Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,710 --> 00:02:12,290
>> blake: that's right --
Denver, colorado.
2
00:02:12,290 --> 00:02:13,290
Thank you.
3
00:02:21,120 --> 00:02:24,580
>> joseph: good morning.
4
00:02:24,580 --> 00:02:26,290
>> krystle: good morning,
Joseph.
5
00:02:26,290 --> 00:02:29,000
>> joseph: mr. Carrington's
Calling you from europe.
6
00:02:29,000 --> 00:02:31,170
Would you like me to have
Jeanette bring out a fresh pot
7
00:02:31,170 --> 00:02:31,830
Of coffee?
8
00:02:31,830 --> 00:02:32,960
>> krystle: no, thank you.
9
00:02:32,960 --> 00:02:34,000
>> joseph: are you sure?
10
00:02:34,000 --> 00:02:35,210
There's a chill in the air.
11
00:02:35,210 --> 00:02:36,210
You've been out here a while.
12
00:02:36,210 --> 00:02:40,380
>> krystle: I'm fine.
13
00:02:40,380 --> 00:02:42,170
Hello, blake?
14
00:02:42,170 --> 00:02:43,960
>> blake: hello, darling.
15
00:02:43,960 --> 00:02:44,880
How are you?
16
00:02:44,880 --> 00:02:46,170
Everything all right?
17
00:02:46,170 --> 00:02:47,380
>> krystle: yes.
18
00:02:47,380 --> 00:02:49,210
>> blake: did I wake you up?
19
00:02:49,210 --> 00:02:51,790
>> krystle: no, I got up early
This morning.
20
00:02:51,790 --> 00:02:53,290
Where are you calling from?
21
00:02:53,290 --> 00:02:54,380
>> blake: paris.
22
00:02:54,380 --> 00:02:56,580
My plane for rome leaves in an
Hour.
23
00:02:56,580 --> 00:02:58,290
>> krystle: what time is it
There?
24
00:02:58,290 --> 00:03:00,880
>> blake: well, there's an
8-hour time difference.
25
00:03:00,880 --> 00:03:03,500
It's 4:30 here.
26
00:03:03,500 --> 00:03:08,540
Krystle, I just wanted to call
You to tell you that I love you
27
00:03:08,540 --> 00:03:10,170
And that I'm sorry.
28
00:03:10,170 --> 00:03:15,040
I didn't mean to snap at you the
Way I did before I left.
29
00:03:15,040 --> 00:03:19,830
But this thing that's come up,
Well, it's absolutely vital to
30
00:03:19,830 --> 00:03:22,250
The future of denver carrington.
31
00:03:22,250 --> 00:03:27,120
But believe me when I tell you
That it's not more important
32
00:03:27,120 --> 00:03:30,420
Than you are to me.
33
00:03:30,420 --> 00:03:34,170
>> krystle: sure. I understand.
34
00:03:34,170 --> 00:03:36,040
Well, good luck with whatever.
35
00:03:36,040 --> 00:03:39,210
>> blake: did you, uh, did you
See dr. Toscanni yet?
36
00:03:39,210 --> 00:03:41,710
>> krystle: is that why you
Called?
37
00:03:41,710 --> 00:03:43,750
>> blake: no, no. Of course not.
38
00:03:43,750 --> 00:03:47,380
I-I just want you to -- to get
Some help just as soon as
39
00:03:47,380 --> 00:03:48,540
Possible.
40
00:03:48,540 --> 00:03:50,330
Now, will you call him today?
41
00:03:50,330 --> 00:03:51,620
Will you do that for me?
42
00:03:51,620 --> 00:03:53,750
>> krystle: blake, I've been
Upset.
43
00:03:53,750 --> 00:03:56,170
I lost a child, but I haven't
Lost my mind.
44
00:03:56,170 --> 00:03:57,830
Don't you understand that?
45
00:03:57,830 --> 00:04:03,120
>> blake: yes. Yes, I do, but I
Want you back the way you were
46
00:04:03,120 --> 00:04:05,330
Before all this happened.
47
00:04:05,330 --> 00:04:07,960
>> krystle: and you think that
Dr. Toscanni will listen to
48
00:04:07,960 --> 00:04:10,710
Whatever it is a psychiatrist
Listens to and say a magic word
49
00:04:10,710 --> 00:04:11,880
And make it all better.
50
00:04:11,880 --> 00:04:17,080
Is that it?
51
00:04:17,080 --> 00:04:19,500
All right, I'll call him.
52
00:04:19,500 --> 00:04:21,330
>> blake: good.
53
00:04:21,330 --> 00:04:25,250
Well, darling, I'll, uh, I'll
Phone you from rome.
54
00:04:25,250 --> 00:04:27,210
I love you.
55
00:04:27,210 --> 00:04:29,080
>> krystle: goodbye.
56
00:04:33,420 --> 00:04:46,420
>> nick: who is it?
57
00:05:09,670 --> 00:05:12,040
>> fallon: hi.
58
00:05:12,040 --> 00:05:15,000
How'd you know I was coming?
59
00:05:15,000 --> 00:05:19,210
Look, if it's inconvenient -- I
Mean, if you're booked up there,
60
00:05:19,210 --> 00:05:22,210
I can wait until you finish
Getting dressed.
61
00:05:22,210 --> 00:05:23,250
>> nick: then what?
62
00:05:23,250 --> 00:05:25,380
You gonna offer me a lift to my
Office?
63
00:05:25,380 --> 00:05:26,920
Thank you, but I don't need one.
64
00:05:26,920 --> 00:05:29,080
>> fallon: I need you, nick --
Your advice.
65
00:05:29,080 --> 00:05:31,000
I need you to help me solve my
Problem.
66
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
>> nick: fallon, I don't solve
Problems.
67
00:05:33,000 --> 00:05:34,880
I try to help people solve their
Own.
68
00:05:34,880 --> 00:05:36,080
>> fallon: not this one.
69
00:05:36,080 --> 00:05:37,420
>> nick: I have to get to work.
70
00:05:37,420 --> 00:05:41,080
>> fallon: it's an emergency.
71
00:05:41,080 --> 00:05:44,080
I thought shrinks were like
Firemen -- they always answer an
72
00:05:44,080 --> 00:05:44,420
Alarm.
73
00:05:44,420 --> 00:05:45,670
>> nick: I'm a doctor.
74
00:05:45,670 --> 00:05:46,540
I answer phones.
75
00:05:46,540 --> 00:05:47,710
Phone me later, okay?
76
00:05:47,710 --> 00:05:50,170
>> fallon: nick, please.
77
00:05:50,170 --> 00:05:54,120
>> nick:
All right, fallon.
78
00:05:54,120 --> 00:05:55,880
What's the emergency?
79
00:05:55,880 --> 00:05:57,670
>> fallon: it's jeff.
80
00:05:57,670 --> 00:06:01,080
He found out.
81
00:06:01,080 --> 00:06:02,170
That I'm pregnant.
82
00:06:02,170 --> 00:06:03,420
>> nick: what's the big deal?
83
00:06:03,420 --> 00:06:05,580
Husbands usually find out
Sooner or later.
84
00:06:05,580 --> 00:06:08,420
>> fallon: he knows that I'm
Booked at blandon clinic for an
85
00:06:08,420 --> 00:06:10,580
Abortion, and he'd do anything
To stop me.
86
00:06:10,580 --> 00:06:12,920
>> nick: what do you expect me
To do about it?
87
00:06:12,920 --> 00:06:15,790
>> fallon: give me a referral to
A doctor in new york where he
88
00:06:15,790 --> 00:06:17,080
Won't be able to find me.
89
00:06:17,080 --> 00:06:18,290
What's wrong with that?
90
00:06:18,290 --> 00:06:21,120
>> nick: fallon, your husband
Just might have some legitimate
91
00:06:21,120 --> 00:06:23,830
Interest in not having someone
Destroy his potential child.
92
00:06:23,830 --> 00:06:26,540
You can understand that, can't
You, as a wife, as a woman, as a
93
00:06:26,540 --> 00:06:31,210
Human being?
94
00:06:31,210 --> 00:06:34,040
>> fallon: nick, if it were your
Baby, I would want to have it.
95
00:06:34,040 --> 00:06:36,710
>> nick: why? You think I'd win
The daddy of the year award?
96
00:06:36,710 --> 00:06:39,170
>> fallon: that was an
Expression of the way I feel
97
00:06:39,170 --> 00:06:39,670
About you.
98
00:06:39,670 --> 00:06:43,290
>> nick: that could be a very
Permanent expression for a very
99
00:06:43,290 --> 00:06:44,460
Temporary feeling.
100
00:06:44,460 --> 00:06:45,580
>> fallon: temporary?
