Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,750 --> 00:01:50,880
>> blake: yes?
2
00:01:50,880 --> 00:01:51,790
Oh, yes, yes.
3
00:01:51,790 --> 00:01:53,830
I'll take it.
4
00:01:53,830 --> 00:01:54,830
Chicago.
5
00:01:54,830 --> 00:01:56,380
Peter burrows.
6
00:01:56,380 --> 00:01:58,250
Good morning, peter.
7
00:01:58,250 --> 00:02:00,580
No, that's quite all right.
8
00:02:00,580 --> 00:02:01,830
I'm awake.
9
00:02:01,830 --> 00:02:05,290
Well, how do I know that
Cecil colby's actually gonna
10
00:02:05,290 --> 00:02:06,710
Transfer that money?
11
00:02:06,710 --> 00:02:10,080
We're not talking about the
Refinancing of an automobile
12
00:02:10,080 --> 00:02:10,790
Here.
13
00:02:10,790 --> 00:02:14,460
We're talking about a major
Transfusion of corporate funds.
14
00:02:14,460 --> 00:02:17,830
Suppose the board of directors
Says no.
15
00:02:17,830 --> 00:02:18,750
Yeah.
16
00:02:18,750 --> 00:02:24,500
Of course colby is my friend.
17
00:02:24,500 --> 00:02:25,710
No. No, I don't.
18
00:02:25,710 --> 00:02:29,080
I don't trust him any more than
He trusts me in this.
19
00:02:29,080 --> 00:02:32,830
Because he has the heart of a
Rattlesnake and the soul of a
20
00:02:32,830 --> 00:02:33,830
Streetwalker.
21
00:02:33,830 --> 00:02:37,170
If it served his purpose to cut
Me off, he woul--
22
00:02:37,170 --> 00:02:39,880
Hold on a minute, peter.
23
00:02:39,880 --> 00:02:41,790
I got a call on my hot line.
24
00:02:41,790 --> 00:02:44,210
Yes?
25
00:02:44,210 --> 00:02:48,120
When?
26
00:02:48,120 --> 00:02:52,250
Good.
27
00:02:52,250 --> 00:02:59,620
The funds were transferred
10 minutes ago.
28
00:02:59,620 --> 00:03:01,710
Yes.
29
00:03:06,290 --> 00:03:13,420
Darling, I think it'd be nice if
30
00:03:13,420 --> 00:03:16,750
You invited our good friend
Cecil colby to drop by this
31
00:03:16,750 --> 00:03:20,710
Afternoon, have a little lunch
And a glass of champagne with
32
00:03:20,710 --> 00:03:24,670
Us.
33
00:03:24,670 --> 00:03:28,040
>> joseph: mr. Carrington?
34
00:03:34,040 --> 00:03:39,710
Phone call for you.
35
00:03:39,710 --> 00:03:41,040
>> steven: hello?
36
00:03:41,040 --> 00:03:42,210
>> ted: steven?
37
00:03:42,210 --> 00:03:43,920
It's ted. How are you?
38
00:03:43,920 --> 00:03:45,540
>> steven: fine. You?
39
00:03:45,540 --> 00:03:46,830
>> ted: real good.
40
00:03:46,830 --> 00:03:48,710
>> steven: so, how's new york?
41
00:03:48,710 --> 00:03:50,040
Still, uh, holding up?
42
00:03:50,040 --> 00:03:52,330
>> ted: she was as of last
Night.
43
00:03:52,330 --> 00:03:53,670
I'm here -- in denver.
44
00:03:53,670 --> 00:03:55,290
>> steven: you're here?
45
00:03:55,290 --> 00:03:56,960
>> ted: I took the red-eye.
46
00:03:56,960 --> 00:03:58,000
I just got in.
47
00:03:58,000 --> 00:04:00,750
>> steven: w-what are you doing
Here?
48
00:04:00,750 --> 00:04:01,880
>> ted: business.
49
00:04:01,880 --> 00:04:03,420
>> steven: how long?
50
00:04:03,420 --> 00:04:04,880
>> ted: just overnight.
51
00:04:04,880 --> 00:04:08,040
I've got this meeting with the
Brigham people.
52
00:04:08,040 --> 00:04:11,710
I want to try and sell them on
One of my revolutionary ad
53
00:04:11,710 --> 00:04:12,790
Campaigns.
54
00:04:12,790 --> 00:04:14,670
You know, kidnap the account.
55
00:04:14,670 --> 00:04:17,790
Uh, listen, when can we get
56
00:04:17,790 --> 00:04:20,540
Together and talk over old
Times?
57
00:04:20,540 --> 00:04:22,920
There's a bar here in the hotel.
58
00:04:22,920 --> 00:04:26,000
>> steven: ted, I -- I can't see
You.
59
00:04:26,000 --> 00:04:29,170
We made an agreement, and we
Have to leave it that way.
60
00:04:29,170 --> 00:04:32,250
>> ted: hey, I'm not asking for
A lifetime commitment.
61
00:04:32,250 --> 00:04:33,040
A half-hour.
62
00:04:33,040 --> 00:04:37,880
I've come all this way.
63
00:04:37,880 --> 00:04:40,750
Steven?
64
00:04:40,750 --> 00:04:41,710
>> steven: okay.
65
00:04:41,710 --> 00:04:42,790
Where are you staying?
66
00:04:42,790 --> 00:04:44,790
>> ted: I'm at the marlowe
Towers.
67
00:04:44,790 --> 00:04:45,750
>> steven: okay.
68
00:04:45,750 --> 00:04:47,920
>> blake: morning, steven.
69
00:04:47,920 --> 00:04:49,290
You all right?
70
00:04:49,290 --> 00:04:50,960
>> steven: I'm fine.
71
00:04:50,960 --> 00:04:54,420
>> blake: who was that on the
Telephone?
72
00:04:54,420 --> 00:04:58,880
>> steven: it was, uh, a guy
That I work with...Reminding me
73
00:04:58,880 --> 00:05:01,880
That, uh, I'm on the 2
Night shift.
74
00:05:01,880 --> 00:05:04,580
>> krystle: good morning.
75
00:05:04,580 --> 00:05:06,710
>> steven: morning.
76
00:05:11,830 --> 00:05:14,500
>> fallon: daddy, anything in
There about the party here
77
00:05:14,500 --> 00:05:15,290
Saturday night?
78
00:05:15,290 --> 00:05:17,460
"Carringtons entertain the
Competition --
79
00:05:17,460 --> 00:05:18,750
Blaisdel and lankershim."
80
00:05:18,750 --> 00:05:19,960
>> blake: I doubt it a lot.
81
00:05:19,960 --> 00:05:21,500
>> fallon: I'm sorry, steven.
82
00:05:21,500 --> 00:05:22,880
No offense to your bosses.
83
00:05:22,880 --> 00:05:23,830
Forgive me?
84
00:05:23,830 --> 00:05:25,750
>> steven: I'll think about it.
85
00:05:25,750 --> 00:05:30,080
>> fallon: speaking of parties,
I went to one the other night.
86
00:05:30,080 --> 00:05:30,750
Boring.
87
00:05:30,750 --> 00:05:32,380
Talk about the pits.
88
00:05:32,380 --> 00:05:36,540
But you know, at one point I
Went out onto the terrace and I
89
00:05:36,540 --> 00:05:39,790
Overheard this couple whispering
In the shadows.
90
00:05:39,790 --> 00:05:44,830
The two of them were married,
But not to one another.
91
00:05:44,830 --> 00:05:46,580
Quel scandale.
92
00:05:46,580 --> 00:05:48,710
>> blake:
>> krystle: aren't you going to
93
00:05:57,120 --> 00:05:58,620
Finish your story?
94
00:05:58,620 --> 00:05:59,830
>> fallon: no.
95
00:05:59,830 --> 00:06:01,210
It's really a bore.
96
00:06:01,210 --> 00:06:03,500
Nothing you want to hear about.
97
00:06:03,500 --> 00:06:06,290
>> krystle: don't you want to
Tell us who the couple was?
98
00:06:06,290 --> 00:06:07,040
>> fallon: no.
99
00:06:07,040 --> 00:06:08,000
I don't think so.
100
00:06:08,000 --> 00:06:10,830
>> joseph: mrs. Carrington,
Jeffrey colby's here and would
101
00:06:10,830 --> 00:06:11,960
Like to see you.
102
00:06:11,960 --> 00:06:12,790
Shall I show him in?
103
00:06:12,790 --> 00:06:13,880
>> krystle: uh, yes.
