Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,060 --> 00:02:15,580
[19th Floor]
2
00:02:16,020 --> 00:02:18,880
[Episode 28]
3
00:02:49,430 --> 00:02:49,951
Chun Yu
4
00:02:50,270 --> 00:02:51,030
Don't come over
5
00:02:54,351 --> 00:02:55,150
What happened?
6
00:03:03,951 --> 00:03:04,631
Gao Xuan
7
00:03:06,911 --> 00:03:07,550
I know
8
00:03:09,710 --> 00:03:11,231
that you want me to be who I used to be
9
00:03:13,111 --> 00:03:14,791
I was happy when I was little
10
00:03:16,511 --> 00:03:17,870
I know you like
11
00:03:18,631 --> 00:03:19,511
the way I was back then
12
00:03:21,631 --> 00:03:22,951
So now, I really wanna
13
00:03:23,631 --> 00:03:25,071
live the way you want me to
14
00:03:28,430 --> 00:03:29,391
During this time
15
00:03:33,191 --> 00:03:34,631
I make myself laugh every day
16
00:03:37,750 --> 00:03:39,471
I wanna be by your side
17
00:03:44,710 --> 00:03:46,111
But I can't laugh now
18
00:03:46,990 --> 00:03:47,590
I'm sorry
19
00:03:48,270 --> 00:03:48,671
No...
20
00:03:52,631 --> 00:03:53,671
Chun Yu
21
00:04:10,710 --> 00:04:11,310
Mr. Yan
22
00:04:12,351 --> 00:04:12,951
Please
23
00:04:13,990 --> 00:04:14,911
Let them go
24
00:04:16,191 --> 00:04:17,750
They're all still young now
25
00:04:18,391 --> 00:04:20,111
Why should they suffer from this?
26
00:04:23,951 --> 00:04:24,710
What right do you have
27
00:04:24,710 --> 00:04:25,631
to say these to me?
28
00:04:26,511 --> 00:04:27,231
Nian Yongcheng
29
00:04:27,791 --> 00:04:29,471
You used to be Chun Yiming's lackey
30
00:04:29,471 --> 00:04:30,591
I gave you the opportunity
31
00:04:30,630 --> 00:04:31,510
to be in front
32
00:04:32,031 --> 00:04:32,711
Everything you have now
33
00:04:32,711 --> 00:04:33,791
is given by me
34
00:04:36,351 --> 00:04:37,471
But what have you done?
35
00:04:40,711 --> 00:04:41,550
You betrayed me
36
00:04:43,831 --> 00:04:44,390
Mr. Yan
37
00:04:46,351 --> 00:04:47,550
I've always been grateful
38
00:04:48,750 --> 00:04:50,190
for your guidance
39
00:04:50,510 --> 00:04:51,031
But...
40
00:04:52,231 --> 00:04:54,630
This is completely different
41
00:04:55,031 --> 00:04:55,630
Besides
42
00:04:55,671 --> 00:04:56,231
Shut up
43
00:04:57,671 --> 00:04:58,671
They brought this upon themselves
44
00:05:00,231 --> 00:05:01,471
And so did you
45
00:05:40,630 --> 00:05:41,471
Chun Yu
46
00:05:42,510 --> 00:05:43,310
Chun Yu
47
00:05:47,911 --> 00:05:48,550
Chun Yu
48
00:05:49,471 --> 00:05:50,831
Chun Yu, I'm sorry
49
00:05:51,750 --> 00:05:53,151
It's my fault, Chun Yu
50
00:05:53,791 --> 00:05:55,231
Why does it have to be like this?
51
00:05:57,430 --> 00:05:58,190
Chun Yu
52
00:06:01,870 --> 00:06:02,791
It's my fault
53
00:06:03,271 --> 00:06:04,351
It's my fault
54
00:06:04,711 --> 00:06:05,271
Chun Yu
55
00:06:07,430 --> 00:06:08,271
It's my fault
56
00:06:22,351 --> 00:06:22,990
No...