101
00:06:45,580 --> 00:06:48,710
Look, I know you're trying not
To encourage me while I'm
102
00:06:48,710 --> 00:06:51,380
Another man's wife, but when I'm
Not with jeff --
103
00:06:51,380 --> 00:06:52,880
>> nick: talk to me then.
104
00:06:52,880 --> 00:06:53,500
I said it.
105
00:06:53,500 --> 00:06:56,080
I have to leave.
106
00:06:56,080 --> 00:07:07,250
>> fallon: I want to talk to you
Now.
107
00:07:07,250 --> 00:07:09,120
Dr. Toscanni's exchange.
108
00:07:23,000 --> 00:07:25,290
>> krystle: may I speak to him,
Please?
109
00:07:25,290 --> 00:07:26,540
>> fallon: I'm sorry.
110
00:07:26,540 --> 00:07:28,620
The doctor's unavailable at the
Moment.
111
00:07:28,620 --> 00:07:29,880
May I take a message?
112
00:07:29,880 --> 00:07:32,620
>> krystle: well, tell him
Mrs. Carrington called.
113
00:07:32,620 --> 00:07:33,580
I'll call back.
114
00:07:33,580 --> 00:07:35,920
>> nick: was that the phone?
115
00:07:43,830 --> 00:07:48,000
>> fallon: yes.
116
00:07:48,000 --> 00:07:50,080
>> nick: and you answered it?
117
00:07:50,080 --> 00:07:53,080
>> fallon: yes.
118
00:07:53,080 --> 00:07:54,960
>> nick: I see.
119
00:08:00,210 --> 00:08:02,500
Well?
120
00:08:02,500 --> 00:08:04,880
Who was it?
121
00:08:04,880 --> 00:08:06,580
>> fallon: take a guess.
122
00:08:06,580 --> 00:08:09,460
Pick a blonde, a very special
Blonde.
123
00:08:09,460 --> 00:08:12,420
>> nick: what the hell are you
Talking about, fallon?
124
00:08:12,420 --> 00:08:14,460
>> fallon: that was my father's
Wife.
125
00:08:14,460 --> 00:08:17,420
She couldn't even wait until his
Plane landed in rome.
126
00:08:17,420 --> 00:08:19,420
>> nick: what did she want?
127
00:08:19,420 --> 00:08:23,540
>> fallon: take another guess.
128
00:08:23,540 --> 00:08:26,380
What you need around here,
Doctor, is a revolving door for
129
00:08:26,380 --> 00:08:28,000
The carrington women alone.
130
00:08:28,000 --> 00:08:30,620
Or better yet, why don't you
Just move in with us?
131
00:08:30,620 --> 00:08:34,580
You could schedule us around the
Clock.
132
00:08:34,580 --> 00:08:37,500
>> nick: mrs. Carrington is a
Patient of mine.
133
00:08:37,500 --> 00:08:38,830
>> fallon: is she really?
134
00:08:38,830 --> 00:08:39,750
>> nick: yes.
135
00:08:39,750 --> 00:08:43,620
And you're not entitled to know
Even that much.
136
00:08:43,620 --> 00:08:46,580
Now get the hell out of here,
Fallon.
137
00:08:46,580 --> 00:08:51,040
And don't you ever pull that
Jealousy bit with me again.
138
00:08:51,040 --> 00:08:53,540
Your father's lived with it
Since he married krystle.
139
00:08:53,540 --> 00:08:55,580
That's his problem.
140
00:08:55,580 --> 00:08:59,040
But I don't have to take it from
You...
141
00:08:59,040 --> 00:09:01,040
Especially not from you.
142
00:09:01,040 --> 00:09:03,000
Is that clear?
143
00:09:22,670 --> 00:09:27,330
>> jeff: george, what my friend
Wants to know is what rights,
144
00:09:27,330 --> 00:09:31,620
Under the law, does a husband
Have to stop his wife from
145
00:09:31,620 --> 00:09:33,620
Having an abortion?
146
00:09:33,620 --> 00:09:36,040
>> george: jeff, that's way out
Of my line.
147
00:09:36,040 --> 00:09:38,540
>> jeff: I know, but could you
Check it out?
148
00:09:38,540 --> 00:09:40,460
>> george: I guess.
149
00:09:40,460 --> 00:09:42,540
Sure.
150
00:09:42,540 --> 00:09:45,670
Um...How soon would your...
151
00:09:45,670 --> 00:09:46,960
Friend need this information?
152
00:09:46,960 --> 00:09:50,250
>> jeff: well, it's pretty
Urgent.
153
00:09:50,250 --> 00:09:51,750
>> george: I'll get back to you.
154
00:09:51,750 --> 00:09:53,080
>> jeff: thanks, george.
155
00:09:53,080 --> 00:09:56,290
>> george: not as hot a route as
Corporate taxes, but I can use a
156
00:09:56,290 --> 00:09:58,620
Change of pace -- keep the
Excitement down.
157
00:09:58,620 --> 00:09:59,500
>> jeff: thanks.
158
00:09:59,500 --> 00:10:01,380
>> george: you bet.
159
00:10:14,960 --> 00:10:16,880
>> alexis: hello, blake.
160
00:10:27,460 --> 00:10:29,040
Did you have a good flight?
161
00:10:29,040 --> 00:10:29,920
>> blake: fine.
162
00:10:29,920 --> 00:10:32,540
>> alexis: you're looking
Terribly handsome.
163
00:10:32,540 --> 00:10:35,500
>> blake: actually, I haven't
Had time to freshen up yet.
164
00:10:35,500 --> 00:10:37,830
I just checked in at my hotel
And came right over.
165
00:10:37,830 --> 00:10:40,500
>> alexis: well, some champagne
Will freshen you up.
166
00:10:40,500 --> 00:10:41,710
>> blake: no, no. Thank you.
167
00:10:41,710 --> 00:10:43,620
>> alexis: why don't you sit
Down?
168
00:10:43,620 --> 00:10:44,750
I've ordered some food.
169
00:10:44,750 --> 00:10:46,750
You'd like something to eat,
Wouldn't you?
170
00:10:46,750 --> 00:10:49,210
>> blake: oh, is your friend
Joining us for supper?
171
00:10:49,210 --> 00:10:50,420
>> alexis: rashid?
172
00:10:50,420 --> 00:10:51,670
Um...No, not actually.
173
00:10:51,670 --> 00:10:55,330
He -- he suddenly had to fly
Back for a very important final
174
00:10:55,330 --> 00:10:58,710
Meeting with his head of state,
General something or other.
175
00:10:58,710 --> 00:11:00,330
>> blake: fly back? Where?
176
00:11:00,330 --> 00:11:02,620
>> alexis: back to his own
Country.
177
00:11:02,620 --> 00:11:05,580
>> blake: I thought you said
That this deal was set.
178
00:11:05,580 --> 00:11:07,710
>> alexis: darling, the deal is
Set.
179
00:11:07,710 --> 00:11:11,500
But you know how touchy these
Middle eastern countries can be.
180
00:11:11,500 --> 00:11:14,920
You don't just slap a vulgar
Bundle of cash on the table and
181
00:11:14,920 --> 00:11:16,250
Say the deal is set.
182
00:11:16,250 --> 00:11:17,750
It's not abscam revisited.
183
00:11:17,750 --> 00:11:21,120
>> blake: and what is the
Correct way to pay off a bagman?
184
00:11:21,120 --> 00:11:24,500
>> alexis: tomorrow we're going
To meet at rashid's villa.
185
00:11:24,500 --> 00:11:26,540
It's about an hour's drive from
Rome.
186
00:11:26,540 --> 00:11:28,170
He'll send his car for us.
187
00:11:28,170 --> 00:11:29,670
It's all very hush-hush.
188
00:11:29,670 --> 00:11:32,710
>> blake: oh, maybe he'd like us
To parachute in on a foggy
189
00:11:32,710 --> 00:11:33,330
Night.
190
00:11:33,330 --> 00:11:36,750
>> alexis: oh, darling, I wish
You'd stop being so irritable.
191
00:11:36,750 --> 00:11:39,250
This is a very delicate
Situation.
192
00:11:39,250 --> 00:11:43,670
Now, tomorrow your precious oil
Tankers can all be back in your
193
00:11:43,670 --> 00:11:47,540
Stable, providing that not one
Word of this leaks out to
194
00:11:47,540 --> 00:11:51,750
Anybody -- not your company, not
Andrew laird, not even your
195
00:11:51,750 --> 00:11:53,420
Lovely wife number two.
196
00:11:53,420 --> 00:11:58,460
>> blake: I'd like to remind you
That krystle is number one.
197
00:11:58,460 --> 00:11:59,750
>> alexis: how could I forget?
198
00:11:59,750 --> 00:12:02,830
>> blake: and I've told her that
I would be back home by tomorrow
199
00:12:02,830 --> 00:12:03,380
Night.
