All language subtitles for Dinosaurs S04E10 Life in the Faust Lane.DVDRip.NonHI.cc.en.DSNY.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:05,104 - Great game, Dad. - Thanks, son. 2 00:00:05,206 --> 00:00:09,041 Goodness, this evening of board game fun has been special. 3 00:00:09,143 --> 00:00:12,444 Even more special because you thought to include me. 4 00:00:12,546 --> 00:00:15,680 It's almost like I'm a part of the family. 5 00:00:15,783 --> 00:00:17,423 - Aw. - Good night, all. 6 00:00:17,451 --> 00:00:19,917 - Good night, Roy. - Good night, Uncle Roy. 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,364 - Ah. - Good night. 8 00:00:21,388 --> 00:00:23,500 It's time for you kids to be getting to bed. 9 00:00:23,524 --> 00:00:25,390 - Oh, hold on. - Oh. 10 00:00:25,492 --> 00:00:27,759 No one's going anyplace. 11 00:00:27,861 --> 00:00:30,395 Until we have a family hug. 12 00:00:30,497 --> 00:00:32,930 Uh, a hug? Dad, are you feeling OK? 13 00:00:33,033 --> 00:00:34,767 I'm feeling great. 14 00:00:34,869 --> 00:00:36,902 Every once in a while a guy just stops 15 00:00:37,004 --> 00:00:38,370 and realizes how happy he is. 16 00:00:38,472 --> 00:00:41,372 - Come on. - Oh, OK. 17 00:00:41,474 --> 00:00:44,142 Oh, this feels so good, I don't wanna let go. 18 00:00:44,244 --> 00:00:46,612 But, off to bed. 19 00:00:46,714 --> 00:00:49,281 - Kiss kiss. Nighty-night. - Excuse me. 20 00:00:49,383 --> 00:00:50,860 - Night. - Bye. 21 00:00:52,219 --> 00:00:55,020 You seem to be in an exceptionally good mood tonight. 22 00:00:55,122 --> 00:00:58,590 Well, why wouldn't I be? My life's good. 23 00:00:58,692 --> 00:01:02,027 I've got devoted friends, three loving children, 24 00:01:02,129 --> 00:01:04,863 - and a beautiful wife. - Oh, Earl. 25 00:01:04,965 --> 00:01:06,999 What more could a guy possibly want? 26 00:01:07,101 --> 00:01:09,801 Well, it is Thursday night. 27 00:01:09,903 --> 00:01:12,704 And, it's our bedtime too. 28 00:01:12,806 --> 00:01:14,940 I'll be right behind you, my pet. 29 00:01:15,041 --> 00:01:18,743 I'll just, uh, put the game away, and clean up the dishes. 30 00:01:18,846 --> 00:01:21,212 - I won't be a minute. - Oh. 31 00:01:21,314 --> 00:01:24,048 I'll be waiting. 32 00:01:29,556 --> 00:01:31,890 Well, how 'bout that? 33 00:01:31,992 --> 00:01:36,327 I had so much fun tonight I didn't even watch TV. 34 00:01:43,470 --> 00:01:47,272 Well, maybe I'll watch it for a minute or two. 35 00:01:47,374 --> 00:01:50,876 What possible harm could it do? 36 00:01:50,977 --> 00:01:53,378 And now, back to The Rich Ones. 37 00:01:53,480 --> 00:01:56,648 Oh, Stanley, I can't take the suspense. 38 00:01:56,750 --> 00:01:58,783 What did you get for my birthday? 39 00:01:58,885 --> 00:02:02,787 Well, you've been admiring it for the last 23 miles. 40 00:02:02,889 --> 00:02:06,991 - My lamb's wool seat cover? - Ha! No, silly puss. 41 00:02:07,094 --> 00:02:09,894 This vast stretch of pristine coastline. 42 00:02:09,996 --> 00:02:12,431 It's all yours, my sweet. 43 00:02:12,533 --> 00:02:15,467 - Oh! - Happy Birthday. Hmm. 44 00:02:15,569 --> 00:02:17,602 - My own coastline. - Yes. 45 00:02:17,704 --> 00:02:19,771 - I'm so happy. - A-ha! 46 00:02:21,174 --> 00:02:23,942 I don't have my own coastline. 