All language subtitles for Dynasty 1981 S01E06 Fallons Wedding 1080p CW WEB-DL AAC2 0 H 264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,750 --> 00:01:50,880 >> blake: yes? 2 00:01:50,880 --> 00:01:51,790 Oh, yes, yes. 3 00:01:51,790 --> 00:01:53,830 I'll take it. 4 00:01:53,830 --> 00:01:54,830 Chicago. 5 00:01:54,830 --> 00:01:56,380 Peter burrows. 6 00:01:56,380 --> 00:01:58,250 Good morning, peter. 7 00:01:58,250 --> 00:02:00,580 No, that's quite all right. 8 00:02:00,580 --> 00:02:01,830 I'm awake. 9 00:02:01,830 --> 00:02:05,290 Well, how do I know that Cecil colby's actually gonna 10 00:02:05,290 --> 00:02:06,710 Transfer that money? 11 00:02:06,710 --> 00:02:10,080 We're not talking about the Refinancing of an automobile 12 00:02:10,080 --> 00:02:10,790 Here. 13 00:02:10,790 --> 00:02:14,460 We're talking about a major Transfusion of corporate funds. 14 00:02:14,460 --> 00:02:17,830 Suppose the board of directors Says no. 15 00:02:17,830 --> 00:02:18,750 Yeah. 16 00:02:18,750 --> 00:02:24,500 Of course colby is my friend. 17 00:02:24,500 --> 00:02:25,710 No. No, I don't. 18 00:02:25,710 --> 00:02:29,080 I don't trust him any more than He trusts me in this. 19 00:02:29,080 --> 00:02:32,830 Because he has the heart of a Rattlesnake and the soul of a 20 00:02:32,830 --> 00:02:33,830 Streetwalker. 21 00:02:33,830 --> 00:02:37,170 If it served his purpose to cut Me off, he woul-- 22 00:02:37,170 --> 00:02:39,880 Hold on a minute, peter. 23 00:02:39,880 --> 00:02:41,790 I got a call on my hot line. 24 00:02:41,790 --> 00:02:44,210 Yes? 25 00:02:44,210 --> 00:02:48,120 When? 26 00:02:48,120 --> 00:02:52,250 Good. 27 00:02:52,250 --> 00:02:59,620 The funds were transferred 10 minutes ago. 28 00:02:59,620 --> 00:03:01,710 Yes. 29 00:03:06,290 --> 00:03:13,420 Darling, I think it'd be nice if 30 00:03:13,420 --> 00:03:16,750 You invited our good friend Cecil colby to drop by this 31 00:03:16,750 --> 00:03:20,710 Afternoon, have a little lunch And a glass of champagne with 32 00:03:20,710 --> 00:03:24,670 Us. 33 00:03:24,670 --> 00:03:28,040 >> joseph: mr. Carrington? 34 00:03:34,040 --> 00:03:39,710 Phone call for you. 35 00:03:39,710 --> 00:03:41,040 >> steven: hello? 36 00:03:41,040 --> 00:03:42,210 >> ted: steven? 37 00:03:42,210 --> 00:03:43,920 It's ted. How are you? 38 00:03:43,920 --> 00:03:45,540 >> steven: fine. You? 39 00:03:45,540 --> 00:03:46,830 >> ted: real good. 40 00:03:46,830 --> 00:03:48,710 >> steven: so, how's new york? 41 00:03:48,710 --> 00:03:50,040 Still, uh, holding up? 42 00:03:50,040 --> 00:03:52,330 >> ted: she was as of last Night. 43 00:03:52,330 --> 00:03:53,670 I'm here -- in denver. 44 00:03:53,670 --> 00:03:55,290 >> steven: you're here? 45 00:03:55,290 --> 00:03:56,960 >> ted: I took the red-eye. 46 00:03:56,960 --> 00:03:58,000 I just got in. 47 00:03:58,000 --> 00:04:00,750 >> steven: w-what are you doing Here? 48 00:04:00,750 --> 00:04:01,880 >> ted: business. 49 00:04:01,880 --> 00:04:03,420 >> steven: how long? 50 00:04:03,420 --> 00:04:04,880 >> ted: just overnight. 51 00:04:04,880 --> 00:04:08,040 I've got this meeting with the Brigham people. 52 00:04:08,040 --> 00:04:11,710 I want to try and sell them on One of my revolutionary ad 53 00:04:11,710 --> 00:04:12,790 Campaigns. 54 00:04:12,790 --> 00:04:14,670 You know, kidnap the account. 55 00:04:14,670 --> 00:04:17,790 Uh, listen, when can we get 56 00:04:17,790 --> 00:04:20,540 Together and talk over old Times? 57 00:04:20,540 --> 00:04:22,920 There's a bar here in the hotel. 58 00:04:22,920 --> 00:04:26,000 >> steven: ted, I -- I can't see You. 59 00:04:26,000 --> 00:04:29,170 We made an agreement, and we Have to leave it that way. 60 00:04:29,170 --> 00:04:32,250 >> ted: hey, I'm not asking for A lifetime commitment. 61 00:04:32,250 --> 00:04:33,040 A half-hour. 62 00:04:33,040 --> 00:04:37,880 I've come all this way. 63 00:04:37,880 --> 00:04:40,750 Steven? 64 00:04:40,750 --> 00:04:41,710 >> steven: okay. 65 00:04:41,710 --> 00:04:42,790 Where are you staying? 66 00:04:42,790 --> 00:04:44,790 >> ted: I'm at the marlowe Towers. 67 00:04:44,790 --> 00:04:45,750 >> steven: okay. 68 00:04:45,750 --> 00:04:47,920 >> blake: morning, steven. 69 00:04:47,920 --> 00:04:49,290 You all right? 70 00:04:49,290 --> 00:04:50,960 >> steven: I'm fine. 71 00:04:50,960 --> 00:04:54,420 >> blake: who was that on the Telephone? 72 00:04:54,420 --> 00:04:58,880 >> steven: it was, uh, a guy That I work with...Reminding me 73 00:04:58,880 --> 00:05:01,880 That, uh, I'm on the 2 Night shift. 74 00:05:01,880 --> 00:05:04,580 >> krystle: good morning. 75 00:05:04,580 --> 00:05:06,710 >> steven: morning. 76 00:05:11,830 --> 00:05:14,500 >> fallon: daddy, anything in There about the party here 77 00:05:14,500 --> 00:05:15,290 Saturday night? 78 00:05:15,290 --> 00:05:17,460 "Carringtons entertain the Competition -- 79 00:05:17,460 --> 00:05:18,750 Blaisdel and lankershim." 80 00:05:18,750 --> 00:05:19,960 >> blake: I doubt it a lot. 81 00:05:19,960 --> 00:05:21,500 >> fallon: I'm sorry, steven. 82 00:05:21,500 --> 00:05:22,880 No offense to your bosses. 83 00:05:22,880 --> 00:05:23,830 Forgive me? 84 00:05:23,830 --> 00:05:25,750 >> steven: I'll think about it. 85 00:05:25,750 --> 00:05:30,080 >> fallon: speaking of parties, I went to one the other night. 86 00:05:30,080 --> 00:05:30,750 Boring. 87 00:05:30,750 --> 00:05:32,380 Talk about the pits. 88 00:05:32,380 --> 00:05:36,540 But you know, at one point I Went out onto the terrace and I 89 00:05:36,540 --> 00:05:39,790 Overheard this couple whispering In the shadows. 90 00:05:39,790 --> 00:05:44,830 The two of them were married, But not to one another. 91 00:05:44,830 --> 00:05:46,580 Quel scandale. 92 00:05:46,580 --> 00:05:48,710 >> blake: >> krystle: aren't you going to 93 00:05:57,120 --> 00:05:58,620 Finish your story? 94 00:05:58,620 --> 00:05:59,830 >> fallon: no. 95 00:05:59,830 --> 00:06:01,210 It's really a bore. 96 00:06:01,210 --> 00:06:03,500 Nothing you want to hear about. 97 00:06:03,500 --> 00:06:06,290 >> krystle: don't you want to Tell us who the couple was? 98 00:06:06,290 --> 00:06:07,040 >> fallon: no. 99 00:06:07,040 --> 00:06:08,000 I don't think so. 100 00:06:08,000 --> 00:06:10,830 >> joseph: mrs. Carrington, Jeffrey colby's here and would 101 00:06:10,830 --> 00:06:11,960 Like to see you. 102 00:06:11,960 --> 00:06:12,790 Shall I show him in? 103 00:06:12,790 --> 00:06:13,880 >> krystle: uh, yes. 104 00:06:13,880 --> 00:06:14,880 Ask him in, please. 