200
00:12:03,380 --> 00:12:06,670
I intend to be there then.
201
00:12:06,670 --> 00:12:10,620
>> alexis: listen, blake --
Those great, big, ugly tankers
202
00:12:10,620 --> 00:12:14,750
Full of foul-smelling oil
Represent a significant part of
203
00:12:14,750 --> 00:12:15,670
Your wealth...
204
00:12:15,670 --> 00:12:18,080
On earth if not in heaven.
205
00:12:18,080 --> 00:12:21,380
Do you really think that any of
Your family, including your
206
00:12:21,380 --> 00:12:24,580
Beloved krystle, would want you
To throw all of that away
207
00:12:24,580 --> 00:12:30,880
Because of some slight delay?
208
00:12:30,880 --> 00:12:47,920
Would you like to have some of
That champagne now?
209
00:12:47,920 --> 00:12:49,790
>> steven: what's going on here?
210
00:12:58,920 --> 00:13:02,000
>> sammy jo: oh, steven, I
Wanted to surprise you -- I
211
00:13:02,000 --> 00:13:04,670
Mean, when I get it all put back
Together again.
212
00:13:04,670 --> 00:13:06,540
>> steven: like humpty dumpty.
213
00:13:06,540 --> 00:13:07,880
Are you sure you know how?
214
00:13:07,880 --> 00:13:11,330
>> sammy jo: come back in two
Hours and see.
215
00:13:11,330 --> 00:13:14,750
>> steven: well, where'd you get
All the money for this stuff?
216
00:13:14,750 --> 00:13:17,580
>> sammy jo: uh...I charged it
In your name.
217
00:13:17,580 --> 00:13:18,960
The man said it was okay.
218
00:13:18,960 --> 00:13:21,710
You're not mad at me, are you?
219
00:13:21,710 --> 00:13:23,750
>> steven: no. But why?
220
00:13:23,750 --> 00:13:27,080
>> sammy jo: well, um, I'm
Souping it up for your rematch
221
00:13:27,080 --> 00:13:28,710
Against buddy.
222
00:13:28,710 --> 00:13:31,830
>> steven: what -- what rematch?
223
00:13:31,830 --> 00:13:33,040
>> sammy jo: I called buddy.
224
00:13:33,040 --> 00:13:34,380
You're gonna race monday.
225
00:13:34,380 --> 00:13:37,330
>> steven: what makes you think
That I can take him this time?
226
00:13:37,330 --> 00:13:40,250
>> sammy jo: because the last
Time at the track, they set you
227
00:13:40,250 --> 00:13:42,170
Up and then they called you a
Turkey.
228
00:13:42,170 --> 00:13:43,290
Now we get even.
229
00:13:43,290 --> 00:13:44,380
>> steven: how?
230
00:13:44,380 --> 00:13:47,790
>> sammy jo: well, it's just you
And buddy, a road race on
231
00:13:47,790 --> 00:13:49,040
Coal creek canyon.
232
00:13:49,040 --> 00:13:52,330
And with what I'm doing to this
Car, you can't lose.
233
00:13:52,330 --> 00:13:53,330
>> steven: yeah?
234
00:13:53,330 --> 00:13:56,830
>> sammy jo: mm-hmm.
235
00:13:56,830 --> 00:13:58,330
>> steven: what did you do?
236
00:13:58,330 --> 00:14:01,830
>> sammy jo: stiffened the
Suspension, changed carburation
237
00:14:01,830 --> 00:14:05,380
Jetting, put in hotter plugs,
And reset the distributor dwell.
238
00:14:05,380 --> 00:14:07,420
>> steven: I'm impressed.
239
00:14:07,420 --> 00:14:09,290
>> sammy jo: how impressed?
240
00:14:28,750 --> 00:14:30,880
>> alexis: hmm.
241
00:14:30,880 --> 00:14:33,420
Grazie.
242
00:14:33,420 --> 00:14:34,000
Blake?
243
00:14:34,000 --> 00:14:35,670
>> blake: no, thank you.
244
00:14:35,670 --> 00:14:37,580
>> alexis: hmm.
245
00:14:37,580 --> 00:14:39,580
You're not hungry.
246
00:14:39,580 --> 00:14:41,710
You're not thirsty.
247
00:14:41,710 --> 00:14:43,880
What are you?
248
00:14:43,880 --> 00:14:45,500
>> blake: not that either.
249
00:14:45,500 --> 00:14:48,120
>> alexis:
And here I bathed myself,
250
00:14:48,120 --> 00:14:50,580
Practically drowned in
Bal a versailles.
251
00:14:50,580 --> 00:14:53,710
>> blake: you know, there's
Something a little too easy
252
00:14:53,710 --> 00:14:54,920
About this whole thing.
253
00:14:54,920 --> 00:14:58,500
For months now, I've been trying
Through the state department to
254
00:14:58,500 --> 00:15:02,120
Pry our tankers loose from his,
Uh, his excellency.
255
00:15:02,120 --> 00:15:05,210
All I've succeeded in doing is
Getting some lumps on the head
256
00:15:05,210 --> 00:15:06,880
From running into stone walls.
257
00:15:06,880 --> 00:15:09,880
Suddenly, my ex-wife, of all
People, comes up with the magic
258
00:15:09,880 --> 00:15:11,380
Key.
259
00:15:11,380 --> 00:15:13,880
Now, is that pure coincidence?
260
00:15:13,880 --> 00:15:17,710
>> alexis: how aboutimpure
Coincidence?
261
00:15:17,710 --> 00:15:21,670
>> blake: just what is your
Connection with, uh,
262
00:15:21,670 --> 00:15:22,920
Rashid ahmed?
263
00:15:22,920 --> 00:15:26,120
>> alexis: what connection is
There ever between powerful,
264
00:15:26,120 --> 00:15:28,830
Attractive men and lonely,
Divorced women?
265
00:15:28,830 --> 00:15:29,880
>> blake: come on now.
266
00:15:29,880 --> 00:15:31,460
You can do better than that.
267
00:15:31,460 --> 00:15:32,250
>> alexis: oh.
268
00:15:32,250 --> 00:15:36,290
Well, a few years ago in capri,
Rashid and I were what the
269
00:15:36,290 --> 00:15:39,170
Gossip columnists were calling
An item.
270
00:15:39,170 --> 00:15:43,380
In the end, like all naughty
Little arab boys, he had to run
271
00:15:43,380 --> 00:15:46,750
Back home to daddy, but he still
Owed me a favor.
272
00:15:46,750 --> 00:15:50,420
So when I heard you talking to
Andrew about your frozen oil and
273
00:15:50,420 --> 00:15:53,920
I heard that rashid was in rome,
As a friend to both parties,
274
00:15:53,920 --> 00:15:56,250
There was only one thing that I
Could do.
275
00:15:56,250 --> 00:16:01,040
I rushed right over and called
In my marker.
276
00:16:01,040 --> 00:16:03,380
>> blake: and is that all there
Is to this?
277
00:16:03,380 --> 00:16:06,120
>> alexis: blake, you don't
Think that I'm in some sort of
278
00:16:06,120 --> 00:16:07,830
Conspiracy with him against you?
279
00:16:07,830 --> 00:16:10,170
>> blake: well, I think you have
Strong loyalties.
280
00:16:10,170 --> 00:16:13,460
It's just that I'm not always
Sure to whom.
281
00:16:13,460 --> 00:16:16,250
>> alexis: to myself and to my
Children.
282
00:16:16,250 --> 00:16:20,000
Besides, even if I did still
Hate you, which I don't, you
283
00:16:20,000 --> 00:16:23,790
Don't think I'd do anything to
Hurt steven, do you?
284
00:16:23,790 --> 00:16:25,920
>> blake: what about fallon?
285
00:16:25,920 --> 00:16:27,960
>> alexis: yes, her too.
286
00:16:27,960 --> 00:16:29,920
>> blake: I wish I could believe
That.
287
00:16:29,920 --> 00:16:32,790
>> alexis: look, if you don't
Believe it, why don't you
288
00:16:32,790 --> 00:16:40,830
Just pack up your suspicions and
Fly on back to denver?
289
00:16:40,830 --> 00:16:42,710
>> blake: I'll see you tomorrow.
290
00:16:48,960 --> 00:16:50,960
>> alexis: to tomorrow.
291
00:17:10,460 --> 00:17:14,000
>> sammy jo: morning,
Aunt krystle.
292
00:17:14,000 --> 00:17:15,960
I hope you don't mind me being
Here.
293
00:17:15,960 --> 00:17:17,580
>> krystle: of course not.
294
00:17:17,580 --> 00:17:20,000
>> sammy jo: I borrowed your
Negligee again.
295
00:17:20,000 --> 00:17:22,920
>> krystle: well, you can borrow
It seven days a week if you'd
296
00:17:22,920 --> 00:17:23,170
Like.
