All language subtitles for Double Cross 2020 S05E01 1080p WEB h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,215 --> 00:00:09,457 Oh, my God! 2 00:00:09,595 --> 00:00:10,872 "Life After Lockup" is back. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,184 It's happening.Aah! 4 00:00:12,322 --> 00:00:13,668 But it's not always... 5 00:00:13,806 --> 00:00:15,808 I don't know what to do.You knew enough to lie. 6 00:00:16,187 --> 00:00:17,120 ... picture perfect. 7 00:00:17,258 --> 00:00:18,190 Do you even love me? 8 00:00:18,328 --> 00:00:19,605 Life After Lockup: 9 00:00:19,743 --> 00:00:22,815 a WeTV original now streaming on ALLBLK. 10 00:00:24,748 --> 00:00:33,067 ♪ 11 00:00:33,205 --> 00:00:34,275 ♪ Double cross ♪ 12 00:00:34,413 --> 00:00:36,174 ♪ I will never let you down ♪ 13 00:00:36,312 --> 00:00:38,107 ♪ We will fight a million rounds ♪ 14 00:00:38,245 --> 00:00:39,349 ♪ Can't nobody tell us ♪ 15 00:00:39,487 --> 00:00:41,248 ♪ Don't cry ♪ 16 00:00:41,386 --> 00:00:43,353 ♪ Turn the city upside down ♪ 17 00:00:43,491 --> 00:00:45,114 ♪ Living life on the run ♪ 18 00:00:45,252 --> 00:00:46,494 ♪ Gonna prove all the time ♪ 19 00:00:46,632 --> 00:00:48,531 ♪ When it's all said and done ♪ 20 00:00:48,669 --> 00:00:50,257 ♪ Together we gon' ride out ♪ 21 00:00:50,395 --> 00:00:51,603 ♪ Don't cry ♪ 22 00:00:51,741 --> 00:00:53,398 ♪ Turn the city upside down ♪ 23 00:00:53,536 --> 00:00:55,158 ♪ Living life on the run ♪ 24 00:00:55,296 --> 00:00:57,850 ♪ We're gonna turn this city up ain't no chilling now ♪ 25 00:00:57,988 --> 00:01:00,612 ♪ It's either kill or be killed that's how we living now ♪ 26 00:01:00,750 --> 00:01:02,786 ♪ Family first, my sister got the vision now ♪ 27 00:01:02,924 --> 00:01:05,375 ♪ We made it way out they calling me a villain now ♪ 28 00:01:05,513 --> 00:01:06,790 ♪ Push to the block, boys ♪ 29 00:01:06,928 --> 00:01:08,413 ♪ You're gonna need a pie next ♪ 30 00:01:08,551 --> 00:01:09,690 ♪ I'm on top getting dropped ♪ 31 00:01:09,828 --> 00:01:11,140 ♪ From the Pyrex ♪ 32 00:01:11,278 --> 00:01:12,313 ♪ Boss man, mess around ♪ 33 00:01:12,451 --> 00:01:13,556 ♪ We in the fly jet ♪ 34 00:01:13,694 --> 00:01:15,005 ♪ Sister always with me ♪ 35 00:01:15,144 --> 00:01:16,214 ♪ Never left my side yet ♪ 36 00:01:16,352 --> 00:01:17,629 ♪ I will never let you down ♪ 37 00:01:17,767 --> 00:01:19,803 ♪ We will fight a million rounds ♪ 38 00:01:19,941 --> 00:01:21,633 ♪ Can't nobody tell us ♪ 39 00:01:21,771 --> 00:01:23,186 ♪ Don't cry ♪ 40 00:01:23,324 --> 00:01:24,774 ♪ Turn this city upside down ♪ 41 00:01:24,912 --> 00:01:26,672 ♪ Living life on the run ♪♪ Double cross ♪ 42 00:01:26,810 --> 00:01:28,329 ♪ Gonna move all the time ♪ 43 00:01:28,467 --> 00:01:30,297 ♪ When it's all said and done ♪ 44 00:01:30,435 --> 00:01:32,161 ♪ Together we gon' ride out ♪ 45 00:01:32,299 --> 00:01:33,369 ♪ Don't cry ♪ 46 00:01:33,507 --> 00:01:34,991 ♪ Turn the city upside down ♪ 47 00:01:35,128 --> 00:01:36,613 ♪ Living life on the run ♪♪ Double cross ♪ 48 00:01:36,751 --> 00:01:38,027 ♪ All my people started dropping ♪ 49 00:01:38,167 --> 00:01:39,582 ♪ To get out the trap ♪ 50 00:01:39,720 --> 00:01:41,584 ♪ They never talk to you cause a mouse could rat ♪ 51 00:01:41,722 --> 00:01:43,172 ♪ And if you ever had a problem ♪ 52 00:01:43,310 --> 00:01:44,380 ♪ Them shells are gonna hatch ♪ 53 00:01:44,518 --> 00:01:45,588 ♪ If you wanna go to war ♪ 54 00:01:45,726 --> 00:01:47,140 ♪ Then I'm about the math ♪ 55 00:01:47,279 --> 00:01:48,418 ♪ We live now, we rich now ♪ 56 00:01:48,556 --> 00:01:49,833 ♪ This is how we get down ♪ 57 00:01:49,971 --> 00:01:51,180 ♪ Finna make a grip now ♪ 58 00:01:51,318 --> 00:01:52,801 ♪ Trapping those bricks now ♪ 59 00:01:52,940 --> 00:01:54,942 ♪ Feet been hurting and I can't even sit down ♪ 60 00:01:55,080 --> 00:01:56,323 ♪ Yes, I'm a born stubborn ♪ 61 00:01:56,461 --> 00:01:57,531 ♪ Crosses a hit now ♪ 62 00:01:57,669 --> 00:01:59,464 ♪ I will never let you down ♪ 63 00:01:59,602 --> 00:02:01,569 ♪ We will fight a million rounds ♪ 64 00:02:01,707 --> 00:02:03,330 ♪ Can't nobody tell us ♪ 65 00:02:03,468 --> 00:02:04,607 ♪ Don't cry ♪ 66 00:02:04,745 --> 00:02:06,609 ♪ Turn the city upside down ♪ 67 00:02:06,747 --> 00:02:08,714 ♪ Living life on the run ♪♪ Double cross ♪ 68 00:02:08,852 --> 00:02:10,268 ♪ Gonna move all the time ♪ 69 00:02:10,406 --> 00:02:12,201 ♪ When it's all said and done ♪ 70 00:02:12,339 --> 00:02:13,995 ♪ Together we gon' ride out ♪ 71 00:02:14,134 --> 00:02:15,204 ♪ Don't cry ♪ 72 00:02:15,342 --> 00:02:16,895 ♪ Turn the city upside ♪ 73 00:02:17,033 --> 00:02:20,692 ♪ Living life on the run ♪♪ Double cross ♪ 74 00:02:27,975 --> 00:02:29,390 Y'all. 75 00:02:29,528 --> 00:02:32,082 Her mother is in here, in the hospital. 76 00:02:32,221 --> 00:02:33,394 One of Cade's wives. 77 00:02:33,531 --> 00:02:35,155 She -- She went into the nursery. 78 00:02:35,293 --> 00:02:36,603 She took my son? 79 00:02:36,742 --> 00:02:38,434 Where is she?I-I don't know. 80 00:02:38,572 --> 00:02:39,538 Where is she?!I don't know! 81 00:02:39,676 --> 00:02:41,816 I came straight to you. 82 00:02:43,059 --> 00:02:43,922 I'm sorry. 83 00:02:44,060 --> 00:02:45,855 Oh, Jesus. 84 00:02:45,993 --> 00:02:53,552 ♪ 85 00:02:53,690 --> 00:02:55,278 Brian. 86 00:02:56,590 --> 00:02:59,179 Brian, where the fuck is this woman with my kid? 87 00:02:59,317 --> 00:03:00,697 I swear, I don't know. 88 00:03:00,835 --> 00:03:03,252 I-I wouldn't help anyone take a baby. 89 00:03:03,390 --> 00:03:05,426 Especially not yours. 90 00:03:06,669 --> 00:03:08,084 I'm gonna check the security cameras 91 00:03:08,222 --> 00:03:09,430 in the hospital, okay? 92 00:03:10,086 --> 00:03:12,433 Robin, the hospital probably called the police by now. 93 00:03:12,571 --> 00:03:13,710 You got to get out of here. 94 00:03:13,848 --> 00:03:15,125 You know you're a fugitive, right? 95 00:03:15,264 --> 00:03:17,680 Listen, take my car. 96 00:03:17,818 --> 00:03:19,026 You're a fugitive. 97 00:03:19,164 --> 00:03:20,441 You don't have to keep reminding me 98 00:03:20,579 --> 00:03:22,132 that I'm a fugitive. 99 00:03:22,271 --> 00:03:24,134 Now, Robin! 100 00:03:24,273 --> 00:03:25,343 I'm not going anywhere. 