105 00:06:14,880 --> 00:06:16,080 >> blake: well... 106 00:06:16,080 --> 00:06:19,290 >> fallon: jeff colby at this Hour of the morning? 107 00:06:19,290 --> 00:06:20,920 I wonder what he wants. 108 00:06:20,920 --> 00:06:23,880 Maybe he wants to go Skinny-dipping with me again. 109 00:06:23,880 --> 00:06:25,380 Hey, are you with us? 110 00:06:25,380 --> 00:06:28,830 Don't you even care that Somebody tried to seduce your 111 00:06:28,830 --> 00:06:29,380 Sister? 112 00:06:29,380 --> 00:06:30,250 >> steven: good throw. 113 00:06:30,250 --> 00:06:31,960 >> blake: >> jeff: good morning. 114 00:06:31,960 --> 00:06:33,120 >> blake: good morning, jeff. 115 00:06:33,120 --> 00:06:34,120 >> krystle: good morning. 116 00:06:34,120 --> 00:06:35,250 >> jeff: good morning, fallon. 117 00:06:35,250 --> 00:06:36,080 >> fallon: good morning. 118 00:06:36,080 --> 00:06:37,880 >> jeff: I'm sorry to barge in On you. 119 00:06:37,880 --> 00:06:38,830 >> blake: not at all. 120 00:06:38,830 --> 00:06:39,670 Sit down. Join us. 121 00:06:39,670 --> 00:06:41,790 >> krystle: can marie get you Something to eat? 122 00:06:41,790 --> 00:06:42,920 >> jeff: uh, no. Just coffee. 123 00:06:42,920 --> 00:06:43,790 Black, please. 124 00:06:43,790 --> 00:06:46,540 I tried to phone you yesterday, Krystle. 125 00:06:46,540 --> 00:06:49,750 Unfortunately, I couldn't get Ahold of you. 126 00:06:49,750 --> 00:06:51,880 >> fallon: we were all out... 127 00:06:51,880 --> 00:06:55,830 Scattered like big old pin Rubies looking for their lost 128 00:06:55,830 --> 00:06:56,580 Setting. 129 00:06:56,580 --> 00:06:59,620 >> jeff: well, anyway, I wanted To apologize. 130 00:06:59,620 --> 00:07:01,000 Saturday at the party. 131 00:07:01,000 --> 00:07:02,880 Making a fool out of myself. 132 00:07:02,880 --> 00:07:05,540 Fallon and me jumping into the Pool. 133 00:07:05,540 --> 00:07:08,710 >> krystle: well, an apology 134 00:07:08,710 --> 00:07:09,960 Isn't necessary. 135 00:07:09,960 --> 00:07:12,880 But you're here, and it's Accepted. 136 00:07:12,880 --> 00:07:14,830 >> blake: of course not. 137 00:07:14,830 --> 00:07:18,170 It's perfectly acceptable to me As well. 138 00:07:18,170 --> 00:07:19,830 >> jeff: thanks, sir. 139 00:07:19,830 --> 00:07:23,080 I, uh, I guess I had too much to Drink. 140 00:07:23,080 --> 00:07:29,460 >> fallon: you had two bourbons Tops. 141 00:07:29,460 --> 00:07:32,620 Is this how you showed me to do It, jeff? 142 00:07:32,620 --> 00:07:37,210 You know, between the two of us, There wasn't any writing on that 143 00:07:37,210 --> 00:07:38,920 Cigarette we smoked. 144 00:07:38,920 --> 00:07:46,540 This is how you do it, right? 145 00:07:46,540 --> 00:07:51,080 >> jeff: Okay, we got stoned. 146 00:07:51,080 --> 00:07:52,880 And it was my fault. 147 00:07:52,880 --> 00:07:55,920 I really did let things get out Of hand. 148 00:07:55,920 --> 00:07:59,210 >> fallon: oh, you're so noble, Jeff. 149 00:07:59,210 --> 00:08:02,670 Why can't you be more like my Brother? 150 00:08:02,670 --> 00:08:06,880 Hardworking, miserable, Depressed, anxiety-ridden. 151 00:08:06,880 --> 00:08:10,080 >> steven: fallon, get off of my Back. 152 00:08:10,080 --> 00:08:13,040 >> fallon: steven, I was only Kidding. 153 00:08:13,040 --> 00:08:18,080 >> blake: excuse me. 154 00:08:18,080 --> 00:08:19,250 Steven! 155 00:08:19,250 --> 00:08:21,120 >> steven: yes? 156 00:08:21,120 --> 00:08:23,460 >> blake: how's it going? 157 00:08:23,460 --> 00:08:27,580 >> steven: what do you mean, "How's it going"? 158 00:08:27,580 --> 00:08:30,330 >> blake: I mean how's it going? 159 00:08:30,330 --> 00:08:33,460 >> steven: oh, you mean how Close are matthew and walter to 160 00:08:33,460 --> 00:08:36,670 Bringing it in, what are their Prospects, and when do I think 161 00:08:36,670 --> 00:08:38,880 You can come in and take over Their leases? 162 00:08:38,880 --> 00:08:40,460 Is that what you mean, dad? 163 00:08:40,460 --> 00:08:45,290 >> blake: you really think a lot Of your father, don't you? 164 00:08:45,290 --> 00:08:48,290 You are now drilling at 4,200 Feet. 165 00:08:48,290 --> 00:08:52,460 They just put an order in for 600 feet of new pipe. 166 00:08:52,460 --> 00:08:55,960 The number 2 mud pump jammed Last friday. 167 00:08:55,960 --> 00:08:57,920 Do you want me to go on? 168 00:08:57,920 --> 00:09:19,080 I don't need you as a spy, Steven. 169 00:09:19,080 --> 00:09:23,460 >> krystle: steven? 170 00:09:23,460 --> 00:09:26,290 Um...It's something to lighten Your shift. 171 00:09:26,290 --> 00:09:29,380 It's a new novel by Rupert harper and a box of 172 00:09:29,380 --> 00:09:31,880 Chocolates from harrods, mind You. 173 00:09:31,880 --> 00:09:34,080 >> steven: harper and harrods. 174 00:09:34,080 --> 00:09:35,920 Sounds like a law firm. 175 00:09:35,920 --> 00:09:38,460 Thank you. 176 00:09:38,460 --> 00:09:40,670 >> krystle: you're welcome. 177 00:09:40,670 --> 00:09:43,500 I, um... 178 00:09:43,500 --> 00:09:47,750 I hope you don't ever think That I'm being intrusive, like a 179 00:09:47,750 --> 00:09:49,920 Stepmother watching over you. 180 00:09:49,920 --> 00:09:51,420 >> steven: I like it. 181 00:09:51,420 --> 00:09:54,580 It's good you being here with Us, krystle. 182 00:09:54,580 --> 00:09:58,500 And fallon...She'll get to feel The same. 183 00:09:58,500 --> 00:10:03,080 You see, she's got this thing About my father -- 184 00:10:03,080 --> 00:10:05,250 Not wanting to share him. 185 00:10:05,250 --> 00:10:07,170 Not with anybody. 186 00:10:07,170 --> 00:10:10,170 Bye. 187 00:10:19,120 --> 00:10:20,960 >> krystle: bye. 188 00:10:30,620 --> 00:10:40,540 >> bobby: my favorite kind of 189 00:10:40,540 --> 00:10:42,960 Candies -- itty-bitty Chocolates. 190 00:10:42,960 --> 00:10:44,460 >> steven: oh, you want them? 191 00:10:44,460 --> 00:10:44,710 Here. 192 00:10:44,710 --> 00:10:45,790 >> bobby: no. Thanks. 193 00:10:45,790 --> 00:10:47,580 But I'll hog out on a batch Tonight. 194 00:10:47,580 --> 00:10:55,670 >> steven: eat as many as you Want. 195 00:10:55,670 --> 00:10:56,540 >> ed: oop! 196 00:10:56,540 --> 00:10:57,830 >> steven: sorry, ed. 197 00:10:57,830 --> 00:10:59,920 >> ed: hey, that's okay, stevie. 198 00:10:59,920 --> 00:11:03,670 It ain't often I get to rub Shoulders with the hoi polloi. 199 00:11:03,670 --> 00:11:04,960 >> steven: hoi polloi. 200 00:11:04,960 --> 00:11:05,540 That's me. 201 00:11:05,540 --> 00:11:07,420 It means "Common folk" in greek. 202 00:11:07,420 --> 00:11:09,500 And inside, I'm just like Everybody else. 203 00:11:09,500 --> 00:11:10,710 Common as earth. 