297
00:17:23,170 --> 00:17:24,960
>> sammy jo: you like my hair
This way?
298
00:17:24,960 --> 00:17:26,880
Does it make me look a little
Older?
299
00:17:26,880 --> 00:17:32,620
>> krystle: well, you look
Pretty.
300
00:17:32,620 --> 00:17:36,790
Sammy jo, I got a letter from
Your father.
301
00:17:36,790 --> 00:17:41,250
>> sammy jo:
What does he want?
302
00:17:41,250 --> 00:17:45,380
>> krystle: he told me he'd said
Goodbye to you and that he
303
00:17:45,380 --> 00:17:46,960
Wasn't coming back.
304
00:17:46,960 --> 00:17:48,580
Why didn't you tell me?
305
00:17:48,580 --> 00:17:52,210
>> sammy jo: 'cause I knew how
Wiped out you'd been from losing
306
00:17:52,210 --> 00:17:52,830
The baby.
307
00:17:52,830 --> 00:17:54,960
You didn't need another problem.
308
00:17:54,960 --> 00:17:56,960
>> krystle: problem?
309
00:17:56,960 --> 00:17:58,380
You're family.
310
00:17:58,380 --> 00:17:59,750
I love you.
311
00:17:59,750 --> 00:18:04,000
I always will.
312
00:18:04,000 --> 00:18:06,790
>> sammy jo: aunt krystle, what
Am I gonna do now?
313
00:18:06,790 --> 00:18:08,000
I don't know anything.
314
00:18:08,000 --> 00:18:10,920
>> krystle: well, maybe we can
Send you to school, and you can
315
00:18:10,920 --> 00:18:13,250
Train for a job -- maybe a
Secretarial job.
316
00:18:13,250 --> 00:18:14,670
>> sammy jo: a secretary?
317
00:18:14,670 --> 00:18:17,540
>> krystle: there's nothing
Wrong with being a secretary.
318
00:18:17,540 --> 00:18:19,710
I was.
319
00:18:19,710 --> 00:18:20,960
>> sammy jo: that's right.
320
00:18:20,960 --> 00:18:22,040
I had forgotten.
321
00:18:22,040 --> 00:18:25,170
Aunt krystle, I'll think about
It, and we can talk again, okay?
322
00:18:25,170 --> 00:18:26,170
>> krystle: okay.
323
00:18:26,170 --> 00:18:27,170
See you at lunch.
324
00:18:27,170 --> 00:18:32,250
>> sammy jo: okay.
325
00:18:32,250 --> 00:18:34,380
>> sammy jo: nothing wrong with
326
00:18:41,120 --> 00:18:42,170
Being a secretary.
327
00:18:42,170 --> 00:18:45,330
That's how every girl gets a
Rich husband and lives in a big
328
00:18:45,330 --> 00:18:47,210
House.
329
00:18:47,210 --> 00:18:49,710
Bull.
330
00:18:53,790 --> 00:18:55,670
>> steven: what do you want me
To say?
331
00:18:55,670 --> 00:18:56,880
The abortion's your decision.
332
00:18:56,880 --> 00:18:58,500
>> fallon: yeah, and mine alone.
333
00:18:58,500 --> 00:19:00,620
Jeff hasn't even talked to me in
Five days.
334
00:19:00,620 --> 00:19:02,000
>> steven: is that good or bad?
335
00:19:02,000 --> 00:19:03,170
I can't tell with you.
336
00:19:03,170 --> 00:19:05,920
>> fallon:
This morning when he left for
337
00:19:05,920 --> 00:19:09,500
Work, he was just staring at me
Like I was some kind of monster.
338
00:19:09,500 --> 00:19:10,920
Am I a monster, steven?
339
00:19:10,920 --> 00:19:13,000
>> steven: no, you're not a
Monster.
340
00:19:13,000 --> 00:19:14,880
You're just in a tough spot.
341
00:19:14,880 --> 00:19:17,920
I mean, no matter which way you
Go, somebody gets hurt.
342
00:19:17,920 --> 00:19:20,000
But I can see jeff's side of it,
Too.
343
00:19:20,000 --> 00:19:23,380
>> fallon: that's all he can see
Is his side, not what it's doing
344
00:19:23,380 --> 00:19:26,790
To me, forcing me to be a mother
When I don't even know how to be
345
00:19:26,790 --> 00:19:27,210
A wife.
346
00:19:27,210 --> 00:19:28,960
What do I know about mothering?
347
00:19:28,960 --> 00:19:32,620
I sure never had one to learn
From.
348
00:19:32,620 --> 00:19:35,880
>> steven: jeff said something
To me the other day about...
349
00:19:35,880 --> 00:19:38,290
Another guy.
350
00:19:38,290 --> 00:19:41,540
>> fallon: there isn't another
Guy, steven.
351
00:19:41,540 --> 00:19:42,580
There isn't.
352
00:19:42,580 --> 00:19:44,880
>> steven: okay.
353
00:19:44,880 --> 00:19:47,000
>> fallon: oh, god!
354
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
What am I gonna tell daddy?
355
00:19:49,000 --> 00:19:52,250
He knows I was trying to get
Pregnant.
356
00:19:52,250 --> 00:19:54,710
He wanted to have a grandchild
So much.
357
00:19:54,710 --> 00:19:58,000
>> steven: fallon, whatever you
Decide, don't do it for dad.
358
00:19:58,000 --> 00:20:02,290
Where you're concerned, he
Doesn't count.
359
00:20:02,290 --> 00:20:04,880
>> fallon: doesn't count?
360
00:20:04,880 --> 00:20:08,420
Steven, this is the second time
I'm getting these vibes from you
361
00:20:08,420 --> 00:20:09,540
About me and him.
362
00:20:09,540 --> 00:20:11,290
What are you trying to tell me?
363
00:20:11,290 --> 00:20:19,210
Is there something I should know
About daddy or about me?
364
00:20:19,210 --> 00:20:23,120
>> steven: it just kills me to
See you so damned unhappy.
365
00:20:23,120 --> 00:20:24,290
>> fallon: all right.
366
00:20:24,290 --> 00:20:27,040
I know when you clam up,
Earthquakes won't loosen your
367
00:20:27,040 --> 00:20:29,040
Tongue.
368
00:20:29,040 --> 00:20:32,710
Sorry if I busted in on you.
369
00:20:32,710 --> 00:20:34,960
Hey, what are you doing home
Anyway?
370
00:20:34,960 --> 00:20:36,920
You quit the refinery again?
371
00:20:36,920 --> 00:20:38,830
>> steven: I took a day off.
372
00:20:38,830 --> 00:20:39,830
I'm allowed.
373
00:20:39,830 --> 00:20:41,710
My dad owns the company.
374
00:20:46,880 --> 00:20:50,460
>> jeff: you mean to tell me you
375
00:20:50,460 --> 00:20:53,540
Took all this time to find out
That a man whose wife wants an
376
00:20:53,540 --> 00:20:55,540
Abortion has no legal rights at
All?
377
00:20:55,540 --> 00:20:58,500
>> george: oh, he could try to
Fight it, but I assure you,
378
00:20:58,500 --> 00:21:00,540
Jeff, it would be uphill all
The way.
379
00:21:00,540 --> 00:21:01,670
>> jeff: legally?
380
00:21:01,670 --> 00:21:05,290
>> george: that's the only kind
Of advice denver carrington pays
381
00:21:05,290 --> 00:21:07,040
Me to give -- legal advice.
382
00:21:07,040 --> 00:21:10,380
I'm sorry.
383
00:21:10,380 --> 00:21:13,080
>> jeff: thanks, george.
384
00:21:13,080 --> 00:21:15,080
>> george: tell your friend I
Hope things work out all right
385
00:21:15,080 --> 00:21:18,920
For him.
386
00:21:18,920 --> 00:21:20,790
Bye.
387
00:21:27,420 --> 00:21:29,830
>> jeff: yes.
388
00:21:29,830 --> 00:21:32,620
>> claudia: I've got some papers
389
00:21:32,620 --> 00:21:33,750
For you to initial, jeff.
390
00:21:33,750 --> 00:21:40,500
>> jeff: oh, come on in,
Claudia.
391
00:21:40,500 --> 00:21:41,960
>> claudia: right there.
392
00:21:41,960 --> 00:21:43,620
>> jeff: okay. Claudia?
393
00:21:43,620 --> 00:21:44,880
>> claudia: yeah?
394
00:21:44,880 --> 00:21:46,920
>> jeff: I need a woman's angle.
395
00:21:46,920 --> 00:21:48,670
Could you sit down a minute?
396
00:21:48,670 --> 00:21:51,420
>> claudia: sure.
