Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:05,104
- Great game, Dad.
- Thanks, son.
2
00:00:05,206 --> 00:00:09,041
Goodness, this evening of
board game fun has been special.
3
00:00:09,143 --> 00:00:12,444
Even more special because
you thought to include me.
4
00:00:12,546 --> 00:00:15,680
It's almost like I'm
a part of the family.
5
00:00:15,783 --> 00:00:17,423
- Aw.
- Good night, all.
6
00:00:17,451 --> 00:00:19,917
- Good night, Roy.
- Good night, Uncle Roy.
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,364
- Ah.
- Good night.
8
00:00:21,388 --> 00:00:23,500
It's time for you kids
to be getting to bed.
9
00:00:23,524 --> 00:00:25,390
- Oh, hold on.
- Oh.
10
00:00:25,492 --> 00:00:27,759
No one's going anyplace.
11
00:00:27,861 --> 00:00:30,395
Until we have a family hug.
12
00:00:30,497 --> 00:00:32,930
Uh, a hug? Dad,
are you feeling OK?
13
00:00:33,033 --> 00:00:34,767
I'm feeling great.
14
00:00:34,869 --> 00:00:36,902
Every once in a
while a guy just stops
15
00:00:37,004 --> 00:00:38,370
and realizes how happy he is.
16
00:00:38,472 --> 00:00:41,372
- Come on.
- Oh, OK.
17
00:00:41,474 --> 00:00:44,142
Oh, this feels so good,
I don't wanna let go.
18
00:00:44,244 --> 00:00:46,612
But, off to bed.
19
00:00:46,714 --> 00:00:49,281
- Kiss kiss. Nighty-night.
- Excuse me.
20
00:00:49,383 --> 00:00:50,860
- Night.
- Bye.
21
00:00:52,219 --> 00:00:55,020
You seem to be in an
exceptionally good mood tonight.
22
00:00:55,122 --> 00:00:58,590
Well, why wouldn't
I be? My life's good.
23
00:00:58,692 --> 00:01:02,027
I've got devoted friends,
three loving children,
24
00:01:02,129 --> 00:01:04,863
- and a beautiful wife.
- Oh, Earl.
25
00:01:04,965 --> 00:01:06,999
What more could a
guy possibly want?
26
00:01:07,101 --> 00:01:09,801
Well, it is Thursday night.
27
00:01:09,903 --> 00:01:12,704
And, it's our bedtime too.
28
00:01:12,806 --> 00:01:14,940
I'll be right behind
you, my pet.
29
00:01:15,041 --> 00:01:18,743
I'll just, uh, put the game
away, and clean up the dishes.
30
00:01:18,846 --> 00:01:21,212
- I won't be a minute.
- Oh.
31
00:01:21,314 --> 00:01:24,048
I'll be waiting.
32
00:01:29,556 --> 00:01:31,890
Well, how 'bout that?
33
00:01:31,992 --> 00:01:36,327
I had so much fun tonight
I didn't even watch TV.
34
00:01:43,470 --> 00:01:47,272
Well, maybe I'll watch
it for a minute or two.
35
00:01:47,374 --> 00:01:50,876
What possible harm could it do?
36
00:01:50,977 --> 00:01:53,378
And now, back to The Rich Ones.
37
00:01:53,480 --> 00:01:56,648
Oh, Stanley, I can't
take the suspense.
38
00:01:56,750 --> 00:01:58,783
What did you get
for my birthday?
39
00:01:58,885 --> 00:02:02,787
Well, you've been admiring
it for the last 23 miles.
40
00:02:02,889 --> 00:02:06,991
- My lamb's wool seat cover?
- Ha! No, silly puss.
41
00:02:07,094 --> 00:02:09,894
This vast stretch
of pristine coastline.
42
00:02:09,996 --> 00:02:12,431
It's all yours, my sweet.
43
00:02:12,533 --> 00:02:15,467
- Oh!
- Happy Birthday. Hmm.
44
00:02:15,569 --> 00:02:17,602
- My own coastline.
- Yes.
45
00:02:17,704 --> 00:02:19,771
- I'm so happy.
- A-ha!
46
00:02:21,174 --> 00:02:23,942
I don't have my own coastline.
47
00:02:24,044 --> 00:02:26,912
Welcome to the Lifestyles
of Those We Envy.
48
00:02:27,014 --> 00:02:31,149
And envy super rich
model, Clive, do we all?