204 00:11:10,710 --> 00:11:12,580 >> ed: a carrington, huh? 205 00:11:12,580 --> 00:11:13,920 Common as earth, huh? 206 00:11:13,920 --> 00:11:17,670 Yeah, sure, except you forgot to Say it's manured with a gold 207 00:11:17,670 --> 00:11:19,460 Dust. 208 00:11:28,830 --> 00:11:31,500 >> bobby: that's what I've Always liked about you, eddie. 209 00:11:31,500 --> 00:11:32,500 >> ed: what's that, bobby? 210 00:11:32,500 --> 00:11:35,250 >> bobby: your nice way of Putting things and your terrific 211 00:11:35,250 --> 00:11:39,670 Manners. 212 00:11:39,670 --> 00:11:44,710 >> walter: the papers are 213 00:11:44,710 --> 00:11:45,790 Missing. 214 00:11:45,790 --> 00:11:48,000 Just plain gonzo. 215 00:11:48,000 --> 00:11:49,420 >> matthew: yep. 216 00:11:49,420 --> 00:11:52,670 >> walter: when's the last time You saw them? 217 00:11:52,670 --> 00:11:56,960 >> matthew: well, I worked on Them friday night till 8:00. 218 00:11:56,960 --> 00:11:58,920 I know I put them in here. 219 00:11:58,920 --> 00:12:02,330 >> walter: you know, we had a Situation like this right after 220 00:12:02,330 --> 00:12:05,500 The war up there in the yukon When we were drilling around 221 00:12:05,500 --> 00:12:06,080 '45, '46. 222 00:12:06,080 --> 00:12:09,290 There was a young fellow working There that was the nephew of our 223 00:12:09,290 --> 00:12:10,330 Biggest competitor. 224 00:12:10,330 --> 00:12:12,290 Had a lot of information Missing. 225 00:12:12,290 --> 00:12:15,750 That boy, he was a pretty good Worker and a pretty nice-looking 226 00:12:15,750 --> 00:12:18,960 Boy till we found out he was the One taking the information and 227 00:12:18,960 --> 00:12:20,330 Giving it to his uncle. 228 00:12:20,330 --> 00:12:22,710 It changed his look somewhat After that. 229 00:12:22,710 --> 00:12:26,250 >> steven: morning. 230 00:12:26,250 --> 00:12:27,670 >> matthew: good morning. 231 00:12:27,670 --> 00:12:28,960 >> steven: how's it going? 232 00:12:28,960 --> 00:12:29,880 >> walter: fair. 233 00:12:29,880 --> 00:12:31,500 Did you have a good day off? 234 00:12:31,500 --> 00:12:33,250 >> steven: pretty good. 235 00:12:33,250 --> 00:12:34,330 Went hiking. 236 00:12:34,330 --> 00:12:36,620 >> walter: around these parts? 237 00:12:36,620 --> 00:12:39,080 >> steven: no. 238 00:12:39,080 --> 00:12:42,210 Uh, near la gorda. 239 00:12:42,210 --> 00:12:46,040 Here's the tax forms you asked Me to fill out. 240 00:12:46,040 --> 00:12:47,830 >> matthew: oh, yeah. 241 00:12:47,830 --> 00:12:52,670 I got something for you. 242 00:12:52,670 --> 00:12:56,000 My wife asked me to return this With her thanks for the party 243 00:12:56,000 --> 00:12:56,790 And the book. 244 00:12:56,790 --> 00:12:57,620 >> steven: no. 245 00:12:57,620 --> 00:12:59,250 I meant for her to keep it. 246 00:12:59,250 --> 00:13:01,670 >> matthew: I guess she didn't Realize that. 247 00:13:01,670 --> 00:13:04,290 Anyways, it got somebody else's Name in it -- 248 00:13:04,290 --> 00:13:05,170 Ted something. 249 00:13:05,170 --> 00:13:07,620 >> steven: oh, right. 250 00:13:07,620 --> 00:13:08,580 Uh... 251 00:13:08,580 --> 00:13:11,420 Well, got to work. 252 00:13:15,670 --> 00:13:21,790 >> walter: suppose he was really Hacking. 253 00:13:21,790 --> 00:13:24,580 >> matthew: it wasn't him, Walter. 254 00:13:24,580 --> 00:13:31,120 >> walter: well, I never said it Was. 255 00:13:31,120 --> 00:13:32,670 >> steven: ted? 256 00:13:32,670 --> 00:13:34,120 It's steven. 257 00:13:34,120 --> 00:13:36,880 Okay, I'll met you tonight... 258 00:13:36,880 --> 00:13:38,670 Say about 7:30. 259 00:13:38,670 --> 00:13:41,040 >> ted: there's a bar here in The hotel. 260 00:13:41,040 --> 00:13:42,000 >> steven: no. 261 00:13:42,000 --> 00:13:44,500 I won't be able to get back into Town. 262 00:13:44,500 --> 00:13:46,710 There's a place over in Meadsburg. 263 00:13:46,710 --> 00:13:48,670 It's right off the highway. 264 00:13:48,670 --> 00:13:49,460 Avenue 17. 265 00:14:02,670 --> 00:14:04,040 >> fallon: yes? 266 00:14:04,040 --> 00:14:06,540 >> blake: are you interruptible? 267 00:14:06,540 --> 00:14:09,040 >> fallon: seeing how it's you, Yes. 268 00:14:09,040 --> 00:14:13,250 >> blake: you know, I think it Was very nice of jeff to drop by 269 00:14:13,250 --> 00:14:14,330 This morning. 270 00:14:14,330 --> 00:14:15,750 >> fallon: do you? 271 00:14:15,750 --> 00:14:17,620 I think it was jerky of him. 272 00:14:17,620 --> 00:14:18,620 >> blake: why? 273 00:14:18,620 --> 00:14:22,080 You didn't seem to find him so Hard to take saturday night. 274 00:14:22,080 --> 00:14:27,500 I understand that you kids have 275 00:14:27,500 --> 00:14:30,790 Some strange courting habits These days, but if it works for 276 00:14:30,790 --> 00:14:32,170 You both, that's terrific. 277 00:14:32,170 --> 00:14:35,040 >> fallon: daddy, what do you Mean, "Courting habits"? 278 00:14:35,040 --> 00:14:37,290 One courts when one is going to Marry. 279 00:14:37,290 --> 00:14:38,330 >> blake: mm-hmm. 280 00:14:38,330 --> 00:14:39,830 >> fallon: mm-hmm what? 281 00:14:39,830 --> 00:14:42,580 Did cecil colby say something to You? 282 00:14:42,580 --> 00:14:46,500 >> blake: well, maybe weddings Are getting to be a contagious, 283 00:14:46,500 --> 00:14:49,290 If somewhat benign, disease in This house. 284 00:14:49,290 --> 00:14:51,670 >> fallon: it was cecil, wasn't It? 285 00:14:51,670 --> 00:14:56,250 >> blake: you might say that He -- he kind of touched on it. 286 00:14:56,250 --> 00:14:59,670 >> fallon: he had no right to Say anything to you. 287 00:14:59,670 --> 00:15:00,670 It's my life. 288 00:15:00,670 --> 00:15:03,750 >> blake: well, let's not be so Hard on him. 289 00:15:03,750 --> 00:15:07,620 We were at the club yesterday Having a couple of drinks, and 290 00:15:07,620 --> 00:15:09,670 One thing led to another and... 291 00:15:09,670 --> 00:15:10,420 All right. 292 00:15:10,420 --> 00:15:12,380 We don't have to talk about it. 293 00:15:12,380 --> 00:15:13,880 >> fallon: let's not. 294 00:15:13,880 --> 00:15:17,620 >> blake: it is your life, and You can move at your own pace. 295 00:15:17,620 --> 00:15:19,960 But, fallon, I hope you don't Think that I'm interfering, 296 00:15:19,960 --> 00:15:21,920 But -- >> fallon: daddy, you're really 297 00:15:21,920 --> 00:15:23,790 Not gonna let up on this, are You? 298 00:15:23,790 --> 00:15:28,420 >> blake: I was about to say That if this thing did happen, 299 00:15:28,420 --> 00:15:30,120 I'd be very pleased. 300 00:15:30,120 --> 00:15:35,710 I'd feel very good about it. 301 00:15:35,710 --> 00:15:37,580 Now, you got a date for lunch? 