47 00:02:24,044 --> 00:02:26,912 Welcome to the Lifestyles of Those We Envy. 48 00:02:27,014 --> 00:02:31,149 And envy super rich model, Clive, do we all? 49 00:02:31,251 --> 00:02:36,021 We caught up with Clive in his 50 room pleasure palace in the Movieland Hills, 50 00:02:36,122 --> 00:02:41,125 soaking in his jewel-encrusted hot tub filled with imported champagne. 51 00:02:47,134 --> 00:02:48,833 Pardon me, would you happen to have 52 00:02:48,935 --> 00:02:51,503 some very expensive mustard? 53 00:02:51,605 --> 00:02:53,271 Wow. 54 00:02:53,373 --> 00:02:56,341 I don't have any of the stuff those guys have. 55 00:02:56,443 --> 00:02:59,977 How could I think I was happy? 56 00:03:00,781 --> 00:03:02,514 I might as well face it. 57 00:03:02,616 --> 00:03:05,583 There's a gaping void in my life I'll never be able to fill. 58 00:03:05,686 --> 00:03:11,055 Fill that gaping void in your life with Cap'n Willie, the ol' salt. 59 00:03:11,157 --> 00:03:14,459 A collectible mug from the world-famous Fernhill Mint. 60 00:03:14,561 --> 00:03:18,063 You'd probably expect to pay a lot for a handcrafted work of art like this. 61 00:03:18,165 --> 00:03:20,999 And you'd be right. It's absurdly expensive. 62 00:03:21,101 --> 00:03:23,768 But can you really afford to be without it? 63 00:03:23,870 --> 00:03:25,670 - No. - Then call now! 64 00:03:25,772 --> 00:03:27,412 - I will. - But, please be patient 65 00:03:27,507 --> 00:03:30,408 as we check your credit. Only the select few can qualify 66 00:03:30,510 --> 00:03:33,511 for ownership of this limited edition masterwork. 67 00:03:33,614 --> 00:03:35,494 Name? 68 00:03:35,549 --> 00:03:37,983 Uh, Earl Sinclair. 69 00:03:38,085 --> 00:03:38,984 Hello? 70 00:03:39,086 --> 00:03:40,351 Don't miss your chance 71 00:03:40,454 --> 00:03:42,988 to join the exclusive ranks of mug enthusiasts 72 00:03:43,090 --> 00:03:45,590 who have found real happiness. 73 00:03:45,692 --> 00:03:48,526 Jeez, I'd give anything for one of those Fernhill mugs. 74 00:03:48,628 --> 00:03:50,562 Anything! I'd... 75 00:03:50,664 --> 00:03:53,298 I'd even sell my soul! 76 00:03:56,670 --> 00:03:59,838 Brimstone! Boy, I gotta quit smoking. 77 00:04:31,571 --> 00:04:33,838 Honey, I'm home. 78 00:04:39,479 --> 00:04:40,946 Aaah! 79 00:04:42,549 --> 00:04:43,993 - Ohh! - Ow! 80 00:04:44,017 --> 00:04:46,618 - Ow! - Ooh! 81 00:04:46,720 --> 00:04:48,320 Aah! 82 00:04:57,931 --> 00:05:01,233 You! You're him! You're... 83 00:05:01,335 --> 00:05:03,301 You're the guy on the cans of deviled ham. 84 00:05:03,403 --> 00:05:08,273 Hoo, hoo. Not for long. I'm suing those guys for copyright infringement. 85 00:05:08,375 --> 00:05:10,408 So what do you want with me? 86 00:05:10,510 --> 00:05:13,512 I happened to be passing by and I couldn't help but overhear. 87 00:05:13,614 --> 00:05:17,716 You know, I could arrange for you to have one of those mugs. 88 00:05:17,818 --> 00:05:18,917 If you'd like. 89 00:05:19,019 --> 00:05:22,320 Are you kidding? I'd give my soul. 90 00:05:22,422 --> 00:05:24,055 Yes, yes, so I heard. 91 00:05:24,157 --> 00:05:28,560 Of course, you do realize the gravity of this transaction? 92 00:05:28,662 --> 00:05:31,463 Yeah. I'd be swapping my immortal soul 93 00:05:31,565 --> 00:05:32,685 for one of those mugs on TV. 94 00:05:32,766 --> 00:05:35,767 - You got it. - Whoo-hoo! Ha ha! 95 00:05:35,869 --> 00:05:37,235 Where do I sign? 96 00:05:39,005 --> 00:05:40,405 On the dotted line, please. 97 00:05:40,507 --> 00:05:43,542 And initial the pages marked with the stick-em notes. 