104
00:06:13,880 --> 00:06:14,880
Ask him in, please.
105
00:06:14,880 --> 00:06:16,080
>> blake: well...
106
00:06:16,080 --> 00:06:19,290
>> fallon: jeff colby at this
Hour of the morning?
107
00:06:19,290 --> 00:06:20,920
I wonder what he wants.
108
00:06:20,920 --> 00:06:23,880
Maybe he wants to go
Skinny-dipping with me again.
109
00:06:23,880 --> 00:06:25,380
Hey, are you with us?
110
00:06:25,380 --> 00:06:28,830
Don't you even care that
Somebody tried to seduce your
111
00:06:28,830 --> 00:06:29,380
Sister?
112
00:06:29,380 --> 00:06:30,250
>> steven: good throw.
113
00:06:30,250 --> 00:06:31,960
>> blake:
>> jeff: good morning.
114
00:06:31,960 --> 00:06:33,120
>> blake: good morning, jeff.
115
00:06:33,120 --> 00:06:34,120
>> krystle: good morning.
116
00:06:34,120 --> 00:06:35,250
>> jeff: good morning, fallon.
117
00:06:35,250 --> 00:06:36,080
>> fallon: good morning.
118
00:06:36,080 --> 00:06:37,880
>> jeff: I'm sorry to barge in
On you.
119
00:06:37,880 --> 00:06:38,830
>> blake: not at all.
120
00:06:38,830 --> 00:06:39,670
Sit down. Join us.
121
00:06:39,670 --> 00:06:41,790
>> krystle: can marie get you
Something to eat?
122
00:06:41,790 --> 00:06:42,920
>> jeff: uh, no. Just coffee.
123
00:06:42,920 --> 00:06:43,790
Black, please.
124
00:06:43,790 --> 00:06:46,540
I tried to phone you yesterday,
Krystle.
125
00:06:46,540 --> 00:06:49,750
Unfortunately, I couldn't get
Ahold of you.
126
00:06:49,750 --> 00:06:51,880
>> fallon: we were all out...
127
00:06:51,880 --> 00:06:55,830
Scattered like big old pin
Rubies looking for their lost
128
00:06:55,830 --> 00:06:56,580
Setting.
129
00:06:56,580 --> 00:06:59,620
>> jeff: well, anyway, I wanted
To apologize.
130
00:06:59,620 --> 00:07:01,000
Saturday at the party.
131
00:07:01,000 --> 00:07:02,880
Making a fool out of myself.
132
00:07:02,880 --> 00:07:05,540
Fallon and me jumping into the
Pool.
133
00:07:05,540 --> 00:07:08,710
>> krystle: well, an apology
134
00:07:08,710 --> 00:07:09,960
Isn't necessary.
135
00:07:09,960 --> 00:07:12,880
But you're here, and it's
Accepted.
136
00:07:12,880 --> 00:07:14,830
>> blake: of course not.
137
00:07:14,830 --> 00:07:18,170
It's perfectly acceptable to me
As well.
138
00:07:18,170 --> 00:07:19,830
>> jeff: thanks, sir.
139
00:07:19,830 --> 00:07:23,080
I, uh, I guess I had too much to
Drink.
140
00:07:23,080 --> 00:07:29,460
>> fallon: you had two bourbons
Tops.
141
00:07:29,460 --> 00:07:32,620
Is this how you showed me to do
It, jeff?
142
00:07:32,620 --> 00:07:37,210
You know, between the two of us,
There wasn't any writing on that
143
00:07:37,210 --> 00:07:38,920
Cigarette we smoked.
144
00:07:38,920 --> 00:07:46,540
This is how you do it, right?
145
00:07:46,540 --> 00:07:51,080
>> jeff:
Okay, we got stoned.
146
00:07:51,080 --> 00:07:52,880
And it was my fault.
147
00:07:52,880 --> 00:07:55,920
I really did let things get out
Of hand.
148
00:07:55,920 --> 00:07:59,210
>> fallon: oh, you're so noble,
Jeff.
149
00:07:59,210 --> 00:08:02,670
Why can't you be more like my
Brother?
150
00:08:02,670 --> 00:08:06,880
Hardworking, miserable,
Depressed, anxiety-ridden.
151
00:08:06,880 --> 00:08:10,080
>> steven: fallon, get off of my
Back.
152
00:08:10,080 --> 00:08:13,040
>> fallon: steven, I was only
Kidding.
153
00:08:13,040 --> 00:08:18,080
>> blake: excuse me.
154
00:08:18,080 --> 00:08:19,250
Steven!
155
00:08:19,250 --> 00:08:21,120
>> steven: yes?
156
00:08:21,120 --> 00:08:23,460
>> blake: how's it going?
157
00:08:23,460 --> 00:08:27,580
>> steven: what do you mean,
"How's it going"?
158
00:08:27,580 --> 00:08:30,330
>> blake: I mean how's it going?
159
00:08:30,330 --> 00:08:33,460
>> steven: oh, you mean how
Close are matthew and walter to
160
00:08:33,460 --> 00:08:36,670
Bringing it in, what are their
Prospects, and when do I think
161
00:08:36,670 --> 00:08:38,880
You can come in and take over
Their leases?
162
00:08:38,880 --> 00:08:40,460
Is that what you mean, dad?
163
00:08:40,460 --> 00:08:45,290
>> blake: you really think a lot
Of your father, don't you?
164
00:08:45,290 --> 00:08:48,290
You are now drilling at 4,200
Feet.
165
00:08:48,290 --> 00:08:52,460
They just put an order in for
600 feet of new pipe.
166
00:08:52,460 --> 00:08:55,960
The number 2 mud pump jammed
Last friday.
167
00:08:55,960 --> 00:08:57,920
Do you want me to go on?
168
00:08:57,920 --> 00:09:19,080
I don't need you as a spy,
Steven.
169
00:09:19,080 --> 00:09:23,460
>> krystle: steven?
170
00:09:23,460 --> 00:09:26,290
Um...It's something to lighten
Your shift.
171
00:09:26,290 --> 00:09:29,380
It's a new novel by
Rupert harper and a box of
172
00:09:29,380 --> 00:09:31,880
Chocolates from harrods, mind
You.
173
00:09:31,880 --> 00:09:34,080
>> steven: harper and harrods.
174
00:09:34,080 --> 00:09:35,920
Sounds like a law firm.
175
00:09:35,920 --> 00:09:38,460
Thank you.
176
00:09:38,460 --> 00:09:40,670
>> krystle: you're welcome.
177
00:09:40,670 --> 00:09:43,500
I, um...
178
00:09:43,500 --> 00:09:47,750
I hope you don't ever think
That I'm being intrusive, like a
179
00:09:47,750 --> 00:09:49,920
Stepmother watching over you.
180
00:09:49,920 --> 00:09:51,420
>> steven: I like it.
181
00:09:51,420 --> 00:09:54,580
It's good you being here with
Us, krystle.
182
00:09:54,580 --> 00:09:58,500
And fallon...She'll get to feel
The same.
183
00:09:58,500 --> 00:10:03,080
You see, she's got this thing
About my father --
184
00:10:03,080 --> 00:10:05,250
Not wanting to share him.
185
00:10:05,250 --> 00:10:07,170
Not with anybody.
186
00:10:07,170 --> 00:10:10,170
Bye.
187
00:10:19,120 --> 00:10:20,960
>> krystle: bye.
188
00:10:30,620 --> 00:10:40,540
>> bobby: my favorite kind of
189
00:10:40,540 --> 00:10:42,960
Candies -- itty-bitty
Chocolates.
190
00:10:42,960 --> 00:10:44,460
>> steven: oh, you want them?
191
00:10:44,460 --> 00:10:44,710
Here.
192
00:10:44,710 --> 00:10:45,790
>> bobby: no. Thanks.
193
00:10:45,790 --> 00:10:47,580
But I'll hog out on a batch
Tonight.
194
00:10:47,580 --> 00:10:55,670
>> steven: eat as many as you
Want.
195
00:10:55,670 --> 00:10:56,540
>> ed: oop!
196
00:10:56,540 --> 00:10:57,830
>> steven: sorry, ed.
197
00:10:57,830 --> 00:10:59,920
>> ed: hey, that's okay, stevie.
198
00:10:59,920 --> 00:11:03,670
It ain't often I get to rub
Shoulders with the hoi polloi.
199
00:11:03,670 --> 00:11:04,960
>> steven: hoi polloi.
200
00:11:04,960 --> 00:11:05,540
That's me.
201
00:11:05,540 --> 00:11:07,420
It means "Common folk" in greek.