101 00:03:25,481 --> 00:03:26,999 That's my nephew, too. 102 00:03:27,137 --> 00:03:28,277 Just go. 103 00:03:28,415 --> 00:03:34,731 ♪ 104 00:03:34,869 --> 00:03:36,595 [Cellphone rings] 105 00:03:36,733 --> 00:03:38,425 Hello? Cade: Eric. 106 00:03:38,563 --> 00:03:39,942 Who the fuck is this? 107 00:03:40,081 --> 00:03:43,119 You don't know your own father's voice yet? 108 00:03:43,257 --> 00:03:44,396 Cade? 109 00:03:44,534 --> 00:03:46,329 I prefer "Dad". 110 00:03:46,466 --> 00:03:48,297 But whatever. 111 00:03:48,435 --> 00:03:49,781 Are you surprised? 112 00:03:49,918 --> 00:03:51,990 Thought Robin killed me, didn't you? 113 00:03:52,128 --> 00:03:54,475 I've taken these months to convalesce. 114 00:03:54,613 --> 00:03:57,029 Now it's time to get back to work. 115 00:03:57,167 --> 00:03:59,031 You took my son? 116 00:03:59,168 --> 00:04:00,895 Your son? [Chuckles] 117 00:04:01,033 --> 00:04:03,173 I think you need to have a conversation with your woman 118 00:04:03,312 --> 00:04:04,209 about who her baby daddy 119 00:04:04,347 --> 00:04:05,521 really is. 120 00:04:05,659 --> 00:04:07,212 The fuck is that supposed to mean, huh? 121 00:04:07,350 --> 00:04:09,766 Not my story to tell. 122 00:04:09,904 --> 00:04:11,320 Listen. 123 00:04:11,458 --> 00:04:13,770 I just wanted you to know that I was the one that took him. 124 00:04:13,908 --> 00:04:16,117 Why? Why wouldn't I? 125 00:04:16,255 --> 00:04:20,052 And it pleases me to know how devastated you are. 126 00:04:20,190 --> 00:04:21,606 Where are you? 127 00:04:21,744 --> 00:04:24,056 As if I would tell you. 128 00:04:24,194 --> 00:04:25,472 You know what? 129 00:04:25,610 --> 00:04:26,852 I'm gonna find you. 130 00:04:26,990 --> 00:04:29,165 And this time, I'm gonna rip out 131 00:04:29,303 --> 00:04:30,511 your motherfucking heart. 132 00:04:30,649 --> 00:04:32,133 Don't threaten me, boy. 133 00:04:32,272 --> 00:04:35,620 I brought you in this world and I'll take you out. 134 00:04:35,758 --> 00:04:43,490 ♪ 135 00:04:43,628 --> 00:04:45,354 Cade has my fucking son. 136 00:04:45,492 --> 00:04:46,457 Cade? 137 00:04:46,596 --> 00:04:48,046 He's supposed to be dead. 138 00:04:48,183 --> 00:04:50,945 He wouldn't be dead if he called me now, would he? 139 00:04:51,082 --> 00:04:52,188 Oh, come on, 140 00:04:52,326 --> 00:04:53,431 Cross family. 141 00:04:53,569 --> 00:04:54,811 Y'all are slipping. 142 00:04:54,949 --> 00:04:56,433 You're supposed to put a bullet in his head 143 00:04:56,572 --> 00:04:59,159 straight execution style or some shit. 144 00:04:59,299 --> 00:05:00,196 Where is he? 145 00:05:00,334 --> 00:05:01,853 I-I don't know. 146 00:05:02,578 --> 00:05:04,131 He's got to be somewhere nice. 147 00:05:04,269 --> 00:05:06,996 He told me months back, that he's gonna rebuild 148 00:05:07,134 --> 00:05:09,654 and recruit more traffickers, including me. 149 00:05:09,792 --> 00:05:11,587 And I can't keep going through this shit 150 00:05:11,725 --> 00:05:13,278 with your family, man. 151 00:05:13,416 --> 00:05:16,764 I gotta hit the streets. I'm gonna find him and my kid. 152 00:05:16,902 --> 00:05:18,628 Hey, kill him this time, please. 153 00:05:18,766 --> 00:05:20,250 Put a bullet in between his eyes 154 00:05:20,389 --> 00:05:21,666 or straight decapitation, 155 00:05:21,804 --> 00:05:24,669 then barbecue his ass with extra seasoning. 156 00:05:24,807 --> 00:05:27,706 Better yet, take the table saw to his large intestines 157 00:05:27,844 --> 00:05:30,399 and just, ♪ One, two, Eric's coming for you ♪ 158 00:05:30,537 --> 00:05:32,262 Brian! Shut the fuck up. 159 00:05:32,401 --> 00:05:34,126 Okay. Alright. 160 00:05:35,714 --> 00:05:36,577 Erica: We're looking for a woman 161 00:05:36,715 --> 00:05:38,268 in a white wig. 162 00:05:38,959 --> 00:05:40,547 We have no visuals on a woman 163 00:05:40,685 --> 00:05:42,894 entering the maternity ward. 164 00:05:44,274 --> 00:05:46,587 Oh! Look at that. 165 00:05:46,725 --> 00:05:49,383 The footage is looped. 166 00:05:51,972 --> 00:05:53,767 Security guard: Someone hacked it. 167 00:05:53,905 --> 00:05:55,355 That's how the woman got out of the hospital 168 00:05:55,493 --> 00:05:56,735 with the baby. 169 00:05:56,873 --> 00:05:58,116 [Sighs] You know, this hospital needs 170 00:05:58,254 --> 00:06:00,083 a security system in the infant ward. 171 00:06:00,221 --> 00:06:01,637 Yeah, I tried to get one, 172 00:06:01,775 --> 00:06:03,293 but there's no money in the budget. 173 00:06:03,432 --> 00:06:04,916 Of course. 174 00:06:05,537 --> 00:06:06,711 Hey! Huh? 175 00:06:06,849 --> 00:06:08,471 I need to talk to you. 176 00:06:08,609 --> 00:06:09,990 Excuse me. 177 00:06:10,128 --> 00:06:13,856 They hired this, like, new doctor. 178 00:06:13,994 --> 00:06:15,375 What's going on? 179 00:06:15,513 --> 00:06:16,928 Cade is alive. 180 00:06:17,066 --> 00:06:18,999 Okay? He just called me.What? 181 00:06:19,137 --> 00:06:21,001 He has my son, and he's not giving him back. 182 00:06:21,139 --> 00:06:22,727 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 183 00:06:22,865 --> 00:06:26,316 What? Didn't Robin kill him? 184 00:06:26,455 --> 00:06:27,456 Think about it, Erica. 185 00:06:27,594 --> 00:06:28,733 We never checked his pulse. 186 00:06:28,871 --> 00:06:29,941 We was all so fucked up 187 00:06:30,079 --> 00:06:31,252 finding out that he was our dad, 188 00:06:31,391 --> 00:06:32,253 no one checked to see 189 00:06:32,392 --> 00:06:34,186 if he was properly dead. 190 00:06:34,324 --> 00:06:35,533 Fuck! 191 00:06:35,671 --> 00:06:36,741 We gotta get that baby back. 192 00:06:36,879 --> 00:06:38,363 He's a fucking psychopath. 193 00:06:38,501 --> 00:06:39,468 Yeah. 194 00:06:39,606 --> 00:06:42,125 And he insinuated, like... 195 00:06:42,263 --> 00:06:44,334 Like the baby wasn't mine or something. 196 00:06:44,473 --> 00:06:45,750 What?! 197 00:06:45,888 --> 00:06:47,683 You don't think he and Keenya, like... Ugh! 198 00:06:47,821 --> 00:06:49,029 I should probably ask her, I mean... 199 00:06:49,167 --> 00:06:51,100 No, no, she would tell me.Eric. 200 00:06:51,238 --> 00:06:52,619 Eric, Eric! 201 00:06:52,757 --> 00:06:54,552 Cade is a liar. 202 00:06:54,690 --> 00:06:56,485 He's just fucking with you. 203 00:06:56,623 --> 00:06:57,658 Listen, you need to concentrate 204 00:06:57,796 --> 00:07:01,317 on getting your son back, okay? 205 00:07:01,455 --> 00:07:02,491 You're right. 206 00:07:02,629 --> 00:07:04,907 Okay? Yeah, you're right. 