98 00:05:43,644 --> 00:05:46,545 Uh... This looks pretty intimidating. 99 00:05:46,647 --> 00:05:49,780 Oh, it's quite standard, I assure you. 100 00:05:49,882 --> 00:05:51,894 Maybe I should have a lawyer look this over. 101 00:05:51,918 --> 00:05:54,886 I am the king of lawyers. Just sign it! 102 00:05:56,990 --> 00:05:59,524 I'm sorry. I didn't mean to snap. 103 00:05:59,626 --> 00:06:01,526 It's just been a busy night. 104 00:06:01,628 --> 00:06:06,297 Every time that Lifestyles show airs, business picks up like crazy. 105 00:06:06,399 --> 00:06:08,466 - Uh... - Bop. 106 00:06:08,569 --> 00:06:10,035 Oh! 107 00:06:10,137 --> 00:06:13,404 It's been a pleasure serving you, Mr. Sinclair. 108 00:06:13,507 --> 00:06:15,040 I'll see ya later. 109 00:06:15,141 --> 00:06:16,741 Thanks. 110 00:06:16,843 --> 00:06:18,054 - Ahh! - Hey! 111 00:06:18,078 --> 00:06:22,047 Hey! Hey wait! Where's my mug? 112 00:06:22,149 --> 00:06:24,783 Jeez, if you can't trust the lord of all darkness, 113 00:06:24,884 --> 00:06:26,150 who can you trust? 114 00:06:26,586 --> 00:06:28,953 Whoa! 115 00:06:29,055 --> 00:06:31,656 Boy, that was fast. And no shipping and handling. 116 00:06:39,532 --> 00:06:41,633 Oh. Ooh. 117 00:06:41,735 --> 00:06:44,436 Ahh... 118 00:06:44,538 --> 00:06:46,638 Oh. Oh, wow. 119 00:06:46,740 --> 00:06:51,610 We caught up with Earl at his fabulous showplace of a home, 120 00:06:51,711 --> 00:06:55,147 where he showed off his extraordinary Fernhill mug. 121 00:06:55,249 --> 00:06:58,283 Yes. Earl really seems to have it all. 122 00:06:58,385 --> 00:07:02,487 He's finally on his way to being truly happy. 123 00:07:05,459 --> 00:07:06,691 Yeah. 124 00:07:06,793 --> 00:07:09,093 Uh, I never seen anything like it. 125 00:07:09,196 --> 00:07:12,330 You must be the happiest guy on earth. 126 00:07:12,432 --> 00:07:15,099 Oh, gosh. I wish I was you. 127 00:07:15,201 --> 00:07:17,736 Uh, of course I'd have to have my clothes altered. 128 00:07:17,838 --> 00:07:19,838 Might be more trouble than it's worth. 129 00:07:19,939 --> 00:07:24,308 But that is still one snazzy-lookin' mug. 130 00:07:24,411 --> 00:07:26,378 Jeez. Yep, fellas. 131 00:07:26,480 --> 00:07:28,612 If you look up "happiness" in the dictionary, 132 00:07:28,715 --> 00:07:31,182 you'll find a bunch of words to describe how I feel. 133 00:07:31,284 --> 00:07:32,628 - Yeah. - Hey. 134 00:07:32,652 --> 00:07:35,553 Sinclair! In here now! 135 00:07:35,655 --> 00:07:38,256 What do you think you're doing, Sinclair? 136 00:07:38,358 --> 00:07:41,259 Uh, just showing off my new Fernhill mug, sir. 137 00:07:41,361 --> 00:07:43,628 Who said you could own one of those things? 138 00:07:43,730 --> 00:07:48,265 Uh, if I'm not mistaken sir, I believe I am entitled to have possessions. 139 00:07:48,367 --> 00:07:52,036 Well, I suppose there's no way I can keep you from it. 140 00:07:52,138 --> 00:07:53,271 Legally. 141 00:07:53,373 --> 00:07:55,840 But, we of the Mug Fanciers Society 142 00:07:55,942 --> 00:07:57,576 try to uphold rigorous standards 143 00:07:57,678 --> 00:08:00,344 for those who own and display collectible mugwear. 144 00:08:00,447 --> 00:08:02,714 You own a Fernhill mug, sir? 145 00:08:02,816 --> 00:08:07,352 Own one?! I own eight! 146 00:08:10,657 --> 00:08:14,792 Eight mugs? Sir, you must be supremely happy. 