49
00:02:31,251 --> 00:02:36,021
We caught up with Clive in his 50 room
pleasure palace in the Movieland Hills,
50
00:02:36,122 --> 00:02:41,125
soaking in his jewel-encrusted hot
tub filled with imported champagne.
51
00:02:47,134 --> 00:02:48,833
Pardon me, would
you happen to have
52
00:02:48,935 --> 00:02:51,503
some very expensive mustard?
53
00:02:51,605 --> 00:02:53,271
Wow.
54
00:02:53,373 --> 00:02:56,341
I don't have any of the
stuff those guys have.
55
00:02:56,443 --> 00:02:59,977
How could I think I was happy?
56
00:03:00,781 --> 00:03:02,514
I might as well face it.
57
00:03:02,616 --> 00:03:05,583
There's a gaping void in
my life I'll never be able to fill.
58
00:03:05,686 --> 00:03:11,055
Fill that gaping void in your
life with Cap'n Willie, the ol' salt.
59
00:03:11,157 --> 00:03:14,459
A collectible mug from the
world-famous Fernhill Mint.
60
00:03:14,561 --> 00:03:18,063
You'd probably expect to pay a lot
for a handcrafted work of art like this.
61
00:03:18,165 --> 00:03:20,999
And you'd be right.
It's absurdly expensive.
62
00:03:21,101 --> 00:03:23,768
But can you really
afford to be without it?
63
00:03:23,870 --> 00:03:25,670
- No.
- Then call now!
64
00:03:25,772 --> 00:03:27,412
- I will.
- But, please be patient
65
00:03:27,507 --> 00:03:30,408
as we check your credit.
Only the select few can qualify
66
00:03:30,510 --> 00:03:33,511
for ownership of this
limited edition masterwork.
67
00:03:33,614 --> 00:03:35,494
Name?
68
00:03:35,549 --> 00:03:37,983
Uh, Earl Sinclair.
69
00:03:38,085 --> 00:03:38,984
Hello?
70
00:03:39,086 --> 00:03:40,351
Don't miss your chance
71
00:03:40,454 --> 00:03:42,988
to join the exclusive
ranks of mug enthusiasts
72
00:03:43,090 --> 00:03:45,590
who have found real happiness.
73
00:03:45,692 --> 00:03:48,526
Jeez, I'd give anything for
one of those Fernhill mugs.
74
00:03:48,628 --> 00:03:50,562
Anything! I'd...
75
00:03:50,664 --> 00:03:53,298
I'd even sell my soul!
76
00:03:56,670 --> 00:03:59,838
Brimstone! Boy, I
gotta quit smoking.
77
00:04:31,571 --> 00:04:33,838
Honey, I'm home.
78
00:04:39,479 --> 00:04:40,946
Aaah!
79
00:04:42,549 --> 00:04:43,993
- Ohh!
- Ow!
80
00:04:44,017 --> 00:04:46,618
- Ow!
- Ooh!
81
00:04:46,720 --> 00:04:48,320
Aah!
82
00:04:57,931 --> 00:05:01,233
You! You're him! You're...
83
00:05:01,335 --> 00:05:03,301
You're the guy on the
cans of deviled ham.
84
00:05:03,403 --> 00:05:08,273
Hoo, hoo. Not for long. I'm suing
those guys for copyright infringement.
85
00:05:08,375 --> 00:05:10,408
So what do you want with me?
86
00:05:10,510 --> 00:05:13,512
I happened to be passing by
and I couldn't help but overhear.
87
00:05:13,614 --> 00:05:17,716
You know, I could arrange for
you to have one of those mugs.
88
00:05:17,818 --> 00:05:18,917
If you'd like.
89
00:05:19,019 --> 00:05:22,320
Are you kidding?
I'd give my soul.
90
00:05:22,422 --> 00:05:24,055
Yes, yes, so I heard.
91
00:05:24,157 --> 00:05:28,560
Of course, you do realize
the gravity of this transaction?
92
00:05:28,662 --> 00:05:31,463
Yeah. I'd be swapping
my immortal soul
93
00:05:31,565 --> 00:05:32,685
for one of those mugs on TV.
94
00:05:32,766 --> 00:05:35,767
- You got it.
- Whoo-hoo! Ha ha!
95
00:05:35,869 --> 00:05:37,235
Where do I sign?
96
00:05:39,005 --> 00:05:40,405
On the dotted line, please.
97
00:05:40,507 --> 00:05:43,542
And initial the pages marked
with the stick-em notes.