207 00:07:06,771 --> 00:07:08,531 This whole shit just got me fucked up. 208 00:07:08,669 --> 00:07:09,739 I know. 209 00:07:09,877 --> 00:07:11,741 So, this is what it's like, huh? 210 00:07:11,879 --> 00:07:12,880 This is what it feels like to get 211 00:07:13,018 --> 00:07:15,124 your kid taken from you. 212 00:07:17,609 --> 00:07:18,645 This is not for him. 213 00:07:18,783 --> 00:07:20,232 I know, I know. 214 00:07:20,370 --> 00:07:22,372 We just...I know. 215 00:07:23,201 --> 00:07:26,307 We're gonna find him, okay? 216 00:07:26,446 --> 00:07:27,895 Look at me. 217 00:07:28,689 --> 00:07:30,691 We're gonna find him. 218 00:07:31,589 --> 00:07:32,935 Alright. Yeah.Okay. 219 00:07:33,073 --> 00:07:34,384 I'm gonna go back inside, see if I can find 220 00:07:34,523 --> 00:07:35,800 any more footage. 221 00:07:35,938 --> 00:07:37,353 You let me know if you hear anything, 222 00:07:37,491 --> 00:07:39,424 Okay. Alright. 223 00:07:39,562 --> 00:07:46,396 ♪ 224 00:07:46,534 --> 00:07:47,950 Hey, O'Reilly. 225 00:07:48,088 --> 00:07:49,676 O'Reilly: Ryan, what's up? Good to have you back. 226 00:07:49,814 --> 00:07:51,505 Ah, it's good to be back. 227 00:07:51,643 --> 00:07:53,093 And I am back. 228 00:07:53,231 --> 00:07:54,301 Oh! Hey, hey. 229 00:07:54,439 --> 00:07:55,784 Oh, Detective Ryan. 230 00:07:55,923 --> 00:07:56,959 Good to see you back. 231 00:07:57,097 --> 00:07:58,754 Ah, it's good to be back 232 00:07:58,892 --> 00:08:01,032 reinstated after all this Internal Affairs bullshit. 233 00:08:01,170 --> 00:08:02,689 Well, this place hasn't been the same 234 00:08:02,827 --> 00:08:04,553 without you. [Chuckles] 235 00:08:04,691 --> 00:08:06,658 What you got there? 236 00:08:08,695 --> 00:08:10,248 Dr. Centrum Morris homicide? 237 00:08:10,386 --> 00:08:12,561 After the forensic study, it was determined 238 00:08:12,699 --> 00:08:13,700 that he was killed 239 00:08:13,838 --> 00:08:16,185 before the house caught fire. 240 00:08:16,323 --> 00:08:17,773 It was an arson. 241 00:08:17,911 --> 00:08:20,223 An arson?Mm-hmm. 242 00:08:21,846 --> 00:08:24,607 Detective Ryan, Officer Lopez. 243 00:08:24,745 --> 00:08:26,747 Good morning. 244 00:08:27,921 --> 00:08:29,681 Look, I just started back here today, 245 00:08:29,819 --> 00:08:30,889 so I haven't done anything 246 00:08:31,027 --> 00:08:32,546 for Internal Affairs to show up. 247 00:08:32,683 --> 00:08:34,134 Well, that's good. 248 00:08:34,272 --> 00:08:37,136 Because I'm not here on behalf of Internal Affairs. 249 00:08:37,275 --> 00:08:41,451 I'm here as new chief of the Heights Police Department. 250 00:08:41,590 --> 00:08:43,384 Yeah. 251 00:08:43,523 --> 00:08:44,731 [Clears throat] 252 00:08:44,869 --> 00:08:48,665 Um, I'm assuming that's my office? 253 00:08:50,322 --> 00:08:51,876 Okay. 254 00:08:52,014 --> 00:08:54,741 I'll show myself to the door. 255 00:09:02,093 --> 00:09:03,025 This shit can't be happening. 256 00:09:03,163 --> 00:09:04,751 [Chuckles] Oh, but it is. 257 00:09:04,889 --> 00:09:06,097 This can't be happening. 258 00:09:06,235 --> 00:09:08,548 Oh, you just saw with your own eyes. 259 00:09:08,686 --> 00:09:10,826 What? 260 00:09:12,241 --> 00:09:13,898 My name is Matthew Tate. 261 00:09:14,036 --> 00:09:17,626 I'm the new detective, and I'm looking for my partner... 262 00:09:17,764 --> 00:09:20,111 Detective Ryan, I believe. 263 00:09:22,078 --> 00:09:23,597 Detective Ryan: What's your name? 264 00:09:23,735 --> 00:09:25,323 Detective Tate. 265 00:09:26,773 --> 00:09:28,429 I don't need a new partner. 266 00:09:28,568 --> 00:09:31,709 It's very nice to meet you too, Detective Ryan. 267 00:09:31,847 --> 00:09:33,503 I guess we'd be working together. 268 00:09:33,642 --> 00:09:35,505 Yeah, no. 269 00:09:35,644 --> 00:09:37,611 The fuck is going on? 270 00:09:41,511 --> 00:09:43,203 [Door slams] 271 00:09:47,517 --> 00:09:49,278 Have you lost your mind? 272 00:09:49,415 --> 00:09:50,797 I was not notified 273 00:09:50,935 --> 00:09:52,937 that I was getting a new partner. 274 00:09:53,075 --> 00:09:55,629 Well, consider this being notified. 275 00:09:55,767 --> 00:09:57,113 And don't ever 276 00:09:57,251 --> 00:09:58,943 come into my office without knocking again. 277 00:09:59,081 --> 00:10:00,220 With all due respect... 278 00:10:00,358 --> 00:10:01,842 Oh, no, no, no, no, don't give me 279 00:10:01,980 --> 00:10:03,913 the "with all due respect" bullshit. 280 00:10:04,051 --> 00:10:05,639 That's the caveat before someone says 281 00:10:05,777 --> 00:10:07,814 something completely disrespectful. 282 00:10:07,952 --> 00:10:09,022 Listen, Officer Banks-- 283 00:10:09,160 --> 00:10:11,611 Chief Banks. 284 00:10:11,749 --> 00:10:13,405 Chief Banks, 285 00:10:13,543 --> 00:10:16,305 I don't need a new partner. 286 00:10:17,133 --> 00:10:18,825 Is that because you want to continue 287 00:10:18,963 --> 00:10:20,240 to do unprofessional police work 288 00:10:20,378 --> 00:10:22,552 without being held accountable? 289 00:10:22,691 --> 00:10:24,693 No, my last rookie partner 290 00:10:24,831 --> 00:10:26,695 that I had got herself killed. 291 00:10:26,833 --> 00:10:28,869 So, I don't need a new partner. 292 00:10:29,007 --> 00:10:31,113 Well, good thing he's not a rookie. 293 00:10:31,251 --> 00:10:32,873 He has over ten years experience 294 00:10:33,011 --> 00:10:36,290 as a missing persons detective. 295 00:10:36,428 --> 00:10:37,637 Wait a minute. 296 00:10:37,775 --> 00:10:39,190 He isn't a homicide detective, 297 00:10:39,328 --> 00:10:41,641 and you're putting him with me? 298 00:10:42,642 --> 00:10:43,988 Yes. 299 00:10:44,126 --> 00:10:45,886 Because he is an upstanding officer 300 00:10:46,024 --> 00:10:47,957 who plays by the rules. 301 00:10:48,095 --> 00:10:49,856 Ah, he plays by the rules. 302 00:10:49,994 --> 00:10:52,168 Absolutely. Okay. 303 00:10:52,962 --> 00:10:54,343 We'll see how that works out. 304 00:10:54,481 --> 00:10:55,827 We shall. 305 00:10:57,760 --> 00:10:58,830 [Door opens] 306 00:10:58,968 --> 00:10:59,831 [Door slams shut] 307 00:10:59,969 --> 00:11:01,005 This is going to be 308 00:11:01,143 --> 00:11:02,765 so much fun. 309 00:11:07,736 --> 00:11:11,636 ♪ 310 00:11:11,774 --> 00:11:13,258 Shit. Oh, hey, hey. 311 00:11:13,396 --> 00:11:15,295 Shit.'Bout to head to the hospital to see the baby. 312 00:11:15,433 --> 00:11:16,917 What are y'all doing back so soon? 313 00:11:17,055 --> 00:11:19,023 Everyone else is still there. 314 00:11:19,161 --> 00:11:20,334 Cause the baby was kidnapped 315 00:11:20,472 --> 00:11:23,199 out of the nursery by a fucking mother. 