202
00:11:07,420 --> 00:11:09,500
And inside, I'm just like
Everybody else.
203
00:11:09,500 --> 00:11:10,710
Common as earth.
204
00:11:10,710 --> 00:11:12,580
>> ed: a carrington, huh?
205
00:11:12,580 --> 00:11:13,920
Common as earth, huh?
206
00:11:13,920 --> 00:11:17,670
Yeah, sure, except you forgot to
Say it's manured with a gold
207
00:11:17,670 --> 00:11:19,460
Dust.
208
00:11:28,830 --> 00:11:31,500
>> bobby: that's what I've
Always liked about you, eddie.
209
00:11:31,500 --> 00:11:32,500
>> ed: what's that, bobby?
210
00:11:32,500 --> 00:11:35,250
>> bobby: your nice way of
Putting things and your terrific
211
00:11:35,250 --> 00:11:39,670
Manners.
212
00:11:39,670 --> 00:11:44,710
>> walter: the papers are
213
00:11:44,710 --> 00:11:45,790
Missing.
214
00:11:45,790 --> 00:11:48,000
Just plain gonzo.
215
00:11:48,000 --> 00:11:49,420
>> matthew: yep.
216
00:11:49,420 --> 00:11:52,670
>> walter: when's the last time
You saw them?
217
00:11:52,670 --> 00:11:56,960
>> matthew: well, I worked on
Them friday night till 8:00.
218
00:11:56,960 --> 00:11:58,920
I know I put them in here.
219
00:11:58,920 --> 00:12:02,330
>> walter: you know, we had a
Situation like this right after
220
00:12:02,330 --> 00:12:05,500
The war up there in the yukon
When we were drilling around
221
00:12:05,500 --> 00:12:06,080
'45, '46.
222
00:12:06,080 --> 00:12:09,290
There was a young fellow working
There that was the nephew of our
223
00:12:09,290 --> 00:12:10,330
Biggest competitor.
224
00:12:10,330 --> 00:12:12,290
Had a lot of information
Missing.
225
00:12:12,290 --> 00:12:15,750
That boy, he was a pretty good
Worker and a pretty nice-looking
226
00:12:15,750 --> 00:12:18,960
Boy till we found out he was the
One taking the information and
227
00:12:18,960 --> 00:12:20,330
Giving it to his uncle.
228
00:12:20,330 --> 00:12:22,710
It changed his look somewhat
After that.
229
00:12:22,710 --> 00:12:26,250
>> steven: morning.
230
00:12:26,250 --> 00:12:27,670
>> matthew: good morning.
231
00:12:27,670 --> 00:12:28,960
>> steven: how's it going?
232
00:12:28,960 --> 00:12:29,880
>> walter: fair.
233
00:12:29,880 --> 00:12:31,500
Did you have a good day off?
234
00:12:31,500 --> 00:12:33,250
>> steven: pretty good.
235
00:12:33,250 --> 00:12:34,330
Went hiking.
236
00:12:34,330 --> 00:12:36,620
>> walter: around these parts?
237
00:12:36,620 --> 00:12:39,080
>> steven: no.
238
00:12:39,080 --> 00:12:42,210
Uh, near la gorda.
239
00:12:42,210 --> 00:12:46,040
Here's the tax forms you asked
Me to fill out.
240
00:12:46,040 --> 00:12:47,830
>> matthew: oh, yeah.
241
00:12:47,830 --> 00:12:52,670
I got something for you.
242
00:12:52,670 --> 00:12:56,000
My wife asked me to return this
With her thanks for the party
243
00:12:56,000 --> 00:12:56,790
And the book.
244
00:12:56,790 --> 00:12:57,620
>> steven: no.
245
00:12:57,620 --> 00:12:59,250
I meant for her to keep it.
246
00:12:59,250 --> 00:13:01,670
>> matthew: I guess she didn't
Realize that.
247
00:13:01,670 --> 00:13:04,290
Anyways, it got somebody else's
Name in it --
248
00:13:04,290 --> 00:13:05,170
Ted something.
249
00:13:05,170 --> 00:13:07,620
>> steven: oh, right.
250
00:13:07,620 --> 00:13:08,580
Uh...
251
00:13:08,580 --> 00:13:11,420
Well, got to work.
252
00:13:15,670 --> 00:13:21,790
>> walter: suppose he was really
Hacking.
253
00:13:21,790 --> 00:13:24,580
>> matthew: it wasn't him,
Walter.
254
00:13:24,580 --> 00:13:31,120
>> walter: well, I never said it
Was.
255
00:13:31,120 --> 00:13:32,670
>> steven: ted?
256
00:13:32,670 --> 00:13:34,120
It's steven.
257
00:13:34,120 --> 00:13:36,880
Okay, I'll met you tonight...
258
00:13:36,880 --> 00:13:38,670
Say about 7:30.
259
00:13:38,670 --> 00:13:41,040
>> ted: there's a bar here in
The hotel.
260
00:13:41,040 --> 00:13:42,000
>> steven: no.
261
00:13:42,000 --> 00:13:44,500
I won't be able to get back into
Town.
262
00:13:44,500 --> 00:13:46,710
There's a place over in
Meadsburg.
263
00:13:46,710 --> 00:13:48,670
It's right off the highway.
264
00:13:48,670 --> 00:13:49,460
Avenue 17.
265
00:14:02,670 --> 00:14:04,040
>> fallon: yes?
266
00:14:04,040 --> 00:14:06,540
>> blake: are you interruptible?
267
00:14:06,540 --> 00:14:09,040
>> fallon: seeing how it's you,
Yes.
268
00:14:09,040 --> 00:14:13,250
>> blake: you know, I think it
Was very nice of jeff to drop by
269
00:14:13,250 --> 00:14:14,330
This morning.
270
00:14:14,330 --> 00:14:15,750
>> fallon: do you?
271
00:14:15,750 --> 00:14:17,620
I think it was jerky of him.
272
00:14:17,620 --> 00:14:18,620
>> blake: why?
273
00:14:18,620 --> 00:14:22,080
You didn't seem to find him so
Hard to take saturday night.
274
00:14:22,080 --> 00:14:27,500
I understand that you kids have
275
00:14:27,500 --> 00:14:30,790
Some strange courting habits
These days, but if it works for
276
00:14:30,790 --> 00:14:32,170
You both, that's terrific.
277
00:14:32,170 --> 00:14:35,040
>> fallon: daddy, what do you
Mean, "Courting habits"?
278
00:14:35,040 --> 00:14:37,290
One courts when one is going to
Marry.
279
00:14:37,290 --> 00:14:38,330
>> blake: mm-hmm.
280
00:14:38,330 --> 00:14:39,830
>> fallon: mm-hmm what?
281
00:14:39,830 --> 00:14:42,580
Did cecil colby say something to
You?
282
00:14:42,580 --> 00:14:46,500
>> blake: well, maybe weddings
Are getting to be a contagious,
283
00:14:46,500 --> 00:14:49,290
If somewhat benign, disease in
This house.
284
00:14:49,290 --> 00:14:51,670
>> fallon: it was cecil, wasn't
It?
285
00:14:51,670 --> 00:14:56,250
>> blake: you might say that
He -- he kind of touched on it.
286
00:14:56,250 --> 00:14:59,670
>> fallon: he had no right to
Say anything to you.
287
00:14:59,670 --> 00:15:00,670
It's my life.
288
00:15:00,670 --> 00:15:03,750
>> blake: well, let's not be so
Hard on him.
289
00:15:03,750 --> 00:15:07,620
We were at the club yesterday
Having a couple of drinks, and
290
00:15:07,620 --> 00:15:09,670
One thing led to another and...
291
00:15:09,670 --> 00:15:10,420
All right.
292
00:15:10,420 --> 00:15:12,380
We don't have to talk about it.
293
00:15:12,380 --> 00:15:13,880
>> fallon: let's not.
294
00:15:13,880 --> 00:15:17,620
>> blake: it is your life, and
You can move at your own pace.
295
00:15:17,620 --> 00:15:19,960
But, fallon, I hope you don't
Think that I'm interfering,
296
00:15:19,960 --> 00:15:21,920
But --
>> fallon: daddy, you're really
297
00:15:21,920 --> 00:15:23,790
Not gonna let up on this, are
You?
298
00:15:23,790 --> 00:15:28,420
>> blake: I was about to say
That if this thing did happen,
299
00:15:28,420 --> 00:15:30,120
I'd be very pleased.
300
00:15:30,120 --> 00:15:35,710
I'd feel very good about it.