98
00:05:43,644 --> 00:05:46,545
Uh... This looks
pretty intimidating.
99
00:05:46,647 --> 00:05:49,780
Oh, it's quite
standard, I assure you.
100
00:05:49,882 --> 00:05:51,894
Maybe I should have
a lawyer look this over.
101
00:05:51,918 --> 00:05:54,886
I am the king of
lawyers. Just sign it!
102
00:05:56,990 --> 00:05:59,524
I'm sorry. I didn't
mean to snap.
103
00:05:59,626 --> 00:06:01,526
It's just been a busy night.
104
00:06:01,628 --> 00:06:06,297
Every time that Lifestyles show
airs, business picks up like crazy.
105
00:06:06,399 --> 00:06:08,466
- Uh...
- Bop.
106
00:06:08,569 --> 00:06:10,035
Oh!
107
00:06:10,137 --> 00:06:13,404
It's been a pleasure
serving you, Mr. Sinclair.
108
00:06:13,507 --> 00:06:15,040
I'll see ya later.
109
00:06:15,141 --> 00:06:16,741
Thanks.
110
00:06:16,843 --> 00:06:18,054
- Ahh!
- Hey!
111
00:06:18,078 --> 00:06:22,047
Hey! Hey wait! Where's my mug?
112
00:06:22,149 --> 00:06:24,783
Jeez, if you can't trust
the lord of all darkness,
113
00:06:24,884 --> 00:06:26,150
who can you trust?
114
00:06:26,586 --> 00:06:28,953
Whoa!
115
00:06:29,055 --> 00:06:31,656
Boy, that was fast. And
no shipping and handling.
116
00:06:39,532 --> 00:06:41,633
Oh. Ooh.
117
00:06:41,735 --> 00:06:44,436
Ahh...
118
00:06:44,538 --> 00:06:46,638
Oh. Oh, wow.
119
00:06:46,740 --> 00:06:51,610
We caught up with Earl at his
fabulous showplace of a home,
120
00:06:51,711 --> 00:06:55,147
where he showed off his
extraordinary Fernhill mug.
121
00:06:55,249 --> 00:06:58,283
Yes. Earl really
seems to have it all.
122
00:06:58,385 --> 00:07:02,487
He's finally on his way
to being truly happy.
123
00:07:05,459 --> 00:07:06,691
Yeah.
124
00:07:06,793 --> 00:07:09,093
Uh, I never seen
anything like it.
125
00:07:09,196 --> 00:07:12,330
You must be the
happiest guy on earth.
126
00:07:12,432 --> 00:07:15,099
Oh, gosh. I wish I was you.
127
00:07:15,201 --> 00:07:17,736
Uh, of course I'd have to
have my clothes altered.
128
00:07:17,838 --> 00:07:19,838
Might be more
trouble than it's worth.
129
00:07:19,939 --> 00:07:24,308
But that is still one
snazzy-lookin' mug.
130
00:07:24,411 --> 00:07:26,378
Jeez. Yep, fellas.
131
00:07:26,480 --> 00:07:28,612
If you look up "happiness"
in the dictionary,
132
00:07:28,715 --> 00:07:31,182
you'll find a bunch of
words to describe how I feel.
133
00:07:31,284 --> 00:07:32,628
- Yeah.
- Hey.
134
00:07:32,652 --> 00:07:35,553
Sinclair! In here now!
135
00:07:35,655 --> 00:07:38,256
What do you think
you're doing, Sinclair?
136
00:07:38,358 --> 00:07:41,259
Uh, just showing off
my new Fernhill mug, sir.
137
00:07:41,361 --> 00:07:43,628
Who said you could
own one of those things?
138
00:07:43,730 --> 00:07:48,265
Uh, if I'm not mistaken sir, I believe
I am entitled to have possessions.
139
00:07:48,367 --> 00:07:52,036
Well, I suppose there's no
way I can keep you from it.
140
00:07:52,138 --> 00:07:53,271
Legally.
141
00:07:53,373 --> 00:07:55,840
But, we of the Mug
Fanciers Society
142
00:07:55,942 --> 00:07:57,576
try to uphold rigorous standards
143
00:07:57,678 --> 00:08:00,344
for those who own and
display collectible mugwear.
144
00:08:00,447 --> 00:08:02,714
You own a Fernhill mug, sir?
145
00:08:02,816 --> 00:08:07,352
Own one?! I own eight!
146
00:08:10,657 --> 00:08:14,792
Eight mugs? Sir, you
must be supremely happy.
