All language subtitles for Dynasty.1981.S02E09.The.Psychiatrist.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,710 --> 00:02:12,290 >> blake: that's right -- Denver, colorado. 2 00:02:12,290 --> 00:02:13,290 Thank you. 3 00:02:21,120 --> 00:02:24,580 >> joseph: good morning. 4 00:02:24,580 --> 00:02:26,290 >> krystle: good morning, Joseph. 5 00:02:26,290 --> 00:02:29,000 >> joseph: mr. Carrington's Calling you from europe. 6 00:02:29,000 --> 00:02:31,170 Would you like me to have Jeanette bring out a fresh pot 7 00:02:31,170 --> 00:02:31,830 Of coffee? 8 00:02:31,830 --> 00:02:32,960 >> krystle: no, thank you. 9 00:02:32,960 --> 00:02:34,000 >> joseph: are you sure? 10 00:02:34,000 --> 00:02:35,210 There's a chill in the air. 11 00:02:35,210 --> 00:02:36,210 You've been out here a while. 12 00:02:36,210 --> 00:02:40,380 >> krystle: I'm fine. 13 00:02:40,380 --> 00:02:42,170 Hello, blake? 14 00:02:42,170 --> 00:02:43,960 >> blake: hello, darling. 15 00:02:43,960 --> 00:02:44,880 How are you? 16 00:02:44,880 --> 00:02:46,170 Everything all right? 17 00:02:46,170 --> 00:02:47,380 >> krystle: yes. 18 00:02:47,380 --> 00:02:49,210 >> blake: did I wake you up? 19 00:02:49,210 --> 00:02:51,790 >> krystle: no, I got up early This morning. 20 00:02:51,790 --> 00:02:53,290 Where are you calling from? 21 00:02:53,290 --> 00:02:54,380 >> blake: paris. 22 00:02:54,380 --> 00:02:56,580 My plane for rome leaves in an Hour. 23 00:02:56,580 --> 00:02:58,290 >> krystle: what time is it There? 24 00:02:58,290 --> 00:03:00,880 >> blake: well, there's an 8-hour time difference. 25 00:03:00,880 --> 00:03:03,500 It's 4:30 here. 26 00:03:03,500 --> 00:03:08,540 Krystle, I just wanted to call You to tell you that I love you 27 00:03:08,540 --> 00:03:10,170 And that I'm sorry. 28 00:03:10,170 --> 00:03:15,040 I didn't mean to snap at you the Way I did before I left. 29 00:03:15,040 --> 00:03:19,830 But this thing that's come up, Well, it's absolutely vital to 30 00:03:19,830 --> 00:03:22,250 The future of denver carrington. 31 00:03:22,250 --> 00:03:27,120 But believe me when I tell you That it's not more important 32 00:03:27,120 --> 00:03:30,420 Than you are to me. 33 00:03:30,420 --> 00:03:34,170 >> krystle: sure. I understand. 34 00:03:34,170 --> 00:03:36,040 Well, good luck with whatever. 35 00:03:36,040 --> 00:03:39,210 >> blake: did you, uh, did you See dr. Toscanni yet? 36 00:03:39,210 --> 00:03:41,710 >> krystle: is that why you Called? 37 00:03:41,710 --> 00:03:43,750 >> blake: no, no. Of course not. 38 00:03:43,750 --> 00:03:47,380 I-I just want you to -- to get Some help just as soon as 39 00:03:47,380 --> 00:03:48,540 Possible. 40 00:03:48,540 --> 00:03:50,330 Now, will you call him today? 41 00:03:50,330 --> 00:03:51,620 Will you do that for me? 42 00:03:51,620 --> 00:03:53,750 >> krystle: blake, I've been Upset. 43 00:03:53,750 --> 00:03:56,170 I lost a child, but I haven't Lost my mind. 44 00:03:56,170 --> 00:03:57,830 Don't you understand that? 45 00:03:57,830 --> 00:04:03,120 >> blake: yes. Yes, I do, but I Want you back the way you were 46 00:04:03,120 --> 00:04:05,330 Before all this happened. 47 00:04:05,330 --> 00:04:07,960 >> krystle: and you think that Dr. Toscanni will listen to 48 00:04:07,960 --> 00:04:10,710 Whatever it is a psychiatrist Listens to and say a magic word 49 00:04:10,710 --> 00:04:11,880 And make it all better. 50 00:04:11,880 --> 00:04:17,080 Is that it? 51 00:04:17,080 --> 00:04:19,500 All right, I'll call him. 52 00:04:19,500 --> 00:04:21,330 >> blake: good. 53 00:04:21,330 --> 00:04:25,250 Well, darling, I'll, uh, I'll Phone you from rome. 54 00:04:25,250 --> 00:04:27,210 I love you. 55 00:04:27,210 --> 00:04:29,080 >> krystle: goodbye. 56 00:04:33,420 --> 00:04:46,420 >> nick: who is it? 57 00:05:09,670 --> 00:05:12,040 >> fallon: hi. 58 00:05:12,040 --> 00:05:15,000 How'd you know I was coming? 59 00:05:15,000 --> 00:05:19,210 Look, if it's inconvenient -- I Mean, if you're booked up there, 60 00:05:19,210 --> 00:05:22,210 I can wait until you finish Getting dressed. 61 00:05:22,210 --> 00:05:23,250 >> nick: then what? 62 00:05:23,250 --> 00:05:25,380 You gonna offer me a lift to my Office? 63 00:05:25,380 --> 00:05:26,920 Thank you, but I don't need one. 64 00:05:26,920 --> 00:05:29,080 >> fallon: I need you, nick -- Your advice. 65 00:05:29,080 --> 00:05:31,000 I need you to help me solve my Problem. 66 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 >> nick: fallon, I don't solve Problems. 67 00:05:33,000 --> 00:05:34,880 I try to help people solve their Own. 68 00:05:34,880 --> 00:05:36,080 >> fallon: not this one. 69 00:05:36,080 --> 00:05:37,420 >> nick: I have to get to work. 70 00:05:37,420 --> 00:05:41,080 >> fallon: it's an emergency. 71 00:05:41,080 --> 00:05:44,080 I thought shrinks were like Firemen -- they always answer an 72 00:05:44,080 --> 00:05:44,420 Alarm. 73 00:05:44,420 --> 00:05:45,670 >> nick: I'm a doctor. 74 00:05:45,670 --> 00:05:46,540 I answer phones. 75 00:05:46,540 --> 00:05:47,710 Phone me later, okay? 76 00:05:47,710 --> 00:05:50,170 >> fallon: nick, please. 77 00:05:50,170 --> 00:05:54,120 >> nick: All right, fallon. 78 00:05:54,120 --> 00:05:55,880 What's the emergency? 79 00:05:55,880 --> 00:05:57,670 >> fallon: it's jeff. 80 00:05:57,670 --> 00:06:01,080 He found out. 81 00:06:01,080 --> 00:06:02,170 That I'm pregnant. 82 00:06:02,170 --> 00:06:03,420 >> nick: what's the big deal? 83 00:06:03,420 --> 00:06:05,580 Husbands usually find out Sooner or later. 84 00:06:05,580 --> 00:06:08,420 >> fallon: he knows that I'm Booked at blandon clinic for an 85 00:06:08,420 --> 00:06:10,580 Abortion, and he'd do anything To stop me. 86 00:06:10,580 --> 00:06:12,920 >> nick: what do you expect me To do about it? 87 00:06:12,920 --> 00:06:15,790 >> fallon: give me a referral to A doctor in new york where he 88 00:06:15,790 --> 00:06:17,080 Won't be able to find me. 89 00:06:17,080 --> 00:06:18,290 What's wrong with that? 90 00:06:18,290 --> 00:06:21,120 >> nick: fallon, your husband Just might have some legitimate 91 00:06:21,120 --> 00:06:23,830 Interest in not having someone Destroy his potential child. 92 00:06:23,830 --> 00:06:26,540 You can understand that, can't You, as a wife, as a woman, as a 93 00:06:26,540 --> 00:06:31,210 Human being? 94 00:06:31,210 --> 00:06:34,040 >> fallon: nick, if it were your Baby, I would want to have it. 95 00:06:34,040 --> 00:06:36,710 >> nick: why? You think I'd win The daddy of the year award? 96 00:06:36,710 --> 00:06:39,170 >> fallon: that was an Expression of the way I feel 97 00:06:39,170 --> 00:06:39,670 About you. 98 00:06:39,670 --> 00:06:43,290 >> nick: that could be a very Permanent expression for a very 99 00:06:43,290 --> 00:06:44,460 Temporary feeling. 100 00:06:44,460 --> 00:06:45,580 >> fallon: temporary? 