301
00:15:35,710 --> 00:15:37,580
Now, you got a date for lunch?
302
00:15:37,580 --> 00:15:39,540
>> fallon: I'm meeting someone.
303
00:15:39,540 --> 00:15:41,380
>> blake: ooh, anyone I know?
304
00:15:41,380 --> 00:15:42,710
>> fallon: why ask me?
305
00:15:42,710 --> 00:15:45,080
You seem to know everything
Else.
306
00:15:45,080 --> 00:15:46,960
>> blake:
>> michael:
307
00:16:09,290 --> 00:16:10,790
Lady's moping.
308
00:16:10,790 --> 00:16:14,920
>> fallon: mind your own damn
Business and drive.
309
00:16:14,920 --> 00:16:17,790
>> michael: am I gonna see you
Tonight?
310
00:16:17,790 --> 00:16:20,710
>> fallon: just drive, please.
311
00:16:33,790 --> 00:16:37,330
>> michael: listen, about
Tonight...
312
00:16:37,330 --> 00:16:38,920
I got a date.
313
00:16:38,920 --> 00:16:42,580
>> fallon: pay her the $10 and
Enjoy.
314
00:16:42,580 --> 00:16:45,040
>> michael: that'll be the day.
315
00:16:46,960 --> 00:16:49,170
>> jennifer: hello, miss carrington.
316
00:16:49,170 --> 00:16:50,210
Oh, I do love your outfit.
317
00:16:50,210 --> 00:16:51,290
>> fallon: thank you.
318
00:16:51,290 --> 00:16:52,580
I'd like to see mr. Colby.
319
00:16:52,580 --> 00:16:53,120
Is he in?
320
00:16:53,120 --> 00:16:55,620
>> jennifer: yes, but he's in a
Board meeting now.
321
00:16:55,620 --> 00:16:58,710
>> fallon: could you please buzz
Him and tell him I'd like to see
322
00:16:58,710 --> 00:16:59,830
Him as soon as he gets out?
323
00:16:59,830 --> 00:17:00,710
It's urgent.
324
00:17:00,710 --> 00:17:01,880
>> jennifer: yes.
325
00:17:01,880 --> 00:17:04,330
Could I offer you anything in
The meantime?
326
00:17:04,330 --> 00:17:05,920
>> fallon: no. Thank you.
327
00:17:05,920 --> 00:17:07,120
>> jennifer: all right.
328
00:17:07,120 --> 00:17:13,420
Mr. Colby, miss carrington is
Here to see you.
329
00:17:13,420 --> 00:17:15,750
>> cecil: would you like a
Drink?
330
00:17:15,750 --> 00:17:18,790
I have an amusing white wine, an
Alsatian.
331
00:17:18,790 --> 00:17:20,250
I just got a case.
332
00:17:20,250 --> 00:17:21,960
>> fallon: no, thanks.
333
00:17:21,960 --> 00:17:22,920
>> cecil: hey.
334
00:17:22,920 --> 00:17:24,000
You're upset.
335
00:17:24,000 --> 00:17:26,790
Come on. Sit down.
336
00:17:29,500 --> 00:17:33,540
>> fallon: I just spoke to my
Father a little while ago.
337
00:17:33,540 --> 00:17:36,750
You told him that I'm going to
Marry jeff.
338
00:17:36,750 --> 00:17:38,000
>> cecil: and?
339
00:17:38,000 --> 00:17:39,040
>> fallon: why?
340
00:17:39,040 --> 00:17:41,330
>> cecil: why shouldn't I have?
341
00:17:41,330 --> 00:17:45,420
>> fallon: cecil, I've tried to
Live with this, but I just don't
342
00:17:45,420 --> 00:17:46,580
Think that I...
343
00:17:46,580 --> 00:17:47,830
>> cecil: yes?
344
00:17:47,830 --> 00:17:50,830
>> fallon: that I can go through
With it.
345
00:17:50,830 --> 00:17:52,250
We're different.
346
00:17:52,250 --> 00:18:01,080
We're so different -- jeff and
I.
347
00:18:01,080 --> 00:18:05,250
>> cecil: we have an
Agreement -- you and I.
348
00:18:05,250 --> 00:18:07,580
>> fallon: I know we do.
349
00:18:07,580 --> 00:18:09,880
But why can't I marry you?
350
00:18:09,880 --> 00:18:13,420
>> cecil: because that wouldn't
Benefit either of us.
351
00:18:13,420 --> 00:18:16,670
And because we made a deal, and
A deal is a deal.
352
00:18:16,670 --> 00:18:19,380
>> fallon: cecil, I wouldn't be
Good for jeff.
353
00:18:19,380 --> 00:18:23,040
The two of us together would go
Very slowly and very quietly
354
00:18:23,040 --> 00:18:25,920
Insane.
355
00:18:25,920 --> 00:18:33,120
You and I -- we'd be something
Very special.
356
00:18:33,120 --> 00:18:36,500
We were starting to get along.
357
00:18:36,500 --> 00:18:39,080
>> cecil: that night...
358
00:18:39,080 --> 00:18:47,290
It was very good between the two
Of us.
359
00:18:47,290 --> 00:18:52,540
But people like us, we don't put
Personal pleasures first.
360
00:18:52,540 --> 00:18:56,920
We do what's best in the larger
Scheme of things.
361
00:18:56,920 --> 00:19:03,380
Now, what's best for you is that
I bail out your father.
362
00:19:03,380 --> 00:19:08,880
What's best for me is that you
Marry my nephew.
363
00:19:08,880 --> 00:19:14,750
>> fallon: I'll take that drink
Now.
364
00:19:14,750 --> 00:19:16,290
>> cecil: you'll have the wine?
365
00:19:16,290 --> 00:19:18,380
>> fallon: anything.
366
00:19:25,000 --> 00:19:27,710
Cecil, he hasn't even asked me
Yet.
367
00:19:27,710 --> 00:19:32,250
What am I supposed to do -- hit
Him over the head with a mallet?
368
00:19:32,250 --> 00:19:37,080
>> cecil: you're resourceful, my
Dear.
369
00:19:37,080 --> 00:19:38,920
You'll find a way.
370
00:19:48,080 --> 00:19:54,830
>> fallon: dictation, anyone?
371
00:19:54,830 --> 00:19:56,500
>> jeff: fallon.
372
00:19:56,500 --> 00:19:57,920
Come on in.
373
00:19:57,920 --> 00:19:58,960
What are you doing here?
374
00:19:58,960 --> 00:20:00,250
>> fallon: I don't know.
375
00:20:00,250 --> 00:20:05,420
Just here.
376
00:20:05,420 --> 00:20:07,880
Smaller than your uncle's
Office.
377
00:20:07,880 --> 00:20:09,670
>> jeff: yes. A lot smaller.
378
00:20:09,670 --> 00:20:13,380
>> fallon: the plants are an
Appropriate two feet shorter.
379
00:20:13,380 --> 00:20:15,040
>> jeff: at the least.
380
00:20:15,040 --> 00:20:17,580
>> fallon: and that painting is
Tacky.
381
00:20:17,580 --> 00:20:22,120
>> jeff: well, I'll have it
Destroyed immediately.
382
00:20:22,120 --> 00:20:24,040
Can I get you some coffee?
383
00:20:24,040 --> 00:20:25,670
>> fallon: no, thanks.
384
00:20:25,670 --> 00:20:27,580
I will take lunch, though.
385
00:20:27,580 --> 00:20:31,040
It is about time for that around
Here, isn't it?
386
00:20:31,040 --> 00:20:32,620
>> jeff: oh, sure.
387
00:20:32,620 --> 00:20:36,080
It's, uh, just that I have a
Meeting, though.
388
00:20:36,080 --> 00:20:37,710
>> fallon: okay. Okay.
389
00:20:37,710 --> 00:20:38,920
>> jeff: with you.
390
00:20:38,920 --> 00:20:40,620
>> fallon: oh, that's better.
391
00:20:40,620 --> 00:20:42,210
I mean, let's face it, jeff.
392
00:20:42,210 --> 00:20:45,500
Colbyco oil can get along
Without you for a few hours,
393
00:20:45,500 --> 00:20:49,040
Can't they, hmm?
394
00:20:56,920 --> 00:20:58,460
>> fallon: don't bother.
395
00:20:58,460 --> 00:21:00,250
I'll be leaving with mr. Colby.
396
00:21:00,250 --> 00:21:40,620
>> michael: well, try to stay
Awake.
397
00:21:40,620 --> 00:21:42,250
>> jennifer: may I help you?