316 00:11:23,337 --> 00:11:25,719 Holy shit. God! 317 00:11:27,963 --> 00:11:29,343 The f-- Wait, a mother? 318 00:11:29,481 --> 00:11:31,207 Yes. 319 00:11:32,174 --> 00:11:35,073 So Cade's organization still active? 320 00:11:35,211 --> 00:11:37,558 And they just operating without him. 321 00:11:38,249 --> 00:11:40,113 Fuck!Wait, did Eric go after her? 322 00:11:40,251 --> 00:11:42,391 He's trying to. That's all I know. 323 00:11:42,529 --> 00:11:44,842 Erica made me leave because of the fucking police. 324 00:11:44,980 --> 00:11:47,154 And she was right to do that. 325 00:11:47,776 --> 00:11:49,053 I am not a fucking child. 326 00:11:49,191 --> 00:11:52,297 I do not need to be told what to do. 327 00:11:52,435 --> 00:11:54,161 Not trying to tell you what to do, Robin, 328 00:11:54,299 --> 00:11:56,232 but you're hard headed, alright? 329 00:11:56,370 --> 00:11:58,165 And you're all about that dangerous life. 330 00:11:58,303 --> 00:11:59,546 Damn right I am. 331 00:11:59,684 --> 00:12:01,099 And I'm going with my siblings 332 00:12:01,237 --> 00:12:03,136 to find my nephew and ain't nobody 333 00:12:03,274 --> 00:12:04,724 gonna stop me, DeAndre. 334 00:12:04,862 --> 00:12:05,794 Okay, okay, but you know what? 335 00:12:05,932 --> 00:12:07,071 He's my nephew, too. 336 00:12:07,209 --> 00:12:08,417 So we gon' do this together, alright? 337 00:12:08,555 --> 00:12:10,695 We gon' go find him together. 338 00:12:10,833 --> 00:12:12,214 If you get caught, 339 00:12:12,352 --> 00:12:13,871 we're not going to be able to bust you out again. 340 00:12:14,009 --> 00:12:15,044 I'm not gonna get caught. 341 00:12:15,182 --> 00:12:17,875 Could you please stop worrying? 342 00:12:18,013 --> 00:12:20,222 Robin, you are my wife, alright? 343 00:12:20,360 --> 00:12:22,293 You are the air that I breathe. 344 00:12:22,431 --> 00:12:25,054 Of course I'm gonna worry about you. 345 00:12:25,192 --> 00:12:28,506 Just promise me you'll be careful. 346 00:12:30,266 --> 00:12:31,820 I promise. 347 00:12:31,958 --> 00:12:35,237 Shit! I promise! Alright! 348 00:12:37,826 --> 00:12:43,624 ♪ 349 00:12:43,763 --> 00:12:48,595 ♪ 350 00:12:48,733 --> 00:12:51,115 ♪ Skirt off, let's take this ride ♪ 351 00:12:51,253 --> 00:12:52,806 ♪ You know you cannot hide ♪ 352 00:12:52,944 --> 00:12:54,187 ♪ Swerve left and take this right ♪ 353 00:12:54,325 --> 00:12:56,154 ♪ I got the wheel, let's drive ♪ 354 00:12:56,292 --> 00:12:57,846 ♪ And if you send them in my way ♪ 355 00:12:57,984 --> 00:12:59,364 ♪ Won't find them alive ♪ 356 00:12:59,502 --> 00:13:01,401 ♪ And if you catch me at the scene ♪ 357 00:13:01,539 --> 00:13:02,747 Ahh! 358 00:13:02,885 --> 00:13:04,266 ♪ It's a reminder ♪ 359 00:13:04,404 --> 00:13:07,131 ♪ Gon' hunt you down, yeah, we gon' find ya ♪ 360 00:13:07,269 --> 00:13:09,305 ♪ Nowhere to go, nowhere to hide ♪ 361 00:13:09,443 --> 00:13:11,169 ♪ Nowhere to lie, nowhere to creep ♪ 362 00:13:11,307 --> 00:13:13,689 ♪ You can't lay low, know you gon' die ♪ 363 00:13:13,827 --> 00:13:14,863 [Sirens wailing] 364 00:13:15,001 --> 00:13:16,554 ♪ Stirred up ♪ 365 00:13:16,692 --> 00:13:19,902 ♪ Too bad I don't believe in karma ♪ 366 00:13:20,040 --> 00:13:21,766 ♪ I'll take it into my own hands ♪ 367 00:13:21,904 --> 00:13:23,285 ♪ It's worth a try ♪ 368 00:13:23,423 --> 00:13:24,976 ♪ Right now it ain't no time to dance ♪ 369 00:13:25,114 --> 00:13:26,322 ♪ Know you gon' die ♪ 370 00:13:26,460 --> 00:13:27,945 [Grunts] 371 00:13:28,083 --> 00:13:29,601 Where's Cade? 372 00:13:29,739 --> 00:13:30,602 Huh? 373 00:13:30,740 --> 00:13:31,638 [Groans] 374 00:13:31,776 --> 00:13:33,019 Where is he? 375 00:13:33,157 --> 00:13:34,848 [Groans, chuckles] 376 00:13:34,986 --> 00:13:37,471 You what, you need to fucking talk. 377 00:13:37,609 --> 00:13:39,232 ♪ 378 00:13:39,370 --> 00:13:40,958 You are two are wasting time. 379 00:13:41,096 --> 00:13:43,788 Just move. Uh-huh. [Groans] 380 00:13:43,926 --> 00:13:46,342 ♪ 381 00:13:46,480 --> 00:13:47,654 Oh! 382 00:13:47,792 --> 00:13:49,656 ♪ 383 00:13:49,794 --> 00:13:51,623 Oh! [Coughs] 384 00:13:52,348 --> 00:13:56,525 Tell me where Mother took my nephew. 385 00:14:00,046 --> 00:14:01,771 Fuck, he's dead. 386 00:14:01,910 --> 00:14:04,188 He can't be serious. 387 00:14:04,326 --> 00:14:07,087 He's not dead yet, he's just passed out. 388 00:14:07,225 --> 00:14:09,020 I need to stop the bleeding. 389 00:14:09,158 --> 00:14:10,297 Wake that motherfucker up 390 00:14:10,435 --> 00:14:11,920 so he can tell us some answers. 391 00:14:12,058 --> 00:14:13,128 Eric, can you start doing 392 00:14:13,266 --> 00:14:14,923 chest compressions, please? 393 00:14:15,820 --> 00:14:17,373 Come on! 394 00:14:19,686 --> 00:14:21,446 Mm. Fine. 395 00:14:23,207 --> 00:14:25,071 Come on... [Man gasps] 396 00:14:25,209 --> 00:14:27,487 Oh, where am I? 397 00:14:29,178 --> 00:14:30,421 Where am I? 398 00:14:30,559 --> 00:14:32,078 You're about two seconds away from hell 399 00:14:32,216 --> 00:14:34,563 if you don't tell me where my son is. 400 00:14:35,771 --> 00:14:37,393 Fuck...you. 401 00:14:37,531 --> 00:14:39,568 [Groaning, coughs] Me? 402 00:14:41,087 --> 00:14:42,812 What are you doing? 403 00:14:42,951 --> 00:14:45,022 Wake up from that, bitch. 404 00:14:46,540 --> 00:14:49,164 He could have gave us more information! 405 00:14:49,302 --> 00:14:52,132 He said all he had to say. 406 00:14:52,270 --> 00:14:55,480 You two need to know when to move on. 407 00:14:55,618 --> 00:15:01,038 ♪ 408 00:15:01,176 --> 00:15:02,246 She's your sister.Shut up, 409 00:15:02,384 --> 00:15:03,695 she's yoursister. 410 00:15:03,833 --> 00:15:10,357 ♪ 411 00:15:10,495 --> 00:15:13,050 Cade: Ssh![Baby cooing] 412 00:15:13,947 --> 00:15:16,329 Yeah. Ssh! 413 00:15:17,192 --> 00:15:19,849 Oh, yeah. Ssh, ssh, ssh, ssh! 414 00:15:19,988 --> 00:15:22,438 Okay, baby.Ssh! 415 00:15:23,853 --> 00:15:24,854 Ssh! 416 00:15:24,993 --> 00:15:27,409 Hey, hey. [Chuckles] 417 00:15:30,999 --> 00:15:33,725 You're with your father, 418 00:15:33,863 --> 00:15:35,762 as you should be. 419 00:15:36,694 --> 00:15:39,076 My other children -- all disappointing. 420 00:15:39,214 --> 00:15:41,423 But you won't be. 421 00:15:42,286 --> 00:15:43,977 [Cooing continues] 422 00:15:44,115 --> 00:15:47,049 Ah, one day this will all be yours. 423 00:15:48,154 --> 00:15:49,638 Yeah. 424 00:15:50,673 --> 00:15:54,401 And I'll teach you pure love and obedience. 