101 00:06:45,580 --> 00:06:48,710 Look, I know you're trying not To encourage me while I'm 102 00:06:48,710 --> 00:06:51,380 Another man's wife, but when I'm Not with jeff -- 103 00:06:51,380 --> 00:06:52,880 >> nick: talk to me then. 104 00:06:52,880 --> 00:06:53,500 I said it. 105 00:06:53,500 --> 00:06:56,080 I have to leave. 106 00:06:56,080 --> 00:07:07,250 >> fallon: I want to talk to you Now. 107 00:07:07,250 --> 00:07:09,120 Dr. Toscanni's exchange. 108 00:07:23,000 --> 00:07:25,290 >> krystle: may I speak to him, Please? 109 00:07:25,290 --> 00:07:26,540 >> fallon: I'm sorry. 110 00:07:26,540 --> 00:07:28,620 The doctor's unavailable at the Moment. 111 00:07:28,620 --> 00:07:29,880 May I take a message? 112 00:07:29,880 --> 00:07:32,620 >> krystle: well, tell him Mrs. Carrington called. 113 00:07:32,620 --> 00:07:33,580 I'll call back. 114 00:07:33,580 --> 00:07:35,920 >> nick: was that the phone? 115 00:07:43,830 --> 00:07:48,000 >> fallon: yes. 116 00:07:48,000 --> 00:07:50,080 >> nick: and you answered it? 117 00:07:50,080 --> 00:07:53,080 >> fallon: yes. 118 00:07:53,080 --> 00:07:54,960 >> nick: I see. 119 00:08:00,210 --> 00:08:02,500 Well? 120 00:08:02,500 --> 00:08:04,880 Who was it? 121 00:08:04,880 --> 00:08:06,580 >> fallon: take a guess. 122 00:08:06,580 --> 00:08:09,460 Pick a blonde, a very special Blonde. 123 00:08:09,460 --> 00:08:12,420 >> nick: what the hell are you Talking about, fallon? 124 00:08:12,420 --> 00:08:14,460 >> fallon: that was my father's Wife. 125 00:08:14,460 --> 00:08:17,420 She couldn't even wait until his Plane landed in rome. 126 00:08:17,420 --> 00:08:19,420 >> nick: what did she want? 127 00:08:19,420 --> 00:08:23,540 >> fallon: take another guess. 128 00:08:23,540 --> 00:08:26,380 What you need around here, Doctor, is a revolving door for 129 00:08:26,380 --> 00:08:28,000 The carrington women alone. 130 00:08:28,000 --> 00:08:30,620 Or better yet, why don't you Just move in with us? 131 00:08:30,620 --> 00:08:34,580 You could schedule us around the Clock. 132 00:08:34,580 --> 00:08:37,500 >> nick: mrs. Carrington is a Patient of mine. 133 00:08:37,500 --> 00:08:38,830 >> fallon: is she really? 134 00:08:38,830 --> 00:08:39,750 >> nick: yes. 135 00:08:39,750 --> 00:08:43,620 And you're not entitled to know Even that much. 136 00:08:43,620 --> 00:08:46,580 Now get the hell out of here, Fallon. 137 00:08:46,580 --> 00:08:51,040 And don't you ever pull that Jealousy bit with me again. 138 00:08:51,040 --> 00:08:53,540 Your father's lived with it Since he married krystle. 139 00:08:53,540 --> 00:08:55,580 That's his problem. 140 00:08:55,580 --> 00:08:59,040 But I don't have to take it from You... 141 00:08:59,040 --> 00:09:01,040 Especially not from you. 142 00:09:01,040 --> 00:09:03,000 Is that clear? 143 00:09:22,670 --> 00:09:27,330 >> jeff: george, what my friend Wants to know is what rights, 144 00:09:27,330 --> 00:09:31,620 Under the law, does a husband Have to stop his wife from 145 00:09:31,620 --> 00:09:33,620 Having an abortion? 146 00:09:33,620 --> 00:09:36,040 >> george: jeff, that's way out Of my line. 147 00:09:36,040 --> 00:09:38,540 >> jeff: I know, but could you Check it out? 148 00:09:38,540 --> 00:09:40,460 >> george: I guess. 149 00:09:40,460 --> 00:09:42,540 Sure. 150 00:09:42,540 --> 00:09:45,670 Um...How soon would your... 151 00:09:45,670 --> 00:09:46,960 Friend need this information? 152 00:09:46,960 --> 00:09:50,250 >> jeff: well, it's pretty Urgent. 153 00:09:50,250 --> 00:09:51,750 >> george: I'll get back to you. 154 00:09:51,750 --> 00:09:53,080 >> jeff: thanks, george. 155 00:09:53,080 --> 00:09:56,290 >> george: not as hot a route as Corporate taxes, but I can use a 156 00:09:56,290 --> 00:09:58,620 Change of pace -- keep the Excitement down. 157 00:09:58,620 --> 00:09:59,500 >> jeff: thanks. 158 00:09:59,500 --> 00:10:01,380 >> george: you bet. 159 00:10:14,960 --> 00:10:16,880 >> alexis: hello, blake. 160 00:10:27,460 --> 00:10:29,040 Did you have a good flight? 161 00:10:29,040 --> 00:10:29,920 >> blake: fine. 162 00:10:29,920 --> 00:10:32,540 >> alexis: you're looking Terribly handsome. 163 00:10:32,540 --> 00:10:35,500 >> blake: actually, I haven't Had time to freshen up yet. 164 00:10:35,500 --> 00:10:37,830 I just checked in at my hotel And came right over. 165 00:10:37,830 --> 00:10:40,500 >> alexis: well, some champagne Will freshen you up. 166 00:10:40,500 --> 00:10:41,710 >> blake: no, no. Thank you. 167 00:10:41,710 --> 00:10:43,620 >> alexis: why don't you sit Down? 168 00:10:43,620 --> 00:10:44,750 I've ordered some food. 169 00:10:44,750 --> 00:10:46,750 You'd like something to eat, Wouldn't you? 170 00:10:46,750 --> 00:10:49,210 >> blake: oh, is your friend Joining us for supper? 171 00:10:49,210 --> 00:10:50,420 >> alexis: rashid? 172 00:10:50,420 --> 00:10:51,670 Um...No, not actually. 173 00:10:51,670 --> 00:10:55,330 He -- he suddenly had to fly Back for a very important final 174 00:10:55,330 --> 00:10:58,710 Meeting with his head of state, General something or other. 175 00:10:58,710 --> 00:11:00,330 >> blake: fly back? Where? 176 00:11:00,330 --> 00:11:02,620 >> alexis: back to his own Country. 177 00:11:02,620 --> 00:11:05,580 >> blake: I thought you said That this deal was set. 178 00:11:05,580 --> 00:11:07,710 >> alexis: darling, the deal is Set. 179 00:11:07,710 --> 00:11:11,500 But you know how touchy these Middle eastern countries can be. 180 00:11:11,500 --> 00:11:14,920 You don't just slap a vulgar Bundle of cash on the table and 181 00:11:14,920 --> 00:11:16,250 Say the deal is set. 182 00:11:16,250 --> 00:11:17,750 It's not abscam revisited. 183 00:11:17,750 --> 00:11:21,120 >> blake: and what is the Correct way to pay off a bagman? 184 00:11:21,120 --> 00:11:24,500 >> alexis: tomorrow we're going To meet at rashid's villa. 185 00:11:24,500 --> 00:11:26,540 It's about an hour's drive from Rome. 186 00:11:26,540 --> 00:11:28,170 He'll send his car for us. 187 00:11:28,170 --> 00:11:29,670 It's all very hush-hush. 188 00:11:29,670 --> 00:11:32,710 >> blake: oh, maybe he'd like us To parachute in on a foggy 189 00:11:32,710 --> 00:11:33,330 Night. 190 00:11:33,330 --> 00:11:36,750 >> alexis: oh, darling, I wish You'd stop being so irritable. 191 00:11:36,750 --> 00:11:39,250 This is a very delicate Situation. 192 00:11:39,250 --> 00:11:43,670 Now, tomorrow your precious oil Tankers can all be back in your 193 00:11:43,670 --> 00:11:47,540 Stable, providing that not one Word of this leaks out to 194 00:11:47,540 --> 00:11:51,750 Anybody -- not your company, not Andrew laird, not even your 195 00:11:51,750 --> 00:11:53,420 Lovely wife number two. 196 00:11:53,420 --> 00:11:58,460 >> blake: I'd like to remind you That krystle is number one. 197 00:11:58,460 --> 00:11:59,750 >> alexis: how could I forget? 