398
00:21:42,250 --> 00:21:44,880
>> michael: want to come again
On that?
399
00:21:44,880 --> 00:21:48,290
>> jennifer: I asked is there
Something I could do for you?
400
00:21:48,290 --> 00:21:51,500
>> michael: liverpool, like in
The beatles, correct?
401
00:21:51,500 --> 00:21:53,920
>> jennifer:
Incorrect.
402
00:21:53,920 --> 00:21:55,710
London, as in covent garden...
403
00:21:55,710 --> 00:21:56,330
Tower of.
404
00:21:56,330 --> 00:22:00,000
>> michael:
I'm sorry, but I never 'eard
405
00:22:00,000 --> 00:22:01,330
Them two groups, love.
406
00:22:01,330 --> 00:22:04,000
>> jennifer:
>> michael: I'm
407
00:22:04,000 --> 00:22:05,290
Miss carrington's driver.
408
00:22:05,290 --> 00:22:08,670
She thinks she might have left
Her purse on your desk.
409
00:22:08,670 --> 00:22:10,170
>> jennifer: no.
410
00:22:10,170 --> 00:22:13,540
I don't think so.
411
00:22:13,540 --> 00:22:15,290
>> michael: what part of london?
412
00:22:15,290 --> 00:22:16,620
>> jennifer: chelsea.
413
00:22:16,620 --> 00:22:18,380
>> michael: near the embankment?
414
00:22:18,380 --> 00:22:19,960
>> jennifer: fulham road.
415
00:22:19,960 --> 00:22:22,670
>> michael: ah, memories.
416
00:22:22,670 --> 00:22:29,210
Good pubs, great restaurants --
Don luigi's, raja pur...Jade.
417
00:22:29,210 --> 00:22:30,120
You know them.
418
00:22:30,120 --> 00:22:34,580
>> jennifer: all.
419
00:22:34,580 --> 00:22:35,750
Well, sorry.
420
00:22:35,750 --> 00:22:37,460
There's no purse here.
421
00:22:37,460 --> 00:22:40,210
I could check mr. Colby's
Office.
422
00:22:40,210 --> 00:22:44,080
>> michael: she said
Specifically cecil colby's
423
00:22:44,080 --> 00:22:46,960
Private secretary's desk.
424
00:22:51,710 --> 00:22:53,380
Do you mind a blunt question?
425
00:22:53,380 --> 00:22:55,790
>> jennifer: it depends who's
Asking.
426
00:22:55,790 --> 00:22:57,170
>> michael: how about me?
427
00:22:57,170 --> 00:22:59,540
>> jennifer: how about the
Question?
428
00:22:59,540 --> 00:23:02,540
>> michael:
What do you do with your
429
00:23:02,540 --> 00:23:04,380
Nights when you get out of here?
430
00:23:04,380 --> 00:23:07,670
>> jennifer: well, first things
First, I usually dine.
431
00:23:07,670 --> 00:23:11,170
>> michael: well, around these
Parts we say supper, ma'am.
432
00:23:11,170 --> 00:23:15,000
>> jennifer:
I have been known to sup as
433
00:23:15,000 --> 00:23:16,830
Well.
434
00:23:25,170 --> 00:23:27,210
Pick me up at 7:00.
435
00:23:31,460 --> 00:23:35,540
By the way, the name is
Jennifer.
436
00:23:35,540 --> 00:23:39,960
>> michael: michael.
437
00:23:39,960 --> 00:23:41,460
Well, ciao.
438
00:23:41,460 --> 00:23:43,790
>> jennifer: ciao.
439
00:23:43,790 --> 00:23:47,210
>> cecil: here's to you,
440
00:24:04,040 --> 00:24:08,250
Krystle, in honor of your having
Married the second richest and
441
00:24:08,250 --> 00:24:12,620
The second handsomest and the
Second smartest man in colorado.
442
00:24:12,620 --> 00:24:15,460
>> krystle: the first being?
443
00:24:22,080 --> 00:24:25,920
>> cecil: I'm glad blake won't
Be joining us for a bit, because
444
00:24:25,920 --> 00:24:29,000
There's something I've been
Wanting to give you.
445
00:24:29,000 --> 00:24:30,920
It's a sort of wedding present.
446
00:24:30,920 --> 00:24:34,290
>> krystle: you've already given
Us a beautiful present.
447
00:24:34,290 --> 00:24:36,880
>> cecil: that was for you and
Blake.
448
00:24:36,880 --> 00:24:38,210
This is for you alone.
449
00:24:38,210 --> 00:24:42,210
Uh, it's not something you can
Wear or drive or even put up on
450
00:24:42,210 --> 00:24:43,210
Your mantelpiece.
451
00:24:43,210 --> 00:24:46,120
>> krystle: something to eat
Then?
452
00:24:46,120 --> 00:24:47,830
You baked cookies.
453
00:24:47,830 --> 00:24:52,120
>> cecil:
Well, in fact, it may be a bit
454
00:24:52,120 --> 00:24:54,080
Hard for you to swallow.
455
00:24:54,080 --> 00:24:57,250
It's advice.
456
00:24:57,250 --> 00:25:00,120
>> krystle: okay.
457
00:25:05,210 --> 00:25:09,710
>> cecil: we're a different
Breed of cats -- blake and I.
458
00:25:09,710 --> 00:25:14,250
And that's why I can say this to
You -- because we're alike.
459
00:25:14,250 --> 00:25:17,500
Blake carrington is a hunting
Animal.
460
00:25:17,500 --> 00:25:19,170
He's sleek and fast.
461
00:25:19,170 --> 00:25:23,670
But it's the hunt, the
Wanting, the chase, the running
462
00:25:23,670 --> 00:25:26,580
To ground that's exciting to
Him.
463
00:25:26,580 --> 00:25:30,460
More even than the prize.
464
00:25:30,460 --> 00:25:35,170
>> krystle: and I'm the prize.
465
00:25:35,170 --> 00:25:37,710
>> cecil: here's my gift to you,
Krystle.
466
00:25:37,710 --> 00:25:39,420
Here's what I've brought you.
467
00:25:39,420 --> 00:25:46,290
Figure out what it is that blake
Wants most, and then don't give
468
00:25:46,290 --> 00:25:48,620
It to him.
469
00:25:48,620 --> 00:25:51,620
>> krystle: that doesn't sound
Like very friendly advice to me.
470
00:25:51,620 --> 00:25:53,960
>> cecil: that's the nice thing
About a gift.
471
00:25:53,960 --> 00:25:56,170
You can keep it, or you can
Throw it away.
472
00:25:56,170 --> 00:26:00,000
>> krystle: cecil, I don't
Understand this kind of talk.
473
00:26:00,000 --> 00:26:02,750
>> cecil: I was afraid you might
Not.
474
00:26:02,750 --> 00:26:06,880
>> krystle: I married blake
Because I love him and because I
475
00:26:06,880 --> 00:26:08,460
Want to make him happy.
476
00:26:08,460 --> 00:26:11,540
And I hope he feels the same
About me.
477
00:26:11,540 --> 00:26:13,500
I'm not somebody's prize.
478
00:26:13,500 --> 00:26:16,000
I'm not a handful of oil leases.
479
00:26:16,000 --> 00:26:18,750
I'm not somebody's mineral
Rights.
480
00:26:18,750 --> 00:26:22,830
And I did not, as half the
People in colorado seem to
481
00:26:22,830 --> 00:26:26,880
Believe, marry blake carrington
Because of his money.
482
00:26:26,880 --> 00:26:31,250
>> cecil: that, my dear, was
Probably your first mistake,
483
00:26:31,250 --> 00:26:33,290
But we can deal with that.
484
00:26:33,290 --> 00:26:36,290
Okay, it was wrong for me to say
That.
485
00:26:36,290 --> 00:26:41,250
I shouldn't tease you.
486
00:26:41,250 --> 00:26:48,830
But for now, consider my gift
Carefully before you reject it.
487
00:26:48,830 --> 00:26:52,420
If you remember this, it could
Help you.
488
00:26:52,420 --> 00:26:56,750
Your husband is a dangerous
Hunter because he's led the
489
00:26:56,750 --> 00:26:58,290
Pride for so long.
490
00:26:58,290 --> 00:27:03,330
He's willing to take more risks
Than perhaps he should because
491
00:27:03,330 --> 00:27:08,210
He knows that he won't be able
To fight off the pack forever.
492
00:27:08,210 --> 00:27:10,120
>> blake: hello there, cecil.
493
00:27:10,120 --> 00:27:11,420
>> cecil: oh, hi, blake.