425 00:16:01,029 --> 00:16:02,237 Ayanna, 426 00:16:02,375 --> 00:16:05,516 you always have your head in that laptop 427 00:16:05,654 --> 00:16:09,037 and you never do anything for Cade. 428 00:16:09,175 --> 00:16:11,971 Everything I do is for Cade. 429 00:16:12,109 --> 00:16:14,318 He'll never make you a wife. 430 00:16:14,456 --> 00:16:18,011 And you'll never get this crown of glory. 431 00:16:18,149 --> 00:16:19,461 Cade will marry me. 432 00:16:19,599 --> 00:16:22,153 I love him, and he loves me. 433 00:16:22,291 --> 00:16:24,155 You're not Eve! 434 00:16:24,293 --> 00:16:26,571 Cade demandslove. 435 00:16:26,709 --> 00:16:28,228 He doesn't give it. 436 00:16:28,884 --> 00:16:32,129 You're worried that Cade will love me 437 00:16:32,267 --> 00:16:34,303 and I'll take your spot. 438 00:16:34,441 --> 00:16:36,547 My spot? 439 00:16:36,685 --> 00:16:37,617 Please. 440 00:16:37,755 --> 00:16:39,377 What, you think your first wife, 441 00:16:39,515 --> 00:16:41,552 now that Gemini is gone? 442 00:16:41,690 --> 00:16:44,003 See that spot is still open 443 00:16:44,141 --> 00:16:45,452 and I'm gonna get it. 444 00:16:45,590 --> 00:16:47,213 Over my dead body! 445 00:16:47,351 --> 00:16:48,524 If that's what it takes. 446 00:16:48,662 --> 00:16:52,459 As if Cade is gonna let you touch me. 447 00:16:52,597 --> 00:16:54,392 There's a long line of wives 448 00:16:54,530 --> 00:16:56,463 that came before you. 449 00:16:56,601 --> 00:16:59,156 You will never be first. 450 00:17:03,332 --> 00:17:05,714 [Footsteps approaching] 451 00:17:07,164 --> 00:17:08,819 Is the baby asleep? 452 00:17:08,958 --> 00:17:10,374 Sound. 453 00:17:10,512 --> 00:17:13,170 We've been here for three weeks in the Heights, 454 00:17:13,308 --> 00:17:16,137 and Eric is looking for that baby boy. 455 00:17:16,276 --> 00:17:18,382 He's gonna find us real soon. 456 00:17:18,520 --> 00:17:21,247 My priorities have rebuilt my operations. 457 00:17:21,385 --> 00:17:22,972 And all you need to do is take care of my son. 458 00:17:23,111 --> 00:17:24,905 I can handle my children. 459 00:17:25,044 --> 00:17:26,424 Of course. 460 00:17:26,561 --> 00:17:28,392 How can you be so sure if you're his father 461 00:17:28,530 --> 00:17:30,808 or his grandfather? 462 00:17:32,430 --> 00:17:35,640 How dare you ask such a question? 463 00:17:35,778 --> 00:17:37,918 That's Cade's baby. 464 00:17:38,057 --> 00:17:43,269 ♪ 465 00:17:43,407 --> 00:17:46,065 Even after all this time... 466 00:17:46,996 --> 00:17:49,206 ...there's still just a silly, 467 00:17:49,344 --> 00:17:51,311 lonely little girl 468 00:17:51,449 --> 00:17:53,762 whose own mother didn't want her. 469 00:17:53,900 --> 00:17:55,419 That's why she threw you in the garbage 470 00:17:55,557 --> 00:17:57,697 when you were born. 471 00:17:57,835 --> 00:18:00,493 But I pulled you out of that filth. 472 00:18:00,631 --> 00:18:03,151 I attempted to love you. 473 00:18:04,428 --> 00:18:06,947 But I decided your mommy's right. 474 00:18:07,810 --> 00:18:11,745 You are not worthy of love. 475 00:18:11,883 --> 00:18:12,919 But... 476 00:18:13,057 --> 00:18:15,577 I--You are useless. 477 00:18:15,715 --> 00:18:17,544 But I'm the one who hacked into the hospital's 478 00:18:17,682 --> 00:18:19,305 security cameras to keep looping, so 479 00:18:19,443 --> 00:18:20,789 that Diane could take the baby. 480 00:18:20,927 --> 00:18:22,618 You think this is the first baby I've taken 481 00:18:22,756 --> 00:18:24,275 out of a hospital? 482 00:18:24,413 --> 00:18:25,932 I would have got my son out of that hospital 483 00:18:26,070 --> 00:18:28,072 with or without you! 484 00:18:28,210 --> 00:18:29,763 Now go. 485 00:18:30,419 --> 00:18:32,041 And I don't mean to your room. 486 00:18:32,180 --> 00:18:33,353 I mean out of my life. 487 00:18:33,491 --> 00:18:35,321 Go back from whence you came. 488 00:18:35,459 --> 00:18:37,046 [Crying] But I have nowhere to go. 489 00:18:37,185 --> 00:18:38,186 The gutter! 490 00:18:38,324 --> 00:18:40,049 Cade, please don't do this. 491 00:18:40,188 --> 00:18:41,189 [Crying] 492 00:18:41,327 --> 00:18:44,778 ♪ 493 00:18:44,916 --> 00:18:53,062 ♪ 494 00:18:53,201 --> 00:19:01,519 ♪ 495 00:19:01,657 --> 00:19:09,976 ♪ 496 00:19:10,114 --> 00:19:18,812 ♪ 497 00:19:23,852 --> 00:19:27,304 They'll be back soon, I'm sure of it. 498 00:19:27,442 --> 00:19:28,650 No, well I'm not. 499 00:19:28,788 --> 00:19:30,341 Every time Robin walks out that door, 500 00:19:30,479 --> 00:19:31,687 I'm never sure if she's coming back. 501 00:19:31,825 --> 00:19:34,103 Well, Eric wanted you to stay here. 502 00:19:34,242 --> 00:19:35,381 He's not sure if 503 00:19:35,519 --> 00:19:36,520 Cade will come for Keenya again. 504 00:19:36,658 --> 00:19:38,453 It's been four days. 505 00:19:38,591 --> 00:19:41,318 I-I should have went with him this time. 506 00:19:41,835 --> 00:19:43,699 [Pounding on door] 507 00:19:45,667 --> 00:19:47,876 Relax, it's just us. 508 00:19:48,014 --> 00:19:50,327 Thank God. Calm it down. 509 00:19:51,535 --> 00:19:53,433 Do you have any information 510 00:19:53,571 --> 00:19:55,124 on Cade's location? 511 00:19:55,263 --> 00:19:56,402 [Sighs] 512 00:19:56,540 --> 00:19:57,989 Nah, not yet. 513 00:19:58,127 --> 00:20:00,268 Something's got to give. 514 00:20:01,338 --> 00:20:02,684 Erica: We've taken out 515 00:20:02,822 --> 00:20:04,410 everyone left that was associated 516 00:20:04,548 --> 00:20:06,757 with the trafficking. 517 00:20:08,724 --> 00:20:11,348 Yeah, well, everyone that we know of, 518 00:20:11,486 --> 00:20:13,419 they're more afraid of Cade 519 00:20:13,557 --> 00:20:15,110 than they are of death. 520 00:20:15,248 --> 00:20:16,767 Eric: Right. 521 00:20:21,116 --> 00:20:22,566 Where is he? 522 00:20:22,704 --> 00:20:24,153 Eric: Looking for him, babe. 523 00:20:24,292 --> 00:20:25,776 Where's my baby? 524 00:20:25,914 --> 00:20:28,157 We'll bring him back to you, I promise. 525 00:20:28,296 --> 00:20:29,780 Alright? 526 00:20:30,608 --> 00:20:32,990 I got a name for him. 527 00:20:33,128 --> 00:20:34,854 It's Jace. 528 00:20:36,373 --> 00:20:38,478 Jace Cross. 529 00:20:40,066 --> 00:20:41,585 Jace Cross. 530 00:20:41,723 --> 00:20:42,862 Jace. 531 00:20:43,000 --> 00:20:44,346 [Sighs] 532 00:20:44,484 --> 00:20:46,245 I like it. 533 00:20:46,383 --> 00:20:48,799 It's a beautiful name. 534 00:20:49,834 --> 00:20:51,595 Gemini: She's been back in that room 535 00:20:51,733 --> 00:20:53,424 all day. 536 00:20:55,530 --> 00:20:57,566 Postpartum depression is -- 537 00:20:57,704 --> 00:21:00,811 is common among mothers and newborns, 538 00:21:00,949 --> 00:21:04,193 but her newborn has been taken from her. 539 00:21:04,332 --> 00:21:07,196 She's about to completely unravel. 