57
00:06:25,671 --> 00:06:26,471
This isn't real
58
00:06:27,190 --> 00:06:28,031
This isn't real
59
00:06:28,591 --> 00:06:29,430
This isn't real
60
00:06:32,750 --> 00:06:33,831
This isn't real
61
00:06:35,310 --> 00:06:35,990
It's not real
62
00:06:39,231 --> 00:06:40,111
This isn't real
63
00:06:42,550 --> 00:06:43,550
This isn't real
64
00:06:44,791 --> 00:06:45,791
This isn't real
65
00:06:47,031 --> 00:06:47,750
This isn't real
66
00:07:11,831 --> 00:07:12,671
Nian Yongcheng
67
00:07:21,831 --> 00:07:22,870
I'm sorry, Mr. Yan
68
00:07:24,870 --> 00:07:26,111
But I have to do this
69
00:09:46,510 --> 00:09:47,030
Chun Yu
70
00:09:47,591 --> 00:09:48,150
Chun Yu
71
00:09:48,551 --> 00:09:49,270
Chun Yu, wake up
72
00:09:49,910 --> 00:09:50,390
Chun Yu
73
00:09:51,390 --> 00:09:51,870
Wake up
74
00:10:01,670 --> 00:10:02,311
It's okay
75
00:10:03,831 --> 00:10:04,471
It's okay
76
00:10:11,790 --> 00:10:12,270
Come on
77
00:10:30,670 --> 00:10:31,231
Did we just
78
00:10:31,670 --> 00:10:32,670
enter the nightmare again, right?
79
00:10:35,071 --> 00:10:35,790
But it's all just a dream
80
00:10:37,150 --> 00:10:37,951
Just wake up
81
00:10:38,630 --> 00:10:39,471
Just wake up
82
00:10:40,471 --> 00:10:41,431
Just wake up
83
00:10:56,311 --> 00:10:56,870
Chun Yu
84
00:10:58,951 --> 00:10:59,870
I always wanted you
85
00:10:59,870 --> 00:11:01,111
to be what you used to be
86
00:11:02,311 --> 00:11:03,510
But I realized I was wrong
87
00:11:05,431 --> 00:11:06,071
That dream just now
88
00:11:06,071 --> 00:11:06,951
made me realize
89
00:11:09,711 --> 00:11:11,030
that no matter how you are now,
90
00:11:11,910 --> 00:11:12,630
I love you
91
00:11:16,790 --> 00:11:18,270
I'll always be by your side
92
00:11:53,951 --> 00:11:54,431
Uncle Chun
93
00:12:03,711 --> 00:12:04,431
Xiaoqin
94
00:12:05,750 --> 00:12:06,951
Let's not fight anymore
95
00:12:06,951 --> 00:12:07,390
Okay?
96
00:12:39,951 --> 00:12:41,351
There must be something wrong on Mr. Nian
97
00:12:42,231 --> 00:12:43,390
Why didn't they move?
98
00:12:52,750 --> 00:12:53,910
Yongcheng must have
99
00:12:53,910 --> 00:12:55,191
managed to buy us some time
100
00:12:56,951 --> 00:12:57,551
This door now
101
00:12:57,630 --> 00:12:58,551
is no longer usable
102
00:12:59,390 --> 00:12:59,990
The only way
103
00:13:00,071 --> 00:13:00,990
is to find the hidden door
104
00:13:01,910 --> 00:13:02,311
Over there
105
00:13:02,431 --> 00:13:04,990
I can open an escape way
106
00:13:05,311 --> 00:13:06,351
So where is this hidden door?
107
00:13:06,910 --> 00:13:07,750
It's right here
108
00:13:08,510 --> 00:13:09,351
But I haven't found
109
00:13:09,351 --> 00:13:10,150
the exact location yet
110
00:13:11,071 --> 00:13:12,711
The only clue now
111
00:13:13,071 --> 00:13:14,471
is the character "Yu" in Chun Yu's name
112
00:13:16,071 --> 00:13:17,471
Once we find this symbol,
113
00:13:17,760 --> 00:13:18,760
we can find the hidden door
114
00:13:36,750 --> 00:13:37,311
Dad
115
00:13:38,870 --> 00:13:39,670
Come and see
116
00:13:46,910 --> 00:13:48,471
There's another part
117
00:13:48,750 --> 00:13:49,750
on the wall of my prison cell
118
00:13:53,790 --> 00:13:54,551
Yan Mingliang
119
00:13:54,670 --> 00:13:56,471
rearranged the hidden door
120
00:13:56,870 --> 00:13:58,870
when constructing the ultimate space
121
00:14:01,231 --> 00:14:02,870
Which means this character "Yu"
122
00:14:03,551 --> 00:14:05,390
has been split into different parts
123
00:14:05,831 --> 00:14:06,191
So,
124
00:14:06,591 --> 00:14:07,191
this symbol
125
00:14:07,231 --> 00:14:08,311
is the same size
126
00:14:08,351 --> 00:14:09,111
as the one in my prison cell
127
00:14:09,311 --> 00:14:10,150
There should be
128
00:14:10,551 --> 00:14:11,711
three more parts
129
00:14:12,551 --> 00:14:13,311
Three parts?
