All language subtitles for Dinosaurs S02E13 What Sexual Harris Meant.DVDRip.NonHI.cc.en.DSNY.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,198 --> 00:00:35,332 Honey, I'm home. 2 00:01:01,693 --> 00:01:03,927 Ladies, for silky smooth legs 3 00:01:04,029 --> 00:01:05,529 that guys really love, 4 00:01:05,631 --> 00:01:07,664 try the new Epi-Scale Leg Smoother. 5 00:01:09,234 --> 00:01:11,701 Ooh! This really hurts. 6 00:01:11,803 --> 00:01:14,537 Yeah, but males love it. 7 00:01:14,639 --> 00:01:16,172 I want that. 8 00:01:16,274 --> 00:01:17,674 No, you don't. 9 00:01:17,776 --> 00:01:19,109 Want silky smooth legs. 10 00:01:19,211 --> 00:01:21,244 You don't want smooth legs. You're a boy. 11 00:01:21,347 --> 00:01:22,627 Oh. 12 00:01:22,681 --> 00:01:26,215 Then I want a machine gun. Eh-Eh-Eh-Eh-Eh! 13 00:01:28,787 --> 00:01:30,753 Oh, boy. 14 00:01:30,855 --> 00:01:32,922 Something wrong, dear? 15 00:01:33,025 --> 00:01:36,226 Oh. I got a C-plus on my astronomy test. 16 00:01:36,328 --> 00:01:37,760 Well, that's very nice, dear. 17 00:01:37,862 --> 00:01:40,063 That's a whole plus above your personal best. 18 00:01:40,165 --> 00:01:42,076 No. You don't understand, mom. 19 00:01:42,100 --> 00:01:43,500 I overachieved. 20 00:01:43,602 --> 00:01:45,346 I'm above average now. 21 00:01:45,370 --> 00:01:46,814 My teacher's noticed me. 22 00:01:46,838 --> 00:01:47,904 What did he say? 23 00:01:48,006 --> 00:01:50,184 It was horrible. He encouraged me. 24 00:01:50,208 --> 00:01:53,076 He's making me do an astronomy project for extra credit. 25 00:01:53,178 --> 00:01:54,288 Congratulations. 26 00:01:54,312 --> 00:01:56,580 Uh! You don't even get it. 27 00:01:56,682 --> 00:01:58,515 I did above average. 28 00:01:58,617 --> 00:02:01,137 And now I'm gonna lose all my average friends. 29 00:02:01,186 --> 00:02:03,487 Uh! Now, he wants me to make an extra credit model 30 00:02:03,589 --> 00:02:04,855 of the solar system. 31 00:02:04,956 --> 00:02:07,168 I'm sure you'll make a very nice solar system. 32 00:02:07,192 --> 00:02:09,826 And maybe you'll develop an interest in astronomy. 33 00:02:09,928 --> 00:02:12,095 Sure, great. So what if I do? 34 00:02:12,197 --> 00:02:14,263 Who ever heard of a female astronomer? 35 00:02:14,365 --> 00:02:17,200 Even so, honey, it's important to be well-rounded. 36 00:02:17,302 --> 00:02:19,736 Oh yeah, so when I'm cleaning up after my husband, 37 00:02:19,838 --> 00:02:21,771 I'll know where all the planets are. 38 00:02:21,874 --> 00:02:23,806 - Good news, family. - My life is over. 39 00:02:23,908 --> 00:02:25,141 Daddy's home early. 40 00:02:25,243 --> 00:02:26,887 What's the occasion? 41 00:02:26,911 --> 00:02:28,445 Oh, dead guy at work. 42 00:02:28,547 --> 00:02:30,591 Oh, my goodness. What happened? 43 00:02:30,615 --> 00:02:34,117 We push down trees for a living. You figure it out. 44 00:02:34,219 --> 00:02:37,053 Oh, Frannie, have you seen my bowling ball? 45 00:02:37,156 --> 00:02:39,156 I get to fill his spot on the company team. 46 00:02:39,258 --> 00:02:40,534 It's in the closet. 47 00:02:40,558 --> 00:02:42,825 Oh. Strike time. 48 00:02:42,927 --> 00:02:44,394 Hello, Fran. 49 00:02:44,496 --> 00:02:47,464 Hi, Monica. You look blue. 50 00:02:47,565 --> 00:02:50,066 Oh, I thought I had a buyer for the Shumway house, 51 00:02:50,169 --> 00:02:52,213 but he turned out to be a snake. 52 00:02:52,237 --> 00:02:54,115 The banks don't loan to snakes... 53 00:02:54,139 --> 00:02:57,006 You know their policy: no limbs, no loans. 54 00:02:57,108 --> 00:03:00,043 You were counting on that commission. What will you do? 55 00:03:00,145 --> 00:03:03,280 I guess I'll have to get another job until the market is better. 56 00:03:03,382 --> 00:03:05,147 So, what are you looking for? 57 00:03:05,249 --> 00:03:07,061 Just something to tide me over, 58 00:03:07,085 --> 00:03:09,163 something low stress and mindless, 59 00:03:09,187 --> 00:03:10,931 something any idiot can do. 60 00:03:10,955 --> 00:03:14,324 All right, who filled in the holes in my bowling ball? 61 00:03:14,426 --> 00:03:17,160 Oh, never mind. Here's some more. 62 00:03:17,262 --> 00:03:20,931 Hey, Earl, did they replace that poor fellow at work yet? 63 00:03:21,033 --> 00:03:22,732 Nah, not yet. 64 00:03:22,834 --> 00:03:24,868 Not until they dig his helmet out. 65 00:03:24,970 --> 00:03:27,537 Hmm. it's a job. 66 00:03:27,639 --> 00:03:30,574 Earl, Monica needs a job. 67 00:03:30,676 --> 00:03:33,409 And there's gonna be an opening down at work, right? 