147 00:08:14,894 --> 00:08:17,495 I am the happiest person you'll ever meet, 148 00:08:17,597 --> 00:08:19,164 you worthless bucket of chum! 149 00:08:19,266 --> 00:08:21,277 Obvious from your sunny disposition. 150 00:08:21,301 --> 00:08:22,600 Shut up! 151 00:08:22,702 --> 00:08:25,536 If you're gonna be a mug owner, better start acting like one! 152 00:08:25,638 --> 00:08:27,105 Where do I begin, sir? 153 00:08:27,206 --> 00:08:31,176 Start by staying clear of that riffraff you hang out with. 154 00:08:32,045 --> 00:08:33,411 You mean my friends? 155 00:08:33,513 --> 00:08:35,513 Friends no more, Sinclair. 156 00:08:35,616 --> 00:08:38,316 They are mugless, and therefore beneath contempt. 157 00:08:38,418 --> 00:08:41,452 So... keep an eye on them 'cause they'll be envious 158 00:08:41,555 --> 00:08:43,395 and they might try to steal your mug. 159 00:08:43,490 --> 00:08:45,023 Oh, thanks for the warning. 160 00:08:45,125 --> 00:08:48,926 Next, you'll need to join our mug society. 161 00:08:49,029 --> 00:08:51,762 Membership dues are 1200 a year. 162 00:08:51,864 --> 00:08:54,331 What?! Twelve hundred bucks? 163 00:08:54,434 --> 00:08:59,003 A pittance when you consider the many hours of mug camaraderie. 164 00:08:59,105 --> 00:09:02,674 - We meet next week at my place. - I'm invited to your home? 165 00:09:02,776 --> 00:09:07,311 Yeah. While we enjoy light refreshments, swap mug lore. 166 00:09:07,413 --> 00:09:11,182 Buy, sell, trade and discuss articles in Mugazine. 167 00:09:11,284 --> 00:09:12,817 Mugazine? 168 00:09:12,920 --> 00:09:15,787 The monthly digest of beverage vessel collecting. 169 00:09:15,889 --> 00:09:19,457 Now you'll need to subscribe. It's a bargain at 200 a year. 170 00:09:19,559 --> 00:09:22,860 Two hundred, 1200... Uh... Sir, may I go now? 171 00:09:22,962 --> 00:09:25,597 It looks like I've got an awful lot of spending to do. 172 00:09:25,699 --> 00:09:27,933 Yeah. 173 00:09:30,737 --> 00:09:33,071 Make way, she's coming in! 174 00:09:33,173 --> 00:09:35,506 - What on earth is that? - Wow. 175 00:09:35,608 --> 00:09:38,309 - A Fernhill mug display case. - It looks expensive. 176 00:09:38,411 --> 00:09:41,378 A necessary expense to protect our investment. 177 00:09:41,480 --> 00:09:44,815 - What investment? - Why our Fernhill mug. 178 00:09:44,917 --> 00:09:48,786 Do you realize that mugs similar to mine have risen in value as much as... 179 00:09:48,888 --> 00:09:51,789 Oh, my mug! Where is it! 180 00:09:51,891 --> 00:09:55,359 If you broke it I'll rip your tiny, pink appendages off. 181 00:09:55,461 --> 00:09:57,095 I didn't touch it! 182 00:09:57,197 --> 00:09:59,731 Earl, stop that. Nobody broke anything. 183 00:09:59,833 --> 00:10:02,767 You left and Roy stopped over and asked if he could borrow it. 184 00:10:02,869 --> 00:10:03,935 Huh? 185 00:10:04,037 --> 00:10:08,607 So I guess you owe me an apology? Hmm? 186 00:10:08,709 --> 00:10:10,641 Roy borrowed my mug? 187 00:10:10,744 --> 00:10:13,011 Yes. He said he wanted to impress a date. 188 00:10:13,113 --> 00:10:16,447 You loaned it to Roy? He's riffraff. 189 00:10:16,549 --> 00:10:18,416 Oh, Mr. Richfield was right. 190 00:10:18,518 --> 00:10:22,554 And now Captain Willie's stranded in Roy's crummy, little, low-rent dump, 191 00:10:22,656 --> 00:10:23,954 while Roy and some sleazy cookie 192 00:10:24,057 --> 00:10:27,558 slobber over it and paw it with their greasy fingers. 