494
00:27:11,420 --> 00:27:13,210
We were just talking about you.
495
00:27:13,210 --> 00:27:16,250
>> blake: all lies I expect.
496
00:27:16,250 --> 00:27:19,210
>> cecil: worse.
497
00:27:19,210 --> 00:27:20,880
The truth.
498
00:27:30,710 --> 00:27:34,290
>> ted: hello, steven.
499
00:27:56,580 --> 00:28:01,000
>> steven: ted.
500
00:28:01,000 --> 00:28:04,040
>> ted: so, this is the place.
501
00:28:04,040 --> 00:28:06,750
>> steven: yeah, this is it.
502
00:28:06,750 --> 00:28:09,120
>> ted: you look good.
503
00:28:09,120 --> 00:28:11,330
>> steven: you do, too.
504
00:28:11,330 --> 00:28:14,420
>> ted: can't say I care very
Much for your wardrobe.
505
00:28:14,420 --> 00:28:17,040
The old man push you into
Working for him?
506
00:28:17,040 --> 00:28:17,960
>> steven: no.
507
00:28:17,960 --> 00:28:20,120
I'm working for some other
People.
508
00:28:20,120 --> 00:28:21,250
>> ted: your choice?
509
00:28:21,250 --> 00:28:22,670
>> steven: oh, yeah.
510
00:28:22,670 --> 00:28:24,250
They're the enemy camp.
511
00:28:24,250 --> 00:28:25,460
>> ted: good for you.
512
00:28:25,460 --> 00:28:32,960
>> steven: well, so far, so
Good.
513
00:28:32,960 --> 00:28:37,290
So, how did the meeting go?
514
00:28:37,290 --> 00:28:41,040
>> ted: there was no meeting.
515
00:28:41,040 --> 00:28:46,540
I just walked around denver,
Took in the sights.
516
00:28:46,540 --> 00:28:49,960
Not bad.
517
00:28:49,960 --> 00:28:55,000
On a clear day like today, you
Can see a lot of images.
518
00:28:55,000 --> 00:29:02,540
I mean, never having been here,
But being where you grew up.
519
00:29:02,540 --> 00:29:06,500
Are you planning on staying?
520
00:29:06,500 --> 00:29:09,000
>> steven: yes.
521
00:29:09,000 --> 00:29:12,960
>> ted: look, when you left the
Apartment, you said you might
522
00:29:12,960 --> 00:29:13,750
Come back.
523
00:29:13,750 --> 00:29:16,120
>> steven: I said "Might."
524
00:29:16,120 --> 00:29:20,250
>> ted: yeah.
525
00:29:20,250 --> 00:29:23,460
We, uh, have new neighbors.
526
00:29:23,460 --> 00:29:28,500
It's a graduate student and his
Lady.
527
00:29:28,500 --> 00:29:30,500
And their dog.
528
00:29:30,500 --> 00:29:32,830
It's a collie, and it barks
Loud.
529
00:29:32,830 --> 00:29:34,580
Did lassie ever bark loud?
530
00:29:34,580 --> 00:29:38,500
>> steven: only when she had to
Save a kid from the river.
531
00:29:38,500 --> 00:29:41,460
>> ted: that's exactly what I
Thought.
532
00:29:41,460 --> 00:29:44,380
>> steven: I thought miss brooks
Didn't allow pets.
533
00:29:44,380 --> 00:29:47,210
>> ted: ah, they slip her
10 bucks a month.
534
00:29:47,210 --> 00:29:50,250
It just goes to show you anybody
Can get bought off, including
535
00:29:50,250 --> 00:29:53,960
The witch of perry street.
536
00:29:53,960 --> 00:29:55,540
>> steven: want one of these?
537
00:29:55,540 --> 00:29:56,330
>> ted: yeah, sure.
538
00:29:56,330 --> 00:30:04,500
>> steven: a couple more of
These, please.
539
00:30:04,500 --> 00:30:10,920
>> ted: it's lonely there,
Steven.
540
00:30:10,920 --> 00:30:12,330
How about you?
541
00:30:12,330 --> 00:30:16,460
>> steven: yeah, I-I get pretty
Lonely.
542
00:30:16,460 --> 00:30:18,500
>> ted: nobody else?
543
00:30:18,500 --> 00:30:19,920
>> steven: no.
544
00:30:19,920 --> 00:30:21,880
>> ted: me neither.
545
00:30:21,880 --> 00:30:25,330
Not that I haven't been
Approached.
546
00:30:25,330 --> 00:30:33,540
I mean...What, with my winning
Ways and leaping accounts.
547
00:30:33,540 --> 00:30:34,500
Clay mariner.
548
00:30:34,500 --> 00:30:35,330
Do you remember him?
549
00:30:35,330 --> 00:30:36,960
>> steven: one of your bosses?
550
00:30:36,960 --> 00:30:37,670
>> ted: yeah.
551
00:30:37,670 --> 00:30:39,170
>> steven: isn't he married?
552
00:30:39,170 --> 00:30:39,830
>> ted: mmm.
553
00:30:39,830 --> 00:30:41,080
He tried to hit on me.
554
00:30:41,080 --> 00:30:45,880
He's such a --
>> steven: ted...
555
00:30:45,880 --> 00:30:50,500
I've got to be honest with you.
556
00:30:50,500 --> 00:30:54,540
I'm not particularly interested.
557
00:30:54,540 --> 00:30:58,330
It's not that important to me.
558
00:30:58,330 --> 00:31:00,380
>> here you are.
559
00:31:10,210 --> 00:31:15,960
>> ted: okay, buddy, be honest
About things that are important.
560
00:31:15,960 --> 00:31:17,790
Why did you leave?
561
00:31:17,790 --> 00:31:21,420
We never even really talked
About it.
562
00:31:21,420 --> 00:31:24,620
You just -- you just came in and
Announced one day that you were
563
00:31:24,620 --> 00:31:26,000
Splitting, and you split.
564
00:31:26,000 --> 00:31:29,120
>> steven: I think the phrase is
That I'm trying to find myself
565
00:31:29,120 --> 00:31:30,250
To sort out my life.
566
00:31:30,250 --> 00:31:36,120
>> ted: the phrase used to be
"I love you."
567
00:31:36,120 --> 00:31:38,880
Ah, steven, look, I know about
The social pressures.
568
00:31:38,880 --> 00:31:41,420
I know that your father is
Blake carrington.
569
00:31:41,420 --> 00:31:43,420
And you don't want him to find
Out.
570
00:31:43,420 --> 00:31:45,750
>> steven: he knows.
571
00:31:49,580 --> 00:31:51,500
>> ted: how did it go?
572
00:31:51,500 --> 00:31:53,380
>> steven: not very well.
573
00:31:53,380 --> 00:31:54,710
>> ted: big scene?
574
00:31:54,710 --> 00:31:57,790
>> steven: scene.
575
00:31:57,790 --> 00:32:01,120
>> ted: then why the hell don't
You come home with me?
576
00:32:01,120 --> 00:32:03,580
What are you doing staying on
Here?
577
00:32:03,580 --> 00:32:09,170
>> steven: ted, I'm trying to
Put it all together...
578
00:32:09,170 --> 00:32:13,710
To decide when and if I really
Want to come back.
579
00:32:13,710 --> 00:32:19,040
You don't want me there if I
Don't want to be there.
580
00:32:19,040 --> 00:32:21,580
Do you understand that?
581
00:32:21,580 --> 00:32:26,080
Ted, I want you to understand.
582
00:32:26,080 --> 00:32:30,540
And I want you to know that...
583
00:32:30,540 --> 00:32:35,670
Images and...And memories...
584
00:32:35,670 --> 00:32:38,790
I got them, too.
585
00:32:42,080 --> 00:32:54,290
And they're inside of me --
Deep inside.
586
00:32:54,290 --> 00:32:56,080
I have to go.
587
00:32:56,080 --> 00:32:57,620
>> ted: no.
588
00:32:57,620 --> 00:32:59,540
Um...Dinner.
589
00:32:59,540 --> 00:33:01,920
>> steven: I can't.
590
00:33:01,920 --> 00:33:06,960
>> ted: I'm leaving tomorrow
Morning if you change your mind.
591
00:33:06,960 --> 00:33:08,620
>> steven: I won't.
592
00:33:08,620 --> 00:33:11,040
>> ted: I'll take care of that.
593
00:33:11,040 --> 00:33:15,750
Steven...We'll stay in touch.
594
00:33:37,670 --> 00:33:42,290
>> blake: are you asking me
Where blaisdel is getting the
595
00:33:42,290 --> 00:33:42,960
Money?