68 00:03:33,511 --> 00:03:34,544 Right. 69 00:03:34,646 --> 00:03:37,247 - So... - So? 70 00:03:37,349 --> 00:03:40,083 So? Fran, will you stop talking in riddles? 71 00:03:40,185 --> 00:03:42,196 I want you to take Monica to work with you 72 00:03:42,220 --> 00:03:44,621 and get her an interview with Mr. Richfield. 73 00:03:45,424 --> 00:03:47,323 A female tree-pusher? 74 00:03:47,425 --> 00:03:49,325 You can't be serious. 75 00:03:49,428 --> 00:03:50,693 It's ludicrous. 76 00:03:50,795 --> 00:03:52,929 I'd be a laughing stock. 77 00:03:53,031 --> 00:03:54,230 Mr. Richfield... 78 00:03:54,332 --> 00:03:55,332 What? 79 00:03:55,367 --> 00:03:58,034 There's someone I'd like you to meet. 80 00:03:58,136 --> 00:04:00,369 Mmm. 81 00:04:00,471 --> 00:04:03,907 Well, you brought me a female, eh, Sinclair? 82 00:04:04,009 --> 00:04:05,487 Uh, well, I, uh... 83 00:04:05,511 --> 00:04:07,911 That's mighty nice, but I already got a wife. 84 00:04:08,013 --> 00:04:09,612 Nice gesture though. 85 00:04:09,714 --> 00:04:12,181 Oh, thank you, sir. 86 00:04:12,283 --> 00:04:13,449 But, uh... 87 00:04:13,551 --> 00:04:18,287 uh, she's here for the, uh... tree-pusher job. 88 00:04:18,389 --> 00:04:20,490 What? 89 00:04:20,592 --> 00:04:23,192 A female tree-pusher. You can't be serious. 90 00:04:23,295 --> 00:04:24,661 It's ludicrous. 91 00:04:24,763 --> 00:04:26,729 You're a laughing stock. 92 00:04:26,831 --> 00:04:30,266 Just as I predicted. 93 00:04:30,368 --> 00:04:32,080 So shall I tell her to go away? 94 00:04:32,104 --> 00:04:34,070 Ahh! It's too late now. 95 00:04:34,172 --> 00:04:36,606 Ahh! We're an equal-opportunity employer. 96 00:04:36,708 --> 00:04:39,576 We have strict guidelines about this sort of thing. 97 00:04:39,678 --> 00:04:41,911 We can't just send her away. 98 00:04:42,013 --> 00:04:43,713 Let me see. Here it is. 99 00:04:43,815 --> 00:04:45,948 "Interviewing a female applicant." 100 00:04:46,050 --> 00:04:48,684 Hmm. "Smile a lot, compliment her handbag, 101 00:04:48,786 --> 00:04:50,253 then send her away." 102 00:04:50,355 --> 00:04:52,421 She can't ask for more than that. 103 00:04:52,524 --> 00:04:54,357 Then, I passed the real estate exam 104 00:04:54,459 --> 00:04:56,225 with the highest score in my class. 105 00:04:56,327 --> 00:04:58,673 And sold a house my very first day on the job. 106 00:04:58,697 --> 00:05:01,064 But now, with the soft housing market, I must... 107 00:05:01,166 --> 00:05:05,068 My, that's a lovely handbag. 108 00:05:06,438 --> 00:05:07,637 Excuse me? 109 00:05:07,739 --> 00:05:12,342 I was just complimenting your handbag. 110 00:05:12,444 --> 00:05:15,278 I don't have a handbag. I don't have hands. 111 00:05:15,380 --> 00:05:17,947 Oh, well, uh, then, uh.. 112 00:05:18,049 --> 00:05:21,017 Let me compliment your lovely, uh-uh-uh... 113 00:05:22,153 --> 00:05:23,386 neck! 114 00:05:24,923 --> 00:05:26,534 Small. Neck small. 115 00:05:26,558 --> 00:05:27,798 My my, 116 00:05:27,859 --> 00:05:30,660 that's a lovely neck small. 117 00:05:30,762 --> 00:05:32,195 Thanks. 118 00:05:32,297 --> 00:05:34,063 Uh... uh... 119 00:05:34,165 --> 00:05:35,698 Ahh... 120 00:05:35,800 --> 00:05:37,366 Uh, sounds like uh... 121 00:05:39,437 --> 00:05:41,770 - Moron? - Doh! 122 00:05:41,873 --> 00:05:43,440 Yeah? 123 00:05:43,542 --> 00:05:44,542 What? 124 00:05:44,576 --> 00:05:46,542 Necklace. 125 00:05:46,644 --> 00:05:48,811 Necklace! Necklace! 126 00:05:48,913 --> 00:05:52,248 My, that's a lovely necklace. 127 00:05:52,350 --> 00:05:54,250 Yeah! 128 00:05:54,352 --> 00:05:55,651 Excuse me. 129 00:05:55,753 --> 00:05:58,454 But what does my necklace have to do with getting this job? 130 00:05:58,556 --> 00:06:01,257 It's just that you're such a dainty little thing, 131 00:06:01,359 --> 00:06:03,760 and tree pushing requires such strength 132 00:06:03,862 --> 00:06:06,595 and a large degree of technical knowledge. 133 00:06:06,697 --> 00:06:09,065 I'm sure it's way over my head, 134 00:06:09,167 --> 00:06:12,235 but hypothetically, would I be knocking down trees 135 00:06:12,337 --> 00:06:14,203 like those outside? 