130
00:14:26,510 --> 00:14:26,910
Right
131
00:14:27,270 --> 00:14:28,471
I saw a similar symbol
132
00:14:28,471 --> 00:14:29,071
under the control panel
133
00:14:29,150 --> 00:14:30,311
in the surveillance room
134
00:14:30,750 --> 00:14:31,990
It should also be part of the "Yu"
135
00:14:42,630 --> 00:14:42,951
Okay
136
00:14:44,071 --> 00:14:45,870
Now we need three teams
137
00:14:46,150 --> 00:14:47,870
to guard the three known locations
138
00:14:50,111 --> 00:14:50,831
Bawan, Xiaoqin
139
00:14:51,431 --> 00:14:52,510
You two stay here
140
00:14:53,150 --> 00:14:54,831
Qingyou and I will go to the surveillance room
141
00:14:55,711 --> 00:14:56,431
I'll go to the prison cell
142
00:14:56,870 --> 00:14:57,670
I'll go with Senior
143
00:14:58,431 --> 00:14:59,790
We also need two more teams
144
00:14:59,990 --> 00:15:02,431
to continue searching for the remaining two parts
145
00:15:02,870 --> 00:15:03,231
Okay
146
00:15:03,790 --> 00:15:04,951
We three
147
00:15:05,311 --> 00:15:06,831
are the best at finding things
148
00:15:09,231 --> 00:15:10,351
Chun Yu, Gao Xuan
149
00:15:10,790 --> 00:15:11,510
You two are a team
150
00:15:12,311 --> 00:15:12,670
Okay
151
00:15:22,351 --> 00:15:23,750
Let's all stay in touch via walkie-talkies
152
00:15:24,510 --> 00:15:25,311
Split up and take action
153
00:15:27,431 --> 00:15:27,711
Let's go
154
00:15:29,390 --> 00:15:29,870
Let's go
155
00:15:46,390 --> 00:15:46,790
Are you okay?
156
00:15:47,150 --> 00:15:47,711
I'm fine
157
00:15:48,431 --> 00:15:48,990
Bro
158
00:15:50,390 --> 00:15:51,591
How do we find it?
159
00:15:53,790 --> 00:15:55,231
Looks like there's only one way
160
00:16:06,670 --> 00:16:08,311
Use our eyes to search the walls
161
00:16:11,231 --> 00:16:12,670
Search inch by inch
162
00:16:14,071 --> 00:16:15,750
We can't leave anywhere alone
163
00:16:17,790 --> 00:16:18,390
Search the walls
164
00:16:18,990 --> 00:16:20,071
Do you have a better idea?