198 00:11:59,750 --> 00:12:02,830 >> blake: and I've told her that I would be back home by tomorrow 199 00:12:02,830 --> 00:12:03,380 Night. 200 00:12:03,380 --> 00:12:06,670 I intend to be there then. 201 00:12:06,670 --> 00:12:10,620 >> alexis: listen, blake -- Those great, big, ugly tankers 202 00:12:10,620 --> 00:12:14,750 Full of foul-smelling oil Represent a significant part of 203 00:12:14,750 --> 00:12:15,670 Your wealth... 204 00:12:15,670 --> 00:12:18,080 On earth if not in heaven. 205 00:12:18,080 --> 00:12:21,380 Do you really think that any of Your family, including your 206 00:12:21,380 --> 00:12:24,580 Beloved krystle, would want you To throw all of that away 207 00:12:24,580 --> 00:12:30,880 Because of some slight delay? 208 00:12:30,880 --> 00:12:47,920 Would you like to have some of That champagne now? 209 00:12:47,920 --> 00:12:49,790 >> steven: what's going on here? 210 00:12:58,920 --> 00:13:02,000 >> sammy jo: oh, steven, I Wanted to surprise you -- I 211 00:13:02,000 --> 00:13:04,670 Mean, when I get it all put back Together again. 212 00:13:04,670 --> 00:13:06,540 >> steven: like humpty dumpty. 213 00:13:06,540 --> 00:13:07,880 Are you sure you know how? 214 00:13:07,880 --> 00:13:11,330 >> sammy jo: come back in two Hours and see. 215 00:13:11,330 --> 00:13:14,750 >> steven: well, where'd you get All the money for this stuff? 216 00:13:14,750 --> 00:13:17,580 >> sammy jo: uh...I charged it In your name. 217 00:13:17,580 --> 00:13:18,960 The man said it was okay. 218 00:13:18,960 --> 00:13:21,710 You're not mad at me, are you? 219 00:13:21,710 --> 00:13:23,750 >> steven: no. But why? 220 00:13:23,750 --> 00:13:27,080 >> sammy jo: well, um, I'm Souping it up for your rematch 221 00:13:27,080 --> 00:13:28,710 Against buddy. 222 00:13:28,710 --> 00:13:31,830 >> steven: what -- what rematch? 223 00:13:31,830 --> 00:13:33,040 >> sammy jo: I called buddy. 224 00:13:33,040 --> 00:13:34,380 You're gonna race monday. 225 00:13:34,380 --> 00:13:37,330 >> steven: what makes you think That I can take him this time? 226 00:13:37,330 --> 00:13:40,250 >> sammy jo: because the last Time at the track, they set you 227 00:13:40,250 --> 00:13:42,170 Up and then they called you a Turkey. 228 00:13:42,170 --> 00:13:43,290 Now we get even. 229 00:13:43,290 --> 00:13:44,380 >> steven: how? 230 00:13:44,380 --> 00:13:47,790 >> sammy jo: well, it's just you And buddy, a road race on 231 00:13:47,790 --> 00:13:49,040 Coal creek canyon. 232 00:13:49,040 --> 00:13:52,330 And with what I'm doing to this Car, you can't lose. 233 00:13:52,330 --> 00:13:53,330 >> steven: yeah? 234 00:13:53,330 --> 00:13:56,830 >> sammy jo: mm-hmm. 235 00:13:56,830 --> 00:13:58,330 >> steven: what did you do? 236 00:13:58,330 --> 00:14:01,830 >> sammy jo: stiffened the Suspension, changed carburation 237 00:14:01,830 --> 00:14:05,380 Jetting, put in hotter plugs, And reset the distributor dwell. 238 00:14:05,380 --> 00:14:07,420 >> steven: I'm impressed. 239 00:14:07,420 --> 00:14:09,290 >> sammy jo: how impressed? 240 00:14:28,750 --> 00:14:30,880 >> alexis: hmm. 241 00:14:30,880 --> 00:14:33,420 Grazie. 242 00:14:33,420 --> 00:14:34,000 Blake? 243 00:14:34,000 --> 00:14:35,670 >> blake: no, thank you. 244 00:14:35,670 --> 00:14:37,580 >> alexis: hmm. 245 00:14:37,580 --> 00:14:39,580 You're not hungry. 246 00:14:39,580 --> 00:14:41,710 You're not thirsty. 247 00:14:41,710 --> 00:14:43,880 What are you? 248 00:14:43,880 --> 00:14:45,500 >> blake: not that either. 249 00:14:45,500 --> 00:14:48,120 >> alexis: And here I bathed myself, 250 00:14:48,120 --> 00:14:50,580 Practically drowned in Bal a versailles. 251 00:14:50,580 --> 00:14:53,710 >> blake: you know, there's Something a little too easy 252 00:14:53,710 --> 00:14:54,920 About this whole thing. 253 00:14:54,920 --> 00:14:58,500 For months now, I've been trying Through the state department to 254 00:14:58,500 --> 00:15:02,120 Pry our tankers loose from his, Uh, his excellency. 255 00:15:02,120 --> 00:15:05,210 All I've succeeded in doing is Getting some lumps on the head 256 00:15:05,210 --> 00:15:06,880 From running into stone walls. 257 00:15:06,880 --> 00:15:09,880 Suddenly, my ex-wife, of all People, comes up with the magic 258 00:15:09,880 --> 00:15:11,380 Key. 259 00:15:11,380 --> 00:15:13,880 Now, is that pure coincidence? 260 00:15:13,880 --> 00:15:17,710 >> alexis: how aboutimpure Coincidence? 261 00:15:17,710 --> 00:15:21,670 >> blake: just what is your Connection with, uh, 262 00:15:21,670 --> 00:15:22,920 Rashid ahmed? 263 00:15:22,920 --> 00:15:26,120 >> alexis: what connection is There ever between powerful, 264 00:15:26,120 --> 00:15:28,830 Attractive men and lonely, Divorced women? 265 00:15:28,830 --> 00:15:29,880 >> blake: come on now. 266 00:15:29,880 --> 00:15:31,460 You can do better than that. 267 00:15:31,460 --> 00:15:32,250 >> alexis: oh. 268 00:15:32,250 --> 00:15:36,290 Well, a few years ago in capri, Rashid and I were what the 269 00:15:36,290 --> 00:15:39,170 Gossip columnists were calling An item. 270 00:15:39,170 --> 00:15:43,380 In the end, like all naughty Little arab boys, he had to run 271 00:15:43,380 --> 00:15:46,750 Back home to daddy, but he still Owed me a favor. 272 00:15:46,750 --> 00:15:50,420 So when I heard you talking to Andrew about your frozen oil and 273 00:15:50,420 --> 00:15:53,920 I heard that rashid was in rome, As a friend to both parties, 274 00:15:53,920 --> 00:15:56,250 There was only one thing that I Could do. 275 00:15:56,250 --> 00:16:01,040 I rushed right over and called In my marker. 276 00:16:01,040 --> 00:16:03,380 >> blake: and is that all there Is to this? 277 00:16:03,380 --> 00:16:06,120 >> alexis: blake, you don't Think that I'm in some sort of 278 00:16:06,120 --> 00:16:07,830 Conspiracy with him against you? 279 00:16:07,830 --> 00:16:10,170 >> blake: well, I think you have Strong loyalties. 280 00:16:10,170 --> 00:16:13,460 It's just that I'm not always Sure to whom. 281 00:16:13,460 --> 00:16:16,250 >> alexis: to myself and to my Children. 282 00:16:16,250 --> 00:16:20,000 Besides, even if I did still Hate you, which I don't, you 283 00:16:20,000 --> 00:16:23,790 Don't think I'd do anything to Hurt steven, do you? 284 00:16:23,790 --> 00:16:25,920 >> blake: what about fallon? 285 00:16:25,920 --> 00:16:27,960 >> alexis: yes, her too. 286 00:16:27,960 --> 00:16:29,920 >> blake: I wish I could believe That. 287 00:16:29,920 --> 00:16:32,790 >> alexis: look, if you don't Believe it, why don't you 288 00:16:32,790 --> 00:16:40,830 Just pack up your suspicions and Fly on back to denver? 289 00:16:40,830 --> 00:16:42,710 >> blake: I'll see you tomorrow. 290 00:16:48,960 --> 00:16:50,960 >> alexis: to tomorrow. 291 00:17:10,460 --> 00:17:14,000 >> sammy jo: morning, Aunt krystle. 292 00:17:14,000 --> 00:17:15,960 I hope you don't mind me being Here. 293 00:17:15,960 --> 00:17:17,580 >> krystle: of course not. 294 00:17:17,580 --> 00:17:20,000 >> sammy jo: I borrowed your Negligee again. 