136 00:06:14,305 --> 00:06:16,372 Aw, come on, I said you got a nice necklace, 137 00:06:16,474 --> 00:06:18,085 now take it on out of here! 138 00:06:18,109 --> 00:06:19,508 Oh... 139 00:06:25,316 --> 00:06:27,384 When can you start? 140 00:06:27,486 --> 00:06:31,454 I spot this pretty young thing in the supermarket, right, 141 00:06:31,556 --> 00:06:33,634 and I walk up to her and I say, 142 00:06:33,658 --> 00:06:35,569 "Hey, I'm no cashier, 143 00:06:35,593 --> 00:06:37,571 but you got at least two items 144 00:06:37,595 --> 00:06:41,331 that I'd like to check out, if you know what I mean?" 145 00:06:43,568 --> 00:06:45,334 I don't get it. 146 00:06:45,436 --> 00:06:46,969 Don't you see, Roy? 147 00:06:47,071 --> 00:06:49,872 Harris has invented a new way to talk to the babes. 148 00:06:49,974 --> 00:06:51,441 Yeah, that's right. 149 00:06:51,543 --> 00:06:54,443 Everything he says has two meanings. 150 00:06:54,545 --> 00:06:56,112 Oh. 151 00:06:56,214 --> 00:06:57,214 Why? 152 00:06:57,281 --> 00:06:58,721 Look, on one level, 153 00:06:58,817 --> 00:07:00,917 you're having a nice little conversation 154 00:07:01,019 --> 00:07:02,284 with a sweet lovely, 155 00:07:02,387 --> 00:07:03,907 but on another level, 156 00:07:03,955 --> 00:07:07,156 you're saying something kind of, you know, sexual. 157 00:07:07,258 --> 00:07:09,358 That's why we call him "Sexual" Harris. 158 00:07:09,461 --> 00:07:10,693 Ba da boom. 159 00:07:10,796 --> 00:07:12,673 He's a linguistical pioneer. 160 00:07:12,697 --> 00:07:15,598 Yeah. 161 00:07:15,700 --> 00:07:17,267 I still don't get it. 162 00:07:17,369 --> 00:07:20,303 Guys, hey, guys, I've got some bad news. 163 00:07:20,405 --> 00:07:23,540 Uh... Richfield's hired a female tree-pusher. 164 00:07:23,642 --> 00:07:25,975 What? A female? Is he crazy? 165 00:07:26,077 --> 00:07:27,722 Yeah. It's true. 166 00:07:27,746 --> 00:07:29,826 Not that I was there or had anything to do with it. 167 00:07:29,881 --> 00:07:32,448 I just heard, you know? 168 00:07:32,550 --> 00:07:35,051 Hey! 169 00:07:35,153 --> 00:07:37,197 Thanks for your help, Earl. 170 00:07:37,221 --> 00:07:38,921 Aw, you killed us, Earl. 171 00:07:39,023 --> 00:07:41,991 I'm supposed to report to foreman Harris. 172 00:07:42,093 --> 00:07:44,794 That's me, little lady. Now, why don't you come with me 173 00:07:44,896 --> 00:07:46,863 and I'll show you how to take down trees. 174 00:07:46,965 --> 00:07:50,066 You push. I'll shove, if you catch my drift. 175 00:07:50,168 --> 00:07:51,634 Two meanings! 176 00:07:51,736 --> 00:07:53,235 One, two. 177 00:08:02,113 --> 00:08:05,448 Well, that's not bad, but you left a few roots, sweetheart. 178 00:08:05,550 --> 00:08:07,528 Now, if you want to get somewhere in this job, 179 00:08:07,552 --> 00:08:09,985 you got to be willing to go all the way, 180 00:08:10,088 --> 00:08:11,666 if we're on the same track. 181 00:08:11,690 --> 00:08:13,522 I beg your pardon? 182 00:08:13,624 --> 00:08:16,793 I'm just saying, if you want to make points with the foreman, 183 00:08:16,895 --> 00:08:19,095 it's going to take a lot of late nights, 184 00:08:19,197 --> 00:08:20,841 if you hear what I'm saying. 185 00:08:20,865 --> 00:08:23,299 Let's just confine our comments to the job. 186 00:08:23,401 --> 00:08:25,601 Now, now, just relax. You're too tense. 187 00:08:25,703 --> 00:08:28,037 What do you say we go out for a few brews. 188 00:08:28,139 --> 00:08:30,173 And later on, I'll jump on your scales, 189 00:08:30,275 --> 00:08:32,241 and you can tell me how much I weigh, 190 00:08:32,343 --> 00:08:34,343 if you know what I mean. 191 00:08:34,445 --> 00:08:35,612 No. 192 00:08:35,714 --> 00:08:37,981 What do you mean, no? 193 00:08:38,083 --> 00:08:40,316 I mean no. I'm not interested. 194 00:08:40,418 --> 00:08:43,753 I find the things you talk about personally offensive. 195 00:08:43,855 --> 00:08:47,123 I hope this doesn't interfere with my being able to work here. 196 00:08:47,225 --> 00:08:49,425 And that's when he fired me. 197 00:08:49,527 --> 00:08:53,029 Sometimes I think males are the lowest form of life. 198 00:08:53,131 --> 00:08:54,330 Oh, hi, Monica. 199 00:08:54,432 --> 00:08:56,865 Hey, quite a career you carved out for yourself. 