All language subtitles for Dinosaurs S02E15 Power Erupts.DVDRip.NonHI.cc.en.DSNY.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,198 --> 00:00:35,332 Honey, I'm home. 2 00:01:00,692 --> 00:01:03,159 After a night of terrifying eruption, 3 00:01:03,261 --> 00:01:05,495 Mount Thunder is once again silent. 4 00:01:05,597 --> 00:01:08,131 In the aftermath of this catastrophe, 5 00:01:08,233 --> 00:01:09,877 over a foot of volcanic ash 6 00:01:09,901 --> 00:01:11,201 has blanketed our area, 7 00:01:11,303 --> 00:01:13,270 stranding thousands in their homes, 8 00:01:13,372 --> 00:01:16,439 ravaging millions of acres of farmland 9 00:01:16,541 --> 00:01:19,909 and causing the following schools to be closed today... 10 00:01:20,011 --> 00:01:22,145 - Yes! Please! - Please, please! 11 00:01:22,247 --> 00:01:23,846 Molten State University... 12 00:01:23,948 --> 00:01:25,293 - Please! - Come on! 13 00:01:25,317 --> 00:01:27,917 All Little Lizard and Montessaurus preschools... 14 00:01:28,020 --> 00:01:30,854 - Say it! - Come on, La Brea! Say it. 15 00:01:30,956 --> 00:01:32,822 Bob La Brea High School... 16 00:01:32,924 --> 00:01:36,126 Yay! 17 00:01:37,562 --> 00:01:39,362 Now, now, kids, hold it. 18 00:01:39,464 --> 00:01:41,376 Just because you get a day off from school 19 00:01:41,400 --> 00:01:43,278 is no reason to act like wild animals. 20 00:01:43,302 --> 00:01:44,434 OK. 21 00:01:44,536 --> 00:01:46,569 And all operations are suspended today 22 00:01:46,671 --> 00:01:49,238 at Wesayso Development Corporation. 23 00:01:49,340 --> 00:01:52,476 Yeehaw! Yes! A day off! 24 00:01:54,145 --> 00:01:57,547 ♪ Ash day, ash day We all stay home ♪ 25 00:01:57,649 --> 00:01:59,393 Wait a minute. Wait a minute. 26 00:01:59,417 --> 00:02:00,883 Why are we happy? 27 00:02:00,985 --> 00:02:03,686 Because it's an ash day, we get to stay home from school. 28 00:02:03,788 --> 00:02:05,588 I get to stay home from school? 29 00:02:05,690 --> 00:02:08,057 You're a baby. You don't go to school yet. 30 00:02:08,160 --> 00:02:09,892 I want to go to school 31 00:02:09,994 --> 00:02:11,761 - Why? - So I can stay home. 32 00:02:11,863 --> 00:02:14,864 - You are home. - Then I got my way. 33 00:02:14,967 --> 00:02:17,211 Let's finish breakfast. Then I'll get the sled. 34 00:02:17,235 --> 00:02:19,569 - I'm gonna make an ashman. - I'll knock it down. 35 00:02:19,671 --> 00:02:22,104 And I get to watch daytime TV. 36 00:02:22,207 --> 00:02:24,307 So it's like a whole new world's opened up. 37 00:02:24,409 --> 00:02:26,509 Now it's time once again 38 00:02:26,611 --> 00:02:28,245 for Ask Mister Lizard. 39 00:02:28,347 --> 00:02:29,646 Yay! 40 00:02:29,748 --> 00:02:32,415 Hmm. Gosh, Mr. Lizard, 41 00:02:32,517 --> 00:02:34,651 I've never seen a real jet engine before. 42 00:02:34,753 --> 00:02:36,086 How does it work? 43 00:02:36,187 --> 00:02:38,554 Well, Timmy, the best way to learn about something 44 00:02:38,657 --> 00:02:40,556 is by taking a good, close look. 45 00:02:40,659 --> 00:02:44,160 Why don't you peek inside, there you go, OK, 46 00:02:44,262 --> 00:02:46,630 while I step behind this asbestos shield. 47 00:02:46,732 --> 00:02:50,900 Ooh, he's gonna say it. 48 00:02:51,002 --> 00:02:52,969 Gosh, it's not doing anything. 49 00:02:53,072 --> 00:02:54,437 Keep looking. 50 00:02:54,539 --> 00:02:56,384 OK, but I don't think it's going to work. 51 00:02:56,408 --> 00:02:59,242 Nothing's happening. 52 00:02:59,344 --> 00:03:00,977 Say it! 53 00:03:03,949 --> 00:03:06,883 We're gonna need another Timmy. 54 00:03:06,985 --> 00:03:10,786 - Yay! - He said it! 55 00:03:10,888 --> 00:03:15,491 There are a lot of things that need doing around here, Earl. 56 00:03:15,594 --> 00:03:17,360 You're way behind on paying the bills. 57 00:03:17,462 --> 00:03:18,795 Am not. 58 00:03:18,897 --> 00:03:21,631 Look at this heating bill. It's stamped "pay now or die." 59 00:03:21,733 --> 00:03:23,853 At least they're still giving us a choice. 60 00:03:23,936 --> 00:03:26,235 Oh! Robbie, don't you have a project 61 00:03:26,337 --> 00:03:28,171 for your science fair tomorrow? 62 00:03:28,273 --> 00:03:29,350 Oh. Yes. 63 00:03:29,374 --> 00:03:30,985 - And, Charlene... - Don't wanna. 64 00:03:31,009 --> 00:03:32,687 You can help me here in the kitchen. 