165
00:16:22,311 --> 00:16:22,711
No
166
00:16:22,711 --> 00:16:24,471
Then get to work and search
167
00:16:24,910 --> 00:16:25,471
Come on
168
00:16:33,191 --> 00:16:33,951
Senior Sister
169
00:16:34,670 --> 00:16:36,630
This is Chun Yu's room
170
00:16:45,071 --> 00:16:46,630
Wenya, let's split up and search
171
00:16:59,231 --> 00:16:59,790
No
172
00:17:00,670 --> 00:17:02,191
I must talk to Senior Sister
173
00:17:04,311 --> 00:17:05,711
Senior Sister
174
00:17:07,670 --> 00:17:08,711
Before,
175
00:17:09,831 --> 00:17:11,390
it was my fault
176
00:17:11,390 --> 00:17:12,351
to let you enter the game
177
00:17:13,750 --> 00:17:15,191
When you asked about the helmet,
178
00:17:16,231 --> 00:17:17,630
I should have reminded you
179
00:17:18,910 --> 00:17:19,430
Without knowing
180
00:17:19,430 --> 00:17:20,430
about this helmet,
181
00:17:20,751 --> 00:17:22,271
this wouldn't even have happened
182
00:17:24,991 --> 00:17:26,111
I'm sorry
183
00:17:27,230 --> 00:17:30,670
I've done some bad things
184
00:17:31,400 --> 00:17:32,280
to you, your brother,
185
00:17:33,031 --> 00:17:34,230
and Chun Yu before
186
00:17:36,031 --> 00:17:36,470
But now,
187
00:17:36,551 --> 00:17:37,230
those things don't matter anymore
188
00:17:37,910 --> 00:17:38,751
What matters is
189
00:17:39,351 --> 00:17:40,430
we've been friends
190
00:17:40,751 --> 00:17:41,670
And we'll fight together
191
00:17:44,831 --> 00:17:45,910
Alright, let's search quickly
192
00:18:19,190 --> 00:18:20,831
Uncle Chun, is it this?
193
00:18:25,111 --> 00:18:25,710
Yes
194
00:18:26,551 --> 00:18:27,311
That's it
195
00:18:29,230 --> 00:18:29,950
We've found the one
196
00:18:29,950 --> 00:18:30,670
in the control room
197
00:18:32,271 --> 00:18:33,190
We've also found in the dungeon
198
00:18:34,710 --> 00:18:35,791
We're still searching here
199
00:18:36,630 --> 00:18:37,950
We've found a clue
200
00:18:37,991 --> 00:18:40,150
We're making steady progress
201
00:18:40,991 --> 00:18:41,430
Good
202
00:18:42,271 --> 00:18:43,910
Report any updates
203
00:18:45,351 --> 00:18:46,111
Brother Qiang
204
00:18:47,150 --> 00:18:48,351
Where's the clue
205
00:18:48,710 --> 00:18:49,271
you mentioned?
206
00:18:50,390 --> 00:18:51,311
This...
207
00:18:51,470 --> 00:18:52,991
Don't focus on the first half of what I said
208
00:18:53,591 --> 00:18:54,710
The key is the second half
209
00:18:54,710 --> 00:18:56,660
We're making steady progress
210
00:18:59,100 --> 00:18:59,680
Keep searching
211
00:19:01,790 --> 00:19:03,040
Stop sighing
212
00:19:03,190 --> 00:19:04,031
Listen to him
213
00:19:04,230 --> 00:19:05,230
Hurry up and search
214
00:19:10,910 --> 00:19:11,710
You think...
215
00:19:12,470 --> 00:19:12,950
What does that thing
216
00:19:12,991 --> 00:19:13,870
actually look like?
217
00:19:15,470 --> 00:19:16,551
What else could it look like?
218
00:19:16,910 --> 00:19:18,031
It's part of Chun Yu's name
219
00:19:18,791 --> 00:19:19,910
You're not illiterate, are you?
220
00:19:20,311 --> 00:19:21,111
Don't you know the character "Yu"?
221
00:19:21,870 --> 00:19:24,511
But it's part of the character
222
00:19:25,071 --> 00:19:26,230
I don't know what it looks like
223
00:19:27,071 --> 00:19:27,751
I'm just wondering,
224
00:19:28,190 --> 00:19:29,511
what if I see it
225
00:19:29,791 --> 00:19:30,791
but mistake it
226
00:19:30,870 --> 00:19:31,950
for some kind of ghost symbol
227
00:19:32,080 --> 00:19:32,950
and miss it again?