200 00:08:56,967 --> 00:08:58,233 Almost a whole day... 201 00:08:58,335 --> 00:09:01,304 and only 65 years short of a pension too. 202 00:09:01,406 --> 00:09:04,206 Earl, what happened to Monica was completely unfair. 203 00:09:04,308 --> 00:09:06,643 There must be some way she could get her job back. 204 00:09:06,745 --> 00:09:08,410 No, there is not. 205 00:09:08,512 --> 00:09:11,280 Oh, come on, Earl. There must be something she could do. 206 00:09:11,382 --> 00:09:13,316 Oh, no no no! There's nothing. 207 00:09:13,418 --> 00:09:15,919 And even if there was, there wouldn't be. 208 00:09:17,588 --> 00:09:21,157 Oh, um, you thought I was asking about Monica. 209 00:09:21,259 --> 00:09:25,027 No, it's for my cousin... Monty 210 00:09:25,130 --> 00:09:26,507 who works for WESAYSO... 211 00:09:26,531 --> 00:09:29,298 the... southern branch. 212 00:09:29,400 --> 00:09:31,768 Well, why didn't you tell me that? 213 00:09:31,870 --> 00:09:34,303 Just tell Monty that if he was unjustly fired, 214 00:09:34,405 --> 00:09:37,440 he can request a hearing from the board of grievances. 215 00:09:37,542 --> 00:09:39,875 A hearing. 216 00:09:39,977 --> 00:09:41,877 Oh, what's the point? 217 00:09:41,979 --> 00:09:44,147 No female's ever going to get a fair shake 218 00:09:44,249 --> 00:09:46,182 in this male-dominated society. 219 00:09:46,284 --> 00:09:47,550 Thanks a lot, mom. 220 00:09:47,652 --> 00:09:50,486 I took your advice and I made a model of the solar system. 221 00:09:50,588 --> 00:09:52,321 I actually enjoyed doing it. 222 00:09:52,423 --> 00:09:55,024 For once, I thought I was good at something in school, 223 00:09:55,126 --> 00:09:56,693 I thought my life was changing 224 00:09:56,795 --> 00:09:59,228 and then the boys in my class ate it. 225 00:09:59,330 --> 00:10:02,832 Charlene, I'm sure the teacher appreciated your effort. 226 00:10:02,934 --> 00:10:05,000 They ate it before he saw it. 227 00:10:05,102 --> 00:10:07,703 Oh! It was a real solar system 228 00:10:07,805 --> 00:10:10,906 with planets and the sun, oh! 229 00:10:11,008 --> 00:10:13,075 And the boys said that I'm a female 230 00:10:13,177 --> 00:10:15,278 and shouldn't stick my nose in the universe 231 00:10:15,380 --> 00:10:16,891 where it doesn't belong. 232 00:10:16,915 --> 00:10:18,815 The boys were jealous. 233 00:10:18,917 --> 00:10:21,384 I'm gonna forget about astronomy and just shop. 234 00:10:21,486 --> 00:10:25,254 You know, if we continue to let males intimidate us, 235 00:10:25,356 --> 00:10:28,290 we females will never get the chances we deserve. 236 00:10:28,392 --> 00:10:29,491 Oh, yeah? 237 00:10:29,594 --> 00:10:31,627 Like I'm gonna change the world? 238 00:10:31,730 --> 00:10:34,764 Maybe you and I can't change the whole world, Charlene, 239 00:10:34,866 --> 00:10:37,111 but we've gotta start somewhere. 240 00:10:37,135 --> 00:10:38,245 - Fran. - Yes? 241 00:10:38,269 --> 00:10:40,480 Get Mr. Richfield on the phone. 242 00:10:40,504 --> 00:10:43,306 I want a hearing. 243 00:10:48,345 --> 00:10:50,212 We interrupt our regular programming 244 00:10:50,314 --> 00:10:52,615 to bring you coverage of this special hearing. 245 00:10:52,717 --> 00:10:55,785 It's sure to be titillating and it cost us next to nothing. 246 00:10:55,887 --> 00:10:58,554 I'm Howard Handupme reporting live 247 00:10:58,656 --> 00:11:00,616 from the WESAYSO corporate hearing room. 248 00:11:00,692 --> 00:11:02,725 Today board members will determine 249 00:11:02,827 --> 00:11:05,294 whether Monica Devertebrae was unjustly fired 250 00:11:05,397 --> 00:11:09,465 for refusing to date foreman Al "Sexual" Harris. 251 00:11:09,567 --> 00:11:11,166 Order! 252 00:11:11,269 --> 00:11:13,603 And as I see, committee chairman B.P. Richfield 253 00:11:13,705 --> 00:11:15,971 has gaveled the hearing to order. 254 00:11:16,073 --> 00:11:17,652 - Let's watch. - Shut up! 255 00:11:17,676 --> 00:11:21,444 Now, I want to make one thing clear right from the start. 256 00:11:21,545 --> 00:11:23,612 Our only purpose of these proceedings 257 00:11:23,714 --> 00:11:25,081 is to find the truth. 258 00:11:25,183 --> 00:11:27,583 Nobody is on trial here. 259 00:11:27,685 --> 00:11:28,984 I object! 260 00:11:29,086 --> 00:11:30,519 Sustained. 