147
00:08:14,894 --> 00:08:17,495
I am the happiest
person you'll ever meet,
148
00:08:17,597 --> 00:08:19,164
you worthless bucket of chum!
149
00:08:19,266 --> 00:08:21,277
Obvious from your
sunny disposition.
150
00:08:21,301 --> 00:08:22,600
Shut up!
151
00:08:22,702 --> 00:08:25,536
If you're gonna be a mug
owner, better start acting like one!
152
00:08:25,638 --> 00:08:27,105
Where do I begin, sir?
153
00:08:27,206 --> 00:08:31,176
Start by staying clear of
that riffraff you hang out with.
154
00:08:32,045 --> 00:08:33,411
You mean my friends?
155
00:08:33,513 --> 00:08:35,513
Friends no more, Sinclair.
156
00:08:35,616 --> 00:08:38,316
They are mugless, and
therefore beneath contempt.
157
00:08:38,418 --> 00:08:41,452
So... keep an eye on them
'cause they'll be envious
158
00:08:41,555 --> 00:08:43,395
and they might try
to steal your mug.
159
00:08:43,490 --> 00:08:45,023
Oh, thanks for the warning.
160
00:08:45,125 --> 00:08:48,926
Next, you'll need to
join our mug society.
161
00:08:49,029 --> 00:08:51,762
Membership dues are 1200 a year.
162
00:08:51,864 --> 00:08:54,331
What?! Twelve hundred bucks?
163
00:08:54,434 --> 00:08:59,003
A pittance when you consider the
many hours of mug camaraderie.
164
00:08:59,105 --> 00:09:02,674
- We meet next week at my place.
- I'm invited to your home?
165
00:09:02,776 --> 00:09:07,311
Yeah. While we enjoy light
refreshments, swap mug lore.
166
00:09:07,413 --> 00:09:11,182
Buy, sell, trade and
discuss articles in Mugazine.
167
00:09:11,284 --> 00:09:12,817
Mugazine?
168
00:09:12,920 --> 00:09:15,787
The monthly digest of
beverage vessel collecting.
169
00:09:15,889 --> 00:09:19,457
Now you'll need to subscribe.
It's a bargain at 200 a year.
170
00:09:19,559 --> 00:09:22,860
Two hundred, 1200...
Uh... Sir, may I go now?
171
00:09:22,962 --> 00:09:25,597
It looks like I've got an
awful lot of spending to do.
172
00:09:25,699 --> 00:09:27,933
Yeah.
173
00:09:30,737 --> 00:09:33,071
Make way, she's coming in!
174
00:09:33,173 --> 00:09:35,506
- What on earth is that?
- Wow.
175
00:09:35,608 --> 00:09:38,309
- A Fernhill mug display case.
- It looks expensive.
176
00:09:38,411 --> 00:09:41,378
A necessary expense
to protect our investment.
177
00:09:41,480 --> 00:09:44,815
- What investment?
- Why our Fernhill mug.
178
00:09:44,917 --> 00:09:48,786
Do you realize that mugs similar to
mine have risen in value as much as...
179
00:09:48,888 --> 00:09:51,789
Oh, my mug! Where is it!
180
00:09:51,891 --> 00:09:55,359
If you broke it I'll rip your
tiny, pink appendages off.
181
00:09:55,461 --> 00:09:57,095
I didn't touch it!
182
00:09:57,197 --> 00:09:59,731
Earl, stop that.
Nobody broke anything.
183
00:09:59,833 --> 00:10:02,767
You left and Roy stopped over
and asked if he could borrow it.
184
00:10:02,869 --> 00:10:03,935
Huh?
185
00:10:04,037 --> 00:10:08,607
So I guess you owe
me an apology? Hmm?
186
00:10:08,709 --> 00:10:10,641
Roy borrowed my mug?
187
00:10:10,744 --> 00:10:13,011
Yes. He said he
wanted to impress a date.
188
00:10:13,113 --> 00:10:16,447
You loaned it to
Roy? He's riffraff.
189
00:10:16,549 --> 00:10:18,416
Oh, Mr. Richfield was right.
190
00:10:18,518 --> 00:10:22,554
And now Captain Willie's stranded
in Roy's crummy, little, low-rent dump,
191
00:10:22,656 --> 00:10:23,954
while Roy and some sleazy cookie
192
00:10:24,057 --> 00:10:27,558
slobber over it and paw
it with their greasy fingers.