596
00:33:42,960 --> 00:33:46,460
Well, maybe he found it in a
Hollow tree.
597
00:33:46,460 --> 00:33:50,420
You find out who's extending him
The credit, and you do something
598
00:33:50,420 --> 00:33:51,120
About it.
599
00:33:51,120 --> 00:33:54,670
And don't bother me again with
This business until it's
600
00:33:54,670 --> 00:33:55,380
Finished.
601
00:33:55,380 --> 00:33:58,040
>> hardesty: well, now, we're a
602
00:34:12,080 --> 00:34:15,000
Small bank, but we are
Expanding.
603
00:34:15,000 --> 00:34:19,540
And, of course, any help at all
We can be to mr. Carrington
604
00:34:19,540 --> 00:34:22,620
Would be an honor to say the
Least.
605
00:34:22,620 --> 00:34:26,580
So, mr. Uh...
606
00:34:26,580 --> 00:34:27,750
>> michael: michaels.
607
00:34:27,750 --> 00:34:30,460
>> hardesty: you know, I'm bad
On names.
608
00:34:30,460 --> 00:34:31,750
Shouldn't be, but I am.
609
00:34:31,750 --> 00:34:32,460
Sorry.
610
00:34:32,460 --> 00:34:36,000
And so whatever kind of help we
Can be to denver-carrington --
611
00:34:36,000 --> 00:34:39,670
>> michael: as a matter of fact,
Mr. Carrington sincerely hopes
612
00:34:39,670 --> 00:34:42,620
That you will be helpful to us
In this situation.
613
00:34:42,620 --> 00:34:47,170
You see, I have been dispatched
By mr. Carrington to tell you
614
00:34:47,170 --> 00:34:48,880
That he is not pleased.
615
00:34:48,880 --> 00:34:50,670
>> hardesty: about what?
616
00:34:50,670 --> 00:34:54,790
>> michael: if I can get right
To the point, you -- your
617
00:34:54,790 --> 00:34:59,000
Bank -- has been extending
Credit to matthew blaisdel and
618
00:34:59,000 --> 00:35:02,960
Walter lankershim, and it's
Troubling mr. Carrington.
619
00:35:02,960 --> 00:35:04,750
>> hardesty: I see.
620
00:35:04,750 --> 00:35:07,790
Well, what does he plan to do
About it?
621
00:35:07,790 --> 00:35:09,750
Sue? Revoke our charter?
622
00:35:09,750 --> 00:35:13,500
>> michael: I'm just an
Associate of his, mr. Hardesty.
623
00:35:13,500 --> 00:35:24,670
I don't get in on the finer
Details.
624
00:35:24,670 --> 00:35:28,790
You have very nice-looking
Children.
625
00:35:28,790 --> 00:35:29,670
Healthy.
626
00:35:29,670 --> 00:35:33,250
Shame the way some kids get
Themselves screwed up these
627
00:35:33,250 --> 00:35:33,830
Days...
628
00:35:33,830 --> 00:35:37,040
Dope, booze...
629
00:35:37,040 --> 00:35:38,750
Into accidents.
630
00:35:46,170 --> 00:35:49,500
I'd like to be able to tell
Mr. Carrington that credit will
631
00:35:49,500 --> 00:36:15,750
Be withdrawn before the day is
Out.
632
00:36:15,750 --> 00:36:20,170
>> matthew:
>> walter: doesn't sound like
633
00:36:20,170 --> 00:36:21,330
Good news.
634
00:36:21,330 --> 00:36:22,750
>> matthew: no.
635
00:36:22,750 --> 00:36:24,670
That was the bank.
636
00:36:24,670 --> 00:36:27,040
They just cut off our credit.
637
00:36:27,040 --> 00:36:41,880
Something funny, something awful
Funny.
638
00:36:41,880 --> 00:36:44,750
>> blake: and you walk into a
Bank and threaten a man.
639
00:36:44,750 --> 00:36:47,000
And you tell him you're working
For me.
640
00:36:47,000 --> 00:36:49,210
And you say you may hurt his
Children.
641
00:36:49,210 --> 00:36:50,790
>> michael: I didn't mean that.
642
00:36:50,790 --> 00:36:51,960
I saw it in a movie.
643
00:36:51,960 --> 00:36:55,460
>> blake: do you know what could
Have happened if that man hadn't
644
00:36:55,460 --> 00:36:56,080
Phoned me?
645
00:36:56,080 --> 00:36:59,290
He could have phoned the fbi
And you'd be in jail and I'd be
646
00:36:59,290 --> 00:37:00,620
Right there along with you.
647
00:37:00,620 --> 00:37:02,540
>> michael: you've got top
Lawyers.
648
00:37:02,540 --> 00:37:08,540
>> blake: and I've got an idiot
Driver.
649
00:37:08,540 --> 00:37:09,920
>> michael: I'll go.
650
00:37:09,920 --> 00:37:11,670
I mean, I'm fired, right?
651
00:37:11,670 --> 00:37:15,960
But I want you to know this --
I was just trying to help you,
652
00:37:15,960 --> 00:37:20,330
Give you the best I've got.
653
00:37:20,330 --> 00:37:22,880
>> blake: sit down.
654
00:37:22,880 --> 00:37:25,380
I said sit down.
655
00:37:33,830 --> 00:37:36,880
I hate to admit it, but you
Remind me of myself when I was
656
00:37:36,880 --> 00:37:37,380
Younger.
657
00:37:37,380 --> 00:37:41,500
You really do.
658
00:37:41,500 --> 00:37:44,710
Michael, do you want to continue
Working for me?
659
00:37:44,710 --> 00:37:46,830
>> michael: yes, sir, sure.
660
00:37:46,830 --> 00:37:49,620
>> blake: how about a raise --
Say $100 more a week?
661
00:37:49,620 --> 00:37:52,620
>> michael: for doing what --
Almost getting you thrown in
662
00:37:52,620 --> 00:37:53,080
Jail?
663
00:37:53,080 --> 00:37:55,000
I thought you were gonna fire
Me.
664
00:37:55,000 --> 00:37:58,120
>> blake: as dumb as it was, it
Showed me some initiative.
665
00:37:58,120 --> 00:38:03,790
I like that.
666
00:38:03,790 --> 00:38:09,830
You will continue to drive for
Me, but I may, from time to
667
00:38:09,830 --> 00:38:13,920
Time, ask you to do other things
For me.
668
00:38:13,920 --> 00:38:16,620
They will go unquestioned.
669
00:38:16,620 --> 00:38:17,880
Understood?
670
00:38:17,880 --> 00:38:19,710
>> michael: yes, sir.
671
00:38:19,710 --> 00:38:22,120
>> blake: I expect loyalty.
672
00:38:22,120 --> 00:38:25,750
Loyalty to me is more important
Than life.
673
00:38:25,750 --> 00:38:27,670
Is that understood?
674
00:38:27,670 --> 00:38:29,500
>> michael: yes, sir.
675
00:38:29,500 --> 00:38:43,830
>> blake: if you ever cross me,
You'll wish you hadn't.
676
00:38:43,830 --> 00:38:47,460
>> jeff: this is the longest
Lunch hour I've ever taken.
677
00:38:47,460 --> 00:38:52,920
>> fallon: jeff, that's not
678
00:38:52,920 --> 00:38:54,460
Chick harmon.
679
00:38:54,460 --> 00:38:56,080
>> jeff: harmon?
680
00:38:56,080 --> 00:38:58,880
I thought you said "Carmen."
681
00:38:58,880 --> 00:39:02,210
>> fallon:
Oh, no, no, no.
682
00:39:02,210 --> 00:39:02,920
Leave it.
683
00:39:02,920 --> 00:39:05,710
I like all that kind of good
Vintage stuff.
684
00:39:05,710 --> 00:39:17,880
>> jeff:
685
00:39:17,880 --> 00:39:29,000
Mmm.
I love it.
686
00:39:29,000 --> 00:39:33,580
>> fallon: I'm carmen, and
You're don jose.
687
00:39:33,580 --> 00:39:36,580
>> jeff: I thought it was josé.
688
00:39:36,580 --> 00:39:39,290
>> fallon: okay. José.Olé.
689
00:39:39,290 --> 00:39:43,830
Dance with me.
690
00:39:43,830 --> 00:39:51,620
Ooh.
Oh.
691
00:39:51,620 --> 00:39:55,790
>> jeff:
>> fallon: whoo!
692
00:39:55,790 --> 00:39:56,960
>> jeff: oh!