295 00:17:20,000 --> 00:17:22,920 >> krystle: well, you can borrow It seven days a week if you'd 296 00:17:22,920 --> 00:17:23,170 Like. 297 00:17:23,170 --> 00:17:24,960 >> sammy jo: you like my hair This way? 298 00:17:24,960 --> 00:17:26,880 Does it make me look a little Older? 299 00:17:26,880 --> 00:17:32,620 >> krystle: well, you look Pretty. 300 00:17:32,620 --> 00:17:36,790 Sammy jo, I got a letter from Your father. 301 00:17:36,790 --> 00:17:41,250 >> sammy jo: What does he want? 302 00:17:41,250 --> 00:17:45,380 >> krystle: he told me he'd said Goodbye to you and that he 303 00:17:45,380 --> 00:17:46,960 Wasn't coming back. 304 00:17:46,960 --> 00:17:48,580 Why didn't you tell me? 305 00:17:48,580 --> 00:17:52,210 >> sammy jo: 'cause I knew how Wiped out you'd been from losing 306 00:17:52,210 --> 00:17:52,830 The baby. 307 00:17:52,830 --> 00:17:54,960 You didn't need another problem. 308 00:17:54,960 --> 00:17:56,960 >> krystle: problem? 309 00:17:56,960 --> 00:17:58,380 You're family. 310 00:17:58,380 --> 00:17:59,750 I love you. 311 00:17:59,750 --> 00:18:04,000 I always will. 312 00:18:04,000 --> 00:18:06,790 >> sammy jo: aunt krystle, what Am I gonna do now? 313 00:18:06,790 --> 00:18:08,000 I don't know anything. 314 00:18:08,000 --> 00:18:10,920 >> krystle: well, maybe we can Send you to school, and you can 315 00:18:10,920 --> 00:18:13,250 Train for a job -- maybe a Secretarial job. 316 00:18:13,250 --> 00:18:14,670 >> sammy jo: a secretary? 317 00:18:14,670 --> 00:18:17,540 >> krystle: there's nothing Wrong with being a secretary. 318 00:18:17,540 --> 00:18:19,710 I was. 319 00:18:19,710 --> 00:18:20,960 >> sammy jo: that's right. 320 00:18:20,960 --> 00:18:22,040 I had forgotten. 321 00:18:22,040 --> 00:18:25,170 Aunt krystle, I'll think about It, and we can talk again, okay? 322 00:18:25,170 --> 00:18:26,170 >> krystle: okay. 323 00:18:26,170 --> 00:18:27,170 See you at lunch. 324 00:18:27,170 --> 00:18:32,250 >> sammy jo: okay. 325 00:18:32,250 --> 00:18:34,380 >> sammy jo: nothing wrong with 326 00:18:41,120 --> 00:18:42,170 Being a secretary. 327 00:18:42,170 --> 00:18:45,330 That's how every girl gets a Rich husband and lives in a big 328 00:18:45,330 --> 00:18:47,210 House. 329 00:18:47,210 --> 00:18:49,710 Bull. 330 00:18:53,790 --> 00:18:55,670 >> steven: what do you want me To say? 331 00:18:55,670 --> 00:18:56,880 The abortion's your decision. 332 00:18:56,880 --> 00:18:58,500 >> fallon: yeah, and mine alone. 333 00:18:58,500 --> 00:19:00,620 Jeff hasn't even talked to me in Five days. 334 00:19:00,620 --> 00:19:02,000 >> steven: is that good or bad? 335 00:19:02,000 --> 00:19:03,170 I can't tell with you. 336 00:19:03,170 --> 00:19:05,920 >> fallon: This morning when he left for 337 00:19:05,920 --> 00:19:09,500 Work, he was just staring at me Like I was some kind of monster. 338 00:19:09,500 --> 00:19:10,920 Am I a monster, steven? 339 00:19:10,920 --> 00:19:13,000 >> steven: no, you're not a Monster. 340 00:19:13,000 --> 00:19:14,880 You're just in a tough spot. 341 00:19:14,880 --> 00:19:17,920 I mean, no matter which way you Go, somebody gets hurt. 342 00:19:17,920 --> 00:19:20,000 But I can see jeff's side of it, Too. 343 00:19:20,000 --> 00:19:23,380 >> fallon: that's all he can see Is his side, not what it's doing 344 00:19:23,380 --> 00:19:26,790 To me, forcing me to be a mother When I don't even know how to be 345 00:19:26,790 --> 00:19:27,210 A wife. 346 00:19:27,210 --> 00:19:28,960 What do I know about mothering? 347 00:19:28,960 --> 00:19:32,620 I sure never had one to learn From. 348 00:19:32,620 --> 00:19:35,880 >> steven: jeff said something To me the other day about... 349 00:19:35,880 --> 00:19:38,290 Another guy. 350 00:19:38,290 --> 00:19:41,540 >> fallon: there isn't another Guy, steven. 351 00:19:41,540 --> 00:19:42,580 There isn't. 352 00:19:42,580 --> 00:19:44,880 >> steven: okay. 353 00:19:44,880 --> 00:19:47,000 >> fallon: oh, god! 354 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 What am I gonna tell daddy? 355 00:19:49,000 --> 00:19:52,250 He knows I was trying to get Pregnant. 356 00:19:52,250 --> 00:19:54,710 He wanted to have a grandchild So much. 357 00:19:54,710 --> 00:19:58,000 >> steven: fallon, whatever you Decide, don't do it for dad. 358 00:19:58,000 --> 00:20:02,290 Where you're concerned, he Doesn't count. 359 00:20:02,290 --> 00:20:04,880 >> fallon: doesn't count? 360 00:20:04,880 --> 00:20:08,420 Steven, this is the second time I'm getting these vibes from you 361 00:20:08,420 --> 00:20:09,540 About me and him. 362 00:20:09,540 --> 00:20:11,290 What are you trying to tell me? 363 00:20:11,290 --> 00:20:19,210 Is there something I should know About daddy or about me? 364 00:20:19,210 --> 00:20:23,120 >> steven: it just kills me to See you so damned unhappy. 365 00:20:23,120 --> 00:20:24,290 >> fallon: all right. 366 00:20:24,290 --> 00:20:27,040 I know when you clam up, Earthquakes won't loosen your 367 00:20:27,040 --> 00:20:29,040 Tongue. 368 00:20:29,040 --> 00:20:32,710 Sorry if I busted in on you. 369 00:20:32,710 --> 00:20:34,960 Hey, what are you doing home Anyway? 370 00:20:34,960 --> 00:20:36,920 You quit the refinery again? 371 00:20:36,920 --> 00:20:38,830 >> steven: I took a day off. 372 00:20:38,830 --> 00:20:39,830 I'm allowed. 373 00:20:39,830 --> 00:20:41,710 My dad owns the company. 374 00:20:46,880 --> 00:20:50,460 >> jeff: you mean to tell me you 375 00:20:50,460 --> 00:20:53,540 Took all this time to find out That a man whose wife wants an 376 00:20:53,540 --> 00:20:55,540 Abortion has no legal rights at All? 377 00:20:55,540 --> 00:20:58,500 >> george: oh, he could try to Fight it, but I assure you, 378 00:20:58,500 --> 00:21:00,540 Jeff, it would be uphill all The way. 379 00:21:00,540 --> 00:21:01,670 >> jeff: legally? 380 00:21:01,670 --> 00:21:05,290 >> george: that's the only kind Of advice denver carrington pays 381 00:21:05,290 --> 00:21:07,040 Me to give -- legal advice. 382 00:21:07,040 --> 00:21:10,380 I'm sorry. 383 00:21:10,380 --> 00:21:13,080 >> jeff: thanks, george. 384 00:21:13,080 --> 00:21:15,080 >> george: tell your friend I Hope things work out all right 385 00:21:15,080 --> 00:21:18,920 For him. 386 00:21:18,920 --> 00:21:20,790 Bye. 387 00:21:27,420 --> 00:21:29,830 >> jeff: yes. 388 00:21:29,830 --> 00:21:32,620 >> claudia: I've got some papers 389 00:21:32,620 --> 00:21:33,750 For you to initial, jeff. 390 00:21:33,750 --> 00:21:40,500 >> jeff: oh, come on in, Claudia. 391 00:21:40,500 --> 00:21:41,960 >> claudia: right there. 392 00:21:41,960 --> 00:21:43,620 >> jeff: okay. Claudia? 393 00:21:43,620 --> 00:21:44,880 >> claudia: yeah? 394 00:21:44,880 --> 00:21:46,920 >> jeff: I need a woman's angle. 395 00:21:46,920 --> 00:21:48,670 Could you sit down a minute? 