193
00:10:27,660 --> 00:10:29,360
Hi, Uncle Roy.
194
00:10:29,462 --> 00:10:32,630
I do not have greasy fingers!
195
00:10:32,732 --> 00:10:34,732
And my girlfriend's
slobbering problem
196
00:10:34,834 --> 00:10:36,834
is largely under control.
197
00:10:36,936 --> 00:10:41,106
- Here's your stupid mug.
- It better be all right.
198
00:10:41,208 --> 00:10:43,141
Hey, all we did was look at it.
199
00:10:43,243 --> 00:10:45,654
And by the very act,
decreased its value.
200
00:10:45,678 --> 00:10:47,212
What's that supposed to mean?
201
00:10:47,314 --> 00:10:49,881
It means that fine,
collectible art like this
202
00:10:49,983 --> 00:10:53,017
isn't meant to be handled
by ignorant low-lifes like you.
203
00:10:53,119 --> 00:10:55,786
- Hey!
- Earl, it's just a mug.
204
00:10:55,889 --> 00:10:59,457
Don't embarrass yourself,
Fran. You sound as stupid as Roy.
205
00:10:59,559 --> 00:11:02,560
- What did you say?
- Oh, Fran, don't listen to him.
206
00:11:02,662 --> 00:11:06,031
No way you're as
stupid as... Hey!
207
00:11:06,133 --> 00:11:11,969
You can't talk to me or
her... about me... like that.
208
00:11:12,071 --> 00:11:16,440
Well, I'm leaving,
Mr. Former Pally-Boy.
209
00:11:16,542 --> 00:11:18,843
Never to return again.
210
00:11:18,945 --> 00:11:21,712
- Goodbye.
- Good riddance!
211
00:11:27,020 --> 00:11:28,940
You're watching Mug Television.
212
00:11:29,022 --> 00:11:31,989
Programming exclusively
by, for and about mug fanciers.
213
00:11:32,092 --> 00:11:34,859
And now, the mug news
roundup with Chip Stein.
214
00:11:34,961 --> 00:11:37,641
Good evening. Panic has
rocked the mug community
215
00:11:37,697 --> 00:11:41,666
off its coaster tonight as
yet as another mug theft
216
00:11:41,768 --> 00:11:43,334
has been reported.
217
00:11:43,436 --> 00:11:45,202
Police advise all mug owners
218
00:11:45,304 --> 00:11:49,207
to keep their priceless
collectibles closely guarded.
219
00:11:49,309 --> 00:11:53,678
I'll have more mug news
in a minute... Courage.
220
00:11:53,780 --> 00:11:55,647
And this here arms the system.
221
00:11:55,749 --> 00:11:59,128
You enter your code to active
the alarm and security apparatus.
222
00:11:59,152 --> 00:12:02,153
All of this will definitely keep
the crooks from getting their
223
00:12:02,255 --> 00:12:04,923
- grimy mitts on my mug, right?
- You mean like this?
224
00:12:05,025 --> 00:12:06,568
See that?
225
00:12:10,830 --> 00:12:13,631
Oh!
226
00:12:13,733 --> 00:12:17,736
- And you disarm it... thus.
- Huh?
227
00:12:19,972 --> 00:12:21,350
- Ah-ha!
- Oh!
228
00:12:21,374 --> 00:12:23,774
Hey.
229
00:12:23,876 --> 00:12:26,677
Yeah. So what do you say, Mr. S?
230
00:12:26,779 --> 00:12:29,347
- Worth the money?
- Oh, every last dollar.
231
00:12:29,449 --> 00:12:31,916
- Uh-huh.
- Which, by the way, you took.
232
00:12:32,018 --> 00:12:34,018
Earl, we have to talk.
233
00:12:34,120 --> 00:12:35,598
I was just at the grocery store
234
00:12:35,622 --> 00:12:37,433
and they refused
to take my check.
235
00:12:37,457 --> 00:12:40,158
Something about
insufficient funds.
236
00:12:40,260 --> 00:12:43,628
Fran, fancy alarm
systems don't grow on trees.
237
00:12:43,730 --> 00:12:47,097
- Uh?
- I had to get
the money from somewhere.
238
00:12:47,199 --> 00:12:49,344
- What?!
- Hey, wanna hear
the nifty alarm?
239
00:12:49,368 --> 00:12:53,004
I wanna know how we're
supposed to eat without any money!
240
00:12:53,106 --> 00:12:56,641
Never fear. We're making
money as we speak.