693
00:39:56,960 --> 00:39:58,420
>> fallon: ugh!
694
00:39:58,420 --> 00:40:01,080
>> jeff: next time you steal the
695
00:40:01,080 --> 00:40:04,040
Keys to your daddy's plane, you
Want to check out the weather
696
00:40:04,040 --> 00:40:04,620
First?
697
00:40:04,620 --> 00:40:12,670
>> fallon: that is not my
Business.
698
00:40:12,670 --> 00:40:17,790
Paul, don't you know how to
Drive this thing?
699
00:40:17,790 --> 00:40:35,500
Oh.
700
00:40:35,500 --> 00:40:38,830
>> jeff: I love you, fallon.
701
00:40:48,460 --> 00:40:51,420
I want you so damn much.
702
00:41:12,120 --> 00:41:17,710
>> walter: read 'em and weep.
703
00:41:17,710 --> 00:41:18,830
>> bobby: ugh!
704
00:41:18,830 --> 00:41:22,790
>> take it.
705
00:41:22,790 --> 00:41:26,750
>> matthew: well, just remember
I don't get mad.
706
00:41:26,750 --> 00:41:27,920
I get even.
707
00:41:27,920 --> 00:41:31,040
Well, I guess I better go call
Claudia.
708
00:41:31,040 --> 00:41:33,920
>> walter: tell her I said
Hello.
709
00:41:33,920 --> 00:41:35,080
>> ed: evening.
710
00:41:35,080 --> 00:41:36,040
I'm back.
711
00:41:36,040 --> 00:41:38,040
>> walter: yeah, you sure are.
712
00:41:38,040 --> 00:41:39,710
We could smell you coming.
713
00:41:39,710 --> 00:41:43,250
Any cheap bourbon around, you'll
Find it.
714
00:41:43,250 --> 00:41:45,670
>> ed: how's it been going?
715
00:41:45,670 --> 00:41:50,920
You guys all safe?
716
00:41:50,920 --> 00:41:53,000
Hey, carrington!
717
00:41:53,000 --> 00:41:57,040
Someone's been eating all your
Bonbons.
718
00:41:57,040 --> 00:42:05,080
I sure hope they saved the
Tutti-fruttis for you.
719
00:42:05,080 --> 00:42:08,880
>> walter: I think you'd better
Go take a cold shower and get
720
00:42:08,880 --> 00:42:09,460
Some rest.
721
00:42:09,460 --> 00:42:10,330
>> ed: mnh-mnh.
722
00:42:10,330 --> 00:42:12,710
And take my chances when the
Lights go out?
723
00:42:12,710 --> 00:42:13,540
No, sir, boss.
724
00:42:13,540 --> 00:42:16,000
I ain't gonna sleep in the same
Room with him.
725
00:42:16,000 --> 00:42:18,500
>> walter: I think you're gonna
Do what you're told.
726
00:42:18,500 --> 00:42:19,710
Now, go take a shower.
727
00:42:19,710 --> 00:42:21,080
>> ed: yes, sir.
728
00:42:21,080 --> 00:42:24,540
>> walter: me and you are gonna
Go do some work.
729
00:42:24,540 --> 00:42:26,790
>> okay.
730
00:42:31,540 --> 00:42:33,250
>> ed: hey, who was that, huh?
731
00:42:33,250 --> 00:42:36,580
Who was that guy I saw you with
In the restaurant, huh?
732
00:42:36,580 --> 00:42:39,080
>> steven: none of your damn
Business.
733
00:42:39,080 --> 00:42:41,210
>> ed: it's all our business.
734
00:42:41,210 --> 00:42:44,170
Cooped up here with a damn
Prevert.
735
00:42:44,170 --> 00:42:46,710
Whoo! You should have seen 'em.
736
00:42:46,710 --> 00:42:49,080
Touching each other, almost
Kissing.
737
00:42:49,080 --> 00:42:51,670
>> steven: you sorry...
738
00:42:51,670 --> 00:42:53,000
>> matthew: hold it! Hold it!
739
00:42:53,000 --> 00:42:53,500
Hold it!
740
00:42:53,500 --> 00:42:54,920
The two of you knock it off!
741
00:42:54,920 --> 00:42:56,880
Now, you, go outside and get
Some fresh air.
742
00:42:56,880 --> 00:42:57,330
Go on.
743
00:42:57,330 --> 00:43:00,040
Now, what the hell's the matter
With you?
744
00:43:00,040 --> 00:43:02,620
>> ed: nothing the matter with
Me.
745
00:43:02,620 --> 00:43:06,040
How come you're sticking up for
Some prevert, blaisdel?
746
00:43:06,040 --> 00:43:09,250
You don't want to see him all
Cut up and bruised?
747
00:43:09,250 --> 00:43:11,080
Nice and smooth yourself?
748
00:43:11,080 --> 00:43:14,540
>> matthew: you know, I'm gonna
Overlook you said that, ed,
749
00:43:14,540 --> 00:43:18,040
'cause you had a few drinks and
I need you for the crew.
750
00:43:18,040 --> 00:43:19,170
But don't push it.
751
00:43:19,170 --> 00:43:23,040
>> ed: you're calling me a
Drunk, and you're sticking up
752
00:43:23,040 --> 00:43:24,040
For the prevert.
753
00:43:24,040 --> 00:43:27,170
Maybe you're one of them, too,
Huh, blaisdel?
754
00:43:27,170 --> 00:43:33,920
Maybe that's what drove your old
Lady into the nuthouse.
755
00:43:33,920 --> 00:43:36,460
>> steven: thanks, but I would
756
00:45:03,000 --> 00:45:04,170
Have taken him on.
757
00:45:04,170 --> 00:45:09,210
>> matthew:
About like that last fellow you
758
00:45:09,210 --> 00:45:14,170
Took on.
759
00:45:14,170 --> 00:45:18,750
Now, you want to tell me what
That was all about?
760
00:45:18,750 --> 00:45:23,460
>> steven:
He saw me with a friend of mine,
761
00:45:23,460 --> 00:45:25,380
A guy from new york.
762
00:45:25,380 --> 00:45:27,670
We were roommates there.
763
00:45:27,670 --> 00:45:29,580
>> matthew: so what?
764
00:45:29,580 --> 00:45:33,290
I had a roommate in college I
Still see.
765
00:45:33,290 --> 00:45:38,080
>> steven: were you in love with
Him?
766
00:45:38,080 --> 00:45:40,210
>> matthew: what the hell kind
Of question is that?
767
00:45:40,210 --> 00:45:42,790
>> steven: I was, matthew.
768
00:45:47,120 --> 00:45:52,080
You see, I cared about him very
Much, and he cared about me.
769
00:45:52,080 --> 00:45:53,960
And he still does.
770
00:45:53,960 --> 00:45:56,000
Maybe I still do, too.
771
00:45:56,000 --> 00:45:57,170
I don't know.
772
00:45:57,170 --> 00:46:01,000
But I do know this...
773
00:46:01,000 --> 00:46:03,710
I'm not ashamed of it.
774
00:46:03,710 --> 00:46:10,790
It was what happened for nearly
A year between us, and I'm not
775
00:46:10,790 --> 00:46:12,670
Ashamed of it.
776
00:46:12,670 --> 00:46:24,040
I want to stay on here if it's
All right with you.
777
00:46:24,040 --> 00:46:45,210
>> matthew: you do whatever you
Think is best, steven.
778
00:47:00,790 --> 00:47:01,920
>> jeff: hello!
779
00:47:01,920 --> 00:47:03,170
Hi. Uh, guess what.
780
00:47:03,170 --> 00:47:05,290
We just flew back from vegas.
781
00:47:05,290 --> 00:47:06,290
>> fallon: we're married.
782
00:47:06,290 --> 00:47:07,380
>> blake: you're what?
783
00:47:07,380 --> 00:47:09,210
>> krystle: oh, that's
Wonderful!
784
00:47:09,210 --> 00:47:10,210
>> blake: congratulations.
785
00:47:10,210 --> 00:47:11,000
I love it.
786
00:47:11,000 --> 00:47:12,040
>> krystle: oh, jeff.
787
00:47:12,040 --> 00:47:12,830
Congratulations.
788
00:47:12,830 --> 00:47:13,710
>> fallon: daddy!
789
00:47:13,710 --> 00:47:14,830
>> krystle: oh, fallon!
790
00:47:14,830 --> 00:47:16,620
>> blake: darling, that is
Wonderful.
791
00:47:16,620 --> 00:47:19,120
Just wonderful.
56631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.