65 00:03:32,711 --> 00:03:35,411 I'm gonna make a whole pot of grape jelly. 66 00:03:35,513 --> 00:03:36,713 Hey, now, there's fun. 67 00:03:36,815 --> 00:03:37,815 Ta-da! 68 00:03:37,916 --> 00:03:39,396 - Mama. - Hmm? 69 00:03:39,451 --> 00:03:41,151 What's that? 70 00:03:41,253 --> 00:03:43,586 Well, this makes the jelly taste better. 71 00:03:43,688 --> 00:03:45,288 The flavor goes up into this dome, 72 00:03:45,390 --> 00:03:46,856 gets caught in these tubes... 73 00:03:46,958 --> 00:03:48,758 Gee, Mom, that's real fascinating, 74 00:03:48,860 --> 00:03:51,194 but how about if I go to the store and buy some jelly? 75 00:03:51,296 --> 00:03:53,007 And we can both have a life? 76 00:03:53,031 --> 00:03:54,397 Charlene! 77 00:03:54,499 --> 00:03:55,598 Or not. 78 00:03:55,700 --> 00:03:58,168 Hey, Dad, this was supposed to be a big, fun day, 79 00:03:58,270 --> 00:04:00,237 and Mom's trying to kill it for all of us. 80 00:04:00,339 --> 00:04:02,572 I mean, who's the boss around here, huh? 81 00:04:02,674 --> 00:04:04,234 - Yeah. - Yeah. 82 00:04:04,276 --> 00:04:05,586 - Fran? - What? 83 00:04:05,610 --> 00:04:08,178 - She is. - Aw. 84 00:04:10,815 --> 00:04:14,584 School. Love it. 85 00:04:14,686 --> 00:04:16,085 Remember, class, 86 00:04:16,187 --> 00:04:18,287 some of the most inspirational inventions 87 00:04:18,389 --> 00:04:20,023 in the history of science 88 00:04:20,124 --> 00:04:23,392 have resulted from the fortuitous combination 89 00:04:23,494 --> 00:04:26,128 of commonplace things. 90 00:04:26,230 --> 00:04:28,898 Oh! All right, who threw that? 91 00:04:29,000 --> 00:04:32,669 Hmm, combinations. 92 00:04:32,771 --> 00:04:35,705 Combinations. Let's see, um... 93 00:04:35,807 --> 00:04:37,573 Um... sneakers. 94 00:04:37,675 --> 00:04:39,742 Hmm, yeah. 95 00:04:39,844 --> 00:04:41,211 Um... what else? 96 00:04:41,313 --> 00:04:42,645 What else? A pump. 97 00:04:42,748 --> 00:04:46,115 Yeah. Sneakers with a pump in them. 98 00:04:46,217 --> 00:04:48,351 Hmm. 99 00:04:49,254 --> 00:04:54,023 Let's see... Oh, what a stupid idea. 100 00:04:54,125 --> 00:04:55,292 Let's see, what else? 101 00:04:55,394 --> 00:04:57,427 Aw, jeez. 102 00:04:57,529 --> 00:05:01,097 I got peanut butter on my chocolate bar. 103 00:05:01,199 --> 00:05:03,366 Yuck! I can't eat that. 104 00:05:03,468 --> 00:05:06,703 All right, all right. I'm never gonna come up with an idea. 105 00:05:06,805 --> 00:05:08,772 OK, OK, combinations. 106 00:05:08,873 --> 00:05:11,173 I have to come up with an idea. 107 00:05:11,276 --> 00:05:13,643 Come on, Sinclair, stick with it. 108 00:05:13,745 --> 00:05:16,812 On this unexpected holiday from school, 109 00:05:16,914 --> 00:05:20,916 thousands of very cool guys and totally hot babes 110 00:05:21,018 --> 00:05:23,253 spent the day frolicking in the ash, 111 00:05:23,355 --> 00:05:27,624 having what many describe as "the most fun ever." 112 00:05:27,726 --> 00:05:29,559 That's it. I'm going outside. 113 00:05:29,661 --> 00:05:32,061 Stay in your room, finish that assignment 114 00:05:32,163 --> 00:05:34,508 and have no fun for the rest of your life! 115 00:05:34,532 --> 00:05:37,166 Isn't she terrific? My mother, ladies and gentlemen. 116 00:05:37,269 --> 00:05:40,236 How about some applause for the guy paying these heating bills? 117 00:05:40,338 --> 00:05:43,105 Earl, Get out of Robbie's thoughts and pay those bills! 118 00:05:43,207 --> 00:05:45,975 Yes, dear. Sheesh. 119 00:05:46,077 --> 00:05:48,411 All right, all right. Shh, um... 120 00:05:48,513 --> 00:05:50,045 Yeah, what do we got...? 121 00:05:50,148 --> 00:05:51,726 Let's see what we got here. 122 00:05:51,750 --> 00:05:53,449 Um, yeah. 123 00:05:53,551 --> 00:05:56,052 An erupting volcano. 124 00:05:56,154 --> 00:05:57,787 Yeah. Uh... 125 00:05:57,889 --> 00:06:00,256 A recycled jelly thing. 126 00:06:00,358 --> 00:06:01,691 Yeah. Um... 127 00:06:01,793 --> 00:06:04,427 And heating bills nobody wants to pay. 128 00:06:04,529 --> 00:06:08,064 That's it! 129 00:06:08,166 --> 00:06:09,699 It's a jelly volcano? 130 00:06:09,801 --> 00:06:12,802 Look, look! The jelly represents hot, simmering lava. 131 00:06:12,904 --> 00:06:14,704 Now watch this. 132 00:06:16,775 --> 00:06:19,608 OK, the steam coming off it gets trapped here, 133 00:06:19,711 --> 00:06:20,609 flows down here, 134 00:06:20,712 --> 00:06:22,478 where it not only heats the house 135 00:06:22,580 --> 00:06:25,849 but powers the turbine to generate electricity. 