228
00:19:44,950 --> 00:19:45,430
Hei'er
229
00:19:47,351 --> 00:19:47,991
Write the character "Yu"
230
00:20:13,591 --> 00:20:14,230
Follow me here
231
00:20:15,111 --> 00:20:16,071
Let's go
232
00:20:27,670 --> 00:20:28,910
Everyone has something to do now
233
00:20:29,390 --> 00:20:30,071
Just the two of us here
234
00:20:30,071 --> 00:20:30,710
doing nothing
235
00:20:32,230 --> 00:20:33,351
You can't say that
236
00:20:33,991 --> 00:20:34,870
Leaving just the two of us here
237
00:20:34,910 --> 00:20:36,390
means we're pretty awesome
238
00:20:37,910 --> 00:20:38,710
If they're two cowards
239
00:20:38,751 --> 00:20:39,470
they'd be scared
240
00:20:39,470 --> 00:20:40,351
by a bunch of zombies
241
00:20:40,791 --> 00:20:42,390
You can twist anything
242
00:20:47,470 --> 00:20:47,910
Come on
243
00:21:06,991 --> 00:21:07,511
What's wrong?
244
00:21:07,751 --> 00:21:08,751
He moved
245
00:21:48,591 --> 00:21:48,950
Hurry
246
00:21:52,430 --> 00:21:53,150
The prison guard is alive
247
00:21:53,190 --> 00:21:54,031
The prison guard is alive
248
00:21:54,390 --> 00:21:54,991
The prison guard is alive
249
00:21:55,071 --> 00:21:55,950
The prison guard is alive
250
00:22:01,311 --> 00:22:01,870
Uncle Chun
251
00:22:01,870 --> 00:22:02,670
Think of a way quickly
252
00:22:15,031 --> 00:22:15,831
Bawan, Xiaoqin
253
00:22:16,511 --> 00:22:17,870
You two go to the cafeteria now
254
00:22:18,351 --> 00:22:19,670
Lead the prison guard there
255
00:22:34,831 --> 00:22:35,710
Chun Yu, Gao Xuan
256
00:22:35,991 --> 00:22:36,670
Be prepared
257
00:22:47,111 --> 00:22:47,670
This way
258
00:24:18,190 --> 00:24:18,950
I found it
259
00:24:22,670 --> 00:24:23,351
We found it too
260
00:24:23,551 --> 00:24:24,710
The final part is in the cafeteria
261
00:24:28,150 --> 00:24:28,950
Bawan, Xiaoqin
262
00:24:29,551 --> 00:24:30,630
You two stay in the cafeteria
263
00:24:30,910 --> 00:24:31,751
Chun Yu and Gao Xuan
264
00:24:32,031 --> 00:24:33,071
Hurry back to the gate
265
00:24:34,751 --> 00:24:35,271
Let's go
266
00:24:45,751 --> 00:24:47,230
I'll count to three now
267
00:24:47,991 --> 00:24:50,311
Press the symbols at the same time
268
00:25:06,670 --> 00:25:07,351
Three
269
00:25:11,470 --> 00:25:12,111
Two
270
00:25:16,150 --> 00:25:16,791
One
271
00:26:55,150 --> 00:26:56,430
Chun Yiming, you bas*ard
272
00:27:13,311 --> 00:27:15,190
You think it's all over?
273
00:27:17,430 --> 00:27:18,551
It's not that easy
274
00:27:19,870 --> 00:27:20,511
Mr. Yan
275
00:27:21,751 --> 00:27:22,511
Stop now
276
00:27:23,670 --> 00:27:25,071
You still have time
277
00:27:30,910 --> 00:27:31,910
You're right
278
00:27:51,351 --> 00:27:52,791
There's still time now
279
00:28:12,950 --> 00:28:13,271
No wait
280
00:28:13,710 --> 00:28:14,271
Uncle Chun
281
00:28:14,470 --> 00:28:15,630
Where's the escape route?
282
00:28:16,870 --> 00:28:18,470
I just need to input the code
283
00:28:49,311 --> 00:28:49,791
Alright
284
00:28:50,591 --> 00:28:51,311
Let's go, everyone
285
00:28:52,511 --> 00:28:53,031
Let's go
286
00:29:01,591 --> 00:29:03,511
Dad, what are you doing?
287
00:29:05,991 --> 00:29:07,670
I still have my own business
288
00:29:12,591 --> 00:29:13,031
Uncle Chun
289
00:29:13,791 --> 00:29:15,230
This is more than ten years of my hard work
290
00:29:15,670 --> 00:29:16,791
I don't wanna do it either
291
00:29:17,991 --> 00:29:18,831
But there's no choice
292
00:29:21,791 --> 00:29:22,390
What does that mean?