241
00:12:56,743 --> 00:12:59,510
Mom, my clothes are gone!
242
00:12:59,612 --> 00:13:02,613
My sweaters, my blouses,
my shoes. Everything!
243
00:13:02,715 --> 00:13:04,982
My guitar's missing
and my speakers.
244
00:13:05,084 --> 00:13:07,252
Some security system, Earl.
245
00:13:07,354 --> 00:13:08,919
Everybody relax.
246
00:13:09,021 --> 00:13:10,988
I know exactly
where your stuff is.
247
00:13:11,090 --> 00:13:12,201
Oh?
248
00:13:12,225 --> 00:13:14,959
In fact, I'd better
check on how it's doing.
249
00:13:18,064 --> 00:13:21,766
Oh, ooh.
250
00:13:21,868 --> 00:13:24,502
Could you go
lower on this guitar?
251
00:13:24,604 --> 00:13:27,438
No haggling. Prices as marked.
252
00:13:27,540 --> 00:13:30,274
- Can I help you, ma'am?
- Oh. Uh, yes.
253
00:13:30,376 --> 00:13:32,276
- How much for the highchair?
- Uh...
254
00:13:32,378 --> 00:13:34,878
- It's not for sale!
- Oh.
255
00:13:34,980 --> 00:13:36,500
- Sixty bucks.
- Hey!
256
00:13:36,582 --> 00:13:39,884
- That chair is not for sale.
- Oh, my.
257
00:13:39,986 --> 00:13:42,253
I'll give you two
bucks for the blouse.
258
00:13:42,355 --> 00:13:44,789
Look, there is no yard sale.
259
00:13:44,891 --> 00:13:48,226
- Hey, get a grip, Fran!
- They should never have...
260
00:13:48,328 --> 00:13:50,361
Look, I'm raking it in here.
261
00:13:50,463 --> 00:13:53,998
You are acting like a lunatic
and destroying our family.
262
00:13:54,100 --> 00:13:57,301
Are you kidding? We're earning
extra money just by clearing out
263
00:13:57,403 --> 00:13:59,470
useless, forgotten
household items.
264
00:13:59,573 --> 00:14:02,840
- These are my schoolbooks.
- My diary!
265
00:14:02,942 --> 00:14:04,808
Oh, come on now.
266
00:14:04,911 --> 00:14:06,488
We all have to make sacrifices
267
00:14:06,512 --> 00:14:08,824
if we want to remain
a Fernhill family.
268
00:14:08,848 --> 00:14:10,348
Ugh, that mug!
269
00:14:10,450 --> 00:14:12,817
That awful mug is the
root of this whole mess.
270
00:14:12,919 --> 00:14:15,753
You're lucky you put in that
security system or else I'd
271
00:14:15,855 --> 00:14:18,015
walk in there right now
and smash it to pieces!
272
00:14:18,091 --> 00:14:19,702
Fran! That mug, as you call it,
273
00:14:19,726 --> 00:14:22,126
has made us happier
than we've ever been!
274
00:14:22,228 --> 00:14:24,762
If you weren't so
angry you'd see that!
275
00:14:24,864 --> 00:14:27,465
Fran! Fran!
276
00:14:28,335 --> 00:14:30,735
Bad mug.
277
00:14:34,574 --> 00:14:37,942
Well, it's getting
late. Time to turn in.
278
00:14:38,911 --> 00:14:42,013
Night, night, Willie.
279
00:14:48,054 --> 00:14:50,199
We'll be upstairs
if you need us.
280
00:14:50,223 --> 00:14:52,423
Sure thing, Mr. S.
281
00:14:53,893 --> 00:14:56,427
Hmm...
282
00:15:14,147 --> 00:15:16,047
Aah.
283
00:15:22,721 --> 00:15:24,989
Uh...
284
00:15:32,098 --> 00:15:34,632
Aah...
285
00:16:01,360 --> 00:16:03,894
Oh!
286
00:16:17,777 --> 00:16:20,111
Whoa.
287
00:17:00,153 --> 00:17:01,886
Busted.
288
00:17:03,055 --> 00:17:05,656
Aah! Oh!
289
00:17:07,660 --> 00:17:09,694
Hey! Hey! Wake up.
290
00:17:09,796 --> 00:17:12,096
What's happened?
291
00:17:12,198 --> 00:17:15,700
- We got a situation here.
- I'm here for you, Mr. S.