136 00:06:25,951 --> 00:06:28,317 See? Light! 137 00:06:28,419 --> 00:06:31,755 Always thought light was overrated, Sinclair. 138 00:06:31,857 --> 00:06:35,925 Seems to me the important stuff happens in the dark. 139 00:06:36,027 --> 00:06:37,471 I bet it would actually work. 140 00:06:37,495 --> 00:06:39,896 Think about it, clean energy, lower heating bills. 141 00:06:39,998 --> 00:06:42,198 This could be good for everybody. 142 00:06:42,300 --> 00:06:45,268 Well, aren't we the little overachiever. 143 00:06:45,370 --> 00:06:47,970 You really want to win this thing, don't you, scooter? 144 00:06:48,073 --> 00:06:50,807 Yeah, but the competition looks pretty tough. 145 00:06:50,909 --> 00:06:52,553 Did you see Billy Melman's project 146 00:06:52,577 --> 00:06:54,410 where you clap and a lamp turns on? 147 00:06:54,512 --> 00:06:57,580 I mean, that's genius. How am I gonna beat that? 148 00:06:57,682 --> 00:06:59,982 Oh, yeah. Well, thing about Billy 149 00:07:00,084 --> 00:07:03,018 is he uses substandard materials. 150 00:07:03,120 --> 00:07:05,555 You know, the kind that tend to shatter 151 00:07:05,657 --> 00:07:07,857 when broken over his head. 152 00:07:07,959 --> 00:07:10,360 Yo, Billy, let me see that lamp. 153 00:07:10,462 --> 00:07:11,695 No, no, no, Spike. 154 00:07:11,797 --> 00:07:14,263 Spike, I wanna win this fair and square. 155 00:07:14,365 --> 00:07:19,202 How have you managed to stay alive so long? 156 00:07:21,339 --> 00:07:22,672 This is a diagram 157 00:07:22,774 --> 00:07:25,475 of all the layers of our atmosphere. 158 00:07:25,577 --> 00:07:29,011 The blue layer represents the air all around us. 159 00:07:29,113 --> 00:07:30,393 This is clouds, 160 00:07:30,449 --> 00:07:34,216 and, um, the pink layer is hairspray, 161 00:07:34,318 --> 00:07:37,019 and the green layer is where sneezes go, 162 00:07:37,121 --> 00:07:40,089 and this black stuff is space, see? 163 00:07:40,191 --> 00:07:44,160 Hmm. What are these three little dots above the clouds? 164 00:07:44,262 --> 00:07:47,563 Oh, uh, uh, those are my grandparents and my dog, 165 00:07:47,665 --> 00:07:49,265 who got hit by a truck. 166 00:07:49,368 --> 00:07:52,736 A very... touching tribute. 167 00:07:52,838 --> 00:07:54,982 Oh, thank you. 168 00:07:55,006 --> 00:07:57,440 No, no, the green liquid into the main chamber. 169 00:07:57,542 --> 00:07:59,342 Oh, still, very nice. 170 00:07:59,444 --> 00:08:01,210 Ah, Spike. 171 00:08:01,312 --> 00:08:03,947 What project have you created for our science fair? 172 00:08:04,049 --> 00:08:06,249 I don't do projects. 173 00:08:06,351 --> 00:08:08,585 You have to do a project. 174 00:08:11,156 --> 00:08:12,789 Okeydokey. 175 00:08:12,891 --> 00:08:14,423 Oh. 176 00:08:15,860 --> 00:08:18,795 Well, what do we have here? 177 00:08:18,896 --> 00:08:20,530 Looky, looky. 178 00:08:21,566 --> 00:08:25,735 I call this "what's inside a TV." 179 00:08:25,837 --> 00:08:28,203 Uh... very nice. 180 00:08:28,305 --> 00:08:30,139 Very realistic. 181 00:08:30,241 --> 00:08:33,643 And, Mr. Sinclair, what have you got for us? 182 00:08:33,745 --> 00:08:36,779 Uh, this is the Sinclair Power Dome. 183 00:08:36,881 --> 00:08:38,614 Remarkable. 184 00:08:38,716 --> 00:08:40,594 What you've done is utilize 185 00:08:40,618 --> 00:08:43,052 an enormous natural power source 186 00:08:43,154 --> 00:08:45,688 that no one has ever thought of tapping into before. 187 00:08:45,790 --> 00:08:48,824 Oh, and it's completely clean power. No pollution. 188 00:08:48,927 --> 00:08:50,938 Do you realize the ramifications 189 00:08:50,962 --> 00:08:54,096 if this project were actually implemented? 190 00:08:54,198 --> 00:08:55,765 You think it could be? 191 00:08:55,867 --> 00:08:57,667 I don't see why not. 192 00:08:57,769 --> 00:08:59,902 Robert, this little idea of yours 193 00:09:00,004 --> 00:09:04,407 could be the most significant innovation of our time. 194 00:09:04,509 --> 00:09:06,342 Sinclair, hey. 195 00:09:06,444 --> 00:09:09,378 Yes! Yes! High five! Huh? 196 00:09:09,480 --> 00:09:12,515 Clap on, clap off. I'm a millionaire! 197 00:09:28,700 --> 00:09:30,300 Listen, listen. 