293
00:29:25,991 --> 00:29:27,071
It's a self-destruct program
294
00:29:29,071 --> 00:29:29,710
Then...
295
00:29:30,190 --> 00:29:30,710
We'll just wait for Uncle Chun
296
00:29:30,751 --> 00:29:32,271
to finish and leave together
297
00:29:32,751 --> 00:29:33,831
Everyone, hurry and go
298
00:29:34,351 --> 00:29:35,670
Just in case
299
00:29:37,111 --> 00:29:39,591
Besides, you staying won't help me
300
00:29:39,950 --> 00:29:41,710
And Mr. Nian is outside helping
301
00:29:41,991 --> 00:29:43,031
There won't be any problems
302
00:29:43,991 --> 00:29:44,470
It's fine
303
00:29:44,950 --> 00:29:45,551
Let's go first
304
00:29:47,071 --> 00:29:47,400
Alright then
305
00:29:48,071 --> 00:29:48,950
Then we...
306
00:29:49,630 --> 00:29:50,831
We three will leave first
307
00:29:59,031 --> 00:29:59,751
Then...
308
00:30:00,991 --> 00:30:02,271
Let's meet outside
309
00:30:04,271 --> 00:30:04,751
We gotta go
310
00:30:05,190 --> 00:30:05,710
See you outside
311
00:30:17,950 --> 00:30:18,511
Then...
312
00:30:19,390 --> 00:30:20,630
We'll leave first
313
00:30:33,551 --> 00:30:35,031
It's our turn. See you outside
314
00:31:15,430 --> 00:31:17,311
Oh, no. Yan Mingliang is coming in
315
00:31:19,351 --> 00:31:20,910
Don't worry, let's go
316
00:31:36,991 --> 00:31:37,831
Go now
317
00:31:42,511 --> 00:31:43,150
Let's go
318
00:31:54,950 --> 00:31:55,991
I know you wanna stay
319
00:31:56,511 --> 00:31:57,230
I'll stay with you
320
00:32:00,430 --> 00:32:01,591
You persuade others to leave
321
00:32:02,271 --> 00:32:03,311
But you stay
322
00:32:04,991 --> 00:32:06,311
I'm not someone else now
323
00:32:33,670 --> 00:32:34,910
Yan Mingliang is coming soon
324
00:32:36,950 --> 00:32:37,751
But don't worry
325
00:32:38,271 --> 00:32:38,870
I'm here
326
00:32:39,430 --> 00:32:40,351
Your dad will be fine
327
00:33:00,190 --> 00:33:00,870
Chun Yu
328
00:33:03,710 --> 00:33:04,551
You're out
329
00:33:08,630 --> 00:33:09,230
Mr. Nian
330
00:33:13,430 --> 00:33:14,311
Where's Gao Xuan?
331
00:33:15,150 --> 00:33:16,071
He hasn't woken up yet?
332
00:33:16,751 --> 00:33:17,591
Yan Mingliang found
333
00:33:17,591 --> 00:33:18,190
the secret door
334
00:33:18,831 --> 00:33:20,190
Gao Xuan pushed me out
335
00:33:20,351 --> 00:33:21,551
But he hasn't come out yet
336
00:33:22,591 --> 00:33:23,430
What about the others?
337
00:33:23,710 --> 00:33:24,991
Everyone else has come out
338
00:33:25,511 --> 00:33:26,430
Only Gao Xuan and my dad
339
00:33:26,430 --> 00:33:27,150
haven't come out
340
00:33:44,551 --> 00:33:45,271
Old Chun
341
00:33:46,630 --> 00:33:47,311
Unfortunately,
342
00:33:48,111 --> 00:33:49,031
it's still not enough
343
00:33:52,591 --> 00:33:54,551
This is your years of hard work
344
00:33:55,751 --> 00:33:56,791
Can you ruin it?