396 00:21:48,670 --> 00:21:51,420 >> claudia: sure. 397 00:21:51,420 --> 00:21:54,170 >> jeff: this friend of mine Dumped this on me, and I don't 398 00:21:54,170 --> 00:21:55,580 Know quite what to tell him. 399 00:21:55,580 --> 00:21:56,750 >> claudia: about what? 400 00:21:56,750 --> 00:22:00,500 >> jeff: well, speaking as a Mother, is it possible to be a 401 00:22:00,500 --> 00:22:04,460 Normal, healthy woman and be Pregnant and not want the child? 402 00:22:04,460 --> 00:22:08,330 >> claudia: well... 403 00:22:08,330 --> 00:22:12,540 I suppose if a woman has real Fears -- I mean, real 404 00:22:12,540 --> 00:22:17,120 Insecurities about herself or About her husband's love for 405 00:22:17,120 --> 00:22:20,380 Her -- yeah, pregnancy could be Hard. 406 00:22:20,380 --> 00:22:22,920 It could. 407 00:22:22,920 --> 00:22:25,920 >> jeff: well, it wasn't that Way with you, though, when you 408 00:22:25,920 --> 00:22:27,120 Were carrying lindsay. 409 00:22:27,120 --> 00:22:28,960 >> claudia: I was just a kid Then. 410 00:22:28,960 --> 00:22:30,210 I was scared out of my head. 411 00:22:30,210 --> 00:22:37,290 But I had one thing I could Count on -- matthew's love. 412 00:22:37,290 --> 00:22:40,580 At least, I could count on it Then. 413 00:22:40,580 --> 00:22:41,880 Is that it? 414 00:22:41,880 --> 00:22:43,080 >> jeff: yes. 415 00:22:43,080 --> 00:22:45,120 Thank you, claudia. 416 00:22:45,120 --> 00:22:49,040 >> claudia: sure. 417 00:22:49,040 --> 00:22:52,330 >> krystle: well, when will you 418 00:23:06,210 --> 00:23:07,000 Be back? 419 00:23:07,000 --> 00:23:08,710 >> blake: I can't tell just yet. 420 00:23:08,710 --> 00:23:10,040 I just arrived from paris. 421 00:23:10,040 --> 00:23:13,460 I'm at the villa of this man That I absolutely must see, and 422 00:23:13,460 --> 00:23:14,880 He's not even here yet. 423 00:23:14,880 --> 00:23:17,250 >> krystle: well, then, who is There? 424 00:23:17,250 --> 00:23:19,040 >> blake: just the staff. 425 00:23:19,040 --> 00:23:21,460 Uh, krystle, I'll be back just As quickly as I can. 426 00:23:21,460 --> 00:23:24,170 >> krystle: well, I don't Understand why I can't be with 427 00:23:24,170 --> 00:23:25,290 You for a day or two. 428 00:23:25,290 --> 00:23:27,670 >> blake: because it's not Practical, darling. 429 00:23:27,670 --> 00:23:29,210 I'm constantly moving around. 430 00:23:29,210 --> 00:23:31,540 >> krystle: you just said you Were at this villa. 431 00:23:31,540 --> 00:23:34,330 >> blake: krystle, are you Cross-examining me? 432 00:23:34,330 --> 00:23:38,210 I told you it's business, and There are problems, which I will 433 00:23:38,210 --> 00:23:41,880 Try to settle just as quickly as I can, and I'll be home as soon 434 00:23:41,880 --> 00:23:42,710 As possible. 435 00:23:42,710 --> 00:23:44,330 Yes. 436 00:23:44,330 --> 00:23:50,290 Yes. Goodbye, darling. 437 00:23:50,290 --> 00:23:56,960 >> alexis: blake? 438 00:23:56,960 --> 00:23:57,670 >> blake: yes? 439 00:23:57,670 --> 00:24:00,210 >> alexis: would you mind Putting a little of this suntan 440 00:24:00,210 --> 00:24:02,170 Oil on my back, please? 441 00:24:23,210 --> 00:24:25,080 The front and my shoulders. 442 00:24:48,250 --> 00:24:52,120 >> blake: what was that all 443 00:24:52,120 --> 00:24:52,710 About? 444 00:24:52,710 --> 00:24:55,920 >> alexis: well, I speak french, Spanish, italian, and a little 445 00:24:55,920 --> 00:24:59,790 Bit of german, but arabic -- I'm Sorry. 446 00:24:59,790 --> 00:25:01,420 >> majib: mr. Carrington, sir, Madam. 447 00:25:01,420 --> 00:25:02,920 >> alexis: what is it, majib? 448 00:25:02,920 --> 00:25:05,710 >> majib: I trust you were not Bothered by the noise, the dogs. 449 00:25:05,710 --> 00:25:08,170 There was someone on the Property in a tree, but we 450 00:25:08,170 --> 00:25:08,920 Chased him off. 451 00:25:08,920 --> 00:25:10,330 >> blake: a man in a tree? 452 00:25:10,330 --> 00:25:12,290 >> majib: yes, a man, but he is Gone now. 453 00:25:12,290 --> 00:25:16,580 We will keep a closer eye on Your privacy. 454 00:25:16,580 --> 00:25:21,620 >> blake: thank you. 455 00:25:21,620 --> 00:25:24,830 Hope it wasn't one of those damn Photographers -- you know... 456 00:25:24,830 --> 00:25:26,540 >> alexis: paparazzi? 457 00:25:26,540 --> 00:25:29,120 Who do you think you are, a 458 00:25:29,120 --> 00:25:29,830 Movie star? 459 00:25:29,830 --> 00:25:32,250 >> blake: well, like it or not, I am news. 460 00:25:32,250 --> 00:25:35,210 >> alexis: well, maybe in the Financial pages, darling. 461 00:25:35,210 --> 00:25:37,880 >> blake: well, nowadays that's The kind of thing that people 462 00:25:37,880 --> 00:25:40,580 Want to read -- that kind of Gossip about the men who run the 463 00:25:40,580 --> 00:25:41,120 World. 464 00:25:41,120 --> 00:25:43,580 >> alexis: listen to the conceit Of the man. 465 00:25:43,580 --> 00:25:46,710 It was probably just some Love-starved italian bachelor 466 00:25:46,710 --> 00:26:05,170 Who was dying to get a closer Look at me. 467 00:26:05,170 --> 00:26:06,750 >> alexis:grazie,mario. 468 00:26:06,750 --> 00:26:08,790 Molto, molto bene. 469 00:26:29,960 --> 00:26:35,250 >> no, joe, it was my doing. 470 00:26:35,250 --> 00:26:39,380 >> jeff: fallon. 471 00:26:39,380 --> 00:26:42,830 >> fallon: oh, are we actually Talking after 5 fun-filled days 472 00:26:42,830 --> 00:26:44,420 Of the silent treatment? 473 00:26:44,420 --> 00:26:46,000 Why quit while you're ahead? 474 00:26:46,000 --> 00:26:47,170 >> it just happened. 475 00:26:47,170 --> 00:26:49,670 I didn't mean for you to think That I was angry. 476 00:26:49,670 --> 00:26:52,080 I didn't mean to give you that Impression. 477 00:26:52,080 --> 00:26:53,460 >> well, after last night... 478 00:26:53,460 --> 00:26:55,380 >> jeff: I'm sorry. 479 00:26:55,380 --> 00:26:58,040 >> what happened, happened. 480 00:26:58,040 --> 00:27:00,580 >> jeff: fallon, could we stop This? 481 00:27:00,580 --> 00:27:02,790 >> fallon: stop what? Speaking? 482 00:27:02,790 --> 00:27:04,460 I thought we already had. 483 00:27:04,460 --> 00:27:06,380 >> jeff: damn it! 484 00:27:06,380 --> 00:27:09,540 >> we didn't do anything wrong. 485 00:27:09,540 --> 00:27:13,420 >> jeff: I feel like a father 486 00:27:13,420 --> 00:27:15,500 Whose child has 24 hours left to Live. 487 00:27:15,500 --> 00:27:17,170 >> fallon: there is no child. 488 00:27:17,170 --> 00:27:20,000 Can't you understand that? 489 00:27:20,000 --> 00:27:23,290 The doctors at the clinic will Take care of it tomorrow. 490 00:27:23,290 --> 00:27:26,620 >> jeff: fallon, I'm begging You. 491 00:27:26,620 --> 00:27:28,500 >> fallon: to save our marriage? 492 00:27:28,500 --> 00:27:30,330 It was a mistake from the start. 493 00:27:30,330 --> 00:27:34,540 Having a child would just double The mistake. 494 00:27:34,540 --> 00:27:36,120 You know, you were right. 