198 00:09:30,402 --> 00:09:34,003 "If the full-scale dome works," the chief elder said... 199 00:09:34,105 --> 00:09:36,639 I lost it. Oh! "...we would negotiate with Sinclair 200 00:09:36,741 --> 00:09:38,719 to secure the rights to his design." 201 00:09:38,743 --> 00:09:40,876 "Secure the rights." 202 00:09:40,979 --> 00:09:42,445 What a beautiful phrase. 203 00:09:42,547 --> 00:09:44,547 - What's that mean? - It means, 204 00:09:44,649 --> 00:09:46,783 and I never thought I'd be saying this, 205 00:09:46,885 --> 00:09:49,385 the government would have to give us money! 206 00:09:49,488 --> 00:09:51,454 I'm telling you, Fran, 207 00:09:51,556 --> 00:09:54,001 it's like a dream. Somebody pinch me. 208 00:09:54,025 --> 00:09:56,826 - Ha! - Doh! 209 00:09:56,928 --> 00:09:58,193 I love you. 210 00:09:58,295 --> 00:10:00,195 Hmm. 211 00:10:00,297 --> 00:10:02,177 Oh, there's our young celebrity. 212 00:10:02,233 --> 00:10:05,501 Look, son, here's another story about your wonderful invention. 213 00:10:05,603 --> 00:10:06,870 Oh, yeah? What's it say? 214 00:10:06,972 --> 00:10:08,571 Well, to paraphrase, 215 00:10:08,673 --> 00:10:11,140 we're rich. Money, money, money, money. 216 00:10:11,242 --> 00:10:13,075 Money, money, money, money. 217 00:10:13,177 --> 00:10:16,145 Dad, I didn't invent this dome to get rich or famous. 218 00:10:16,247 --> 00:10:19,115 Whoa! Whoa! Guys! 219 00:10:19,217 --> 00:10:20,683 Oh! Oh, jeez! 220 00:10:20,785 --> 00:10:24,353 I invented it to bring free energy to all dinosaurs 221 00:10:24,456 --> 00:10:26,922 and improve the quality of life throughout the world. 222 00:10:27,024 --> 00:10:29,725 Sure, and that's the true source of my pride, son. 223 00:10:29,827 --> 00:10:32,195 I was thinking we could stack the cash in the den 224 00:10:32,297 --> 00:10:34,129 and make a little money fort. 225 00:10:34,232 --> 00:10:36,499 - Earl. - Yes, my heiress? 226 00:10:36,601 --> 00:10:38,968 These are not the kind of values to teach your son. 227 00:10:39,070 --> 00:10:40,869 Oh, that's all right, sweetheart. 228 00:10:40,971 --> 00:10:43,939 If they're not the right values, we can always buy new ones. 229 00:10:44,041 --> 00:10:46,242 Dad, not everything is about money. 230 00:10:46,344 --> 00:10:48,778 Yeah, you're right, son. 231 00:10:48,880 --> 00:10:50,546 But this is! 232 00:10:50,648 --> 00:10:52,682 Look, it's great if we can benefit, 233 00:10:52,784 --> 00:10:56,819 but what's exciting about this is that all of society benefits. 234 00:10:56,921 --> 00:10:59,121 This is something that's good for everybody. 235 00:10:59,223 --> 00:11:00,623 This is a disaster! 236 00:11:00,725 --> 00:11:03,126 But nothing a chief executive of your enormous power 237 00:11:03,228 --> 00:11:06,162 and authority can't handle, right, Mr. Ashland? 238 00:11:06,264 --> 00:11:09,398 - Cut the butt-kissing, Richfield. - Yes, sir. 239 00:11:09,500 --> 00:11:12,634 - Know what I do with a butt-kisser? - No, sir. 240 00:11:15,707 --> 00:11:18,875 We got a problem, Richfield. This. 241 00:11:18,977 --> 00:11:20,476 The Sinclair Dome, sir? 242 00:11:20,578 --> 00:11:23,413 For years, the Wesayso Energy Division 243 00:11:23,514 --> 00:11:25,748 has been extremely profitable, 244 00:11:25,850 --> 00:11:27,783 obscenely profitable. 245 00:11:27,885 --> 00:11:31,353 Our annual report is positively scandalous. 246 00:11:32,657 --> 00:11:35,090 But that happy, carefree time is threatened. 247 00:11:35,192 --> 00:11:37,293 By a boy's science project? 248 00:11:37,395 --> 00:11:40,563 Free power puts us right out of the energy business. 249 00:11:40,665 --> 00:11:43,766 Or should I say, Robert Sinclair has the potential 250 00:11:43,868 --> 00:11:45,646 of putting us out of business, 251 00:11:45,670 --> 00:11:48,637 unless, of course, we put him out of business first. 252 00:11:48,740 --> 00:11:51,674 - Ah-ha! - That's where you come in. 253 00:11:51,776 --> 00:11:53,876 You want me to eat him, sir? 254 00:11:53,978 --> 00:11:55,444 Don't be ridiculous. 255 00:11:55,546 --> 00:11:58,614 We're executives in a large, respected corporation. 256 00:11:58,716 --> 00:12:00,516 We don't eat our enemies. 257 00:12:00,618 --> 00:12:02,251 We have lawyers for that. 258 00:12:02,353 --> 00:12:03,686 Someone call a lawyer? 