00:45:29,710
Struggled.
790
00:45:29,710 --> 00:45:33,830
>> claudia: we struggled.
791
00:45:33,830 --> 00:45:39,500
I felt the pain.
792
00:45:39,500 --> 00:45:41,080
>> krystle: the gun went off.
793
00:45:41,080 --> 00:45:44,580
>> claudia: I felt the pain...
794
00:45:44,580 --> 00:45:48,330
When they told me about you and
Matthew.
795
00:45:48,330 --> 00:45:52,380
You and matthew together.
796
00:45:52,380 --> 00:45:57,000
And they locked me in that room
Because I was sick.
797
00:45:57,000 --> 00:46:00,710
>> krystle:
Claudia...That's a long time
798
00:46:00,710 --> 00:46:03,460
Ago.
799
00:46:03,460 --> 00:46:04,210
Please.
800
00:46:04,210 --> 00:46:06,620
I'm talking about last night.
801
00:46:06,620 --> 00:46:09,580
Forget the past.
802
00:46:09,580 --> 00:46:14,880
Remember last night...Please.
803
00:46:14,880 --> 00:46:17,540
>> claudia: you robbed me.
804
00:46:17,540 --> 00:46:25,580
You stole him...From me.
805
00:46:25,580 --> 00:46:28,000
Was it last night?
806
00:46:33,120 --> 00:46:37,960
I don't remember.
807
00:46:37,960 --> 00:46:41,790
Oh, I'm so tired.
808
00:46:41,790 --> 00:46:43,960
Will you go away, please?
809
00:46:43,960 --> 00:46:46,460
I'm so tired.
810
00:46:46,460 --> 00:46:48,330
Please go away.
811
00:46:55,670 --> 00:46:57,920
>> nurse mchail, please dial the
Operator.
812
00:46:57,920 --> 00:47:00,920
Nurse mchail, please dial the
Operator.
60407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.