495 00:27:36,120 --> 00:27:39,250 The only reason I got pregnant Was to compete with krystle, 496 00:27:39,250 --> 00:27:42,170 Compete for my father's love. 497 00:27:42,170 --> 00:27:44,500 Well, krystle lost the baby. 498 00:27:44,500 --> 00:27:46,250 Competition's over. 499 00:27:46,250 --> 00:27:47,750 >> jeff: all right. 500 00:27:47,750 --> 00:27:51,250 I mean, so you got pregnant for The wrong reason. 501 00:27:51,250 --> 00:27:53,290 But we can still make it work. 502 00:27:53,290 --> 00:27:54,920 >> fallon: with what? Love? 503 00:27:54,920 --> 00:27:57,710 Where would a child of ours Learn about love? 504 00:27:57,710 --> 00:28:00,120 From watching us cut each other Up? 505 00:28:00,120 --> 00:28:03,920 >> jeff: well, then, we'll Change... 506 00:28:03,920 --> 00:28:05,290 For the child's sake. 507 00:28:05,290 --> 00:28:09,250 >> fallon: you really believe That? 508 00:28:09,250 --> 00:28:11,330 >> jeff: we've had good moments. 509 00:28:11,330 --> 00:28:17,460 We can again -- more than just Moments. 510 00:28:17,460 --> 00:28:19,460 >> fallon: I don't love you, Jeff. 511 00:28:19,460 --> 00:28:22,330 I never loved you. 512 00:28:22,330 --> 00:28:26,580 It was all part of the deal. 513 00:28:26,580 --> 00:28:31,000 >> jeff: come on. 514 00:28:31,000 --> 00:28:34,500 You admitted once you made that Up. 515 00:28:34,500 --> 00:28:37,790 >> fallon: you believed me Because you wanted to. 516 00:28:37,790 --> 00:28:38,880 I lied to you. 517 00:28:38,880 --> 00:28:42,920 I sold myself to your uncle so That blake carrington could make 518 00:28:42,920 --> 00:28:43,710 That loan. 519 00:28:43,710 --> 00:28:51,960 I lied to you then, but I'm not Lying now. 520 00:28:51,960 --> 00:28:54,330 >> jeff: I got to get out of Here before I kill you. 521 00:29:32,290 --> 00:29:48,210 >> alexis: that must be rashid. 522 00:29:48,210 --> 00:29:49,460 >> rashid: mr. Carrington. 523 00:29:49,460 --> 00:29:50,620 >> blake: mr. Ahmed. 524 00:29:50,620 --> 00:29:54,000 >> rashid: I am so sorry, but it Simply couldn't be helped, this 525 00:29:54,000 --> 00:29:55,620 Delay. 526 00:29:55,620 --> 00:30:01,460 But I trust you were well Entertained these past few days. 527 00:30:01,460 --> 00:30:06,120 >> alexis: I'll leave you two 528 00:30:06,120 --> 00:30:08,000 Alone. 529 00:30:13,880 --> 00:30:19,170 >> rashid: so...What are we to Talk about? 530 00:30:19,170 --> 00:30:22,210 >> blake: your government has Kidnapped five of my tankers. 531 00:30:22,210 --> 00:30:24,920 I'm here to discuss the ransom. 532 00:30:24,920 --> 00:30:28,500 >> rashid: then let us talk About that and without anger. 533 00:30:28,500 --> 00:30:29,920 >> blake: without anger? 534 00:30:29,920 --> 00:30:33,460 You've deliberately kept me Waiting here for three days. 535 00:30:33,460 --> 00:30:36,790 Well, I've stored up some things To get off my chest. 536 00:30:36,790 --> 00:30:40,500 For one, I strongly resent being Forced to buy back my own 537 00:30:40,500 --> 00:30:41,500 Property. 538 00:30:41,500 --> 00:30:44,790 >> rashid: but, sir, surely no One is forcing you to do 539 00:30:44,790 --> 00:30:45,500 Anything. 540 00:30:45,500 --> 00:30:49,540 And as for your property, from Whom did you plunder the oil in 541 00:30:49,540 --> 00:30:50,500 The first place? 542 00:30:50,500 --> 00:30:53,040 From my country, from my people, No? 543 00:30:53,040 --> 00:30:56,120 >> blake: you forget who risked His money to get that oil out of 544 00:30:56,120 --> 00:31:00,750 The ground, without your people So much as lifting a finger. 545 00:31:00,750 --> 00:31:06,500 Now, mr. Ahmed, shall we discuss Numbers? 546 00:31:06,500 --> 00:31:10,210 >> rashid: We are agreed on the value of 547 00:31:10,210 --> 00:31:23,540 The oil as of 6:00 this morning On the spot market in rotterdam? 548 00:31:23,540 --> 00:31:28,710 Mr. Carrington, sir, of that Sum, 5% will be deposited in his 549 00:31:28,710 --> 00:31:33,540 Excellency's account in zurich And 5% in my account. 550 00:31:33,540 --> 00:31:36,710 >> blake: multimillion-dollar Commission just to pull a few 551 00:31:36,710 --> 00:31:37,580 Strings, huh? 552 00:31:37,580 --> 00:31:41,880 >> rashid: some of those strings Could easily get caught around 553 00:31:41,880 --> 00:31:42,540 My neck. 554 00:31:42,540 --> 00:31:46,710 I want the money in zurich Tomorrow morning. 555 00:31:46,710 --> 00:31:53,830 >> blake: not until those Tankers are released. 556 00:31:53,830 --> 00:31:57,670 >> rashid: I'm afraid his excellency could 557 00:31:57,670 --> 00:31:59,670 Not possibly agree to that. 558 00:31:59,670 --> 00:32:02,500 >> blake: commissions are paid, Mr. Ahmed, only when the 559 00:32:02,500 --> 00:32:03,880 Transaction is completed. 560 00:32:03,880 --> 00:32:09,580 I want this thing settled by Tonight. 561 00:32:09,580 --> 00:32:13,420 You've got five tankers full of Oil you can't sell without me. 562 00:32:13,420 --> 00:32:17,500 Meanwhile, those giant ships are Blocking the only outlet you 563 00:32:17,500 --> 00:32:20,420 Have to the sea. 564 00:32:20,420 --> 00:32:25,040 I'd say that you need me more Than I need you. 565 00:32:25,040 --> 00:32:26,380 >> rashid: indeed? 566 00:32:26,380 --> 00:32:28,460 >> blake: I've done my homework. 567 00:32:28,460 --> 00:32:32,170 Not only has your boss's Hijacking of my tankers ruined 568 00:32:32,170 --> 00:32:36,420 His international credit, but Your own personal cash position, 569 00:32:36,420 --> 00:32:39,790 Despite all this window Dressing, is pretty shaky -- 570 00:32:39,790 --> 00:32:42,540 I'd say very shaky. 571 00:32:42,540 --> 00:32:46,670 >> rashid: sir, did you come Here to make a deal or to 572 00:32:46,670 --> 00:32:48,580 Discuss my credit rating? 573 00:32:48,580 --> 00:32:49,580 >> blake: both. 574 00:32:49,580 --> 00:32:54,170 Because the financial bind that You're in allows me to offer you 575 00:32:54,170 --> 00:32:56,750 Exactly half of what you're Asking. 576 00:32:56,750 --> 00:32:57,710 >> rashid: half. 577 00:32:57,710 --> 00:33:00,000 >> blake: not one penny more Than that. 578 00:33:00,000 --> 00:33:01,580 >> rashid: that's preposterous. 579 00:33:01,580 --> 00:33:04,670 >> blake: I'd say under the Circumstances that I'm being 580 00:33:04,670 --> 00:33:05,620 Pretty generous. 581 00:33:05,620 --> 00:33:10,290 You don't like it, mr. Ahmed, Then you can take my oil and -- 582 00:33:10,290 --> 00:33:16,670 And pump it back into the Ground. 583 00:33:16,670 --> 00:33:20,000 >> rashid: wait. 584 00:33:20,000 --> 00:33:24,580 I can't make a decision without His excellency. 585 00:33:24,580 --> 00:33:26,460 I will have to phone him. 586 00:33:44,040 --> 00:33:49,500 >> krystle: come in. 587 00:33:49,500 --> 00:33:51,040 >> fallon: hi, krystle. 588 00:33:51,040 --> 00:33:53,620 Have you spoken with daddy Recently? 589 00:33:53,620 --> 00:33:56,580 >> krystle: well, he phoned Twice in the past few days. 590 00:33:56,580 --> 00:33:58,620 >> fallon: is he all right over There? 