397
00:21:51,420 --> 00:21:54,170
>> jeff: this friend of mine
Dumped this on me, and I don't
398
00:21:54,170 --> 00:21:55,580
Know quite what to tell him.
399
00:21:55,580 --> 00:21:56,750
>> claudia: about what?
400
00:21:56,750 --> 00:22:00,500
>> jeff: well, speaking as a
Mother, is it possible to be a
401
00:22:00,500 --> 00:22:04,460
Normal, healthy woman and be
Pregnant and not want the child?
402
00:22:04,460 --> 00:22:08,330
>> claudia: well...
403
00:22:08,330 --> 00:22:12,540
I suppose if a woman has real
Fears -- I mean, real
404
00:22:12,540 --> 00:22:17,120
Insecurities about herself or
About her husband's love for
405
00:22:17,120 --> 00:22:20,380
Her -- yeah, pregnancy could be
Hard.
406
00:22:20,380 --> 00:22:22,920
It could.
407
00:22:22,920 --> 00:22:25,920
>> jeff: well, it wasn't that
Way with you, though, when you
408
00:22:25,920 --> 00:22:27,120
Were carrying lindsay.
409
00:22:27,120 --> 00:22:28,960
>> claudia: I was just a kid
Then.
410
00:22:28,960 --> 00:22:30,210
I was scared out of my head.
411
00:22:30,210 --> 00:22:37,290
But I had one thing I could
Count on -- matthew's love.
412
00:22:37,290 --> 00:22:40,580
At least, I could count on it
Then.
413
00:22:40,580 --> 00:22:41,880
Is that it?
414
00:22:41,880 --> 00:22:43,080
>> jeff: yes.
415
00:22:43,080 --> 00:22:45,120
Thank you, claudia.
416
00:22:45,120 --> 00:22:49,040
>> claudia: sure.
417
00:22:49,040 --> 00:22:52,330
>> krystle: well, when will you
418
00:23:06,210 --> 00:23:07,000
Be back?
419
00:23:07,000 --> 00:23:08,710
>> blake: I can't tell just yet.
420
00:23:08,710 --> 00:23:10,040
I just arrived from paris.
421
00:23:10,040 --> 00:23:13,460
I'm at the villa of this man
That I absolutely must see, and
422
00:23:13,460 --> 00:23:14,880
He's not even here yet.
423
00:23:14,880 --> 00:23:17,250
>> krystle: well, then, who is
There?
424
00:23:17,250 --> 00:23:19,040
>> blake: just the staff.
425
00:23:19,040 --> 00:23:21,460
Uh, krystle, I'll be back just
As quickly as I can.
426
00:23:21,460 --> 00:23:24,170
>> krystle: well, I don't
Understand why I can't be with
427
00:23:24,170 --> 00:23:25,290
You for a day or two.
428
00:23:25,290 --> 00:23:27,670
>> blake: because it's not
Practical, darling.
429
00:23:27,670 --> 00:23:29,210
I'm constantly moving around.
430
00:23:29,210 --> 00:23:31,540
>> krystle: you just said you
Were at this villa.
431
00:23:31,540 --> 00:23:34,330
>> blake: krystle, are you
Cross-examining me?
432
00:23:34,330 --> 00:23:38,210
I told you it's business, and
There are problems, which I will
433
00:23:38,210 --> 00:23:41,880
Try to settle just as quickly as
I can, and I'll be home as soon
434
00:23:41,880 --> 00:23:42,710
As possible.
435
00:23:42,710 --> 00:23:44,330
Yes.
436
00:23:44,330 --> 00:23:50,290
Yes. Goodbye, darling.
437
00:23:50,290 --> 00:23:56,960
>> alexis: blake?
438
00:23:56,960 --> 00:23:57,670
>> blake: yes?
439
00:23:57,670 --> 00:24:00,210
>> alexis: would you mind
Putting a little of this suntan
440
00:24:00,210 --> 00:24:02,170
Oil on my back, please?
441
00:24:23,210 --> 00:24:25,080
The front and my shoulders.
442
00:24:48,250 --> 00:24:52,120
>> blake: what was that all
443
00:24:52,120 --> 00:24:52,710
About?
444
00:24:52,710 --> 00:24:55,920
>> alexis: well, I speak french,
Spanish, italian, and a little
445
00:24:55,920 --> 00:24:59,790
Bit of german, but arabic -- I'm
Sorry.
446
00:24:59,790 --> 00:25:01,420
>> majib: mr. Carrington, sir,
Madam.
447
00:25:01,420 --> 00:25:02,920
>> alexis: what is it, majib?
448
00:25:02,920 --> 00:25:05,710
>> majib: I trust you were not
Bothered by the noise, the dogs.
449
00:25:05,710 --> 00:25:08,170
There was someone on the
Property in a tree, but we
450
00:25:08,170 --> 00:25:08,920
Chased him off.
451
00:25:08,920 --> 00:25:10,330
>> blake: a man in a tree?
452
00:25:10,330 --> 00:25:12,290
>> majib: yes, a man, but he is
Gone now.
453
00:25:12,290 --> 00:25:16,580
We will keep a closer eye on
Your privacy.
454
00:25:16,580 --> 00:25:21,620
>> blake: thank you.
455
00:25:21,620 --> 00:25:24,830
Hope it wasn't one of those damn
Photographers -- you know...
456
00:25:24,830 --> 00:25:26,540
>> alexis: paparazzi?
457
00:25:26,540 --> 00:25:29,120
Who do you think you are, a
458
00:25:29,120 --> 00:25:29,830
Movie star?
459
00:25:29,830 --> 00:25:32,250
>> blake: well, like it or not,
I am news.
460
00:25:32,250 --> 00:25:35,210
>> alexis: well, maybe in the
Financial pages, darling.
461
00:25:35,210 --> 00:25:37,880
>> blake: well, nowadays that's
The kind of thing that people
462
00:25:37,880 --> 00:25:40,580
Want to read -- that kind of
Gossip about the men who run the
463
00:25:40,580 --> 00:25:41,120
World.
464
00:25:41,120 --> 00:25:43,580
>> alexis: listen to the conceit
Of the man.
465
00:25:43,580 --> 00:25:46,710
It was probably just some
Love-starved italian bachelor
466
00:25:46,710 --> 00:26:05,170
Who was dying to get a closer
Look at me.
467
00:26:05,170 --> 00:26:06,750
>> alexis:grazie,mario.
468
00:26:06,750 --> 00:26:08,790
Molto, molto bene.
469
00:26:29,960 --> 00:26:35,250
>> no, joe, it was my doing.
470
00:26:35,250 --> 00:26:39,380
>> jeff: fallon.
471
00:26:39,380 --> 00:26:42,830
>> fallon: oh, are we actually
Talking after 5 fun-filled days
472
00:26:42,830 --> 00:26:44,420
Of the silent treatment?
473
00:26:44,420 --> 00:26:46,000
Why quit while you're ahead?
474
00:26:46,000 --> 00:26:47,170
>> it just happened.
475
00:26:47,170 --> 00:26:49,670
I didn't mean for you to think
That I was angry.
476
00:26:49,670 --> 00:26:52,080
I didn't mean to give you that
Impression.
477
00:26:52,080 --> 00:26:53,460
>> well, after last night...
478
00:26:53,460 --> 00:26:55,380
>> jeff: I'm sorry.
479
00:26:55,380 --> 00:26:58,040
>> what happened, happened.
480
00:26:58,040 --> 00:27:00,580
>> jeff: fallon, could we stop
This?
481
00:27:00,580 --> 00:27:02,790
>> fallon: stop what? Speaking?
482
00:27:02,790 --> 00:27:04,460
I thought we already had.
483
00:27:04,460 --> 00:27:06,380
>> jeff: damn it!
484
00:27:06,380 --> 00:27:09,540
>> we didn't do anything wrong.
485
00:27:09,540 --> 00:27:13,420
>> jeff: I feel like a father
486
00:27:13,420 --> 00:27:15,500
Whose child has 24 hours left to
Live.
487
00:27:15,500 --> 00:27:17,170
>> fallon: there is no child.
488
00:27:17,170 --> 00:27:20,000
Can't you understand that?
489
00:27:20,000 --> 00:27:23,290
The doctors at the clinic will
Take care of it tomorrow.
490
00:27:23,290 --> 00:27:26,620
>> jeff: fallon, I'm begging
You.
491
00:27:26,620 --> 00:27:28,500
>> fallon: to save our marriage?
492
00:27:28,500 --> 00:27:30,330
It was a mistake from the start.
493
00:27:30,330 --> 00:27:34,540
Having a child would just double
The mistake.
494
00:27:34,540 --> 00:27:36,120
You know, you were right.
495
00:27:36,120 --> 00:27:39,250
The only reason I got pregnant
Was to compete with krystle,
496
00:27:39,250 --> 00:27:42,170
Compete for my father's love.