302 00:15:37,580 --> 00:15:39,540 >> fallon: I'm meeting someone. 303 00:15:39,540 --> 00:15:41,380 >> blake: ooh, anyone I know? 304 00:15:41,380 --> 00:15:42,710 >> fallon: why ask me? 305 00:15:42,710 --> 00:15:45,080 You seem to know everything Else. 306 00:15:45,080 --> 00:15:46,960 >> blake: >> michael: 307 00:16:09,290 --> 00:16:10,790 Lady's moping. 308 00:16:10,790 --> 00:16:14,920 >> fallon: mind your own damn Business and drive. 309 00:16:14,920 --> 00:16:17,790 >> michael: am I gonna see you Tonight? 310 00:16:17,790 --> 00:16:20,710 >> fallon: just drive, please. 311 00:16:33,790 --> 00:16:37,330 >> michael: listen, about Tonight... 312 00:16:37,330 --> 00:16:38,920 I got a date. 313 00:16:38,920 --> 00:16:42,580 >> fallon: pay her the $10 and Enjoy. 314 00:16:42,580 --> 00:16:45,040 >> michael: that'll be the day. 315 00:16:46,960 --> 00:16:49,170 >> jennifer: hello, miss carrington. 316 00:16:49,170 --> 00:16:50,210 Oh, I do love your outfit. 317 00:16:50,210 --> 00:16:51,290 >> fallon: thank you. 318 00:16:51,290 --> 00:16:52,580 I'd like to see mr. Colby. 319 00:16:52,580 --> 00:16:53,120 Is he in? 320 00:16:53,120 --> 00:16:55,620 >> jennifer: yes, but he's in a Board meeting now. 321 00:16:55,620 --> 00:16:58,710 >> fallon: could you please buzz Him and tell him I'd like to see 322 00:16:58,710 --> 00:16:59,830 Him as soon as he gets out? 323 00:16:59,830 --> 00:17:00,710 It's urgent. 324 00:17:00,710 --> 00:17:01,880 >> jennifer: yes. 325 00:17:01,880 --> 00:17:04,330 Could I offer you anything in The meantime? 326 00:17:04,330 --> 00:17:05,920 >> fallon: no. Thank you. 327 00:17:05,920 --> 00:17:07,120 >> jennifer: all right. 328 00:17:07,120 --> 00:17:13,420 Mr. Colby, miss carrington is Here to see you. 329 00:17:13,420 --> 00:17:15,750 >> cecil: would you like a Drink? 330 00:17:15,750 --> 00:17:18,790 I have an amusing white wine, an Alsatian. 331 00:17:18,790 --> 00:17:20,250 I just got a case. 332 00:17:20,250 --> 00:17:21,960 >> fallon: no, thanks. 333 00:17:21,960 --> 00:17:22,920 >> cecil: hey. 334 00:17:22,920 --> 00:17:24,000 You're upset. 335 00:17:24,000 --> 00:17:26,790 Come on. Sit down. 336 00:17:29,500 --> 00:17:33,540 >> fallon: I just spoke to my Father a little while ago. 337 00:17:33,540 --> 00:17:36,750 You told him that I'm going to Marry jeff. 338 00:17:36,750 --> 00:17:38,000 >> cecil: and? 339 00:17:38,000 --> 00:17:39,040 >> fallon: why? 340 00:17:39,040 --> 00:17:41,330 >> cecil: why shouldn't I have? 341 00:17:41,330 --> 00:17:45,420 >> fallon: cecil, I've tried to Live with this, but I just don't 342 00:17:45,420 --> 00:17:46,580 Think that I... 343 00:17:46,580 --> 00:17:47,830 >> cecil: yes? 344 00:17:47,830 --> 00:17:50,830 >> fallon: that I can go through With it. 345 00:17:50,830 --> 00:17:52,250 We're different. 346 00:17:52,250 --> 00:18:01,080 We're so different -- jeff and I. 347 00:18:01,080 --> 00:18:05,250 >> cecil: we have an Agreement -- you and I. 348 00:18:05,250 --> 00:18:07,580 >> fallon: I know we do. 349 00:18:07,580 --> 00:18:09,880 But why can't I marry you? 350 00:18:09,880 --> 00:18:13,420 >> cecil: because that wouldn't Benefit either of us. 351 00:18:13,420 --> 00:18:16,670 And because we made a deal, and A deal is a deal. 352 00:18:16,670 --> 00:18:19,380 >> fallon: cecil, I wouldn't be Good for jeff. 353 00:18:19,380 --> 00:18:23,040 The two of us together would go Very slowly and very quietly 354 00:18:23,040 --> 00:18:25,920 Insane. 355 00:18:25,920 --> 00:18:33,120 You and I -- we'd be something Very special. 356 00:18:33,120 --> 00:18:36,500 We were starting to get along. 357 00:18:36,500 --> 00:18:39,080 >> cecil: that night... 358 00:18:39,080 --> 00:18:47,290 It was very good between the two Of us. 359 00:18:47,290 --> 00:18:52,540 But people like us, we don't put Personal pleasures first. 360 00:18:52,540 --> 00:18:56,920 We do what's best in the larger Scheme of things. 361 00:18:56,920 --> 00:19:03,380 Now, what's best for you is that I bail out your father. 362 00:19:03,380 --> 00:19:08,880 What's best for me is that you Marry my nephew. 363 00:19:08,880 --> 00:19:14,750 >> fallon: I'll take that drink Now. 364 00:19:14,750 --> 00:19:16,290 >> cecil: you'll have the wine? 365 00:19:16,290 --> 00:19:18,380 >> fallon: anything. 366 00:19:25,000 --> 00:19:27,710 Cecil, he hasn't even asked me Yet. 367 00:19:27,710 --> 00:19:32,250 What am I supposed to do -- hit Him over the head with a mallet? 368 00:19:32,250 --> 00:19:37,080 >> cecil: you're resourceful, my Dear. 369 00:19:37,080 --> 00:19:38,920 You'll find a way. 370 00:19:48,080 --> 00:19:54,830 >> fallon: dictation, anyone? 371 00:19:54,830 --> 00:19:56,500 >> jeff: fallon. 372 00:19:56,500 --> 00:19:57,920 Come on in. 373 00:19:57,920 --> 00:19:58,960 What are you doing here? 374 00:19:58,960 --> 00:20:00,250 >> fallon: I don't know. 375 00:20:00,250 --> 00:20:05,420 Just here. 376 00:20:05,420 --> 00:20:07,880 Smaller than your uncle's Office. 377 00:20:07,880 --> 00:20:09,670 >> jeff: yes. A lot smaller. 378 00:20:09,670 --> 00:20:13,380 >> fallon: the plants are an Appropriate two feet shorter. 379 00:20:13,380 --> 00:20:15,040 >> jeff: at the least. 380 00:20:15,040 --> 00:20:17,580 >> fallon: and that painting is Tacky. 381 00:20:17,580 --> 00:20:22,120 >> jeff: well, I'll have it Destroyed immediately. 382 00:20:22,120 --> 00:20:24,040 Can I get you some coffee? 383 00:20:24,040 --> 00:20:25,670 >> fallon: no, thanks. 384 00:20:25,670 --> 00:20:27,580 I will take lunch, though. 385 00:20:27,580 --> 00:20:31,040 It is about time for that around Here, isn't it? 386 00:20:31,040 --> 00:20:32,620 >> jeff: oh, sure. 387 00:20:32,620 --> 00:20:36,080 It's, uh, just that I have a Meeting, though. 388 00:20:36,080 --> 00:20:37,710 >> fallon: okay. Okay. 389 00:20:37,710 --> 00:20:38,920 >> jeff: with you. 390 00:20:38,920 --> 00:20:40,620 >> fallon: oh, that's better. 391 00:20:40,620 --> 00:20:42,210 I mean, let's face it, jeff. 392 00:20:42,210 --> 00:20:45,500 Colbyco oil can get along Without you for a few hours, 393 00:20:45,500 --> 00:20:49,040 Can't they, hmm? 394 00:20:56,920 --> 00:20:58,460 >> fallon: don't bother. 395 00:20:58,460 --> 00:21:00,250 I'll be leaving with mr. Colby. 396 00:21:00,250 --> 00:21:40,620 >> michael: well, try to stay Awake. 397 00:21:40,620 --> 00:21:42,250 >> jennifer: may I help you? 398 00:21:42,250 --> 00:21:44,880 >> michael: want to come again On that? 399 00:21:44,880 --> 00:21:48,290 >> jennifer: I asked is there Something I could do for you? 400 00:21:48,290 --> 00:21:51,500 >> michael: liverpool, like in The beatles, correct? 