259 00:12:03,788 --> 00:12:05,821 - Not now, Elliot. - OK. 260 00:12:05,923 --> 00:12:07,623 Well, what do you want? 261 00:12:07,725 --> 00:12:09,792 Information. 262 00:12:09,894 --> 00:12:12,061 I want to know everything there is to know 263 00:12:12,163 --> 00:12:13,963 about young Mr. Sinclair. 264 00:12:14,065 --> 00:12:16,698 Ah, you want me to spy on him. 265 00:12:16,801 --> 00:12:19,001 Please! Governments spy. 266 00:12:19,103 --> 00:12:20,870 Corporations study. 267 00:12:20,972 --> 00:12:23,539 I want you to do an independent study 268 00:12:23,641 --> 00:12:25,708 of young Master Sinclair. 269 00:12:25,810 --> 00:12:29,011 And what will my independent study conclude, sir? 270 00:12:29,113 --> 00:12:32,415 That his dome is a crackpot idea that'll never work. 271 00:12:32,517 --> 00:12:34,417 With all due respect, sir, 272 00:12:34,519 --> 00:12:36,885 the dome appears to be elegant in its simplicity 273 00:12:36,988 --> 00:12:39,388 and will probably work forever 274 00:12:39,491 --> 00:12:42,091 without requiring a service department 275 00:12:42,193 --> 00:12:43,993 or an extended warranty. 276 00:12:44,095 --> 00:12:46,695 That's because he has no corporation behind him. 277 00:12:46,797 --> 00:12:48,263 Ah. 278 00:12:48,366 --> 00:12:51,000 What we've got to do is discredit the boy. 279 00:12:51,102 --> 00:12:52,880 We've got to make all dinosaurs see 280 00:12:52,904 --> 00:12:55,738 that he is not a miracle worker, 281 00:12:55,840 --> 00:12:57,707 that he really is a crackpot, 282 00:12:57,809 --> 00:13:00,943 a perverse, twisted lunatic out to destroy everyone! 283 00:13:01,045 --> 00:13:05,648 Mr. Ashland, you're asking me to destroy an innocent boy 284 00:13:05,750 --> 00:13:07,783 just to protect our corporate assets. 285 00:13:07,885 --> 00:13:09,419 Mmm. 286 00:13:10,855 --> 00:13:12,321 I'm honored. 287 00:13:12,423 --> 00:13:14,791 It's all there in front of you, Richfield. 288 00:13:14,893 --> 00:13:16,225 Oh, yeah. 289 00:13:16,327 --> 00:13:19,895 Ahh. Ahh. 290 00:13:19,997 --> 00:13:21,797 And if you do your job right, 291 00:13:21,900 --> 00:13:24,733 our young friend is going to wish he'd been eaten. 292 00:13:38,883 --> 00:13:41,083 For years, your friends at Wesayso 293 00:13:41,185 --> 00:13:44,853 have provided energy by burning safe, reliable sources: 294 00:13:44,955 --> 00:13:48,290 Coal, wood, old tires. 295 00:13:48,392 --> 00:13:50,312 But now there's a high school student 296 00:13:50,361 --> 00:13:53,095 living here in Pangaea who would have you believe 297 00:13:53,197 --> 00:13:57,066 you can get energy from a mountain. 298 00:13:57,168 --> 00:13:59,936 Do you see energy coming out of that mountain? 299 00:14:00,038 --> 00:14:01,437 I sure don't. 300 00:14:01,539 --> 00:14:05,141 Or is it coming out of the tires where it belongs? 301 00:14:05,243 --> 00:14:08,177 Wesayso has taken care of you and your family 302 00:14:08,279 --> 00:14:11,047 for over 30 million years. 303 00:14:11,149 --> 00:14:13,716 Are you going to listen to somebody else now? 304 00:14:13,818 --> 00:14:15,952 Isn't that kind of ungrateful? 305 00:14:16,054 --> 00:14:17,486 Wesayso. 306 00:14:17,589 --> 00:14:20,055 We really don't like having our feelings hurt. 307 00:14:20,157 --> 00:14:22,358 - Oh, what a load of... - What? 308 00:14:22,460 --> 00:14:24,660 - Never mind. - Oh. 309 00:14:24,762 --> 00:14:27,730 Excuse me, ma'am. Have you heard about the Sinclair Dome? 310 00:14:27,832 --> 00:14:30,633 Oh, yes, I have, and I think it sounds fabulous. 311 00:14:30,735 --> 00:14:32,234 Did you know it was invented 312 00:14:32,336 --> 00:14:34,303 by a 15-year-old high school student? 313 00:14:34,405 --> 00:14:35,805 Well, no, I didn't. 314 00:14:35,907 --> 00:14:39,441 Did you know that boy failed his science class last year? 315 00:14:39,543 --> 00:14:40,910 Really? 316 00:14:41,012 --> 00:14:42,712 We also hear he doesn't always shower 317 00:14:42,813 --> 00:14:44,580 - after gym class. - Eww! 318 00:14:44,682 --> 00:14:45,848 What? 319 00:14:45,950 --> 00:14:46,950 And did you realize 320 00:14:47,051 --> 00:14:48,884 this same boy has not denied 321 00:14:48,987 --> 00:14:51,687 favoring prison furloughs for convicted murderers? 