540 00:21:07,335 --> 00:21:09,889 I think she's going to need a prescription, Erica. 541 00:21:10,027 --> 00:21:11,960 Yeah, no, I'll -- I'll take a look at her. 542 00:21:12,098 --> 00:21:14,859 But first, you guys need to get some rest and eat 543 00:21:14,997 --> 00:21:17,931 so you can have some energy for baby Jace. 544 00:21:18,069 --> 00:21:19,485 You know, Erica, it's late, you should -- 545 00:21:19,623 --> 00:21:20,762 you should stay here tonight. 546 00:21:20,900 --> 00:21:22,142 You know where the guest room is. 547 00:21:22,281 --> 00:21:24,006 Yeah. Thanks. 548 00:21:24,144 --> 00:21:28,942 ♪ 549 00:21:29,080 --> 00:21:31,082 You, me -- 550 00:21:31,220 --> 00:21:33,292 upstairs now. 551 00:21:35,294 --> 00:21:36,916 Mom. 552 00:21:39,470 --> 00:21:40,782 It's been three weeks. 553 00:21:40,920 --> 00:21:43,509 I thought I would have found him by now. 554 00:21:43,647 --> 00:21:46,512 Cade is a chameleon. 555 00:21:46,650 --> 00:21:48,410 He can blend in 556 00:21:48,548 --> 00:21:51,862 or he can be completely incognito. 557 00:21:52,656 --> 00:21:55,383 But he's not a man of patterns. 558 00:21:55,521 --> 00:21:56,763 There is no way 559 00:21:56,901 --> 00:21:59,835 you can guess where he is. 560 00:22:00,974 --> 00:22:02,942 Yo-- You don't think him and his wives 561 00:22:03,080 --> 00:22:05,979 are capable of hurting the baby, right? 562 00:22:07,464 --> 00:22:10,121 Cade is capable of anything. 563 00:22:10,259 --> 00:22:11,571 But babies are -- 564 00:22:11,709 --> 00:22:13,504 they're usually under the care of the mothers. 565 00:22:13,642 --> 00:22:15,403 They'll take care of him. 566 00:22:16,024 --> 00:22:18,854 Until Cade decides what to do with him. 567 00:22:19,821 --> 00:22:23,411 So, time is of the essence, son 568 00:22:25,067 --> 00:22:26,448 Yeah. 569 00:22:27,346 --> 00:22:28,657 There is. 570 00:22:28,795 --> 00:22:36,044 ♪ 571 00:22:39,081 --> 00:22:42,015 [Sighs] Well, Polly. 572 00:22:42,153 --> 00:22:43,776 This is it. 573 00:22:44,466 --> 00:22:46,572 I mean, I know it's not the fancy office 574 00:22:46,710 --> 00:22:48,090 like the district attorney's, 575 00:22:48,228 --> 00:22:52,440 but [Sighs] it's our home. 576 00:22:52,578 --> 00:22:54,131 It's just fine, boss. 577 00:22:54,269 --> 00:22:56,029 I mean, listen, if anybody can go from 578 00:22:56,167 --> 00:22:59,688 a prosecuting attorney to a defense attorney, 579 00:22:59,826 --> 00:23:02,277 it's you. [Chuckles] 580 00:23:02,415 --> 00:23:04,072 Thank you. 581 00:23:06,246 --> 00:23:09,940 What am I...doing? 582 00:23:10,803 --> 00:23:12,632 [Sighs] 583 00:23:13,530 --> 00:23:14,910 [Door opens] 584 00:23:15,704 --> 00:23:17,396 Oooh, so this is the new digs? 585 00:23:17,534 --> 00:23:19,363 Oh, this is so cute. 586 00:23:19,501 --> 00:23:20,502 Hi, Layla. 587 00:23:20,640 --> 00:23:22,435 What's up, honey? 588 00:23:22,573 --> 00:23:23,678 Hey, Mom. 589 00:23:23,816 --> 00:23:27,578 Layla, what are you doing here? 590 00:23:27,716 --> 00:23:28,993 And who is this? 591 00:23:29,131 --> 00:23:31,479 This is my friend Trey, and he walked me 592 00:23:31,617 --> 00:23:32,859 home from school. 593 00:23:32,997 --> 00:23:35,793 Trey, this is my stepmom, Miss Minton. 594 00:23:35,931 --> 00:23:38,002 I'm Trey. Trey Sanders, ma'am. 595 00:23:38,140 --> 00:23:40,626 How are you?I'm fine, thank you. 596 00:23:40,764 --> 00:23:42,800 And, uh, walked? 597 00:23:42,938 --> 00:23:44,871 Layla, you should have called me. 598 00:23:45,009 --> 00:23:48,565 Well, we took the shortcut through the playground. 599 00:23:48,703 --> 00:23:49,945 She was determined to walk home, 600 00:23:50,083 --> 00:23:51,982 and I was determined to walk with her 601 00:23:52,120 --> 00:23:53,777 to make sure she got here safely. 602 00:23:53,915 --> 00:23:56,711 Yeah, he just really nice that way, you know? 603 00:23:56,849 --> 00:24:00,128 Well, that was very chivalrous of you, Trey. 604 00:24:00,784 --> 00:24:03,303 Layla, can I talk to you for a moment? 605 00:24:03,442 --> 00:24:05,098 Sure. 606 00:24:08,101 --> 00:24:10,103 Layla, why are you 607 00:24:10,241 --> 00:24:12,105 not at school? 608 00:24:14,211 --> 00:24:17,283 I just could not be at school today, okay? 609 00:24:17,421 --> 00:24:18,940 Like, I get anxiety 610 00:24:19,078 --> 00:24:22,530 around all those people in the classroom 611 00:24:22,668 --> 00:24:24,359 and it's... I get it. 612 00:24:24,497 --> 00:24:26,119 I get it. Come here. 613 00:24:26,257 --> 00:24:27,500 Listen. 614 00:24:27,638 --> 00:24:29,157 I know that you're still trying to get over 615 00:24:29,295 --> 00:24:30,779 this whole ordeal, 616 00:24:30,917 --> 00:24:34,127 but, Layla, you should have called me. 617 00:24:35,163 --> 00:24:38,304 Do you need a session with Dr. Nelson today? 618 00:24:39,098 --> 00:24:41,756 Okay. I will make the appointment. 619 00:24:41,894 --> 00:24:44,310 I'm gonna call your school and have you excused 620 00:24:44,448 --> 00:24:46,139 for your absence. 621 00:24:46,277 --> 00:24:48,970 Trey, I'm gonna take you back to school 622 00:24:49,108 --> 00:24:50,834 so you don't get in any trouble, okay? 623 00:24:50,972 --> 00:24:52,629 Trouble? 624 00:24:52,767 --> 00:24:53,699 Trey is the top of the class. 625 00:24:53,837 --> 00:24:55,701 He got the best grades, 626 00:24:55,839 --> 00:24:57,254 and he's a class pet. 627 00:24:57,392 --> 00:25:00,775 Layla's right. Except for that teacher's pet part. 628 00:25:00,913 --> 00:25:02,708 But I'm not going to get in any trouble. 629 00:25:02,846 --> 00:25:03,812 And I'm good walking back. 630 00:25:03,950 --> 00:25:06,159 Oh, no, no, no, I insist. 631 00:25:06,297 --> 00:25:08,576 Your mother would want me to take you back to school. 632 00:25:08,714 --> 00:25:11,613 So that's what I'm gonna do. 633 00:25:13,891 --> 00:25:15,824 What? 634 00:25:15,962 --> 00:25:18,033 My mom passed when I was 8 635 00:25:18,171 --> 00:25:21,450 and my dad when I was 12, so I lived with a foster family. 636 00:25:22,141 --> 00:25:24,108 Um, I'm sorry to hear that, 637 00:25:24,246 --> 00:25:25,834 but your foster mother wouldn't want me to-- 638 00:25:25,972 --> 00:25:28,665 I'm fine. I'm good. 639 00:25:29,389 --> 00:25:30,529 Are you sure? 640 00:25:30,667 --> 00:25:32,358 Yes. 641 00:25:32,496 --> 00:25:33,980 Okay.Layla. 