193 00:10:27,660 --> 00:10:29,360 Hi, Uncle Roy. 194 00:10:29,462 --> 00:10:32,630 I do not have greasy fingers! 195 00:10:32,732 --> 00:10:34,732 And my girlfriend's slobbering problem 196 00:10:34,834 --> 00:10:36,834 is largely under control. 197 00:10:36,936 --> 00:10:41,106 - Here's your stupid mug. - It better be all right. 198 00:10:41,208 --> 00:10:43,141 Hey, all we did was look at it. 199 00:10:43,243 --> 00:10:45,654 And by the very act, decreased its value. 200 00:10:45,678 --> 00:10:47,212 What's that supposed to mean? 201 00:10:47,314 --> 00:10:49,881 It means that fine, collectible art like this 202 00:10:49,983 --> 00:10:53,017 isn't meant to be handled by ignorant low-lifes like you. 203 00:10:53,119 --> 00:10:55,786 - Hey! - Earl, it's just a mug. 204 00:10:55,889 --> 00:10:59,457 Don't embarrass yourself, Fran. You sound as stupid as Roy. 205 00:10:59,559 --> 00:11:02,560 - What did you say? - Oh, Fran, don't listen to him. 206 00:11:02,662 --> 00:11:06,031 No way you're as stupid as... Hey! 207 00:11:06,133 --> 00:11:11,969 You can't talk to me or her... about me... like that. 208 00:11:12,071 --> 00:11:16,440 Well, I'm leaving, Mr. Former Pally-Boy. 209 00:11:16,542 --> 00:11:18,843 Never to return again. 210 00:11:18,945 --> 00:11:21,712 - Goodbye. - Good riddance! 211 00:11:27,020 --> 00:11:28,940 You're watching Mug Television. 212 00:11:29,022 --> 00:11:31,989 Programming exclusively by, for and about mug fanciers. 213 00:11:32,092 --> 00:11:34,859 And now, the mug news roundup with Chip Stein. 214 00:11:34,961 --> 00:11:37,641 Good evening. Panic has rocked the mug community 215 00:11:37,697 --> 00:11:41,666 off its coaster tonight as yet as another mug theft 216 00:11:41,768 --> 00:11:43,334 has been reported. 217 00:11:43,436 --> 00:11:45,202 Police advise all mug owners 218 00:11:45,304 --> 00:11:49,207 to keep their priceless collectibles closely guarded. 219 00:11:49,309 --> 00:11:53,678 I'll have more mug news in a minute... Courage. 220 00:11:53,780 --> 00:11:55,647 And this here arms the system. 221 00:11:55,749 --> 00:11:59,128 You enter your code to active the alarm and security apparatus. 222 00:11:59,152 --> 00:12:02,153 All of this will definitely keep the crooks from getting their 223 00:12:02,255 --> 00:12:04,923 - grimy mitts on my mug, right? - You mean like this? 224 00:12:05,025 --> 00:12:06,568 See that? 225 00:12:10,830 --> 00:12:13,631 Oh! 226 00:12:13,733 --> 00:12:17,736 - And you disarm it... thus. - Huh? 227 00:12:19,972 --> 00:12:21,350 - Ah-ha! - Oh! 228 00:12:21,374 --> 00:12:23,774 Hey. 229 00:12:23,876 --> 00:12:26,677 Yeah. So what do you say, Mr. S? 230 00:12:26,779 --> 00:12:29,347 - Worth the money? - Oh, every last dollar. 231 00:12:29,449 --> 00:12:31,916 - Uh-huh. - Which, by the way, you took. 232 00:12:32,018 --> 00:12:34,018 Earl, we have to talk. 233 00:12:34,120 --> 00:12:35,598 I was just at the grocery store 234 00:12:35,622 --> 00:12:37,433 and they refused to take my check. 235 00:12:37,457 --> 00:12:40,158 Something about insufficient funds. 236 00:12:40,260 --> 00:12:43,628 Fran, fancy alarm systems don't grow on trees. 237 00:12:43,730 --> 00:12:47,097 - Uh? - I had to get the money from somewhere. 238 00:12:47,199 --> 00:12:49,344 - What?! - Hey, wanna hear the nifty alarm? 239 00:12:49,368 --> 00:12:53,004 I wanna know how we're supposed to eat without any money! 