261 00:11:30,621 --> 00:11:33,089 All right, OK, only the female is on trial. 262 00:11:33,191 --> 00:11:35,557 But I'm going to conduct it in an orderly fashion. 263 00:11:35,660 --> 00:11:39,595 And let me remind the board that just because we're on TV, 264 00:11:39,697 --> 00:11:41,242 I'm not going to put up 265 00:11:41,266 --> 00:11:43,766 with any grandstanding or personal agendas. 266 00:11:43,868 --> 00:11:46,202 I concur with Mr. Chairman Richfield. 267 00:11:46,304 --> 00:11:48,070 As I said to my brother Jim 268 00:11:48,172 --> 00:11:50,106 of "Honest Jim's Used Cars," 269 00:11:50,208 --> 00:11:52,909 we must put personal agendas aside, 270 00:11:53,011 --> 00:11:55,177 especially during the week of "Honest Jim's 271 00:11:55,280 --> 00:11:57,880 Bumper-To-Bumper Blowout Bonanza." 272 00:11:57,982 --> 00:12:00,261 Thank you, Mr. Dixon. 273 00:12:00,285 --> 00:12:02,329 All right, let's get started. 274 00:12:02,353 --> 00:12:04,119 Um... 275 00:12:04,221 --> 00:12:05,461 Miss Devertebrae, 276 00:12:05,523 --> 00:12:07,456 please step up to the witness table. 277 00:12:07,559 --> 00:12:09,959 State your full name and tell us what happened 278 00:12:10,061 --> 00:12:11,638 on the date in question. 279 00:12:11,662 --> 00:12:13,908 Before I start, I'd just like to say 280 00:12:13,932 --> 00:12:16,398 that I'm grateful to the WESAYSO Corporation 281 00:12:16,500 --> 00:12:18,245 for granting me a fair hearing. 282 00:12:18,269 --> 00:12:20,603 I have over a hundred witnesses 283 00:12:20,705 --> 00:12:23,806 that'll testifying that for the past 22 years, 284 00:12:23,908 --> 00:12:26,709 you have in fact been a prostitute! 285 00:12:26,811 --> 00:12:28,143 I have not. 286 00:12:28,246 --> 00:12:30,012 Oh. Sorry. My mistake. 287 00:12:30,114 --> 00:12:32,114 Everyone hear the word "prostitute?" 288 00:12:32,216 --> 00:12:36,686 I can't believe they use that kind of language on television. 289 00:12:36,788 --> 00:12:39,021 Don't they know that kids are watching? 290 00:12:39,123 --> 00:12:41,824 Mother, this is an important real life event. 291 00:12:41,926 --> 00:12:43,237 It'll make the kids think. 292 00:12:43,261 --> 00:12:45,694 I don't want the kids to think. 293 00:12:45,796 --> 00:12:47,696 I want the kids to watch safe, 294 00:12:47,798 --> 00:12:49,965 little situation comedies 295 00:12:50,067 --> 00:12:53,936 with time-tested repetitive story lines. 296 00:12:54,038 --> 00:12:57,206 So I asked him to stop saying those kinds of things, 297 00:12:57,308 --> 00:12:58,608 but he persisted. 298 00:12:58,710 --> 00:13:01,877 Excuse me, but do you really expect us to believe 299 00:13:01,979 --> 00:13:04,479 you can remember exactly what happened 300 00:13:04,582 --> 00:13:07,016 almost 10 years ago? 301 00:13:07,118 --> 00:13:08,618 It was Tuesday. 302 00:13:08,720 --> 00:13:10,719 My mistake. Please go on. 303 00:13:10,821 --> 00:13:13,789 Hmm-mmm-mmm. 304 00:13:13,892 --> 00:13:15,457 DNN special coverage 305 00:13:15,560 --> 00:13:17,660 of the "Sexual" Harris hearing continues. 306 00:13:17,762 --> 00:13:19,962 Please continue with your testimony. 307 00:13:20,064 --> 00:13:22,076 And then it was quitting time. 308 00:13:22,100 --> 00:13:24,377 And he said the strangest thing to me. 309 00:13:24,401 --> 00:13:26,736 He said, and I quote, 310 00:13:26,838 --> 00:13:28,478 "I'll jump on your scales, 311 00:13:28,573 --> 00:13:30,706 and can you tell me how much I weigh." 312 00:13:34,078 --> 00:13:36,846 Well, well, it seems clear to me 313 00:13:36,947 --> 00:13:40,816 that we need to determine what "Sexual" Harris Meant. 314 00:13:40,918 --> 00:13:42,885 I think that purpose can best be served 315 00:13:42,987 --> 00:13:45,020 by opening the floor to questions. 316 00:13:45,122 --> 00:13:47,289 Uh, let's begin with my esteemed colleague... 317 00:13:47,392 --> 00:13:49,358 Mr... uh... Wolfe. 318 00:13:49,460 --> 00:13:53,829 You're obviously a very attractive female. 319 00:13:53,931 --> 00:13:55,931 Could you please describe for us 320 00:13:56,033 --> 00:13:58,501 what you were wearing at the time of the incident? 321 00:13:58,603 --> 00:14:00,136 Was it, uh... 322 00:14:00,238 --> 00:14:02,405 seductive or revealing? 323 00:14:02,507 --> 00:14:05,341 It was a hard hat and a work shirt. 