642 00:25:34,118 --> 00:25:35,810 Text me later. Layla: Yeah. 643 00:25:35,948 --> 00:25:37,397 Nice to meet you, Miss Minton. 644 00:25:37,536 --> 00:25:39,054 You too. 645 00:25:40,918 --> 00:25:43,818 [Sirens wailing in distance] 646 00:25:46,545 --> 00:25:53,206 ♪ 647 00:25:53,344 --> 00:25:55,623 Hey, y-you alright? 648 00:25:55,761 --> 00:25:57,245 [Sniffles] 649 00:25:57,383 --> 00:26:00,041 ♪ 650 00:26:00,179 --> 00:26:02,526 Is there someone I could call for you? 651 00:26:02,664 --> 00:26:04,701 ♪ 652 00:26:04,839 --> 00:26:06,944 Do you have anywhere to go? 653 00:26:07,082 --> 00:26:12,053 ♪ 654 00:26:12,191 --> 00:26:13,744 Are you hungry? 655 00:26:13,882 --> 00:26:15,504 [Sniffles] 656 00:26:16,298 --> 00:26:17,610 There's a store around the corner, 657 00:26:17,748 --> 00:26:19,716 I could buy you breakfast. 658 00:26:20,855 --> 00:26:23,305 I won't hurt you. I won't hurt you. 659 00:26:23,443 --> 00:26:25,238 I'm one of the good guys. 660 00:26:25,376 --> 00:26:30,243 ♪ 661 00:26:30,381 --> 00:26:35,283 ♪ 662 00:26:35,421 --> 00:26:36,595 I'm Trey. 663 00:26:36,733 --> 00:26:38,666 And you? 664 00:26:40,840 --> 00:26:42,773 Okay. 665 00:26:43,878 --> 00:26:45,742 So, uh... 666 00:26:45,880 --> 00:26:48,089 Do you have any family? 667 00:26:49,262 --> 00:26:51,886 I live with a foster family, and, uh... 668 00:26:52,024 --> 00:26:53,888 they're pretty cool. 669 00:26:56,545 --> 00:26:58,617 How old are you? 670 00:26:59,618 --> 00:27:01,378 I'm 18, senior in high school, 671 00:27:01,516 --> 00:27:04,899 and I've been accepted to five colleges already. 672 00:27:05,037 --> 00:27:06,901 I'm getting a degree in special education, 673 00:27:07,039 --> 00:27:09,420 you know, to help kids with special needs. 674 00:27:10,629 --> 00:27:11,768 I feel like I was 675 00:27:11,906 --> 00:27:14,425 born to do something special for a child. 676 00:27:14,563 --> 00:27:17,670 Like help a child. 677 00:27:26,437 --> 00:27:30,338 In my family, I have to prove my worth. 678 00:27:32,374 --> 00:27:36,378 If I recruit, I know he'll marry me. 679 00:27:37,517 --> 00:27:38,691 Recruit? 680 00:27:38,829 --> 00:27:40,900 You mean, like, uh... 681 00:27:41,038 --> 00:27:43,213 like the military? 682 00:27:43,869 --> 00:27:47,010 No, but I need to recruit you. 683 00:27:47,148 --> 00:27:49,219 You can help him rebuild. 684 00:27:49,357 --> 00:27:50,427 Come with me now. 685 00:27:50,565 --> 00:27:52,049 Um, I don't know about that. 686 00:27:52,187 --> 00:27:54,017 You're talking kind of weird. 687 00:27:54,155 --> 00:27:55,984 You may need some help. 688 00:27:56,122 --> 00:27:58,159 You leave me no choice 689 00:27:58,297 --> 00:28:00,471 but to put you in this predicament. 690 00:28:01,300 --> 00:28:03,371 Give me the money.Oh, young l-- 691 00:28:03,509 --> 00:28:05,269 No, no, no, no, young lady. Put that gun down. 692 00:28:05,407 --> 00:28:06,961 You don't want to do this. Put the gun down. 693 00:28:07,099 --> 00:28:08,721 No! Give me the money. 694 00:28:08,859 --> 00:28:12,035 Please don't shoot!Okay, you let my cashier go, 695 00:28:12,173 --> 00:28:14,589 and we'll talk about some money, okay? 696 00:28:14,727 --> 00:28:16,280 What are you -- Shut up! 697 00:28:20,043 --> 00:28:21,354 Now give me the m--Give me the gun! 698 00:28:21,492 --> 00:28:23,702 [Indistinct shouting] 699 00:28:23,840 --> 00:28:26,912 [Gunshot fires]Aah! [Screaming] 700 00:28:27,050 --> 00:28:28,292 Drop that gun, or I'll blow your head off! 701 00:28:28,430 --> 00:28:29,880 Okay, okay. Don't shoot! Don't shoot! 702 00:28:30,018 --> 00:28:32,607 Drop the gun!Don't shoot! Don't shoot! 703 00:28:32,745 --> 00:28:34,229 Don't shoot! 704 00:28:36,231 --> 00:28:38,613 Man: The kid had an accomplice. She was in on it with him. 705 00:28:38,751 --> 00:28:40,995 What did she look like?I don't know. 706 00:28:41,133 --> 00:28:42,375 I don't remember any details, 707 00:28:42,513 --> 00:28:44,136 but that is the kid who pulled the trigger 708 00:28:44,274 --> 00:28:47,691 and killed my customer in cold blood. 709 00:28:47,829 --> 00:28:48,899 Okay. Thank you for your statement. 710 00:28:49,037 --> 00:28:50,245 You got it. 711 00:28:52,938 --> 00:28:54,663 What did the kid say? 712 00:28:54,802 --> 00:28:56,907 Kid's name is Trey Saunders. 713 00:28:57,045 --> 00:28:58,978 He was here with a young lady he just met. 714 00:28:59,116 --> 00:29:01,187 He doesn't know her name. 715 00:29:01,325 --> 00:29:04,363 According to him, she killed him. 716 00:29:04,501 --> 00:29:05,847 Witnesses? 717 00:29:05,985 --> 00:29:07,953 Cashier said they came in together, robbed them, 718 00:29:08,091 --> 00:29:11,059 and ended up killing the man together. 719 00:29:11,197 --> 00:29:13,786 His name is Harold Rogers. 720 00:29:13,924 --> 00:29:16,168 Okay. Get him out of here. 721 00:29:28,697 --> 00:29:30,561 Yep. 722 00:29:31,839 --> 00:29:32,840 What do we have? 723 00:29:32,978 --> 00:29:34,151 Homicide. 724 00:29:34,289 --> 00:29:36,153 The kid is a culprit. 725 00:29:36,291 --> 00:29:38,742 Other culprit -- female, early 20s. 726 00:29:38,880 --> 00:29:40,088 Got away, but we've got witnesses. 727 00:29:40,226 --> 00:29:42,194 Is this the weapon?Yeah. 728 00:29:42,332 --> 00:29:45,784 Chief, what are you doing here? 729 00:29:45,922 --> 00:29:48,200 Excuse me, detective. 730 00:29:48,338 --> 00:29:50,754 We got the call. We can handle this case. 731 00:29:50,892 --> 00:29:52,860 Mm. I'll be the judge of that. 732 00:29:54,758 --> 00:29:58,348 Do you mind if I speak to you outside for a moment? 733 00:29:58,486 --> 00:30:00,626 Lead the way.Please, after you. 734 00:30:00,764 --> 00:30:02,283 Ladies first. 735 00:30:03,456 --> 00:30:04,872 [Scoffs] 736 00:30:06,805 --> 00:30:08,323 Alright. 737 00:30:14,398 --> 00:30:16,884 I'm not sure if you're fully aware, 738 00:30:17,022 --> 00:30:18,506 but I'm no longer under investigation 739 00:30:18,644 --> 00:30:21,026 and you are no longer Internal Affairs. 740 00:30:21,164 --> 00:30:22,061 Oh, I'm very aware. 741 00:30:22,199 --> 00:30:23,511 But, you see, my job 742 00:30:23,649 --> 00:30:25,616 is to make sure that you do your job properly. 743 00:30:25,754 --> 00:30:27,826 And that is exactly what I'm going to do. 744 00:30:27,964 --> 00:30:29,413 Well, I don't need a goddamn babysitter! 