240 00:12:53,106 --> 00:12:56,641 Never fear. We're making money as we speak. 241 00:12:56,743 --> 00:12:59,510 Mom, my clothes are gone! 242 00:12:59,612 --> 00:13:02,613 My sweaters, my blouses, my shoes. Everything! 243 00:13:02,715 --> 00:13:04,982 My guitar's missing and my speakers. 244 00:13:05,084 --> 00:13:07,252 Some security system, Earl. 245 00:13:07,354 --> 00:13:08,919 Everybody relax. 246 00:13:09,021 --> 00:13:10,988 I know exactly where your stuff is. 247 00:13:11,090 --> 00:13:12,201 Oh? 248 00:13:12,225 --> 00:13:14,959 In fact, I'd better check on how it's doing. 249 00:13:18,064 --> 00:13:21,766 Oh, ooh. 250 00:13:21,868 --> 00:13:24,502 Could you go lower on this guitar? 251 00:13:24,604 --> 00:13:27,438 No haggling. Prices as marked. 252 00:13:27,540 --> 00:13:30,274 - Can I help you, ma'am? - Oh. Uh, yes. 253 00:13:30,376 --> 00:13:32,276 - How much for the highchair? - Uh... 254 00:13:32,378 --> 00:13:34,878 - It's not for sale! - Oh. 255 00:13:34,980 --> 00:13:36,500 - Sixty bucks. - Hey! 256 00:13:36,582 --> 00:13:39,884 - That chair is not for sale. - Oh, my. 257 00:13:39,986 --> 00:13:42,253 I'll give you two bucks for the blouse. 258 00:13:42,355 --> 00:13:44,789 Look, there is no yard sale. 259 00:13:44,891 --> 00:13:48,226 - Hey, get a grip, Fran! - They should never have... 260 00:13:48,328 --> 00:13:50,361 Look, I'm raking it in here. 261 00:13:50,463 --> 00:13:53,998 You are acting like a lunatic and destroying our family. 262 00:13:54,100 --> 00:13:57,301 Are you kidding? We're earning extra money just by clearing out 263 00:13:57,403 --> 00:13:59,470 useless, forgotten household items. 264 00:13:59,573 --> 00:14:02,840 - These are my schoolbooks. - My diary! 265 00:14:02,942 --> 00:14:04,808 Oh, come on now. 266 00:14:04,911 --> 00:14:06,488 We all have to make sacrifices 267 00:14:06,512 --> 00:14:08,824 if we want to remain a Fernhill family. 268 00:14:08,848 --> 00:14:10,348 Ugh, that mug! 269 00:14:10,450 --> 00:14:12,817 That awful mug is the root of this whole mess. 270 00:14:12,919 --> 00:14:15,753 You're lucky you put in that security system or else I'd 271 00:14:15,855 --> 00:14:18,015 walk in there right now and smash it to pieces! 272 00:14:18,091 --> 00:14:19,702 Fran! That mug, as you call it, 273 00:14:19,726 --> 00:14:22,126 has made us happier than we've ever been! 274 00:14:22,228 --> 00:14:24,762 If you weren't so angry you'd see that! 275 00:14:24,864 --> 00:14:27,465 Fran! Fran! 276 00:14:28,335 --> 00:14:30,735 Bad mug. 277 00:14:34,574 --> 00:14:37,942 Well, it's getting late. Time to turn in. 278 00:14:38,911 --> 00:14:42,013 Night, night, Willie. 279 00:14:48,054 --> 00:14:50,199 We'll be upstairs if you need us. 280 00:14:50,223 --> 00:14:52,423 Sure thing, Mr. S. 281 00:14:53,893 --> 00:14:56,427 Hmm... 282 00:15:14,147 --> 00:15:16,047 Aah. 283 00:15:22,721 --> 00:15:24,989 Uh... 284 00:15:32,098 --> 00:15:34,632 Aah... 285 00:16:01,360 --> 00:16:03,894 Oh! 286 00:16:17,777 --> 00:16:20,111 Whoa. 287 00:17:00,153 --> 00:17:01,886 Busted. 288 00:17:03,055 --> 00:17:05,656 Aah! Oh! 289 00:17:07,660 --> 00:17:09,694 Hey! Hey! Wake up. 290 00:17:09,796 --> 00:17:12,096 What's happened? 291 00:17:12,198 --> 00:17:15,700 - We got a situation here. - I'm here for you, Mr. S. 292 00:17:15,802 --> 00:17:17,101 Oh, my! It's the baby! 293 00:17:17,203 --> 00:17:19,770 I didn't do it! I didn't do it I tell ya! 294 00:17:19,872 --> 00:17:21,873 You do anything with that mug, so help me... 295 00:17:21,975 --> 00:17:24,575 Earl! Do something to stop this noise! 