345
00:33:57,470 --> 00:33:59,470
Because it's my years of hard work,
346
00:34:00,031 --> 00:34:00,991
I don't want it
347
00:34:00,991 --> 00:34:03,351
to be a tool for your selfish desires
348
00:34:05,470 --> 00:34:05,950
So
349
00:34:06,271 --> 00:34:07,591
You insist on destroying it
350
00:34:08,670 --> 00:34:10,751
Because you've already destroyed it
351
00:34:12,991 --> 00:34:13,670
It was supposed to be
352
00:34:13,670 --> 00:34:15,271
a groundbreaking work,
353
00:34:15,551 --> 00:34:17,271
a game that brings joy
354
00:34:17,551 --> 00:34:19,190
instead of what it is now
355
00:34:20,430 --> 00:34:22,350
Let's not talk about
356
00:34:22,630 --> 00:34:23,911
these lofty ideals anymore
357
00:34:29,190 --> 00:34:29,830
To be honest,
358
00:34:31,270 --> 00:34:32,710
I don't wanna destroy it
359
00:34:34,111 --> 00:34:35,471
After all, it's something
360
00:34:35,790 --> 00:34:37,591
we both built step by step
361
00:34:38,630 --> 00:34:40,350
Just like our child
362
00:34:42,670 --> 00:34:43,230
Mingliang,
363
00:34:44,750 --> 00:34:46,071
can you please stop?
364
00:34:47,431 --> 00:34:51,670
Let's fix this fundamental flaw
365
00:34:51,991 --> 00:34:52,591
and make it into something
366
00:34:52,790 --> 00:34:55,551
like a 19th Floor
367
00:34:55,951 --> 00:34:58,031
or anything else you want
368
00:34:59,150 --> 00:34:59,790
I'll help you
369
00:35:00,911 --> 00:35:02,111
How about that?
370
00:35:08,111 --> 00:35:08,630
Chun
371
00:35:13,391 --> 00:35:14,270
It's too late
372
00:35:14,551 --> 00:35:16,111
What do you mean it's too late?
373
00:35:16,310 --> 00:35:17,710
As long as you'll stop...
374
00:35:23,230 --> 00:35:24,511
If Ziqi could be here,
375
00:35:25,511 --> 00:35:27,591
she wouldn't want
376
00:35:27,710 --> 00:35:29,190
to see her father like this
377
00:35:34,190 --> 00:35:35,350
But she's not here anymore
378
00:35:35,350 --> 00:35:37,111
This is the only thing I can do for her
379
00:35:37,150 --> 00:35:37,951
Mingliang
380
00:35:38,630 --> 00:35:40,391
Listen to me
381
00:35:40,551 --> 00:35:41,790
Please stop
382
00:35:41,790 --> 00:35:42,591
Let's not talk about it anymore
383
00:35:43,080 --> 00:35:43,591
It's impossible
384
00:35:47,670 --> 00:35:49,310
Self-destruct sequence activated
385
00:35:50,031 --> 00:35:52,591
Countdown: Five minutes
386
00:35:57,710 --> 00:35:58,150
So,
387
00:35:58,591 --> 00:35:59,511
you've been talking to me all this time
388
00:35:59,951 --> 00:36:01,350
just to buy time?
389
00:36:03,951 --> 00:36:05,190
There is more than
390
00:36:05,710 --> 00:36:07,391
one terminal in this room
391
00:36:12,230 --> 00:36:14,431
What can really ruin the game
392
00:36:15,350 --> 00:36:17,031
is the program that Yongcheng
393
00:36:17,031 --> 00:36:18,350
installed in the system before
394
00:36:19,871 --> 00:36:21,511
Once this code is executed,
395
00:36:22,310 --> 00:36:24,350
the game will end
396
00:36:35,150 --> 00:36:36,270
Uncle Chun, let's go
397
00:36:45,471 --> 00:36:46,071
Gao Xuan
398
00:37:22,190 --> 00:37:22,710
Why do you
399
00:37:22,710 --> 00:37:24,071
wanna ruin my plan?
400
00:37:43,951 --> 00:37:44,471
Why?
401
00:37:44,951 --> 00:37:45,830
Why stop me
402
00:37:45,830 --> 00:37:46,830
to avenge my daughter?
403
00:37:48,071 --> 00:37:48,871
Why?
404
00:37:50,790 --> 00:37:52,031
Why?