401 00:21:51,500 --> 00:21:53,920 >> jennifer: Incorrect. 402 00:21:53,920 --> 00:21:55,710 London, as in covent garden... 403 00:21:55,710 --> 00:21:56,330 Tower of. 404 00:21:56,330 --> 00:22:00,000 >> michael: I'm sorry, but I never 'eard 405 00:22:00,000 --> 00:22:01,330 Them two groups, love. 406 00:22:01,330 --> 00:22:04,000 >> jennifer: >> michael: I'm 407 00:22:04,000 --> 00:22:05,290 Miss carrington's driver. 408 00:22:05,290 --> 00:22:08,670 She thinks she might have left Her purse on your desk. 409 00:22:08,670 --> 00:22:10,170 >> jennifer: no. 410 00:22:10,170 --> 00:22:13,540 I don't think so. 411 00:22:13,540 --> 00:22:15,290 >> michael: what part of london? 412 00:22:15,290 --> 00:22:16,620 >> jennifer: chelsea. 413 00:22:16,620 --> 00:22:18,380 >> michael: near the embankment? 414 00:22:18,380 --> 00:22:19,960 >> jennifer: fulham road. 415 00:22:19,960 --> 00:22:22,670 >> michael: ah, memories. 416 00:22:22,670 --> 00:22:29,210 Good pubs, great restaurants -- Don luigi's, raja pur...Jade. 417 00:22:29,210 --> 00:22:30,120 You know them. 418 00:22:30,120 --> 00:22:34,580 >> jennifer: all. 419 00:22:34,580 --> 00:22:35,750 Well, sorry. 420 00:22:35,750 --> 00:22:37,460 There's no purse here. 421 00:22:37,460 --> 00:22:40,210 I could check mr. Colby's Office. 422 00:22:40,210 --> 00:22:44,080 >> michael: she said Specifically cecil colby's 423 00:22:44,080 --> 00:22:46,960 Private secretary's desk. 424 00:22:51,710 --> 00:22:53,380 Do you mind a blunt question? 425 00:22:53,380 --> 00:22:55,790 >> jennifer: it depends who's Asking. 426 00:22:55,790 --> 00:22:57,170 >> michael: how about me? 427 00:22:57,170 --> 00:22:59,540 >> jennifer: how about the Question? 428 00:22:59,540 --> 00:23:02,540 >> michael: What do you do with your 429 00:23:02,540 --> 00:23:04,380 Nights when you get out of here? 430 00:23:04,380 --> 00:23:07,670 >> jennifer: well, first things First, I usually dine. 431 00:23:07,670 --> 00:23:11,170 >> michael: well, around these Parts we say supper, ma'am. 432 00:23:11,170 --> 00:23:15,000 >> jennifer: I have been known to sup as 433 00:23:15,000 --> 00:23:16,830 Well. 434 00:23:25,170 --> 00:23:27,210 Pick me up at 7:00. 435 00:23:31,460 --> 00:23:35,540 By the way, the name is Jennifer. 436 00:23:35,540 --> 00:23:39,960 >> michael: michael. 437 00:23:39,960 --> 00:23:41,460 Well, ciao. 438 00:23:41,460 --> 00:23:43,790 >> jennifer: ciao. 439 00:23:43,790 --> 00:23:47,210 >> cecil: here's to you, 440 00:24:04,040 --> 00:24:08,250 Krystle, in honor of your having Married the second richest and 441 00:24:08,250 --> 00:24:12,620 The second handsomest and the Second smartest man in colorado. 442 00:24:12,620 --> 00:24:15,460 >> krystle: the first being? 443 00:24:22,080 --> 00:24:25,920 >> cecil: I'm glad blake won't Be joining us for a bit, because 444 00:24:25,920 --> 00:24:29,000 There's something I've been Wanting to give you. 445 00:24:29,000 --> 00:24:30,920 It's a sort of wedding present. 446 00:24:30,920 --> 00:24:34,290 >> krystle: you've already given Us a beautiful present. 447 00:24:34,290 --> 00:24:36,880 >> cecil: that was for you and Blake. 448 00:24:36,880 --> 00:24:38,210 This is for you alone. 449 00:24:38,210 --> 00:24:42,210 Uh, it's not something you can Wear or drive or even put up on 450 00:24:42,210 --> 00:24:43,210 Your mantelpiece. 451 00:24:43,210 --> 00:24:46,120 >> krystle: something to eat Then? 452 00:24:46,120 --> 00:24:47,830 You baked cookies. 453 00:24:47,830 --> 00:24:52,120 >> cecil: Well, in fact, it may be a bit 454 00:24:52,120 --> 00:24:54,080 Hard for you to swallow. 455 00:24:54,080 --> 00:24:57,250 It's advice. 456 00:24:57,250 --> 00:25:00,120 >> krystle: okay. 457 00:25:05,210 --> 00:25:09,710 >> cecil: we're a different Breed of cats -- blake and I. 458 00:25:09,710 --> 00:25:14,250 And that's why I can say this to You -- because we're alike. 459 00:25:14,250 --> 00:25:17,500 Blake carrington is a hunting Animal. 460 00:25:17,500 --> 00:25:19,170 He's sleek and fast. 461 00:25:19,170 --> 00:25:23,670 But it's the hunt, the Wanting, the chase, the running 462 00:25:23,670 --> 00:25:26,580 To ground that's exciting to Him. 463 00:25:26,580 --> 00:25:30,460 More even than the prize. 464 00:25:30,460 --> 00:25:35,170 >> krystle: and I'm the prize. 465 00:25:35,170 --> 00:25:37,710 >> cecil: here's my gift to you, Krystle. 466 00:25:37,710 --> 00:25:39,420 Here's what I've brought you. 467 00:25:39,420 --> 00:25:46,290 Figure out what it is that blake Wants most, and then don't give 468 00:25:46,290 --> 00:25:48,620 It to him. 469 00:25:48,620 --> 00:25:51,620 >> krystle: that doesn't sound Like very friendly advice to me. 470 00:25:51,620 --> 00:25:53,960 >> cecil: that's the nice thing About a gift. 471 00:25:53,960 --> 00:25:56,170 You can keep it, or you can Throw it away. 472 00:25:56,170 --> 00:26:00,000 >> krystle: cecil, I don't Understand this kind of talk. 473 00:26:00,000 --> 00:26:02,750 >> cecil: I was afraid you might Not. 474 00:26:02,750 --> 00:26:06,880 >> krystle: I married blake Because I love him and because I 475 00:26:06,880 --> 00:26:08,460 Want to make him happy. 476 00:26:08,460 --> 00:26:11,540 And I hope he feels the same About me. 477 00:26:11,540 --> 00:26:13,500 I'm not somebody's prize. 478 00:26:13,500 --> 00:26:16,000 I'm not a handful of oil leases. 479 00:26:16,000 --> 00:26:18,750 I'm not somebody's mineral Rights. 480 00:26:18,750 --> 00:26:22,830 And I did not, as half the People in colorado seem to 481 00:26:22,830 --> 00:26:26,880 Believe, marry blake carrington Because of his money. 482 00:26:26,880 --> 00:26:31,250 >> cecil: that, my dear, was Probably your first mistake, 483 00:26:31,250 --> 00:26:33,290 But we can deal with that. 484 00:26:33,290 --> 00:26:36,290 Okay, it was wrong for me to say That. 485 00:26:36,290 --> 00:26:41,250 I shouldn't tease you. 486 00:26:41,250 --> 00:26:48,830 But for now, consider my gift Carefully before you reject it. 487 00:26:48,830 --> 00:26:52,420 If you remember this, it could Help you. 488 00:26:52,420 --> 00:26:56,750 Your husband is a dangerous Hunter because he's led the 489 00:26:56,750 --> 00:26:58,290 Pride for so long. 490 00:26:58,290 --> 00:27:03,330 He's willing to take more risks Than perhaps he should because 491 00:27:03,330 --> 00:27:08,210 He knows that he won't be able To fight off the pack forever. 492 00:27:08,210 --> 00:27:10,120 >> blake: hello there, cecil. 493 00:27:10,120 --> 00:27:11,420 >> cecil: oh, hi, blake. 