296 00:17:24,677 --> 00:17:27,712 Oh, sure thing, ma'am. 297 00:17:27,814 --> 00:17:29,847 - All right! - Oh, oh, oh, oh, oh. 298 00:17:29,949 --> 00:17:34,251 - Sweetheart, are you all right? - I'm OK, Mama. 299 00:17:34,353 --> 00:17:35,353 Gimme that mug! 300 00:17:36,689 --> 00:17:40,023 You little rat! I oughta skin you alive for this. 301 00:17:40,125 --> 00:17:42,660 - Looks like an inside job, sir. - That's right, Hank. 302 00:17:42,762 --> 00:17:43,973 He's our perpetrator. 303 00:17:43,997 --> 00:17:45,707 Lock him up and throw away the key. 304 00:17:45,731 --> 00:17:49,833 Earl! This is our child! 305 00:17:49,935 --> 00:17:52,269 OK, you can keep the key. 306 00:17:52,371 --> 00:17:55,139 So, Mr. S., will you be pressing charges? 307 00:17:55,241 --> 00:17:56,139 No need. 308 00:17:56,242 --> 00:17:57,820 I'll be taking the child with me. 309 00:17:57,844 --> 00:17:59,510 He's yours. 310 00:17:59,612 --> 00:18:01,845 In fact, we'll all be leaving 311 00:18:01,947 --> 00:18:04,548 until my husband decides to come to his senses. 312 00:18:04,651 --> 00:18:07,184 - Yeah! - Oh, well fine, leave. 313 00:18:07,286 --> 00:18:09,053 Take the children with you. 314 00:18:09,155 --> 00:18:12,089 Those guys on the lifestyle shows get re-married all the time! 315 00:18:12,191 --> 00:18:17,094 But they keep their villas and their sports cars... and their Fernhills. 316 00:18:27,239 --> 00:18:29,941 Who's there? 317 00:18:30,042 --> 00:18:32,510 Nobody's gonna get my mug. 318 00:18:32,612 --> 00:18:35,212 I'm here to protect it. Nobody. 319 00:18:35,314 --> 00:18:39,450 Nobody... They're all after me. 320 00:18:39,552 --> 00:18:42,653 They're after me. 321 00:18:49,863 --> 00:18:52,630 Morning, Mr. S. Another quiet night, huh? 322 00:18:52,732 --> 00:18:55,699 But you can rest easy, that mug is still safe. 323 00:18:55,801 --> 00:18:58,669 Oh, that's right. That's the important thing. 324 00:18:58,771 --> 00:19:00,637 So see you tonight, then. 325 00:19:00,739 --> 00:19:03,774 It sure was awful quiet here last night, wasn't it? 326 00:19:03,876 --> 00:19:06,477 Uh, yes, sir. 327 00:19:06,579 --> 00:19:09,046 And our security system sure did the job, right? 328 00:19:09,148 --> 00:19:10,781 Sir, look, if you don't mind, 329 00:19:10,883 --> 00:19:13,151 I'd really like to get home to my family. 330 00:19:13,253 --> 00:19:15,686 Oh! Oh, you got a family? 331 00:19:15,788 --> 00:19:17,621 Yes, sir. Wife and kids. 332 00:19:17,723 --> 00:19:20,024 Uh... got any pictures? 333 00:19:23,363 --> 00:19:26,130 Yeah, lots of pictures. 334 00:19:26,232 --> 00:19:30,901 Oh! Oh, wow. I bet they still like you, too. 335 00:19:31,003 --> 00:19:33,171 I figure I'm the luckiest guy alive. 336 00:19:33,273 --> 00:19:34,753 - Yeah. - I don't have much, 337 00:19:34,840 --> 00:19:36,240 but I've got their love. 338 00:19:36,342 --> 00:19:39,476 And as I see it, that's all you need to be happy. 339 00:19:39,578 --> 00:19:44,147 - I've got a picture of my mug. - Loser. 340 00:19:44,951 --> 00:19:47,484 Huh? 341 00:19:51,758 --> 00:19:55,826 I've lost my friends, I've lost my family. 342 00:19:56,596 --> 00:19:58,963 I've even lost Hank. 343 00:20:01,000 --> 00:20:05,469 Forgive me for saying this, Willie, but I'm not happy. 