405
00:38:09,031 --> 00:38:10,391
You can't run away anymore
406
00:38:26,310 --> 00:38:26,991
Mr. Yan
407
00:38:28,190 --> 00:38:29,310
Actually, I know
408
00:38:30,230 --> 00:38:31,350
that you did all this
409
00:38:32,391 --> 00:38:34,270
not to avenge your daughter,
410
00:38:35,710 --> 00:38:37,591
but because you hate yourself
411
00:38:40,750 --> 00:38:41,911
You hate that
412
00:38:42,951 --> 00:38:44,391
you couldn't watch her livestream
413
00:38:45,431 --> 00:38:46,431
or save her
414
00:38:48,111 --> 00:38:49,111
You were afraid
415
00:38:50,111 --> 00:38:51,270
and unwilling to face
416
00:38:51,270 --> 00:38:52,111
the truth
417
00:38:57,150 --> 00:38:58,230
You wouldn't understand
418
00:39:00,350 --> 00:39:01,230
the pain of a father
419
00:39:03,031 --> 00:39:04,670
when losing his daughter
420
00:39:06,230 --> 00:39:06,951
I know
421
00:39:09,750 --> 00:39:10,670
And I can understand
422
00:39:10,670 --> 00:39:12,350
the pain of losing loved ones
423
00:39:15,111 --> 00:39:16,551
Just like my father
424
00:39:18,071 --> 00:39:19,431
who blamed me
425
00:39:20,790 --> 00:39:21,750
and the whole world
426
00:39:22,750 --> 00:39:24,270
when my mother left him
427
00:39:27,150 --> 00:39:27,911
When he drank heavily
428
00:39:27,911 --> 00:39:29,150
and died in front of me,
429
00:39:30,551 --> 00:39:31,471
I realized
430
00:39:33,071 --> 00:39:34,230
that he was only blaming himself
431
00:39:34,230 --> 00:39:35,150
for not being good enough
432
00:39:35,951 --> 00:39:37,190
He was just to escape
433
00:39:41,630 --> 00:39:43,350
But if he didn't face it
434
00:39:44,111 --> 00:39:45,391
he would never
435
00:39:45,391 --> 00:39:46,270
get out of that pain
436
00:39:47,750 --> 00:39:48,871
He could only hurt himself
437
00:39:49,431 --> 00:39:50,591
and the people around him
438
00:39:51,360 --> 00:39:52,820
again and again
439
00:40:06,830 --> 00:40:07,391
Mr. Yan
440
00:40:09,471 --> 00:40:10,270
This world
441
00:40:10,270 --> 00:40:11,350
has a dark side
442
00:40:12,911 --> 00:40:14,350
But the meaning of our lives
443
00:40:15,431 --> 00:40:17,190
is to seek the light
444
00:40:20,630 --> 00:40:22,031
We have all met misfortune,
445
00:40:23,630 --> 00:40:25,230
but Chun Yu has been kind
446
00:40:25,830 --> 00:40:27,150
Brother Qiang is no longer selfish
447
00:40:27,951 --> 00:40:29,431
Qingyou has learned to be brave
448
00:40:31,230 --> 00:40:32,551
We are all actively trying
449
00:40:32,551 --> 00:40:33,750
to start a new life
450
00:40:35,511 --> 00:40:35,991
Mr. Yan
451
00:40:37,031 --> 00:40:38,630
If your daughter is still alive,
452
00:40:40,270 --> 00:40:42,071
she would want her father
453
00:40:43,310 --> 00:40:44,111
to move forward
454
00:40:44,230 --> 00:40:44,750
Dad
455
00:40:45,431 --> 00:40:46,350
I regret it
456
00:40:47,071 --> 00:40:47,830
If I hadn't come to
457
00:40:47,830 --> 00:40:49,071
this haunted building,
458
00:40:49,471 --> 00:40:50,630
I wouldn't have gotten hurt
459
00:40:51,150 --> 00:40:52,750
I still prefer
460
00:40:52,750 --> 00:40:54,750
a world of light and warmth
461
00:41:05,911 --> 00:41:06,591
Uncle Yan
462
00:41:07,471 --> 00:41:08,310
There's still time
463
00:41:09,071 --> 00:41:10,031
Let's go out together
464
00:41:14,790 --> 00:41:15,511
Let's go together
465
00:41:15,911 --> 00:41:16,431
Okay, come on
466
00:41:22,431 --> 00:41:22,871
Gao Xuan
467
00:42:18,951 --> 00:42:20,031
Gao Xuan
27410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.