494 00:27:11,420 --> 00:27:13,210 We were just talking about you. 495 00:27:13,210 --> 00:27:16,250 >> blake: all lies I expect. 496 00:27:16,250 --> 00:27:19,210 >> cecil: worse. 497 00:27:19,210 --> 00:27:20,880 The truth. 498 00:27:30,710 --> 00:27:34,290 >> ted: hello, steven. 499 00:27:56,580 --> 00:28:01,000 >> steven: ted. 500 00:28:01,000 --> 00:28:04,040 >> ted: so, this is the place. 501 00:28:04,040 --> 00:28:06,750 >> steven: yeah, this is it. 502 00:28:06,750 --> 00:28:09,120 >> ted: you look good. 503 00:28:09,120 --> 00:28:11,330 >> steven: you do, too. 504 00:28:11,330 --> 00:28:14,420 >> ted: can't say I care very Much for your wardrobe. 505 00:28:14,420 --> 00:28:17,040 The old man push you into Working for him? 506 00:28:17,040 --> 00:28:17,960 >> steven: no. 507 00:28:17,960 --> 00:28:20,120 I'm working for some other People. 508 00:28:20,120 --> 00:28:21,250 >> ted: your choice? 509 00:28:21,250 --> 00:28:22,670 >> steven: oh, yeah. 510 00:28:22,670 --> 00:28:24,250 They're the enemy camp. 511 00:28:24,250 --> 00:28:25,460 >> ted: good for you. 512 00:28:25,460 --> 00:28:32,960 >> steven: well, so far, so Good. 513 00:28:32,960 --> 00:28:37,290 So, how did the meeting go? 514 00:28:37,290 --> 00:28:41,040 >> ted: there was no meeting. 515 00:28:41,040 --> 00:28:46,540 I just walked around denver, Took in the sights. 516 00:28:46,540 --> 00:28:49,960 Not bad. 517 00:28:49,960 --> 00:28:55,000 On a clear day like today, you Can see a lot of images. 518 00:28:55,000 --> 00:29:02,540 I mean, never having been here, But being where you grew up. 519 00:29:02,540 --> 00:29:06,500 Are you planning on staying? 520 00:29:06,500 --> 00:29:09,000 >> steven: yes. 521 00:29:09,000 --> 00:29:12,960 >> ted: look, when you left the Apartment, you said you might 522 00:29:12,960 --> 00:29:13,750 Come back. 523 00:29:13,750 --> 00:29:16,120 >> steven: I said "Might." 524 00:29:16,120 --> 00:29:20,250 >> ted: yeah. 525 00:29:20,250 --> 00:29:23,460 We, uh, have new neighbors. 526 00:29:23,460 --> 00:29:28,500 It's a graduate student and his Lady. 527 00:29:28,500 --> 00:29:30,500 And their dog. 528 00:29:30,500 --> 00:29:32,830 It's a collie, and it barks Loud. 529 00:29:32,830 --> 00:29:34,580 Did lassie ever bark loud? 530 00:29:34,580 --> 00:29:38,500 >> steven: only when she had to Save a kid from the river. 531 00:29:38,500 --> 00:29:41,460 >> ted: that's exactly what I Thought. 532 00:29:41,460 --> 00:29:44,380 >> steven: I thought miss brooks Didn't allow pets. 533 00:29:44,380 --> 00:29:47,210 >> ted: ah, they slip her 10 bucks a month. 534 00:29:47,210 --> 00:29:50,250 It just goes to show you anybody Can get bought off, including 535 00:29:50,250 --> 00:29:53,960 The witch of perry street. 536 00:29:53,960 --> 00:29:55,540 >> steven: want one of these? 537 00:29:55,540 --> 00:29:56,330 >> ted: yeah, sure. 538 00:29:56,330 --> 00:30:04,500 >> steven: a couple more of These, please. 539 00:30:04,500 --> 00:30:10,920 >> ted: it's lonely there, Steven. 540 00:30:10,920 --> 00:30:12,330 How about you? 541 00:30:12,330 --> 00:30:16,460 >> steven: yeah, I-I get pretty Lonely. 542 00:30:16,460 --> 00:30:18,500 >> ted: nobody else? 543 00:30:18,500 --> 00:30:19,920 >> steven: no. 544 00:30:19,920 --> 00:30:21,880 >> ted: me neither. 545 00:30:21,880 --> 00:30:25,330 Not that I haven't been Approached. 546 00:30:25,330 --> 00:30:33,540 I mean...What, with my winning Ways and leaping accounts. 547 00:30:33,540 --> 00:30:34,500 Clay mariner. 548 00:30:34,500 --> 00:30:35,330 Do you remember him? 549 00:30:35,330 --> 00:30:36,960 >> steven: one of your bosses? 550 00:30:36,960 --> 00:30:37,670 >> ted: yeah. 551 00:30:37,670 --> 00:30:39,170 >> steven: isn't he married? 552 00:30:39,170 --> 00:30:39,830 >> ted: mmm. 553 00:30:39,830 --> 00:30:41,080 He tried to hit on me. 554 00:30:41,080 --> 00:30:45,880 He's such a -- >> steven: ted... 555 00:30:45,880 --> 00:30:50,500 I've got to be honest with you. 556 00:30:50,500 --> 00:30:54,540 I'm not particularly interested. 557 00:30:54,540 --> 00:30:58,330 It's not that important to me. 558 00:30:58,330 --> 00:31:00,380 >> here you are. 559 00:31:10,210 --> 00:31:15,960 >> ted: okay, buddy, be honest About things that are important. 560 00:31:15,960 --> 00:31:17,790 Why did you leave? 561 00:31:17,790 --> 00:31:21,420 We never even really talked About it. 562 00:31:21,420 --> 00:31:24,620 You just -- you just came in and Announced one day that you were 563 00:31:24,620 --> 00:31:26,000 Splitting, and you split. 564 00:31:26,000 --> 00:31:29,120 >> steven: I think the phrase is That I'm trying to find myself 565 00:31:29,120 --> 00:31:30,250 To sort out my life. 566 00:31:30,250 --> 00:31:36,120 >> ted: the phrase used to be "I love you." 567 00:31:36,120 --> 00:31:38,880 Ah, steven, look, I know about The social pressures. 568 00:31:38,880 --> 00:31:41,420 I know that your father is Blake carrington. 569 00:31:41,420 --> 00:31:43,420 And you don't want him to find Out. 570 00:31:43,420 --> 00:31:45,750 >> steven: he knows. 571 00:31:49,580 --> 00:31:51,500 >> ted: how did it go? 572 00:31:51,500 --> 00:31:53,380 >> steven: not very well. 573 00:31:53,380 --> 00:31:54,710 >> ted: big scene? 574 00:31:54,710 --> 00:31:57,790 >> steven: scene. 575 00:31:57,790 --> 00:32:01,120 >> ted: then why the hell don't You come home with me? 576 00:32:01,120 --> 00:32:03,580 What are you doing staying on Here? 577 00:32:03,580 --> 00:32:09,170 >> steven: ted, I'm trying to Put it all together... 578 00:32:09,170 --> 00:32:13,710 To decide when and if I really Want to come back. 579 00:32:13,710 --> 00:32:19,040 You don't want me there if I Don't want to be there. 580 00:32:19,040 --> 00:32:21,580 Do you understand that? 581 00:32:21,580 --> 00:32:26,080 Ted, I want you to understand. 582 00:32:26,080 --> 00:32:30,540 And I want you to know that... 583 00:32:30,540 --> 00:32:35,670 Images and...And memories... 584 00:32:35,670 --> 00:32:38,790 I got them, too. 585 00:32:42,080 --> 00:32:54,290 And they're inside of me -- Deep inside. 586 00:32:54,290 --> 00:32:56,080 I have to go. 587 00:32:56,080 --> 00:32:57,620 >> ted: no. 588 00:32:57,620 --> 00:32:59,540 Um...Dinner. 589 00:32:59,540 --> 00:33:01,920 >> steven: I can't. 590 00:33:01,920 --> 00:33:06,960 >> ted: I'm leaving tomorrow Morning if you change your mind. 591 00:33:06,960 --> 00:33:08,620 >> steven: I won't. 592 00:33:08,620 --> 00:33:11,040 >> ted: I'll take care of that. 593 00:33:11,040 --> 00:33:15,750 Steven...We'll stay in touch. 