497
00:27:42,170 --> 00:27:44,500
Well, krystle lost the baby.
498
00:27:44,500 --> 00:27:46,250
Competition's over.
499
00:27:46,250 --> 00:27:47,750
>> jeff: all right.
500
00:27:47,750 --> 00:27:51,250
I mean, so you got pregnant for
The wrong reason.
501
00:27:51,250 --> 00:27:53,290
But we can still make it work.
502
00:27:53,290 --> 00:27:54,920
>> fallon: with what? Love?
503
00:27:54,920 --> 00:27:57,710
Where would a child of ours
Learn about love?
504
00:27:57,710 --> 00:28:00,120
From watching us cut each other
Up?
505
00:28:00,120 --> 00:28:03,920
>> jeff: well, then, we'll
Change...
506
00:28:03,920 --> 00:28:05,290
For the child's sake.
507
00:28:05,290 --> 00:28:09,250
>> fallon: you really believe
That?
508
00:28:09,250 --> 00:28:11,330
>> jeff: we've had good moments.
509
00:28:11,330 --> 00:28:17,460
We can again -- more than just
Moments.
510
00:28:17,460 --> 00:28:19,460
>> fallon: I don't love you,
Jeff.
511
00:28:19,460 --> 00:28:22,330
I never loved you.
512
00:28:22,330 --> 00:28:26,580
It was all part of the deal.
513
00:28:26,580 --> 00:28:31,000
>> jeff: come on.
514
00:28:31,000 --> 00:28:34,500
You admitted once you made that
Up.
515
00:28:34,500 --> 00:28:37,790
>> fallon: you believed me
Because you wanted to.
516
00:28:37,790 --> 00:28:38,880
I lied to you.
517
00:28:38,880 --> 00:28:42,920
I sold myself to your uncle so
That blake carrington could make
518
00:28:42,920 --> 00:28:43,710
That loan.
519
00:28:43,710 --> 00:28:51,960
I lied to you then, but I'm not
Lying now.
520
00:28:51,960 --> 00:28:54,330
>> jeff: I got to get out of
Here before I kill you.
521
00:29:32,290 --> 00:29:48,210
>> alexis: that must be rashid.
522
00:29:48,210 --> 00:29:49,460
>> rashid: mr. Carrington.
523
00:29:49,460 --> 00:29:50,620
>> blake: mr. Ahmed.
524
00:29:50,620 --> 00:29:54,000
>> rashid: I am so sorry, but it
Simply couldn't be helped, this
525
00:29:54,000 --> 00:29:55,620
Delay.
526
00:29:55,620 --> 00:30:01,460
But I trust you were well
Entertained these past few days.
527
00:30:01,460 --> 00:30:06,120
>> alexis: I'll leave you two
528
00:30:06,120 --> 00:30:08,000
Alone.
529
00:30:13,880 --> 00:30:19,170
>> rashid: so...What are we to
Talk about?
530
00:30:19,170 --> 00:30:22,210
>> blake: your government has
Kidnapped five of my tankers.
531
00:30:22,210 --> 00:30:24,920
I'm here to discuss the ransom.
532
00:30:24,920 --> 00:30:28,500
>> rashid: then let us talk
About that and without anger.
533
00:30:28,500 --> 00:30:29,920
>> blake: without anger?
534
00:30:29,920 --> 00:30:33,460
You've deliberately kept me
Waiting here for three days.
535
00:30:33,460 --> 00:30:36,790
Well, I've stored up some things
To get off my chest.
536
00:30:36,790 --> 00:30:40,500
For one, I strongly resent being
Forced to buy back my own
537
00:30:40,500 --> 00:30:41,500
Property.
538
00:30:41,500 --> 00:30:44,790
>> rashid: but, sir, surely no
One is forcing you to do
539
00:30:44,790 --> 00:30:45,500
Anything.
540
00:30:45,500 --> 00:30:49,540
And as for your property, from
Whom did you plunder the oil in
541
00:30:49,540 --> 00:30:50,500
The first place?
542
00:30:50,500 --> 00:30:53,040
From my country, from my people,
No?
543
00:30:53,040 --> 00:30:56,120
>> blake: you forget who risked
His money to get that oil out of
544
00:30:56,120 --> 00:31:00,750
The ground, without your people
So much as lifting a finger.
545
00:31:00,750 --> 00:31:06,500
Now, mr. Ahmed, shall we discuss
Numbers?
546
00:31:06,500 --> 00:31:10,210
>> rashid:
We are agreed on the value of
547
00:31:10,210 --> 00:31:23,540
The oil as of 6:00 this morning
On the spot market in rotterdam?
548
00:31:23,540 --> 00:31:28,710
Mr. Carrington, sir, of that
Sum, 5% will be deposited in his
549
00:31:28,710 --> 00:31:33,540
Excellency's account in zurich
And 5% in my account.
550
00:31:33,540 --> 00:31:36,710
>> blake: multimillion-dollar
Commission just to pull a few
551
00:31:36,710 --> 00:31:37,580
Strings, huh?
552
00:31:37,580 --> 00:31:41,880
>> rashid: some of those strings
Could easily get caught around
553
00:31:41,880 --> 00:31:42,540
My neck.
554
00:31:42,540 --> 00:31:46,710
I want the money in zurich
Tomorrow morning.
555
00:31:46,710 --> 00:31:53,830
>> blake: not until those
Tankers are released.
556
00:31:53,830 --> 00:31:57,670
>> rashid:
I'm afraid his excellency could
557
00:31:57,670 --> 00:31:59,670
Not possibly agree to that.
558
00:31:59,670 --> 00:32:02,500
>> blake: commissions are paid,
Mr. Ahmed, only when the
559
00:32:02,500 --> 00:32:03,880
Transaction is completed.
560
00:32:03,880 --> 00:32:09,580
I want this thing settled by
Tonight.
561
00:32:09,580 --> 00:32:13,420
You've got five tankers full of
Oil you can't sell without me.
562
00:32:13,420 --> 00:32:17,500
Meanwhile, those giant ships are
Blocking the only outlet you
563
00:32:17,500 --> 00:32:20,420
Have to the sea.
564
00:32:20,420 --> 00:32:25,040
I'd say that you need me more
Than I need you.
565
00:32:25,040 --> 00:32:26,380
>> rashid: indeed?
566
00:32:26,380 --> 00:32:28,460
>> blake: I've done my homework.
567
00:32:28,460 --> 00:32:32,170
Not only has your boss's
Hijacking of my tankers ruined
568
00:32:32,170 --> 00:32:36,420
His international credit, but
Your own personal cash position,
569
00:32:36,420 --> 00:32:39,790
Despite all this window
Dressing, is pretty shaky --
570
00:32:39,790 --> 00:32:42,540
I'd say very shaky.
571
00:32:42,540 --> 00:32:46,670
>> rashid: sir, did you come
Here to make a deal or to
572
00:32:46,670 --> 00:32:48,580
Discuss my credit rating?
573
00:32:48,580 --> 00:32:49,580
>> blake: both.
574
00:32:49,580 --> 00:32:54,170
Because the financial bind that
You're in allows me to offer you
575
00:32:54,170 --> 00:32:56,750
Exactly half of what you're
Asking.
576
00:32:56,750 --> 00:32:57,710
>> rashid: half.
577
00:32:57,710 --> 00:33:00,000
>> blake: not one penny more
Than that.
578
00:33:00,000 --> 00:33:01,580
>> rashid: that's preposterous.
579
00:33:01,580 --> 00:33:04,670
>> blake: I'd say under the
Circumstances that I'm being
580
00:33:04,670 --> 00:33:05,620
Pretty generous.
581
00:33:05,620 --> 00:33:10,290
You don't like it, mr. Ahmed,
Then you can take my oil and --
582
00:33:10,290 --> 00:33:16,670
And pump it back into the
Ground.
583
00:33:16,670 --> 00:33:20,000
>> rashid: wait.
584
00:33:20,000 --> 00:33:24,580
I can't make a decision without
His excellency.
585
00:33:24,580 --> 00:33:26,460
I will have to phone him.
586
00:33:44,040 --> 00:33:49,500
>> krystle: come in.
587
00:33:49,500 --> 00:33:51,040
>> fallon: hi, krystle.
588
00:33:51,040 --> 00:33:53,620
Have you spoken with daddy
Recently?
589
00:33:53,620 --> 00:33:56,580
>> krystle: well, he phoned
Twice in the past few days.
590
00:33:56,580 --> 00:33:58,620
>> fallon: is he all right over
There?
591
00:33:58,620 --> 00:34:01,290
>> krystle: he seemed all right.
592
00:34:01,290 --> 00:34:04,210
>> fallon: you know, things have
Been kind of strange between
593
00:34:04,210 --> 00:34:05,380
Steven and me recently.