745 00:30:29,551 --> 00:30:31,830 Well, I disagree, detective. 746 00:30:31,968 --> 00:30:33,107 That whole police department was run 747 00:30:33,245 --> 00:30:35,523 by a child-trafficking criminal, 748 00:30:35,661 --> 00:30:38,008 and I can't even imagine the injustices that went on there. 749 00:30:38,146 --> 00:30:39,285 Yeah, well, bear in mind 750 00:30:39,423 --> 00:30:41,460 I'm the one that cracked that case. 751 00:30:41,598 --> 00:30:42,944 What I bear in mind 752 00:30:43,082 --> 00:30:45,257 is that had you been doing your job properly, 753 00:30:45,395 --> 00:30:46,879 you would have never been placed 754 00:30:47,017 --> 00:30:48,398 under an internal investigation in the first place. 755 00:30:48,536 --> 00:30:51,332 I know how to do my job, damn it! 756 00:30:51,470 --> 00:30:53,196 Goddamn it! 757 00:30:53,334 --> 00:30:56,682 That's why the case is closed! 758 00:30:56,820 --> 00:30:58,442 BecauseI did my job.You know what? 759 00:30:58,580 --> 00:31:00,617 That shitty police work you guys were doing... 760 00:31:00,755 --> 00:31:03,240 "Shitty police work"?Shitty police work you guys were doing 761 00:31:03,378 --> 00:31:06,934 would not be tolerated, not under my watch. 762 00:31:07,072 --> 00:31:09,143 And I will tell you something. 763 00:31:09,281 --> 00:31:11,559 Before you even think of going left, 764 00:31:11,697 --> 00:31:13,423 I'll be the one to steer you right. 765 00:31:13,561 --> 00:31:15,528 Yeah. Okay. 766 00:31:17,737 --> 00:31:19,187 Finished? 767 00:31:19,325 --> 00:31:22,811 Because you and I both know that's bullshit, 768 00:31:22,950 --> 00:31:25,021 and you know it. 769 00:31:25,159 --> 00:31:26,850 Bring it, detective. 770 00:31:26,988 --> 00:31:28,679 [Scoffs] 771 00:31:33,339 --> 00:31:41,382 ♪ 772 00:31:41,520 --> 00:31:49,528 ♪ 773 00:31:49,666 --> 00:31:57,708 ♪ 774 00:31:57,846 --> 00:32:00,228 [Doors hiss] 775 00:32:00,366 --> 00:32:06,959 ♪ 776 00:32:07,097 --> 00:32:13,862 ♪ 777 00:32:14,001 --> 00:32:16,762 [Indistinct conversations] 778 00:32:16,900 --> 00:32:20,214 ♪ 779 00:32:20,352 --> 00:32:21,836 Oh. 780 00:32:21,974 --> 00:32:23,424 You're not the bus driver. 781 00:32:23,562 --> 00:32:26,220 Well, Peggy called in sick last minute, 782 00:32:26,358 --> 00:32:30,017 so I'm filling in for her. 783 00:32:30,155 --> 00:32:33,468 33. This isthe right bus. 784 00:32:33,606 --> 00:32:35,677 Okay, boys and girls, take your seats. 785 00:32:35,815 --> 00:32:37,576 I want you to have a wonderful evening, 786 00:32:37,714 --> 00:32:39,750 and don't forget to do your homework. 787 00:32:39,888 --> 00:32:41,269 Children: Yes, ma'am. 788 00:32:41,407 --> 00:32:43,237 And make sure to sit in the first three rows, 789 00:32:43,375 --> 00:32:44,583 boys and girls. 790 00:32:44,721 --> 00:32:46,757 Yes, ma'am. 791 00:32:46,895 --> 00:32:54,731 ♪ 792 00:32:54,869 --> 00:33:02,532 ♪ 793 00:33:02,670 --> 00:33:04,430 ♪ Skirt off, let's take this ride ♪ 794 00:33:04,568 --> 00:33:06,156 ♪ You know you cannot hide ♪ 795 00:33:06,294 --> 00:33:07,606 ♪ Swerve left and take this right ♪ 796 00:33:07,744 --> 00:33:09,608 ♪ I got the wheel, let's drive ♪ 797 00:33:09,746 --> 00:33:12,300 ♪ And if you send them in my way, won't find them alive ♪ 798 00:33:12,438 --> 00:33:15,062 ♪ And when you catch me at the scene, don't you be surprised ♪ 799 00:33:15,200 --> 00:33:16,787 ♪ A reminder ♪ 800 00:33:16,925 --> 00:33:18,099 ♪ Gon' hunt you down ♪ 801 00:33:18,237 --> 00:33:20,515 ♪ And we gon' find ya ♪ 802 00:33:20,653 --> 00:33:22,448 ♪ Nowhere to go, nowhere to hide ♪ 803 00:33:22,586 --> 00:33:24,519 ♪ Nowhere to lie, nowhere to creep ♪ 804 00:33:24,657 --> 00:33:26,866 ♪ You can't lay low, know you gon' die ♪ 805 00:33:27,005 --> 00:33:28,144 ♪ Know you gon' die ♪ 806 00:33:28,282 --> 00:33:30,111 ♪ Start up ♪ 807 00:33:30,249 --> 00:33:33,321 ♪ Too bad I don't believe in karma ♪ 808 00:33:33,459 --> 00:33:35,289 ♪ I'll take it into my own hands ♪ 809 00:33:35,427 --> 00:33:36,773 ♪ It's worth a try ♪ 810 00:33:36,911 --> 00:33:38,499 ♪ Right now it ain't no time to dance ♪ 811 00:33:38,637 --> 00:33:40,777 ♪ Know you gon' die, know you gon' die ♪ 812 00:33:40,915 --> 00:33:43,780 ♪ Got a hundred on the dash, on my way to take what's mine ♪ 813 00:33:43,918 --> 00:33:47,163 ♪ I don't break, I flow the gas, I got murder on my mind ♪ 814 00:33:47,301 --> 00:33:48,647 ♪ I know I'd be there soon ♪ 815 00:33:48,785 --> 00:33:50,511 ♪ Just know you're runnin' outta time ♪ 816 00:33:50,649 --> 00:33:53,479 ♪ I heard you wanted action, so I put you in a line ♪ 817 00:33:53,617 --> 00:33:55,102 ♪ I came from the mud ♪ 818 00:33:55,240 --> 00:33:56,931 ♪ You can join me in them trenches now ♪ 819 00:33:57,069 --> 00:33:58,381 ♪ 'Cause I'm lookin' for blood ♪ 820 00:33:58,519 --> 00:34:00,038 ♪ You might have to see the dentist now ♪ 821 00:34:00,176 --> 00:34:01,556 ♪ 'Cause I'm wipin' 'em up ♪ 822 00:34:01,694 --> 00:34:03,179 ♪ Every moment you got's precious ♪ 823 00:34:03,317 --> 00:34:04,732 ♪ Stuck in the hole that you dug ♪ 824 00:34:04,870 --> 00:34:06,872 ♪ We might have to get this section down ♪ 825 00:34:07,010 --> 00:34:08,529 ♪ 'Fraid to live, in my face ♪ 826 00:34:08,667 --> 00:34:10,772 ♪ I can't get off of it, We don't have to ♪ 827 00:34:10,909 --> 00:34:12,809 ♪ You've got the brains, I know you're confident ♪ 828 00:34:12,947 --> 00:34:17,262 ♪ Call it quits, you don't want blood on your designer ♪ 829 00:34:17,400 --> 00:34:19,297 ♪ If you forgot, let me remind you ♪ 830 00:34:19,436 --> 00:34:21,300 ♪ A reminder ♪ 831 00:34:21,438 --> 00:34:22,405 ♪ Gon' hunt you down ♪ 832 00:34:22,543 --> 00:34:24,510 ♪ And we gon' find ya ♪ 833 00:34:24,648 --> 00:34:26,512 ♪ Nowhere to go, nowhere to hide ♪ 834 00:34:26,650 --> 00:34:28,583 ♪ Nowhere to lie, nowhere to creep ♪ 835 00:34:28,721 --> 00:34:30,896 ♪ You can't lay low, know you gon' die ♪ 836 00:34:31,034 --> 00:34:32,139 ♪ Know you gon' die ♪ 837 00:34:32,277 --> 00:34:34,141 ♪ Start up ♪ 838 00:34:34,279 --> 00:34:37,143 ♪ Too bad I don't believe in karma ♪ 839 00:34:37,282 --> 00:34:39,248 ♪ I'll take it into my own hands ♪ 840 00:34:39,387 --> 00:34:40,733 ♪ It's worth a try ♪ 841 00:34:40,871 --> 00:34:42,425 ♪ Right now it ain't no time to dance ♪ 842 00:34:42,563 --> 00:34:44,909 ♪ Know you gon' die, know you gon' die ♪ 843 00:34:45,047 --> 00:34:48,120 ♪ 56599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.