594 00:33:37,670 --> 00:33:42,290 >> blake: are you asking me Where blaisdel is getting the 595 00:33:42,290 --> 00:33:42,960 Money? 596 00:33:42,960 --> 00:33:46,460 Well, maybe he found it in a Hollow tree. 597 00:33:46,460 --> 00:33:50,420 You find out who's extending him The credit, and you do something 598 00:33:50,420 --> 00:33:51,120 About it. 599 00:33:51,120 --> 00:33:54,670 And don't bother me again with This business until it's 600 00:33:54,670 --> 00:33:55,380 Finished. 601 00:33:55,380 --> 00:33:58,040 >> hardesty: well, now, we're a 602 00:34:12,080 --> 00:34:15,000 Small bank, but we are Expanding. 603 00:34:15,000 --> 00:34:19,540 And, of course, any help at all We can be to mr. Carrington 604 00:34:19,540 --> 00:34:22,620 Would be an honor to say the Least. 605 00:34:22,620 --> 00:34:26,580 So, mr. Uh... 606 00:34:26,580 --> 00:34:27,750 >> michael: michaels. 607 00:34:27,750 --> 00:34:30,460 >> hardesty: you know, I'm bad On names. 608 00:34:30,460 --> 00:34:31,750 Shouldn't be, but I am. 609 00:34:31,750 --> 00:34:32,460 Sorry. 610 00:34:32,460 --> 00:34:36,000 And so whatever kind of help we Can be to denver-carrington -- 611 00:34:36,000 --> 00:34:39,670 >> michael: as a matter of fact, Mr. Carrington sincerely hopes 612 00:34:39,670 --> 00:34:42,620 That you will be helpful to us In this situation. 613 00:34:42,620 --> 00:34:47,170 You see, I have been dispatched By mr. Carrington to tell you 614 00:34:47,170 --> 00:34:48,880 That he is not pleased. 615 00:34:48,880 --> 00:34:50,670 >> hardesty: about what? 616 00:34:50,670 --> 00:34:54,790 >> michael: if I can get right To the point, you -- your 617 00:34:54,790 --> 00:34:59,000 Bank -- has been extending Credit to matthew blaisdel and 618 00:34:59,000 --> 00:35:02,960 Walter lankershim, and it's Troubling mr. Carrington. 619 00:35:02,960 --> 00:35:04,750 >> hardesty: I see. 620 00:35:04,750 --> 00:35:07,790 Well, what does he plan to do About it? 621 00:35:07,790 --> 00:35:09,750 Sue? Revoke our charter? 622 00:35:09,750 --> 00:35:13,500 >> michael: I'm just an Associate of his, mr. Hardesty. 623 00:35:13,500 --> 00:35:24,670 I don't get in on the finer Details. 624 00:35:24,670 --> 00:35:28,790 You have very nice-looking Children. 625 00:35:28,790 --> 00:35:29,670 Healthy. 626 00:35:29,670 --> 00:35:33,250 Shame the way some kids get Themselves screwed up these 627 00:35:33,250 --> 00:35:33,830 Days... 628 00:35:33,830 --> 00:35:37,040 Dope, booze... 629 00:35:37,040 --> 00:35:38,750 Into accidents. 630 00:35:46,170 --> 00:35:49,500 I'd like to be able to tell Mr. Carrington that credit will 631 00:35:49,500 --> 00:36:15,750 Be withdrawn before the day is Out. 632 00:36:15,750 --> 00:36:20,170 >> matthew: >> walter: doesn't sound like 633 00:36:20,170 --> 00:36:21,330 Good news. 634 00:36:21,330 --> 00:36:22,750 >> matthew: no. 635 00:36:22,750 --> 00:36:24,670 That was the bank. 636 00:36:24,670 --> 00:36:27,040 They just cut off our credit. 637 00:36:27,040 --> 00:36:41,880 Something funny, something awful Funny. 638 00:36:41,880 --> 00:36:44,750 >> blake: and you walk into a Bank and threaten a man. 639 00:36:44,750 --> 00:36:47,000 And you tell him you're working For me. 640 00:36:47,000 --> 00:36:49,210 And you say you may hurt his Children. 641 00:36:49,210 --> 00:36:50,790 >> michael: I didn't mean that. 642 00:36:50,790 --> 00:36:51,960 I saw it in a movie. 643 00:36:51,960 --> 00:36:55,460 >> blake: do you know what could Have happened if that man hadn't 644 00:36:55,460 --> 00:36:56,080 Phoned me? 645 00:36:56,080 --> 00:36:59,290 He could have phoned the fbi And you'd be in jail and I'd be 646 00:36:59,290 --> 00:37:00,620 Right there along with you. 647 00:37:00,620 --> 00:37:02,540 >> michael: you've got top Lawyers. 648 00:37:02,540 --> 00:37:08,540 >> blake: and I've got an idiot Driver. 649 00:37:08,540 --> 00:37:09,920 >> michael: I'll go. 650 00:37:09,920 --> 00:37:11,670 I mean, I'm fired, right? 651 00:37:11,670 --> 00:37:15,960 But I want you to know this -- I was just trying to help you, 652 00:37:15,960 --> 00:37:20,330 Give you the best I've got. 653 00:37:20,330 --> 00:37:22,880 >> blake: sit down. 654 00:37:22,880 --> 00:37:25,380 I said sit down. 655 00:37:33,830 --> 00:37:36,880 I hate to admit it, but you Remind me of myself when I was 656 00:37:36,880 --> 00:37:37,380 Younger. 657 00:37:37,380 --> 00:37:41,500 You really do. 658 00:37:41,500 --> 00:37:44,710 Michael, do you want to continue Working for me? 659 00:37:44,710 --> 00:37:46,830 >> michael: yes, sir, sure. 660 00:37:46,830 --> 00:37:49,620 >> blake: how about a raise -- Say $100 more a week? 661 00:37:49,620 --> 00:37:52,620 >> michael: for doing what -- Almost getting you thrown in 662 00:37:52,620 --> 00:37:53,080 Jail? 663 00:37:53,080 --> 00:37:55,000 I thought you were gonna fire Me. 664 00:37:55,000 --> 00:37:58,120 >> blake: as dumb as it was, it Showed me some initiative. 665 00:37:58,120 --> 00:38:03,790 I like that. 666 00:38:03,790 --> 00:38:09,830 You will continue to drive for Me, but I may, from time to 667 00:38:09,830 --> 00:38:13,920 Time, ask you to do other things For me. 668 00:38:13,920 --> 00:38:16,620 They will go unquestioned. 669 00:38:16,620 --> 00:38:17,880 Understood? 670 00:38:17,880 --> 00:38:19,710 >> michael: yes, sir. 671 00:38:19,710 --> 00:38:22,120 >> blake: I expect loyalty. 672 00:38:22,120 --> 00:38:25,750 Loyalty to me is more important Than life. 673 00:38:25,750 --> 00:38:27,670 Is that understood? 674 00:38:27,670 --> 00:38:29,500 >> michael: yes, sir. 675 00:38:29,500 --> 00:38:43,830 >> blake: if you ever cross me, You'll wish you hadn't. 676 00:38:43,830 --> 00:38:47,460 >> jeff: this is the longest Lunch hour I've ever taken. 677 00:38:47,460 --> 00:38:52,920 >> fallon: jeff, that's not 678 00:38:52,920 --> 00:38:54,460 Chick harmon. 679 00:38:54,460 --> 00:38:56,080 >> jeff: harmon? 680 00:38:56,080 --> 00:38:58,880 I thought you said "Carmen." 681 00:38:58,880 --> 00:39:02,210 >> fallon: Oh, no, no, no. 682 00:39:02,210 --> 00:39:02,920 Leave it. 683 00:39:02,920 --> 00:39:05,710 I like all that kind of good Vintage stuff. 684 00:39:05,710 --> 00:39:17,880 >> jeff: 685 00:39:17,880 --> 00:39:29,000 Mmm. I love it. 686 00:39:29,000 --> 00:39:33,580 >> fallon: I'm carmen, and You're don jose. 687 00:39:33,580 --> 00:39:36,580 >> jeff: I thought it was josé. 688 00:39:36,580 --> 00:39:39,290 >> fallon: okay. José.Olé. 689 00:39:39,290 --> 00:39:43,830 Dance with me. 690 00:39:43,830 --> 00:39:51,620 Ooh. Oh. 691 00:39:51,620 --> 00:39:55,790 >> jeff: >> fallon: whoo! 692 00:39:55,790 --> 00:39:56,960 >> jeff: oh! 693 00:39:56,960 --> 00:39:58,420 >> fallon: ugh! 694 00:39:58,420 --> 00:40:01,080 >> jeff: next time you steal the 695 00:40:01,080 --> 00:40:04,040 Keys to your daddy's plane, you Want to check out the weather 696 00:40:04,040 --> 00:40:04,620 First? 