594
00:34:05,380 --> 00:34:08,420
He keeps intimating that there's
Something dark between my father
595
00:34:08,420 --> 00:34:08,790
And me.
596
00:34:08,790 --> 00:34:11,250
I thought maybe you'd know.
597
00:34:11,250 --> 00:34:14,170
>> krystle: well, all that I
Know is that your father loves
598
00:34:14,170 --> 00:34:15,380
You very much, fallon.
599
00:34:15,380 --> 00:34:18,460
>> fallon: yeah, well, you know
How steven can be sometimes --
600
00:34:18,460 --> 00:34:19,330
Very mysterioso.
601
00:34:19,330 --> 00:34:21,540
I just thought maybe you'd know
Something.
602
00:34:21,540 --> 00:34:24,960
I don't know.
603
00:34:24,960 --> 00:34:28,580
Can I ask you something
Personal?
604
00:34:28,580 --> 00:34:29,750
>> krystle: what?
605
00:34:29,750 --> 00:34:32,750
>> fallon: what do you think of
Nick toscanni?
606
00:34:32,750 --> 00:34:34,710
>> krystle: well, how is that a
Personal question?
607
00:34:34,710 --> 00:34:36,710
I don't know him any better than
You do.
608
00:34:36,710 --> 00:34:40,080
>> fallon: oh, I think you do.
609
00:34:40,080 --> 00:34:41,790
I mean, it's no secret.
610
00:34:41,790 --> 00:34:43,710
Word gets around.
611
00:34:43,710 --> 00:34:48,290
>> krystle: word gets around
About what?
612
00:34:48,290 --> 00:34:51,330
>> fallon: about how blake
Arranged for you to see him
613
00:34:51,330 --> 00:34:54,330
About how you've been feeling
Since you lost the baby.
614
00:34:54,330 --> 00:34:56,580
>> krystle: and?
615
00:34:56,580 --> 00:35:00,040
>> fallon: I have some problems
Of my own -- emotional
616
00:35:00,040 --> 00:35:03,920
Problems -- and, uh, I thought
Maybe I'd set up an appointment
617
00:35:03,920 --> 00:35:05,040
To see him, too.
618
00:35:05,040 --> 00:35:06,790
So I was just wondering.
619
00:35:06,790 --> 00:35:08,670
>> krystle: if he's a good
Psychiatrist.
620
00:35:08,670 --> 00:35:09,790
>> fallon: yeah.
621
00:35:09,790 --> 00:35:11,620
>> krystle: well, blake hired
Him.
622
00:35:11,620 --> 00:35:15,620
He only hires the best.
623
00:35:15,620 --> 00:35:17,670
Is that it?
624
00:35:17,670 --> 00:35:23,290
>> fallon: yes. Thanks.
625
00:35:23,290 --> 00:35:25,170
>> peg: mrs. Carrington?
626
00:35:37,960 --> 00:35:38,830
>> krystle: yes.
627
00:35:38,830 --> 00:35:41,670
>> peg: dr. Toscanni's running
Just a little bit late.
628
00:35:41,670 --> 00:35:44,250
If you'll just have a seat,
He'll be with you in a few
629
00:35:44,250 --> 00:35:44,710
Minutes.
630
00:35:44,710 --> 00:35:45,620
>> krystle: okay.
631
00:35:45,620 --> 00:35:47,580
>> peg: okay. I'll call you
Back.
632
00:35:47,580 --> 00:35:48,750
Lovely weekend, wasn't it?
633
00:35:48,750 --> 00:35:50,620
>> krystle: yes.
634
00:36:10,250 --> 00:36:11,540
They're there together.
635
00:36:11,540 --> 00:36:12,670
>> peg: mrs. Carrington?
636
00:36:12,670 --> 00:36:14,790
Mrs. Carrington, are you all
637
00:36:14,790 --> 00:36:15,040
Right?
638
00:36:15,040 --> 00:36:18,830
Yes?
639
00:36:18,830 --> 00:36:21,330
>> nick: peg, would you send
Mrs. Carrington in?
640
00:36:21,330 --> 00:36:23,290
>> peg: uh, she just left,
Doctor.
641
00:36:23,290 --> 00:36:26,210
She seemed upset suddenly.
642
00:36:26,210 --> 00:36:28,830
>> nick: what happened, peg?
643
00:36:28,830 --> 00:36:29,790
>> peg: I don't know.
644
00:36:29,790 --> 00:36:32,330
Uh, she sat down over there,
Started to look at one of the
645
00:36:32,330 --> 00:36:33,750
Magazines --
>> nick: this?
646
00:36:33,750 --> 00:36:35,580
>> peg: maybe. I wasn't really
Watching.
647
00:36:35,580 --> 00:36:44,330
>> nick: from now on, keep this
Rag out of my office.
648
00:36:44,330 --> 00:36:45,920
>> nick: krystle, wait a minute!
649
00:36:45,920 --> 00:36:46,670
Krystle!
650
00:36:46,670 --> 00:36:49,880
Hey.
651
00:36:49,880 --> 00:36:52,670
God, this is gonna be a habit
With you, canceling
652
00:36:52,670 --> 00:36:53,790
Appointments.
653
00:36:53,790 --> 00:36:57,080
>> krystle: I, uh, just didn't
Feel I could handle talking to
654
00:36:57,080 --> 00:36:58,000
You right now.
655
00:36:58,000 --> 00:36:59,500
>> nick: that's honest.
656
00:36:59,500 --> 00:37:00,040
Come on.
657
00:37:00,040 --> 00:37:01,040
>> krystle: where?
658
00:37:01,040 --> 00:37:03,790
>> nick: you're my last and
Favorite appointment.
659
00:37:03,790 --> 00:37:04,750
Okay, you stood me up.
660
00:37:04,750 --> 00:37:06,170
Now I've got to get even.
661
00:37:06,170 --> 00:37:07,670
>> krystle: what does that mean?
662
00:37:07,670 --> 00:37:10,120
>> nick: I'm gonna force you to
Watch me cook.
663
00:37:10,120 --> 00:37:10,960
How 'bout that?
664
00:37:10,960 --> 00:37:14,710
Believe me, there's nothing like
It.
665
00:37:14,710 --> 00:37:16,750
Well, almost nothing.
666
00:37:36,380 --> 00:37:38,380
>> linda: I bet you $20 buddy
Beats him again.
667
00:37:38,380 --> 00:37:45,710
>> sammy jo: I wouldn't want to
Take advantage.
668
00:37:45,710 --> 00:37:49,080
Whoo! Let's go!
669
00:37:49,080 --> 00:37:50,830
Let's go! Whoo!
670
00:37:50,830 --> 00:37:52,710
All right, steven!
671
00:37:52,710 --> 00:37:54,580
How 'bout that?
672
00:37:59,750 --> 00:38:02,580
Steven, you did it!
673
00:38:02,580 --> 00:38:03,620
>> steven: we did it!
674
00:38:03,620 --> 00:38:04,170
We beat him!
675
00:38:04,170 --> 00:38:05,250
We did it. We beat him.
676
00:38:05,250 --> 00:38:06,540
>> sammy jo: no,youdid it.
677
00:38:06,540 --> 00:38:08,170
>> steven: no, we both did it as
A team.
678
00:38:08,170 --> 00:38:10,620
>> sammy jo: but you're a
Winner, steven -- a born winner.
679
00:38:10,620 --> 00:38:12,080
And if I helped just a little
Bit --
680
00:38:12,080 --> 00:38:13,830
>> steven: sammy jo, are you
Kidding?
681
00:38:13,830 --> 00:38:15,250
You made it possible for me to
Win.
682
00:38:15,250 --> 00:38:17,790
>> sammy jo: then I'm proud.
683
00:38:17,790 --> 00:38:19,790
>> steven: let's celebrate.
684
00:38:19,790 --> 00:38:23,420
>> sammy jo: where?
685
00:38:23,420 --> 00:38:25,330
>> steven: my cabin.
686
00:38:49,750 --> 00:38:52,750
>> alexis: rashid, did you make
The deal?
687
00:38:52,750 --> 00:38:56,880
>> rashid: your former husband
Was quite an adversary -- a real
688
00:38:56,880 --> 00:38:58,880
Instinct for the jugular.
689
00:38:58,880 --> 00:39:00,710
You should have warned me.
690
00:39:00,710 --> 00:39:02,790
>> alexis: it was blake or you.
691
00:39:02,790 --> 00:39:05,380
>> rashid: and you made your
Choice.
692
00:39:05,380 --> 00:39:06,920
>> alexis: it wasn't a contest.
693
00:39:06,920 --> 00:39:10,290
>> rashid: his wife -- what will
She think when she hears of all
694
00:39:10,290 --> 00:39:11,920
Of this?