322 00:14:51,789 --> 00:14:53,756 Oh, my! 323 00:14:53,858 --> 00:14:56,392 Let me ask you, when it comes to energy for your family, 324 00:14:56,494 --> 00:14:57,960 who would you rather depend on, 325 00:14:58,062 --> 00:15:00,629 a reliable old friend like Wesayso 326 00:15:00,731 --> 00:15:03,899 or a smelly dropout who'd let killers go free? 327 00:15:04,001 --> 00:15:06,268 Well, Wesayso. 328 00:15:06,370 --> 00:15:08,104 That's just common sense. 329 00:15:08,206 --> 00:15:12,174 Wesayso. We always shower after gym class. 330 00:15:12,276 --> 00:15:15,678 Uh! Yes, like the public is that easily manipulated. 331 00:15:15,780 --> 00:15:17,846 Ow! Ow! Hey! Hey! 332 00:15:17,948 --> 00:15:19,949 Hey, suck tar! 333 00:15:20,051 --> 00:15:21,650 Robbie, what happened? 334 00:15:21,752 --> 00:15:23,552 I'll tell you what happened. 335 00:15:23,654 --> 00:15:26,588 I invented something that can make everyone's lives better, 336 00:15:26,690 --> 00:15:28,190 and they're trying to kill me. 337 00:15:28,292 --> 00:15:29,903 That doesn't matter, sweetheart. 338 00:15:29,927 --> 00:15:32,627 You know your family will always stand behind you, 339 00:15:32,729 --> 00:15:33,941 no matter what. 340 00:15:33,965 --> 00:15:35,797 I want you out of this house right now! 341 00:15:35,899 --> 00:15:37,133 Good call, Mom. 342 00:15:37,235 --> 00:15:38,667 You are trying to undermine 343 00:15:38,770 --> 00:15:40,403 the very fabric of our society! 344 00:15:40,505 --> 00:15:42,449 Gee, Dad, I thought you loved the dome! 345 00:15:42,473 --> 00:15:44,251 You said it was gonna make us rich. 346 00:15:44,275 --> 00:15:46,108 Now it's gonna make us need plastic surgery 347 00:15:46,210 --> 00:15:49,411 - and a relocation program. - You can't possibly believe that. 348 00:15:49,513 --> 00:15:51,313 Not the baby! 349 00:15:51,415 --> 00:15:53,315 - Huh? - Jeez. 350 00:15:53,417 --> 00:15:55,551 The Wesayso Company has been like a loving, 351 00:15:55,653 --> 00:15:58,187 if somewhat sadistic, parent all these many years. 352 00:15:58,289 --> 00:15:59,655 And how have you repaid them? 353 00:15:59,757 --> 00:16:02,424 By creating free energy and ending pollution. 354 00:16:02,526 --> 00:16:04,660 You put a knife right in their heart. 355 00:16:04,762 --> 00:16:05,794 Earl! 356 00:16:05,896 --> 00:16:08,730 It's obviously true. I saw it on TV. 357 00:16:08,832 --> 00:16:11,033 Those Wesayso ads are lies. 358 00:16:11,135 --> 00:16:12,368 It doesn't matter. 359 00:16:12,470 --> 00:16:15,170 It's temporarily accepted by the masses, so it's the truth. 360 00:16:15,273 --> 00:16:17,151 Dad, you're not being rational. 361 00:16:17,175 --> 00:16:18,573 Oh, sure. 362 00:16:18,676 --> 00:16:20,009 And I suppose the crazed mob 363 00:16:20,111 --> 00:16:21,977 on the front lawn isn't rational either. 364 00:16:22,079 --> 00:16:24,513 Aw, jeez. 365 00:16:24,615 --> 00:16:26,615 Oh, this can't be good. 366 00:16:26,717 --> 00:16:28,918 Oh! 367 00:16:30,121 --> 00:16:31,121 Hello? 368 00:16:31,155 --> 00:16:32,621 - Sinclair! - Aah! 369 00:16:32,723 --> 00:16:35,624 Mr. Richfield. Uh... I'm sorry. 370 00:16:35,726 --> 00:16:37,971 Stop apologizing! You didn't do anything. 371 00:16:37,995 --> 00:16:39,929 I'm sorry if my apology offended you. 372 00:16:40,031 --> 00:16:42,331 Stop being so obsequious. 373 00:16:42,433 --> 00:16:44,399 That was never my intent, Your Majesty. 374 00:16:44,501 --> 00:16:46,202 Never mind! 375 00:16:46,304 --> 00:16:48,137 You know, Sinclair, 376 00:16:48,239 --> 00:16:51,373 I've been thinking about these ads the company's been running, 377 00:16:51,475 --> 00:16:54,443 and I worry that maybe they've strained our friendship. 378 00:16:54,545 --> 00:16:55,677 We have a friendship? 379 00:16:55,779 --> 00:16:57,124 - I'm speaking! - Ahh! 380 00:16:57,148 --> 00:16:59,359 So, what do you say I take you and the family 381 00:16:59,383 --> 00:17:01,917 out to dinner tonight? 382 00:17:02,019 --> 00:17:05,420 Dinner? You? Us? Eating? 383 00:17:05,522 --> 00:17:09,258 Uh, save the sparkling repartee for the dinner, Sinclair. 384 00:17:09,360 --> 00:17:12,328 And remember, the whole family! 385 00:17:12,429 --> 00:17:14,930 Yes. Yes, Your Majesty. 386 00:17:16,667 --> 00:17:18,567 Well, it's all set. 387 00:17:18,669 --> 00:17:20,870 Good. Then let us take a moment 388 00:17:20,972 --> 00:17:22,637 to revel in our evilness. 