697 00:40:04,620 --> 00:40:12,670 >> fallon: that is not my Business. 698 00:40:12,670 --> 00:40:17,790 Paul, don't you know how to Drive this thing? 699 00:40:17,790 --> 00:40:35,500 Oh. 700 00:40:35,500 --> 00:40:38,830 >> jeff: I love you, fallon. 701 00:40:48,460 --> 00:40:51,420 I want you so damn much. 702 00:41:12,120 --> 00:41:17,710 >> walter: read 'em and weep. 703 00:41:17,710 --> 00:41:18,830 >> bobby: ugh! 704 00:41:18,830 --> 00:41:22,790 >> take it. 705 00:41:22,790 --> 00:41:26,750 >> matthew: well, just remember I don't get mad. 706 00:41:26,750 --> 00:41:27,920 I get even. 707 00:41:27,920 --> 00:41:31,040 Well, I guess I better go call Claudia. 708 00:41:31,040 --> 00:41:33,920 >> walter: tell her I said Hello. 709 00:41:33,920 --> 00:41:35,080 >> ed: evening. 710 00:41:35,080 --> 00:41:36,040 I'm back. 711 00:41:36,040 --> 00:41:38,040 >> walter: yeah, you sure are. 712 00:41:38,040 --> 00:41:39,710 We could smell you coming. 713 00:41:39,710 --> 00:41:43,250 Any cheap bourbon around, you'll Find it. 714 00:41:43,250 --> 00:41:45,670 >> ed: how's it been going? 715 00:41:45,670 --> 00:41:50,920 You guys all safe? 716 00:41:50,920 --> 00:41:53,000 Hey, carrington! 717 00:41:53,000 --> 00:41:57,040 Someone's been eating all your Bonbons. 718 00:41:57,040 --> 00:42:05,080 I sure hope they saved the Tutti-fruttis for you. 719 00:42:05,080 --> 00:42:08,880 >> walter: I think you'd better Go take a cold shower and get 720 00:42:08,880 --> 00:42:09,460 Some rest. 721 00:42:09,460 --> 00:42:10,330 >> ed: mnh-mnh. 722 00:42:10,330 --> 00:42:12,710 And take my chances when the Lights go out? 723 00:42:12,710 --> 00:42:13,540 No, sir, boss. 724 00:42:13,540 --> 00:42:16,000 I ain't gonna sleep in the same Room with him. 725 00:42:16,000 --> 00:42:18,500 >> walter: I think you're gonna Do what you're told. 726 00:42:18,500 --> 00:42:19,710 Now, go take a shower. 727 00:42:19,710 --> 00:42:21,080 >> ed: yes, sir. 728 00:42:21,080 --> 00:42:24,540 >> walter: me and you are gonna Go do some work. 729 00:42:24,540 --> 00:42:26,790 >> okay. 730 00:42:31,540 --> 00:42:33,250 >> ed: hey, who was that, huh? 731 00:42:33,250 --> 00:42:36,580 Who was that guy I saw you with In the restaurant, huh? 732 00:42:36,580 --> 00:42:39,080 >> steven: none of your damn Business. 733 00:42:39,080 --> 00:42:41,210 >> ed: it's all our business. 734 00:42:41,210 --> 00:42:44,170 Cooped up here with a damn Prevert. 735 00:42:44,170 --> 00:42:46,710 Whoo! You should have seen 'em. 736 00:42:46,710 --> 00:42:49,080 Touching each other, almost Kissing. 737 00:42:49,080 --> 00:42:51,670 >> steven: you sorry... 738 00:42:51,670 --> 00:42:53,000 >> matthew: hold it! Hold it! 739 00:42:53,000 --> 00:42:53,500 Hold it! 740 00:42:53,500 --> 00:42:54,920 The two of you knock it off! 741 00:42:54,920 --> 00:42:56,880 Now, you, go outside and get Some fresh air. 742 00:42:56,880 --> 00:42:57,330 Go on. 743 00:42:57,330 --> 00:43:00,040 Now, what the hell's the matter With you? 744 00:43:00,040 --> 00:43:02,620 >> ed: nothing the matter with Me. 745 00:43:02,620 --> 00:43:06,040 How come you're sticking up for Some prevert, blaisdel? 746 00:43:06,040 --> 00:43:09,250 You don't want to see him all Cut up and bruised? 747 00:43:09,250 --> 00:43:11,080 Nice and smooth yourself? 748 00:43:11,080 --> 00:43:14,540 >> matthew: you know, I'm gonna Overlook you said that, ed, 749 00:43:14,540 --> 00:43:18,040 'cause you had a few drinks and I need you for the crew. 750 00:43:18,040 --> 00:43:19,170 But don't push it. 751 00:43:19,170 --> 00:43:23,040 >> ed: you're calling me a Drunk, and you're sticking up 752 00:43:23,040 --> 00:43:24,040 For the prevert. 753 00:43:24,040 --> 00:43:27,170 Maybe you're one of them, too, Huh, blaisdel? 754 00:43:27,170 --> 00:43:33,920 Maybe that's what drove your old Lady into the nuthouse. 755 00:43:33,920 --> 00:43:36,460 >> steven: thanks, but I would 756 00:45:03,000 --> 00:45:04,170 Have taken him on. 757 00:45:04,170 --> 00:45:09,210 >> matthew: About like that last fellow you 758 00:45:09,210 --> 00:45:14,170 Took on. 759 00:45:14,170 --> 00:45:18,750 Now, you want to tell me what That was all about? 760 00:45:18,750 --> 00:45:23,460 >> steven: He saw me with a friend of mine, 761 00:45:23,460 --> 00:45:25,380 A guy from new york. 762 00:45:25,380 --> 00:45:27,670 We were roommates there. 763 00:45:27,670 --> 00:45:29,580 >> matthew: so what? 764 00:45:29,580 --> 00:45:33,290 I had a roommate in college I Still see. 765 00:45:33,290 --> 00:45:38,080 >> steven: were you in love with Him? 766 00:45:38,080 --> 00:45:40,210 >> matthew: what the hell kind Of question is that? 767 00:45:40,210 --> 00:45:42,790 >> steven: I was, matthew. 768 00:45:47,120 --> 00:45:52,080 You see, I cared about him very Much, and he cared about me. 769 00:45:52,080 --> 00:45:53,960 And he still does. 770 00:45:53,960 --> 00:45:56,000 Maybe I still do, too. 771 00:45:56,000 --> 00:45:57,170 I don't know. 772 00:45:57,170 --> 00:46:01,000 But I do know this... 773 00:46:01,000 --> 00:46:03,710 I'm not ashamed of it. 774 00:46:03,710 --> 00:46:10,790 It was what happened for nearly A year between us, and I'm not 775 00:46:10,790 --> 00:46:12,670 Ashamed of it. 776 00:46:12,670 --> 00:46:24,040 I want to stay on here if it's All right with you. 777 00:46:24,040 --> 00:46:45,210 >> matthew: you do whatever you Think is best, steven. 778 00:47:00,790 --> 00:47:01,920 >> jeff: hello! 779 00:47:01,920 --> 00:47:03,170 Hi. Uh, guess what. 780 00:47:03,170 --> 00:47:05,290 We just flew back from vegas. 781 00:47:05,290 --> 00:47:06,290 >> fallon: we're married. 782 00:47:06,290 --> 00:47:07,380 >> blake: you're what? 783 00:47:07,380 --> 00:47:09,210 >> krystle: oh, that's Wonderful! 784 00:47:09,210 --> 00:47:10,210 >> blake: congratulations. 785 00:47:10,210 --> 00:47:11,000 I love it. 786 00:47:11,000 --> 00:47:12,040 >> krystle: oh, jeff. 787 00:47:12,040 --> 00:47:12,830 Congratulations. 788 00:47:12,830 --> 00:47:13,710 >> fallon: daddy! 789 00:47:13,710 --> 00:47:14,830 >> krystle: oh, fallon! 790 00:47:14,830 --> 00:47:16,620 >> blake: darling, that is Wonderful. 791 00:47:16,620 --> 00:47:19,120 Just wonderful. 56631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.