324 00:14:05,442 --> 00:14:07,420 And I don't appreciate the insinuation 325 00:14:07,444 --> 00:14:09,778 that I somehow asked for this kind of behavior. 326 00:14:09,880 --> 00:14:12,714 I'm insinuating no such thing. 327 00:14:12,816 --> 00:14:16,385 Now, could you please describe for us, in detail, 328 00:14:16,487 --> 00:14:19,221 what kind of underwear you have on at the moment? 329 00:14:19,323 --> 00:14:21,958 I don't understand how that's relevant. 330 00:14:22,060 --> 00:14:25,327 Well, ma'am, if you understood the relevancy of it, 331 00:14:25,429 --> 00:14:27,296 you'd be a male. 332 00:14:30,635 --> 00:14:33,502 I don't see why Monica's putting herself through this. 333 00:14:33,604 --> 00:14:35,537 Couldn't she just find another job? 334 00:14:35,639 --> 00:14:37,251 You're missing the whole point. 335 00:14:37,275 --> 00:14:39,155 Monica's fighting against injustice, 336 00:14:39,210 --> 00:14:41,777 struggling for the rights of females everywhere. 337 00:14:41,879 --> 00:14:44,212 Yeah? Write a song about it. 338 00:14:44,315 --> 00:14:45,881 Look, sweet cheeks, 339 00:14:45,984 --> 00:14:47,784 isn't this whole thing just part 340 00:14:47,852 --> 00:14:50,119 of some twisted sexual fantasy of yours, 341 00:14:50,221 --> 00:14:52,888 a fantasy that might also include 342 00:14:52,990 --> 00:14:54,890 being alone on a deserted island? 343 00:14:54,992 --> 00:14:56,459 Yes. Yes. 344 00:14:56,561 --> 00:14:59,495 One with scores of scantily-clad young females 345 00:14:59,597 --> 00:15:02,097 and they're smearing marmalade all over you... 346 00:15:02,199 --> 00:15:04,600 Mr. Dixon! 347 00:15:04,702 --> 00:15:06,636 Could I have a moment, please? 348 00:15:06,738 --> 00:15:08,537 Ah, I see. 349 00:15:08,639 --> 00:15:11,941 Mr. Heffer, would you like to take over the questioning? 350 00:15:12,043 --> 00:15:14,543 Why, yes... 351 00:15:14,645 --> 00:15:18,480 I would. Alright. 352 00:15:18,582 --> 00:15:22,284 I'd like... 353 00:15:22,386 --> 00:15:24,297 Cancel my tennis lesson. 354 00:15:24,321 --> 00:15:25,888 To, um... 355 00:15:25,990 --> 00:15:27,456 to go... 356 00:15:27,558 --> 00:15:28,690 back... 357 00:15:33,398 --> 00:15:35,697 to the, um... 358 00:15:38,236 --> 00:15:40,970 to the beginning... 359 00:15:43,241 --> 00:15:44,740 of your... 360 00:15:46,911 --> 00:15:48,477 testimony. 361 00:15:48,579 --> 00:15:50,245 Ah! 362 00:15:50,347 --> 00:15:52,414 Ah! Thank you! Thank you! Thank you! 363 00:15:52,516 --> 00:15:54,917 Uh... Mr. Lackey. 364 00:15:56,688 --> 00:15:57,987 I'd just like to say 365 00:15:58,088 --> 00:16:01,090 I think that you've been treated very poorly. 366 00:16:01,192 --> 00:16:03,859 And I applaud your courage for coming forward. 367 00:16:03,962 --> 00:16:06,262 Ah! 368 00:16:06,364 --> 00:16:08,008 But I think you're a tramp. 369 00:16:08,032 --> 00:16:10,310 I am deeply offended 370 00:16:10,334 --> 00:16:12,379 by these attacks on my character. 371 00:16:12,403 --> 00:16:14,870 At no time did I ever lie, 372 00:16:14,972 --> 00:16:18,140 exaggerate, or fantasize. 373 00:16:18,242 --> 00:16:21,177 I say shame on all of you 374 00:16:21,279 --> 00:16:23,712 for your disrespectful, backward opinions 375 00:16:23,814 --> 00:16:25,681 about females everywhere. 376 00:16:25,783 --> 00:16:28,284 - Oh! - What's it mean? 377 00:16:28,386 --> 00:16:31,453 She shows a lot of sincerity and class. 378 00:16:31,555 --> 00:16:34,189 We gotta discredit her. Know anyone? 379 00:16:34,291 --> 00:16:37,393 Sinclair! In here now! 380 00:16:40,197 --> 00:16:42,697 Hey! Hey! 381 00:16:42,800 --> 00:16:44,166 You called, sir? 382 00:16:44,268 --> 00:16:45,901 Sinclair, we need you to testify. 383 00:16:46,003 --> 00:16:47,514 But I don't know what to say. 384 00:16:47,538 --> 00:16:50,273 Aw, just say whatever comes into your mind. 385 00:16:50,375 --> 00:16:52,875 Here's what's gonna come into your mind. 386 00:16:52,977 --> 00:16:55,088 "and let me conclude by saying 387 00:16:55,112 --> 00:16:57,057 that foreman Harris is a great guy." 388 00:16:57,081 --> 00:16:59,515 "Monica's been a troublemaker as long as I've known her 389 00:16:59,617 --> 00:17:01,917 and I'm pretty sure she cheats on her taxes." 390 00:17:02,019 --> 00:17:05,187 "Stop here, look up, smile." 