344 00:20:05,572 --> 00:20:08,739 Sulfur, yuckl 345 00:20:08,841 --> 00:20:10,741 All right, Sinclair. You ready to go? 346 00:20:10,843 --> 00:20:13,544 What do you mean? I'm not dead yet. 347 00:20:13,646 --> 00:20:16,880 What are you sticking around for? All this excitement? 348 00:20:16,982 --> 00:20:22,186 Duh. No, I think I've made a terrible mistake. 349 00:20:22,288 --> 00:20:24,721 Ooh, I've never heard that one before. 350 00:20:24,823 --> 00:20:27,992 I'm not ready to go. I've made a mistake. 351 00:20:28,094 --> 00:20:32,029 Boo-hoo-hoo. Well, forget it! We made a deal! 352 00:20:32,131 --> 00:20:34,731 Boy, talk about pricey. 353 00:20:34,834 --> 00:20:37,201 You cost me everything. 354 00:20:37,303 --> 00:20:39,003 Can I take this with me? 355 00:20:39,105 --> 00:20:40,805 Sure, you're allowed one carry-on. 356 00:20:40,907 --> 00:20:42,606 But why do you want to take the mug? 357 00:20:42,708 --> 00:20:47,712 As a constant and painful reminder of the folly of my ways. 358 00:20:47,814 --> 00:20:50,080 I like it. Très symbolic. 359 00:20:50,182 --> 00:20:51,482 Let me get the box. 360 00:20:51,584 --> 00:20:53,884 I don't want anything to happen to it in transit. 361 00:20:53,986 --> 00:20:56,553 Fine, just hurry up. I'm a very busy guy, you know? 362 00:20:56,655 --> 00:20:59,223 - What's this? - Would you just come on. 363 00:20:59,325 --> 00:21:01,692 Hey, hold the phone. 364 00:21:01,794 --> 00:21:03,827 This is a manufacturer's guarantee. 365 00:21:03,929 --> 00:21:07,364 - Say what? - A legal document stating that... 366 00:21:07,466 --> 00:21:10,434 if I'm not totally satisfied with my mug I may return it 367 00:21:10,536 --> 00:21:14,371 within seven working days for a complete refund. 368 00:21:14,473 --> 00:21:16,073 Let me see that. 369 00:21:16,175 --> 00:21:19,276 Let's see... That's guarantee... Seven days? 370 00:21:19,378 --> 00:21:22,880 Complete refund?! Well, I'll be damned. 371 00:21:22,982 --> 00:21:27,351 Well, I'm not satisfied. I want my family back. 372 00:21:28,855 --> 00:21:31,588 Well, I guess you're off the hook this time, Sinclair. 373 00:21:33,459 --> 00:21:37,394 All that's been done is undone. Yada, yada, yada. 374 00:21:37,496 --> 00:21:39,229 Later! 375 00:21:41,801 --> 00:21:44,835 Hey, wait a minute. What about... 376 00:21:50,910 --> 00:21:55,479 We caught up with Clive in his 50 room pleasure palace in the Movieland Hills, 377 00:21:55,581 --> 00:21:59,783 soaking in his jewel-encrusted hot tub filled with imported champagne. 378 00:21:59,885 --> 00:22:01,325 Huh? 379 00:22:01,387 --> 00:22:03,253 Earl, are you coming to bed? 380 00:22:03,355 --> 00:22:07,691 Darling, it's Thursday night, remember? 381 00:22:07,793 --> 00:22:10,227 - Oh, you're right, it is. - Indeed. 382 00:22:10,329 --> 00:22:14,165 It's still Thursday night and I haven't alienated my friends and my family 383 00:22:14,266 --> 00:22:18,669 for the sake of a ridiculous material possession. 384 00:22:18,771 --> 00:22:20,671 No, Earl, you haven't. 385 00:22:24,911 --> 00:22:27,411 Don't go away. We'll be right back 386 00:22:27,513 --> 00:22:30,547 with much more to envy after these dazzling advertisements. 387 00:22:30,649 --> 00:22:35,219 No, I think not. 388 00:22:35,321 --> 00:22:38,555 I'm coming, my sweet! 27669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.