591 00:33:58,620 --> 00:34:01,290 >> krystle: he seemed all right. 592 00:34:01,290 --> 00:34:04,210 >> fallon: you know, things have Been kind of strange between 593 00:34:04,210 --> 00:34:05,380 Steven and me recently. 594 00:34:05,380 --> 00:34:08,420 He keeps intimating that there's Something dark between my father 595 00:34:08,420 --> 00:34:08,790 And me. 596 00:34:08,790 --> 00:34:11,250 I thought maybe you'd know. 597 00:34:11,250 --> 00:34:14,170 >> krystle: well, all that I Know is that your father loves 598 00:34:14,170 --> 00:34:15,380 You very much, fallon. 599 00:34:15,380 --> 00:34:18,460 >> fallon: yeah, well, you know How steven can be sometimes -- 600 00:34:18,460 --> 00:34:19,330 Very mysterioso. 601 00:34:19,330 --> 00:34:21,540 I just thought maybe you'd know Something. 602 00:34:21,540 --> 00:34:24,960 I don't know. 603 00:34:24,960 --> 00:34:28,580 Can I ask you something Personal? 604 00:34:28,580 --> 00:34:29,750 >> krystle: what? 605 00:34:29,750 --> 00:34:32,750 >> fallon: what do you think of Nick toscanni? 606 00:34:32,750 --> 00:34:34,710 >> krystle: well, how is that a Personal question? 607 00:34:34,710 --> 00:34:36,710 I don't know him any better than You do. 608 00:34:36,710 --> 00:34:40,080 >> fallon: oh, I think you do. 609 00:34:40,080 --> 00:34:41,790 I mean, it's no secret. 610 00:34:41,790 --> 00:34:43,710 Word gets around. 611 00:34:43,710 --> 00:34:48,290 >> krystle: word gets around About what? 612 00:34:48,290 --> 00:34:51,330 >> fallon: about how blake Arranged for you to see him 613 00:34:51,330 --> 00:34:54,330 About how you've been feeling Since you lost the baby. 614 00:34:54,330 --> 00:34:56,580 >> krystle: and? 615 00:34:56,580 --> 00:35:00,040 >> fallon: I have some problems Of my own -- emotional 616 00:35:00,040 --> 00:35:03,920 Problems -- and, uh, I thought Maybe I'd set up an appointment 617 00:35:03,920 --> 00:35:05,040 To see him, too. 618 00:35:05,040 --> 00:35:06,790 So I was just wondering. 619 00:35:06,790 --> 00:35:08,670 >> krystle: if he's a good Psychiatrist. 620 00:35:08,670 --> 00:35:09,790 >> fallon: yeah. 621 00:35:09,790 --> 00:35:11,620 >> krystle: well, blake hired Him. 622 00:35:11,620 --> 00:35:15,620 He only hires the best. 623 00:35:15,620 --> 00:35:17,670 Is that it? 624 00:35:17,670 --> 00:35:23,290 >> fallon: yes. Thanks. 625 00:35:23,290 --> 00:35:25,170 >> peg: mrs. Carrington? 626 00:35:37,960 --> 00:35:38,830 >> krystle: yes. 627 00:35:38,830 --> 00:35:41,670 >> peg: dr. Toscanni's running Just a little bit late. 628 00:35:41,670 --> 00:35:44,250 If you'll just have a seat, He'll be with you in a few 629 00:35:44,250 --> 00:35:44,710 Minutes. 630 00:35:44,710 --> 00:35:45,620 >> krystle: okay. 631 00:35:45,620 --> 00:35:47,580 >> peg: okay. I'll call you Back. 632 00:35:47,580 --> 00:35:48,750 Lovely weekend, wasn't it? 633 00:35:48,750 --> 00:35:50,620 >> krystle: yes. 634 00:36:10,250 --> 00:36:11,540 They're there together. 635 00:36:11,540 --> 00:36:12,670 >> peg: mrs. Carrington? 636 00:36:12,670 --> 00:36:14,790 Mrs. Carrington, are you all 637 00:36:14,790 --> 00:36:15,040 Right? 638 00:36:15,040 --> 00:36:18,830 Yes? 639 00:36:18,830 --> 00:36:21,330 >> nick: peg, would you send Mrs. Carrington in? 640 00:36:21,330 --> 00:36:23,290 >> peg: uh, she just left, Doctor. 641 00:36:23,290 --> 00:36:26,210 She seemed upset suddenly. 642 00:36:26,210 --> 00:36:28,830 >> nick: what happened, peg? 643 00:36:28,830 --> 00:36:29,790 >> peg: I don't know. 644 00:36:29,790 --> 00:36:32,330 Uh, she sat down over there, Started to look at one of the 645 00:36:32,330 --> 00:36:33,750 Magazines -- >> nick: this? 646 00:36:33,750 --> 00:36:35,580 >> peg: maybe. I wasn't really Watching. 647 00:36:35,580 --> 00:36:44,330 >> nick: from now on, keep this Rag out of my office. 648 00:36:44,330 --> 00:36:45,920 >> nick: krystle, wait a minute! 649 00:36:45,920 --> 00:36:46,670 Krystle! 650 00:36:46,670 --> 00:36:49,880 Hey. 651 00:36:49,880 --> 00:36:52,670 God, this is gonna be a habit With you, canceling 652 00:36:52,670 --> 00:36:53,790 Appointments. 653 00:36:53,790 --> 00:36:57,080 >> krystle: I, uh, just didn't Feel I could handle talking to 654 00:36:57,080 --> 00:36:58,000 You right now. 655 00:36:58,000 --> 00:36:59,500 >> nick: that's honest. 656 00:36:59,500 --> 00:37:00,040 Come on. 657 00:37:00,040 --> 00:37:01,040 >> krystle: where? 658 00:37:01,040 --> 00:37:03,790 >> nick: you're my last and Favorite appointment. 659 00:37:03,790 --> 00:37:04,750 Okay, you stood me up. 660 00:37:04,750 --> 00:37:06,170 Now I've got to get even. 661 00:37:06,170 --> 00:37:07,670 >> krystle: what does that mean? 662 00:37:07,670 --> 00:37:10,120 >> nick: I'm gonna force you to Watch me cook. 663 00:37:10,120 --> 00:37:10,960 How 'bout that? 664 00:37:10,960 --> 00:37:14,710 Believe me, there's nothing like It. 665 00:37:14,710 --> 00:37:16,750 Well, almost nothing. 666 00:37:36,380 --> 00:37:38,380 >> linda: I bet you $20 buddy Beats him again. 667 00:37:38,380 --> 00:37:45,710 >> sammy jo: I wouldn't want to Take advantage. 668 00:37:45,710 --> 00:37:49,080 Whoo! Let's go! 669 00:37:49,080 --> 00:37:50,830 Let's go! Whoo! 670 00:37:50,830 --> 00:37:52,710 All right, steven! 671 00:37:52,710 --> 00:37:54,580 How 'bout that? 672 00:37:59,750 --> 00:38:02,580 Steven, you did it! 673 00:38:02,580 --> 00:38:03,620 >> steven: we did it! 674 00:38:03,620 --> 00:38:04,170 We beat him! 675 00:38:04,170 --> 00:38:05,250 We did it. We beat him. 676 00:38:05,250 --> 00:38:06,540 >> sammy jo: no,youdid it. 677 00:38:06,540 --> 00:38:08,170 >> steven: no, we both did it as A team. 678 00:38:08,170 --> 00:38:10,620 >> sammy jo: but you're a Winner, steven -- a born winner. 679 00:38:10,620 --> 00:38:12,080 And if I helped just a little Bit -- 680 00:38:12,080 --> 00:38:13,830 >> steven: sammy jo, are you Kidding? 681 00:38:13,830 --> 00:38:15,250 You made it possible for me to Win. 682 00:38:15,250 --> 00:38:17,790 >> sammy jo: then I'm proud. 683 00:38:17,790 --> 00:38:19,790 >> steven: let's celebrate. 684 00:38:19,790 --> 00:38:23,420 >> sammy jo: where? 685 00:38:23,420 --> 00:38:25,330 >> steven: my cabin. 686 00:38:49,750 --> 00:38:52,750 >> alexis: rashid, did you make The deal? 687 00:38:52,750 --> 00:38:56,880 >> rashid: your former husband Was quite an adversary -- a real 688 00:38:56,880 --> 00:38:58,880 Instinct for the jugular. 689 00:38:58,880 --> 00:39:00,710 You should have warned me. 690 00:39:00,710 --> 00:39:02,790 >> alexis: it was blake or you. 691 00:39:02,790 --> 00:39:05,380 >> rashid: and you made your Choice. 692 00:39:05,380 --> 00:39:06,920 >> alexis: it wasn't a contest. 693 00:39:06,920 --> 00:39:10,290 >> rashid: his wife -- what will She think when she hears of all 694 00:39:10,290 --> 00:39:11,920 Of this? 695 00:39:11,920 --> 00:39:13,750 >> alexis: frankly... 