389 00:17:22,740 --> 00:17:24,172 Huh? 390 00:17:24,275 --> 00:17:25,555 Oh. 391 00:17:31,149 --> 00:17:33,015 Mmm, that's fine for me, 392 00:17:33,117 --> 00:17:35,050 but give the rest of them the cheap stuff. 393 00:17:35,152 --> 00:17:36,297 Of course. 394 00:17:36,321 --> 00:17:38,220 - Bonsoir. - Bonsoir. 395 00:17:38,322 --> 00:17:40,088 Ohh! Boy. 396 00:17:40,190 --> 00:17:41,823 Escargot. 397 00:17:41,925 --> 00:17:43,559 Yeah. 398 00:17:43,661 --> 00:17:45,227 - Hey, Rob. - Huh? 399 00:17:45,329 --> 00:17:46,795 If Mr. Richfield is big enough 400 00:17:46,897 --> 00:17:49,465 to extend the hand of friendship and reconciliation, 401 00:17:49,567 --> 00:17:51,500 then the least we can do is shake that hand 402 00:17:51,602 --> 00:17:52,735 so he won't kill us. 403 00:17:52,836 --> 00:17:54,381 I haven't done anything wrong. 404 00:17:54,405 --> 00:17:57,906 And he's forgiven you. Now let's go suck up. 405 00:17:58,008 --> 00:18:01,343 Well, if it isn't the Sinclairs. 406 00:18:01,445 --> 00:18:04,079 What a delightful-looking family you have, Earl. 407 00:18:04,181 --> 00:18:05,893 Whoa, let me introduce them. 408 00:18:05,917 --> 00:18:07,416 Not interested! Sit down! 409 00:18:07,518 --> 00:18:08,928 - Down. - Jeez. 410 00:18:08,952 --> 00:18:12,421 My, my. So good to have you here. 411 00:18:12,523 --> 00:18:14,389 Blah, blah, blah, blah, 412 00:18:14,491 --> 00:18:16,692 blah, blah, blah, blah, blah, blah. 413 00:18:16,794 --> 00:18:20,262 Well, enough small talk. How about a toast? 414 00:18:20,364 --> 00:18:22,731 To friendship. 415 00:18:22,833 --> 00:18:24,266 To friendship 416 00:18:24,368 --> 00:18:26,168 - Friendship. - Clink glasses! 417 00:18:26,270 --> 00:18:29,071 - Uh, clink glasses. - Cheers. 418 00:18:29,173 --> 00:18:33,442 Clink me. Hey, someone clink me. 419 00:18:33,544 --> 00:18:35,343 Ow! Ah! 420 00:18:39,216 --> 00:18:42,417 So this is how it all ends. 421 00:18:42,519 --> 00:18:45,620 Shall I expose my underbelly, sir? 422 00:18:45,723 --> 00:18:48,224 Hey, now. Now don't be silly. 423 00:18:48,326 --> 00:18:52,361 How could I be mad at such an April-fresh bundle 424 00:18:52,463 --> 00:18:54,130 of snugly goodness? 425 00:18:54,232 --> 00:18:57,199 Goochie, goochie, goo. Hey! 426 00:18:59,403 --> 00:19:01,403 Waiter! Two pieces of bread! 427 00:19:01,505 --> 00:19:03,739 I'm gonna make a sandwich. 428 00:19:03,841 --> 00:19:05,541 Ohh. 429 00:19:05,643 --> 00:19:08,410 Excuse me, Mr. Richfield, but you won't get anywhere 430 00:19:08,512 --> 00:19:10,712 with this inviting us out to dinner routine. 431 00:19:10,815 --> 00:19:12,647 We can all see right through you. 432 00:19:12,749 --> 00:19:15,450 Sir, he's lying. I can't. I promise. 433 00:19:15,552 --> 00:19:18,153 Ix-nay on the onesty-hay, son. 434 00:19:18,255 --> 00:19:19,800 No, no, it's quite all right, Earl. 435 00:19:19,824 --> 00:19:22,024 I admire the boy's honesty. 436 00:19:22,126 --> 00:19:23,859 Can I be honest with you? 437 00:19:25,730 --> 00:19:28,464 The elders aren't interested in your dome anymore, son. 438 00:19:28,566 --> 00:19:30,077 - Huh. - Hmm? 439 00:19:30,101 --> 00:19:32,634 It seems to have become unpopular with the public. 440 00:19:32,736 --> 00:19:34,569 Don't ask me why. 441 00:19:34,671 --> 00:19:36,171 But being a corporation 442 00:19:36,274 --> 00:19:38,774 that has always encouraged the innovative spirit, 443 00:19:38,876 --> 00:19:40,876 we'd like to buy your dome. 444 00:19:40,978 --> 00:19:43,012 Yeah, so it can never be built. 445 00:19:43,114 --> 00:19:45,881 I'm prepared to offer you $500. 446 00:19:47,851 --> 00:19:49,518 Have I given myself away? 447 00:19:49,620 --> 00:19:51,153 I don't want your money. 448 00:19:51,255 --> 00:19:52,487 I do! Please? 449 00:19:52,589 --> 00:19:55,390 Smart girl. You must be very proud of your daughter. 450 00:19:55,492 --> 00:19:58,460 Oh, yes, sir. My daughter. Very proud. All mine. 451 00:19:58,562 --> 00:20:01,163 My son, who knows? I was in Babylon. 452 00:20:01,265 --> 00:20:04,032 I don't care what anybody says. I'm not selling the dome. 453 00:20:04,134 --> 00:20:05,701 Robbie, what are you doing? 454 00:20:05,803 --> 00:20:07,870 Come on, boy. Let's do business. A thousand. 455 00:20:07,972 --> 00:20:10,172 And that's my final offer. 456 00:20:10,274 --> 00:20:12,307 - No sale. - Quiet. 457 00:20:12,409 --> 00:20:14,309 - Five thousand! - Keep talking. 