695
00:39:11,920 --> 00:39:13,750
>> alexis: frankly...
696
00:39:13,750 --> 00:39:17,290
I don't give a damn.
697
00:39:17,290 --> 00:39:20,880
>> rashid: I must be leaving in
A few hours.
698
00:39:20,880 --> 00:39:23,920
Enjoy the villa for as long as
You like.
699
00:39:23,920 --> 00:39:44,880
>> alexis: thank you, rashid,
For everything.
700
00:39:44,880 --> 00:39:50,080
[ chopin's "Prelude no. 4 in
701
00:39:50,080 --> 00:39:57,670
E minor" plays ]
>> nick: I thought sure I'd get
702
00:39:57,670 --> 00:40:02,540
You to watch me in action.
703
00:40:02,540 --> 00:40:04,620
Hey.
704
00:40:04,620 --> 00:40:06,790
Maybe I shouldn't offer you
Any more wine.
705
00:40:06,790 --> 00:40:13,330
I'd much rather talk to you
Sober.
706
00:40:13,330 --> 00:40:15,830
Krystle...
707
00:40:15,830 --> 00:40:19,380
You're not the first woman who's
Lost her baby.
708
00:40:19,380 --> 00:40:21,830
>> krystle: no.
709
00:40:21,830 --> 00:40:25,290
But I'm married to a man who has
Everything else...
710
00:40:25,290 --> 00:40:29,460
Everything but the one thing I
Could have given him...
711
00:40:29,460 --> 00:40:31,790
A child.
712
00:40:31,790 --> 00:40:37,710
>> nick: still blaming yourself,
Huh?
713
00:40:37,710 --> 00:40:41,790
>> krystle: he was so desperate
For a son -- one day to take
714
00:40:41,790 --> 00:40:44,290
Over all he had worked so hard
For.
715
00:40:44,290 --> 00:40:47,830
>> nick: resurrect his crumbling
Dynasty.
716
00:40:47,830 --> 00:40:51,580
>> krystle: I killed his dream.
717
00:40:51,580 --> 00:40:57,500
And with it, maybe his only
Reason for having married me.
718
00:40:57,500 --> 00:41:01,250
>> nick: go on.
719
00:41:01,250 --> 00:41:06,210
>> krystle: are you enjoying
This?
720
00:41:06,210 --> 00:41:08,750
>> nick: I like to see you get
It out.
721
00:41:08,750 --> 00:41:10,830
Please go on.
722
00:41:10,830 --> 00:41:14,460
What are you feeling right now?
723
00:41:14,460 --> 00:41:16,960
>> krystle: what can I feel?
724
00:41:16,960 --> 00:41:21,040
I can already see how he's begun
To close me out of his life --
725
00:41:21,040 --> 00:41:24,210
Business trips that are none of
My business.
726
00:41:24,210 --> 00:41:26,420
And I'm not even sure I can
Blame him.
727
00:41:26,420 --> 00:41:29,380
>> nick: are you saying your
Husband can do whatever he
728
00:41:29,380 --> 00:41:30,000
Wants?
729
00:41:30,000 --> 00:41:42,830
>> krystle: it doesn't matter
Anymore what I think.
730
00:41:42,830 --> 00:41:44,710
>> nick: krystle...
731
00:41:55,210 --> 00:41:57,080
>> alexis: couldn't you sleep
732
00:42:11,670 --> 00:42:15,500
Either?
733
00:42:15,500 --> 00:42:18,080
You're not worried about
Anything, are you?
734
00:42:18,080 --> 00:42:19,580
>> blake: no, no, I'm elated.
735
00:42:19,580 --> 00:42:23,040
All of a sudden, it seems like
The whole world is young again,
736
00:42:23,040 --> 00:42:24,960
All thanks to you.
737
00:42:24,960 --> 00:42:26,040
>> alexis: oh, blake.
738
00:42:26,040 --> 00:42:27,120
>> blake: no, no, no, no.
739
00:42:27,120 --> 00:42:27,750
Really.
740
00:42:27,750 --> 00:42:30,330
I do appreciate so much
Everything you've done, despite
741
00:42:30,330 --> 00:42:34,080
My ungraciousness.
742
00:42:34,080 --> 00:42:39,000
>> alexis: well, you really did
Have an awful lot to lose.
743
00:42:39,000 --> 00:42:45,460
Oh, this brings back such happy
Memories of other victories,
744
00:42:45,460 --> 00:42:47,330
Other triumphs...
745
00:42:47,330 --> 00:42:52,080
A long time ago when you were
First starting out, ready to
746
00:42:52,080 --> 00:42:53,750
Take over the world.
747
00:42:53,750 --> 00:42:58,420
A young wildcatter -- my young,
Handsome, hungry husband who
748
00:42:58,420 --> 00:43:02,120
Shouted out to the world, "I'll
Show them!"
749
00:43:02,120 --> 00:43:03,620
And you did.
750
00:43:03,620 --> 00:43:05,500
>> blake:
That shouldn't have happened.
751
00:43:28,120 --> 00:43:30,710
>> alexis: why not?
752
00:43:30,710 --> 00:43:34,500
Some people celebrate a victory
With, uh, champagne.
753
00:43:34,500 --> 00:43:39,620
Why shouldn't we celebrate with
A happy kiss?
754
00:43:39,620 --> 00:43:41,290
>> blake: happiness?
755
00:43:41,290 --> 00:43:49,380
That's something that I haven't
Had much practice at lately.
756
00:43:49,380 --> 00:43:52,710
I think I'd better be heading
Home.
757
00:43:52,710 --> 00:43:55,170
>> alexis: rashid said that we
Could have the villa for as long
758
00:43:55,170 --> 00:43:59,040
As we wanted.
759
00:43:59,040 --> 00:44:03,830
>> blake: it's a tempting
Thought, but...
760
00:44:03,830 --> 00:44:06,460
>> alexis: got to get back to
The real world,
761
00:44:06,460 --> 00:44:10,790
Blake carrington's world.
762
00:44:10,790 --> 00:44:12,880
>> blake: you know something?
763
00:44:12,880 --> 00:44:18,000
You look more beautiful than
Ever.
764
00:44:18,000 --> 00:44:42,330
>> alexis: wouldn't you like to
Take a closer look?
765
00:44:42,330 --> 00:44:45,000
>> nick: you don't like it.
766
00:44:45,000 --> 00:44:46,420
>> krystle: no, it's great.
767
00:44:46,420 --> 00:44:48,290
>> nick: ah, you're just saying
That.
768
00:44:48,290 --> 00:44:49,290
>> krystle: really.
769
00:44:49,290 --> 00:44:51,540
It's just like my grandmother
Used to make.
770
00:44:51,540 --> 00:44:52,920
>> nick: your grandmother?
771
00:44:52,920 --> 00:44:55,750
>> krystle: yeah, grandma grant.
772
00:44:55,750 --> 00:44:57,500
>> nick: back in dayton, ohio?
773
00:44:57,500 --> 00:44:59,380
>> krystle: mm-hmm.
774
00:45:10,000 --> 00:45:11,170
>> nick: chilly?
775
00:45:11,170 --> 00:45:12,040
>> krystle: mm-hmm.
776
00:45:12,040 --> 00:45:14,420
>> nick: why don't you throw my
Jacket on?
777
00:45:14,420 --> 00:45:16,290
I'll light a fire.
778
00:45:43,040 --> 00:45:45,620
There -- that should make you
Feel --
779
00:45:45,620 --> 00:45:48,920
>> krystle: you knew about this
All the time, didn't you?
780
00:45:48,920 --> 00:45:50,620
>> nick: I knew it was painful.
781
00:45:50,620 --> 00:45:53,380
I figured you'd deal with it
When you got ready.
782
00:45:53,380 --> 00:45:57,880
>> krystle: how do you deal with
Betrayal?
783
00:45:57,880 --> 00:46:01,040
No wonder he
Couldn't tell me where he was
784
00:46:01,040 --> 00:46:03,330
Going or why I couldn't go with
Him.
785
00:46:03,330 --> 00:46:04,620
>> nick: krystle!
786
00:46:04,620 --> 00:46:10,250
>> krystle:
>> nick: he's not worth your
787
00:46:10,250 --> 00:46:12,120
Tears.
788
00:46:27,960 --> 00:46:29,880
You don't need tears.
789
00:46:29,880 --> 00:46:34,120
>> krystle:
>> nick: you don't owe him
790
00:46:34,120 --> 00:46:36,000
Anything anymore.
791
00:46:44,710 --> 00:46:46,250
>> krystle: I have to go.
792
00:46:46,250 --> 00:46:51,080
>> nick: why?
793
00:46:51,080 --> 00:46:54,120
>> krystle: if I stay, I know
Where it'll end up.
794
00:46:54,120 --> 00:46:56,000
I can't.
59148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.