292
00:17:15,802 --> 00:17:17,101
Oh, my! It's the baby!
293
00:17:17,203 --> 00:17:19,770
I didn't do it! I
didn't do it I tell ya!
294
00:17:19,872 --> 00:17:21,873
You do anything with
that mug, so help me...
295
00:17:21,975 --> 00:17:24,575
Earl! Do something
to stop this noise!
296
00:17:24,677 --> 00:17:27,712
Oh, sure thing, ma'am.
297
00:17:27,814 --> 00:17:29,847
- All right!
- Oh, oh, oh, oh, oh.
298
00:17:29,949 --> 00:17:34,251
- Sweetheart, are you all right?
- I'm OK, Mama.
299
00:17:34,353 --> 00:17:35,353
Gimme that mug!
300
00:17:36,689 --> 00:17:40,023
You little rat! I oughta
skin you alive for this.
301
00:17:40,125 --> 00:17:42,660
- Looks like an inside job, sir.
- That's right, Hank.
302
00:17:42,762 --> 00:17:43,973
He's our perpetrator.
303
00:17:43,997 --> 00:17:45,707
Lock him up and
throw away the key.
304
00:17:45,731 --> 00:17:49,833
Earl! This is our child!
305
00:17:49,935 --> 00:17:52,269
OK, you can keep the key.
306
00:17:52,371 --> 00:17:55,139
So, Mr. S., will you
be pressing charges?
307
00:17:55,241 --> 00:17:56,139
No need.
308
00:17:56,242 --> 00:17:57,820
I'll be taking the
child with me.
309
00:17:57,844 --> 00:17:59,510
He's yours.
310
00:17:59,612 --> 00:18:01,845
In fact, we'll all be leaving
311
00:18:01,947 --> 00:18:04,548
until my husband decides
to come to his senses.
312
00:18:04,651 --> 00:18:07,184
- Yeah!
- Oh, well fine, leave.
313
00:18:07,286 --> 00:18:09,053
Take the children with you.
314
00:18:09,155 --> 00:18:12,089
Those guys on the lifestyle
shows get re-married all the time!
315
00:18:12,191 --> 00:18:17,094
But they keep their villas and
their sports cars... and their Fernhills.
316
00:18:27,239 --> 00:18:29,941
Who's there?
317
00:18:30,042 --> 00:18:32,510
Nobody's gonna get my mug.
318
00:18:32,612 --> 00:18:35,212
I'm here to protect it. Nobody.
319
00:18:35,314 --> 00:18:39,450
Nobody... They're all after me.
320
00:18:39,552 --> 00:18:42,653
They're after me.
321
00:18:49,863 --> 00:18:52,630
Morning, Mr. S.
Another quiet night, huh?
322
00:18:52,732 --> 00:18:55,699
But you can rest easy,
that mug is still safe.
323
00:18:55,801 --> 00:18:58,669
Oh, that's right. That's
the important thing.
324
00:18:58,771 --> 00:19:00,637
So see you tonight, then.
325
00:19:00,739 --> 00:19:03,774
It sure was awful quiet
here last night, wasn't it?
326
00:19:03,876 --> 00:19:06,477
Uh, yes, sir.
327
00:19:06,579 --> 00:19:09,046
And our security system
sure did the job, right?
328
00:19:09,148 --> 00:19:10,781
Sir, look, if you don't mind,
329
00:19:10,883 --> 00:19:13,151
I'd really like to get
home to my family.
330
00:19:13,253 --> 00:19:15,686
Oh! Oh, you got a family?
331
00:19:15,788 --> 00:19:17,621
Yes, sir. Wife and kids.
332
00:19:17,723 --> 00:19:20,024
Uh... got any pictures?
333
00:19:23,363 --> 00:19:26,130
Yeah, lots of pictures.
334
00:19:26,232 --> 00:19:30,901
Oh! Oh, wow. I bet
they still like you, too.
335
00:19:31,003 --> 00:19:33,171
I figure I'm the
luckiest guy alive.
336
00:19:33,273 --> 00:19:34,753
- Yeah.
- I don't have much,
337
00:19:34,840 --> 00:19:36,240
but I've got their love.
338
00:19:36,342 --> 00:19:39,476
And as I see it, that's
all you need to be happy.
339
00:19:39,578 --> 00:19:44,147
- I've got a picture of my mug.
- Loser.
340
00:19:44,951 --> 00:19:47,484
Huh?
341
00:19:51,758 --> 00:19:55,826
I've lost my friends,
I've lost my family.