458 00:20:14,411 --> 00:20:16,211 I won't sell it to you, Mr. Richfield. 459 00:20:16,246 --> 00:20:18,246 I'd rather give it to the elders for free 460 00:20:18,282 --> 00:20:20,248 than sell to you for a million dollars. 461 00:20:20,350 --> 00:20:22,362 This is just a tactic, right? 462 00:20:22,386 --> 00:20:25,054 No, Dad. I mean it. 463 00:20:26,123 --> 00:20:29,858 Ohh! Gotcha. 464 00:20:29,961 --> 00:20:32,172 Earl, Robbie isn't playing a game. 465 00:20:32,196 --> 00:20:35,430 He really doesn't want to sell to Mr. Richfield. 466 00:20:35,533 --> 00:20:37,165 And I'm proud of him. 467 00:20:37,268 --> 00:20:40,903 Oh, yeah, me too. Proud, proud, proud. 468 00:20:41,005 --> 00:20:42,837 Dad, there's no strategy here. 469 00:20:42,939 --> 00:20:44,739 Robbie's selling us down the river 470 00:20:44,841 --> 00:20:47,108 over some morality thing. 471 00:20:47,211 --> 00:20:50,512 Oh, sure, he is. Right down the river. 472 00:20:50,614 --> 00:20:51,780 Daddy. 473 00:20:51,882 --> 00:20:53,181 Hmm? 474 00:20:53,283 --> 00:20:54,316 Ow! 475 00:20:54,418 --> 00:20:55,451 Wise up! 476 00:20:55,553 --> 00:20:57,820 Dad, if I sell out to Mr. Richfield, 477 00:20:57,922 --> 00:20:59,722 I'm no better than he is. 478 00:20:59,824 --> 00:21:03,425 No better than me? You little snot-nosed twerp! I oughta... 479 00:21:03,527 --> 00:21:04,827 Mr. Richfield, 480 00:21:04,929 --> 00:21:07,462 I think maybe you shouldn't talk to my son like that. 481 00:21:07,564 --> 00:21:09,431 You think? You don't think. 482 00:21:09,533 --> 00:21:11,834 You're a tree pusher, and you work for me! 483 00:21:11,936 --> 00:21:14,336 Or have you forgotten who you're talking to? 484 00:21:14,438 --> 00:21:16,638 - Yes, sir, I have. - Yes! 485 00:21:16,741 --> 00:21:18,418 And until I remember, I wanna say 486 00:21:18,442 --> 00:21:20,120 I don't care if you have enough money 487 00:21:20,144 --> 00:21:22,577 to buy the dome and the whole volcano. We're not... 488 00:21:22,679 --> 00:21:25,413 Wait a second! What did you say? 489 00:21:25,515 --> 00:21:28,149 I don't care if you have enough money to buy buy the dome. 490 00:21:28,251 --> 00:21:29,551 No. The other part. 491 00:21:29,653 --> 00:21:31,320 Buy the volcano? 492 00:21:31,422 --> 00:21:32,454 That's it. Bye. 493 00:21:32,556 --> 00:21:34,657 Oh! 494 00:21:36,961 --> 00:21:39,127 - Oh. - Huh. 495 00:21:39,697 --> 00:21:41,964 Check, please. 496 00:21:44,802 --> 00:21:46,746 Turning to business news, 497 00:21:46,770 --> 00:21:49,104 the Wesayso Corporation announced this morning 498 00:21:49,206 --> 00:21:51,084 that it has secured the rights to all land 499 00:21:51,108 --> 00:21:53,508 around and under Mount Thunder. 500 00:21:53,610 --> 00:21:54,610 Aw. 501 00:21:54,645 --> 00:21:56,010 When asked by DNN 502 00:21:56,113 --> 00:21:58,480 if the new owners would still allow Mount Thunder 503 00:21:58,582 --> 00:22:00,422 to be capped by the free energy dome, 504 00:22:00,484 --> 00:22:03,885 a Wesayso spokesman said the volcano would be available 505 00:22:03,987 --> 00:22:07,289 as soon as a series of safety tests have been concluded, 506 00:22:07,391 --> 00:22:10,592 approximately 100 million years from now. 507 00:22:10,694 --> 00:22:12,695 Oh! 508 00:22:12,797 --> 00:22:14,630 So everything I did was for nothing. 509 00:22:14,732 --> 00:22:17,433 The whole thing was a complete waste of time. 510 00:22:17,535 --> 00:22:18,833 No, not really, son. 511 00:22:18,935 --> 00:22:21,336 Because I learned a little something last night. 512 00:22:21,438 --> 00:22:23,517 For 20 years, I always thought the company 513 00:22:23,541 --> 00:22:25,519 was out to make my life miserable. 514 00:22:25,543 --> 00:22:27,154 Now I know that's not true. 515 00:22:27,178 --> 00:22:29,978 They want to make everyone's life miserable. 516 00:22:30,080 --> 00:22:32,514 I don't think I would have known that without you. 517 00:22:32,616 --> 00:22:34,949 Well, always glad to help, Dad. 518 00:22:35,051 --> 00:22:38,253 This portion of the news has been brought to you by Wesayso. 519 00:22:38,355 --> 00:22:41,056 Wesayso. We know what you want. 520 00:22:41,158 --> 00:22:42,591 We know what you need. 521 00:22:42,693 --> 00:22:44,460 We know where you live. 37880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.