696 00:39:13,750 --> 00:39:17,290 I don't give a damn. 697 00:39:17,290 --> 00:39:20,880 >> rashid: I must be leaving in A few hours. 698 00:39:20,880 --> 00:39:23,920 Enjoy the villa for as long as You like. 699 00:39:23,920 --> 00:39:44,880 >> alexis: thank you, rashid, For everything. 700 00:39:44,880 --> 00:39:50,080 [ chopin's "Prelude no. 4 in 701 00:39:50,080 --> 00:39:57,670 E minor" plays ] >> nick: I thought sure I'd get 702 00:39:57,670 --> 00:40:02,540 You to watch me in action. 703 00:40:02,540 --> 00:40:04,620 Hey. 704 00:40:04,620 --> 00:40:06,790 Maybe I shouldn't offer you Any more wine. 705 00:40:06,790 --> 00:40:13,330 I'd much rather talk to you Sober. 706 00:40:13,330 --> 00:40:15,830 Krystle... 707 00:40:15,830 --> 00:40:19,380 You're not the first woman who's Lost her baby. 708 00:40:19,380 --> 00:40:21,830 >> krystle: no. 709 00:40:21,830 --> 00:40:25,290 But I'm married to a man who has Everything else... 710 00:40:25,290 --> 00:40:29,460 Everything but the one thing I Could have given him... 711 00:40:29,460 --> 00:40:31,790 A child. 712 00:40:31,790 --> 00:40:37,710 >> nick: still blaming yourself, Huh? 713 00:40:37,710 --> 00:40:41,790 >> krystle: he was so desperate For a son -- one day to take 714 00:40:41,790 --> 00:40:44,290 Over all he had worked so hard For. 715 00:40:44,290 --> 00:40:47,830 >> nick: resurrect his crumbling Dynasty. 716 00:40:47,830 --> 00:40:51,580 >> krystle: I killed his dream. 717 00:40:51,580 --> 00:40:57,500 And with it, maybe his only Reason for having married me. 718 00:40:57,500 --> 00:41:01,250 >> nick: go on. 719 00:41:01,250 --> 00:41:06,210 >> krystle: are you enjoying This? 720 00:41:06,210 --> 00:41:08,750 >> nick: I like to see you get It out. 721 00:41:08,750 --> 00:41:10,830 Please go on. 722 00:41:10,830 --> 00:41:14,460 What are you feeling right now? 723 00:41:14,460 --> 00:41:16,960 >> krystle: what can I feel? 724 00:41:16,960 --> 00:41:21,040 I can already see how he's begun To close me out of his life -- 725 00:41:21,040 --> 00:41:24,210 Business trips that are none of My business. 726 00:41:24,210 --> 00:41:26,420 And I'm not even sure I can Blame him. 727 00:41:26,420 --> 00:41:29,380 >> nick: are you saying your Husband can do whatever he 728 00:41:29,380 --> 00:41:30,000 Wants? 729 00:41:30,000 --> 00:41:42,830 >> krystle: it doesn't matter Anymore what I think. 730 00:41:42,830 --> 00:41:44,710 >> nick: krystle... 731 00:41:55,210 --> 00:41:57,080 >> alexis: couldn't you sleep 732 00:42:11,670 --> 00:42:15,500 Either? 733 00:42:15,500 --> 00:42:18,080 You're not worried about Anything, are you? 734 00:42:18,080 --> 00:42:19,580 >> blake: no, no, I'm elated. 735 00:42:19,580 --> 00:42:23,040 All of a sudden, it seems like The whole world is young again, 736 00:42:23,040 --> 00:42:24,960 All thanks to you. 737 00:42:24,960 --> 00:42:26,040 >> alexis: oh, blake. 738 00:42:26,040 --> 00:42:27,120 >> blake: no, no, no, no. 739 00:42:27,120 --> 00:42:27,750 Really. 740 00:42:27,750 --> 00:42:30,330 I do appreciate so much Everything you've done, despite 741 00:42:30,330 --> 00:42:34,080 My ungraciousness. 742 00:42:34,080 --> 00:42:39,000 >> alexis: well, you really did Have an awful lot to lose. 743 00:42:39,000 --> 00:42:45,460 Oh, this brings back such happy Memories of other victories, 744 00:42:45,460 --> 00:42:47,330 Other triumphs... 745 00:42:47,330 --> 00:42:52,080 A long time ago when you were First starting out, ready to 746 00:42:52,080 --> 00:42:53,750 Take over the world. 747 00:42:53,750 --> 00:42:58,420 A young wildcatter -- my young, Handsome, hungry husband who 748 00:42:58,420 --> 00:43:02,120 Shouted out to the world, "I'll Show them!" 749 00:43:02,120 --> 00:43:03,620 And you did. 750 00:43:03,620 --> 00:43:05,500 >> blake: That shouldn't have happened. 751 00:43:28,120 --> 00:43:30,710 >> alexis: why not? 752 00:43:30,710 --> 00:43:34,500 Some people celebrate a victory With, uh, champagne. 753 00:43:34,500 --> 00:43:39,620 Why shouldn't we celebrate with A happy kiss? 754 00:43:39,620 --> 00:43:41,290 >> blake: happiness? 755 00:43:41,290 --> 00:43:49,380 That's something that I haven't Had much practice at lately. 756 00:43:49,380 --> 00:43:52,710 I think I'd better be heading Home. 757 00:43:52,710 --> 00:43:55,170 >> alexis: rashid said that we Could have the villa for as long 758 00:43:55,170 --> 00:43:59,040 As we wanted. 759 00:43:59,040 --> 00:44:03,830 >> blake: it's a tempting Thought, but... 760 00:44:03,830 --> 00:44:06,460 >> alexis: got to get back to The real world, 761 00:44:06,460 --> 00:44:10,790 Blake carrington's world. 762 00:44:10,790 --> 00:44:12,880 >> blake: you know something? 763 00:44:12,880 --> 00:44:18,000 You look more beautiful than Ever. 764 00:44:18,000 --> 00:44:42,330 >> alexis: wouldn't you like to Take a closer look? 765 00:44:42,330 --> 00:44:45,000 >> nick: you don't like it. 766 00:44:45,000 --> 00:44:46,420 >> krystle: no, it's great. 767 00:44:46,420 --> 00:44:48,290 >> nick: ah, you're just saying That. 768 00:44:48,290 --> 00:44:49,290 >> krystle: really. 769 00:44:49,290 --> 00:44:51,540 It's just like my grandmother Used to make. 770 00:44:51,540 --> 00:44:52,920 >> nick: your grandmother? 771 00:44:52,920 --> 00:44:55,750 >> krystle: yeah, grandma grant. 772 00:44:55,750 --> 00:44:57,500 >> nick: back in dayton, ohio? 773 00:44:57,500 --> 00:44:59,380 >> krystle: mm-hmm. 774 00:45:10,000 --> 00:45:11,170 >> nick: chilly? 775 00:45:11,170 --> 00:45:12,040 >> krystle: mm-hmm. 776 00:45:12,040 --> 00:45:14,420 >> nick: why don't you throw my Jacket on? 777 00:45:14,420 --> 00:45:16,290 I'll light a fire. 778 00:45:43,040 --> 00:45:45,620 There -- that should make you Feel -- 779 00:45:45,620 --> 00:45:48,920 >> krystle: you knew about this All the time, didn't you? 780 00:45:48,920 --> 00:45:50,620 >> nick: I knew it was painful. 781 00:45:50,620 --> 00:45:53,380 I figured you'd deal with it When you got ready. 782 00:45:53,380 --> 00:45:57,880 >> krystle: how do you deal with Betrayal? 783 00:45:57,880 --> 00:46:01,040 No wonder he Couldn't tell me where he was 784 00:46:01,040 --> 00:46:03,330 Going or why I couldn't go with Him. 785 00:46:03,330 --> 00:46:04,620 >> nick: krystle! 786 00:46:04,620 --> 00:46:10,250 >> krystle: >> nick: he's not worth your 787 00:46:10,250 --> 00:46:12,120 Tears. 788 00:46:27,960 --> 00:46:29,880 You don't need tears. 789 00:46:29,880 --> 00:46:34,120 >> krystle: >> nick: you don't owe him 790 00:46:34,120 --> 00:46:36,000 Anything anymore. 791 00:46:44,710 --> 00:46:46,250 >> krystle: I have to go. 792 00:46:46,250 --> 00:46:51,080 >> nick: why? 793 00:46:51,080 --> 00:46:54,120 >> krystle: if I stay, I know Where it'll end up. 794 00:46:54,120 --> 00:46:56,000 I can't. 59148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.