342
00:19:56,596 --> 00:19:58,963
I've even lost Hank.
343
00:20:01,000 --> 00:20:05,469
Forgive me for saying this,
Willie, but I'm not happy.
344
00:20:05,572 --> 00:20:08,739
Sulfur, yuckl
345
00:20:08,841 --> 00:20:10,741
All right, Sinclair.
You ready to go?
346
00:20:10,843 --> 00:20:13,544
What do you mean?
I'm not dead yet.
347
00:20:13,646 --> 00:20:16,880
What are you sticking
around for? All this excitement?
348
00:20:16,982 --> 00:20:22,186
Duh. No, I think I've
made a terrible mistake.
349
00:20:22,288 --> 00:20:24,721
Ooh, I've never
heard that one before.
350
00:20:24,823 --> 00:20:27,992
I'm not ready to go.
I've made a mistake.
351
00:20:28,094 --> 00:20:32,029
Boo-hoo-hoo. Well,
forget it! We made a deal!
352
00:20:32,131 --> 00:20:34,731
Boy, talk about pricey.
353
00:20:34,834 --> 00:20:37,201
You cost me everything.
354
00:20:37,303 --> 00:20:39,003
Can I take this with me?
355
00:20:39,105 --> 00:20:40,805
Sure, you're
allowed one carry-on.
356
00:20:40,907 --> 00:20:42,606
But why do you
want to take the mug?
357
00:20:42,708 --> 00:20:47,712
As a constant and painful
reminder of the folly of my ways.
358
00:20:47,814 --> 00:20:50,080
I like it. Très symbolic.
359
00:20:50,182 --> 00:20:51,482
Let me get the box.
360
00:20:51,584 --> 00:20:53,884
I don't want anything
to happen to it in transit.
361
00:20:53,986 --> 00:20:56,553
Fine, just hurry up. I'm a
very busy guy, you know?
362
00:20:56,655 --> 00:20:59,223
- What's this?
- Would you just come on.
363
00:20:59,325 --> 00:21:01,692
Hey, hold the phone.
364
00:21:01,794 --> 00:21:03,827
This is a manufacturer's
guarantee.
365
00:21:03,929 --> 00:21:07,364
- Say what?
- A legal document
stating that...
366
00:21:07,466 --> 00:21:10,434
if I'm not totally satisfied
with my mug I may return it
367
00:21:10,536 --> 00:21:14,371
within seven working
days for a complete refund.
368
00:21:14,473 --> 00:21:16,073
Let me see that.
369
00:21:16,175 --> 00:21:19,276
Let's see... That's
guarantee... Seven days?
370
00:21:19,378 --> 00:21:22,880
Complete refund?!
Well, I'll be damned.
371
00:21:22,982 --> 00:21:27,351
Well, I'm not satisfied.
I want my family back.
372
00:21:28,855 --> 00:21:31,588
Well, I guess you're off
the hook this time, Sinclair.
373
00:21:33,459 --> 00:21:37,394
All that's been done is
undone. Yada, yada, yada.
374
00:21:37,496 --> 00:21:39,229
Later!
375
00:21:41,801 --> 00:21:44,835
Hey, wait a minute.
What about...
376
00:21:50,910 --> 00:21:55,479
We caught up with Clive in his 50 room
pleasure palace in the Movieland Hills,
377
00:21:55,581 --> 00:21:59,783
soaking in his jewel-encrusted hot
tub filled with imported champagne.
378
00:21:59,885 --> 00:22:01,325
Huh?
379
00:22:01,387 --> 00:22:03,253
Earl, are you coming to bed?
380
00:22:03,355 --> 00:22:07,691
Darling, it's Thursday
night, remember?
381
00:22:07,793 --> 00:22:10,227
- Oh, you're right, it is.
- Indeed.
382
00:22:10,329 --> 00:22:14,165
It's still Thursday night and I haven't
alienated my friends and my family
383
00:22:14,266 --> 00:22:18,669
for the sake of a ridiculous
material possession.
384
00:22:18,771 --> 00:22:20,671
No, Earl, you haven't.
385
00:22:24,911 --> 00:22:27,411
Don't go away.
We'll be right back
386
00:22:27,513 --> 00:22:30,547
with much more to envy after
these dazzling advertisements.
387
00:22:30,649 --> 00:22:35,219
No, I think not.
388
00:22:35,321 --> 00:22:38,555
I'm coming, my sweet!
27669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.