391 00:17:05,289 --> 00:17:08,290 Thank you for your candor, Mr. Sinclair. 392 00:17:08,392 --> 00:17:10,037 Oh, yeah, and another thing, 393 00:17:10,061 --> 00:17:12,327 I don't see why she ever needed a job. 394 00:17:12,429 --> 00:17:14,207 A female's place is in the home, 395 00:17:14,231 --> 00:17:16,276 taking orders from her husband. 396 00:17:16,300 --> 00:17:19,434 In the Sinclair household, when I say "jump," 397 00:17:19,536 --> 00:17:23,271 my wife says, "How high?" 398 00:17:23,373 --> 00:17:24,653 Hi! 399 00:17:24,742 --> 00:17:26,222 I came down here today 400 00:17:26,276 --> 00:17:28,577 because I just think someone should testify 401 00:17:28,679 --> 00:17:30,012 on Monica's behalf. 402 00:17:30,114 --> 00:17:32,214 Well, it's only fair that all sides 403 00:17:32,316 --> 00:17:34,683 of this issue are fully explored. 404 00:17:34,786 --> 00:17:36,363 Please take up to a minute. 405 00:17:36,387 --> 00:17:38,153 Thank you. 406 00:17:38,255 --> 00:17:40,889 I've listened on TV to what you've said about Monica, 407 00:17:40,992 --> 00:17:42,832 and it's not the Monica I know. 408 00:17:42,927 --> 00:17:45,127 She's an honest, responsible individual 409 00:17:45,229 --> 00:17:47,129 who would never mislead anybody. 410 00:17:47,231 --> 00:17:50,065 And we'd like to believe your testimony, Mrs. Sinclair. 411 00:17:50,167 --> 00:17:52,067 However, I have information 412 00:17:52,169 --> 00:17:54,336 that when you were just a young girl, 413 00:17:54,438 --> 00:17:57,439 you lived with this older man, 414 00:17:57,541 --> 00:17:59,608 without benefit of marriage. 415 00:17:59,710 --> 00:18:01,444 That's my father. 416 00:18:03,981 --> 00:18:06,014 All the more disgusting. 417 00:18:06,116 --> 00:18:08,428 Fran, is this true? 418 00:18:08,452 --> 00:18:10,585 Are you all insane? 419 00:18:10,687 --> 00:18:13,489 Oh, it gets worse, Mrs. Sinclair. 420 00:18:13,591 --> 00:18:17,259 I also have a picture of you sitting on his lap! 421 00:18:17,362 --> 00:18:18,460 Let's see. 422 00:18:18,562 --> 00:18:20,428 Oh! 423 00:18:20,530 --> 00:18:23,331 We now continue with this DNN special report. 424 00:18:23,433 --> 00:18:25,367 What Sexual Harris Meant 425 00:18:25,469 --> 00:18:28,470 Let's move on to the statements from other coworkers. 426 00:18:28,573 --> 00:18:31,940 Well, I always thought of Harris as a swell guy, 427 00:18:32,043 --> 00:18:34,243 but he shouldn't have asked her out on the job. 428 00:18:34,345 --> 00:18:35,844 Why not? 429 00:18:35,946 --> 00:18:37,291 'Cause I seen her first. 430 00:18:37,315 --> 00:18:38,980 So you find her attractive? 431 00:18:39,083 --> 00:18:42,050 And therefore, couldn't blame Harris for asking her out. 432 00:18:42,152 --> 00:18:43,886 Well... no. 433 00:18:43,988 --> 00:18:45,187 I mean, yes. 434 00:18:45,289 --> 00:18:46,889 I mean, I know Harris 435 00:18:46,924 --> 00:18:49,725 and I don't think he would've done anything wrong, 436 00:18:49,827 --> 00:18:51,193 and I know Monica, 437 00:18:51,295 --> 00:18:53,529 and I don't think she would ever lie, 438 00:18:53,631 --> 00:18:55,865 so, therefore... 439 00:18:55,966 --> 00:18:57,833 um... 440 00:18:57,935 --> 00:18:59,568 I have a stomach ache. 441 00:18:59,670 --> 00:19:01,003 Can I lie down? 442 00:19:01,105 --> 00:19:03,506 I speak on behalf of the rest the guys. 443 00:19:03,608 --> 00:19:06,141 Harris never asked any of us out. 444 00:19:06,243 --> 00:19:10,012 The way I see it, anybody who consistently bowls over 200 445 00:19:10,114 --> 00:19:12,214 could never do such a thing. 446 00:19:12,316 --> 00:19:15,150 As this remarkable proceeding winds to a close, 447 00:19:15,252 --> 00:19:16,963 everyone awaits the testimony 448 00:19:16,987 --> 00:19:18,587 of Al "Sexual" Harris. 449 00:19:18,689 --> 00:19:20,601 In the meantime, let's get the results 450 00:19:20,625 --> 00:19:22,870 of our latest DNN News Poll. 451 00:19:22,894 --> 00:19:25,928 Percentage of Pangaeans who believe Monica Devertebrae: 452 00:19:26,030 --> 00:19:27,195 18. 453 00:19:27,298 --> 00:19:29,298 Percentage of angry, resentful males 454 00:19:29,400 --> 00:19:31,534 who failed to get dates in high school 455 00:19:31,636 --> 00:19:32,902 and somehow blame Monica: 456 00:19:33,003 --> 00:19:34,202 63 457 00:19:34,305 --> 00:19:36,739 Percentage of self-loathing, insecure females 458 00:19:36,841 --> 00:19:38,752 who want to see successful females fail 459 00:19:38,776 --> 00:19:41,444 so that everyone else can be as miserable as they are: 460 00:19:41,546 --> 00:19:42,645 82. 461 00:19:42,747 --> 00:19:45,047 Order! Order! 462 00:19:45,149 --> 00:19:47,716 I see "Sexual" Harris has just been sworn in. 463 00:19:47,819 --> 00:19:49,463 Let's go to his testimony. 464 00:19:49,487 --> 00:19:52,421 Mr. Harris, please tell us in your own words 465 00:19:52,523 --> 00:19:55,423 that you did not say these things to Miss Devertebrae. 466 00:19:55,525 --> 00:19:57,426 I said 'em. 467 00:19:59,329 --> 00:20:03,231 Did you fire her for not going out with you? 468 00:20:03,334 --> 00:20:05,101 Uh, yeah. 469 00:20:05,203 --> 00:20:07,436 But it seems to me she's just not qualified 470 00:20:07,538 --> 00:20:09,138 to do the job anyway. 471 00:20:09,240 --> 00:20:12,140 Of course, I've got another kind of job for her, 472 00:20:12,242 --> 00:20:13,882 if you know what I mean. 473 00:20:17,681 --> 00:20:19,548 Yep. 474 00:20:19,650 --> 00:20:22,951 Well, it's clear what this whole thing's about. 475 00:20:23,054 --> 00:20:25,087 Your behavior was unprofessional 476 00:20:25,189 --> 00:20:26,655 and uncalled-for. 477 00:20:26,757 --> 00:20:28,691 Yeah. 478 00:20:28,793 --> 00:20:31,894 But when it's done with this kind of wit and style, 479 00:20:31,996 --> 00:20:34,863 it's all in good fun. 480 00:20:34,965 --> 00:20:38,467 - You should lighten up, toots. - Case dismissed. 481 00:20:38,569 --> 00:20:40,347 There you go. Thank you, guys. 482 00:20:40,371 --> 00:20:42,281 Do you have a statement, Mr. Richfield? 483 00:20:42,305 --> 00:20:44,606 Mr. Richfield, you have a statement? 484 00:20:44,708 --> 00:20:47,009 Well, there are no real winners 485 00:20:47,110 --> 00:20:49,310 in a situation like this. 486 00:20:49,413 --> 00:20:51,547 But we must put it behind us. 487 00:20:51,649 --> 00:20:54,650 Now is the time for healing. 488 00:20:54,752 --> 00:20:57,218 Aah! Right in my eyes, you idiot! 489 00:20:57,321 --> 00:20:59,722 ♪ We are males, hear us roar ♪ 490 00:20:59,824 --> 00:21:03,092 ♪ We are macho dinosaurs ♪ 491 00:21:03,193 --> 00:21:05,060 ♪ And we're way too smug ♪ 492 00:21:05,162 --> 00:21:08,130 ♪ To care who we offend ♪ 493 00:21:10,267 --> 00:21:11,634 Yeah. 494 00:21:11,736 --> 00:21:13,902 Hey, sweet thing, no hard feelings, 495 00:21:14,005 --> 00:21:16,138 if you see where I'm going. 496 00:21:16,240 --> 00:21:18,607 I have a feeling for you, 497 00:21:18,709 --> 00:21:22,577 if you... know what I mean. 498 00:21:22,679 --> 00:21:24,513 Hmm. 499 00:21:24,615 --> 00:21:26,615 I wonder what she meant by that. 500 00:21:26,717 --> 00:21:28,483 Huh? 501 00:21:28,585 --> 00:21:30,018 Whoa! 502 00:21:32,890 --> 00:21:36,892 Oh. Hey... 503 00:21:40,564 --> 00:21:44,366 So if you had it to do all over again, would you? 504 00:21:44,468 --> 00:21:45,801 I don't know. 505 00:21:45,903 --> 00:21:48,704 I'd like to think that it accomplished something, 506 00:21:48,806 --> 00:21:50,317 but I just can't say what. 507 00:21:50,341 --> 00:21:53,308 Hey, look! I got an "A" in my solar system. 508 00:21:53,410 --> 00:21:55,544 Mr. Pulman says it was the best one in class. 509 00:21:55,646 --> 00:21:57,646 Oh, I'm very impressed, honey. 510 00:21:57,748 --> 00:21:58,891 Thanks. 511 00:21:58,915 --> 00:22:01,183 What made you go ahead with your project? 512 00:22:01,285 --> 00:22:04,452 - Well, you inspired me. - Oh. 513 00:22:04,554 --> 00:22:06,688 Watching them turn you into a tart on TV, 514 00:22:06,791 --> 00:22:08,351 it got me to thinking. 515 00:22:08,392 --> 00:22:10,352 Males are never gonna give us great jobs 516 00:22:10,394 --> 00:22:12,234 like tree-pusher or astronomer. 517 00:22:12,263 --> 00:22:14,129 We're gonna have to take 'em. 518 00:22:14,231 --> 00:22:16,331 Uh, take my word for it, honey, 519 00:22:16,433 --> 00:22:17,866 it won't be easy. 520 00:22:17,968 --> 00:22:19,968 I know, but I think we can get males 521 00:22:20,070 --> 00:22:21,710 to treat us like equals. 522 00:22:21,805 --> 00:22:23,572 We're an advanced society. 523 00:22:23,674 --> 00:22:26,308 How long could this take? 37555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.