All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 194 [480p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,330 --> 00:00:20,900 I'm coming in, Granny. 2 00:00:23,070 --> 00:00:26,300 This is from your daughter and her husband. 3 00:00:27,130 --> 00:00:29,770 Oh my, thank you. 4 00:00:33,300 --> 00:00:34,370 Here's a letter for you. 5 00:00:38,900 --> 00:00:40,070 Hey, it's Kiba. 6 00:00:40,730 --> 00:00:43,770 I hear he volunteered to act as a messenger 7 00:00:43,800 --> 00:00:45,400 for the people of the village. 8 00:00:46,600 --> 00:00:49,130 Those two are always together. 9 00:00:49,300 --> 00:00:51,870 You were too...back then. 10 00:00:51,970 --> 00:00:52,630 Huh? 11 00:00:53,070 --> 00:00:56,200 Remember? When you were completely stuck to Sasuke. 12 00:00:56,630 --> 00:01:00,000 That's 'cuz we were both on Team 7. So were you... 13 00:01:00,070 --> 00:01:01,300 I don't mean that. 14 00:01:01,770 --> 00:01:04,500 This was different. You two were inseparable, literally. 15 00:01:06,970 --> 00:01:08,130 Now I remember! 16 00:01:11,970 --> 00:01:15,370 That's right. That's the time we were on a mission 17 00:01:15,400 --> 00:01:18,600 to retrieve the treasure belonging to the Feudal Lord's sister or whoever, 18 00:01:18,630 --> 00:01:20,430 which had been stolen by thieves. 19 00:02:55,530 --> 00:02:59,200 - Leaf's History - The Worst Three-Legged Race 20 00:03:00,900 --> 00:03:05,030 According to our Intel, the thieves who took the golden statue 21 00:03:05,070 --> 00:03:07,630 are either traveling on land through this forest path 22 00:03:07,670 --> 00:03:11,030 or sailing by boat and will land here. 23 00:03:12,830 --> 00:03:16,630 We're going to split up into two teams and lie in wait for them. 24 00:03:17,130 --> 00:03:19,470 In terms of balance, 25 00:03:19,500 --> 00:03:22,400 I guess I should go alone and the three of you will be together. 26 00:03:23,300 --> 00:03:24,800 What do you mean by that? 27 00:03:25,300 --> 00:03:27,730 Are you saying Sasuke needs all the help he can get? 28 00:03:28,130 --> 00:03:29,600 No, you're the hindrance. 29 00:03:30,200 --> 00:03:34,470 I'm not up to your level yet, but surely 3 to 1 is too much. 30 00:03:35,070 --> 00:03:37,200 Why don't you take Naruto off my hands? 31 00:03:37,300 --> 00:03:39,830 Subtract his skill from yours, and we'll be even. 32 00:03:40,100 --> 00:03:41,100 Huh?! 33 00:03:41,500 --> 00:03:43,870 Sasuke, is that just a clever approach 34 00:03:43,900 --> 00:03:46,770 so that you and I can be alone together?! 35 00:03:49,770 --> 00:03:51,330 You've got to be kidding! 36 00:03:51,430 --> 00:03:53,570 Why would you subtract my skill?! 37 00:03:53,930 --> 00:03:55,830 Because you have nothing to add. 38 00:03:55,870 --> 00:03:57,000 What?! 39 00:03:57,770 --> 00:04:00,670 Sasuke wants to be with me so much, he's getting impatient! 40 00:04:00,700 --> 00:04:02,200 You're just as irritating! 41 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 Okay, pay attention. 42 00:04:12,070 --> 00:04:13,870 I'll watch the pier. 43 00:04:14,430 --> 00:04:16,570 And you three will keep an eye on this path in the forest. 44 00:04:17,530 --> 00:04:20,100 If the thieves appear, notify me immediately. 45 00:04:20,430 --> 00:04:22,100 Do not take them lightly. 46 00:04:22,530 --> 00:04:25,300 Our mission is to retrieve the golden statue. 47 00:04:26,070 --> 00:04:28,100 We must proceed with utmost caution. 48 00:04:30,000 --> 00:04:33,630 If the thieves appear on my side, I will send a signal with this. 49 00:04:34,500 --> 00:04:36,270 When this lightning barrel is tossed into the air, 50 00:04:36,300 --> 00:04:38,530 it will release one thunderbolt. 51 00:04:38,900 --> 00:04:42,500 Once you verify it, rush straight to that location. 52 00:04:43,430 --> 00:04:46,230 You better handle that with care. 53 00:04:46,670 --> 00:04:47,330 Now remember. 54 00:04:47,770 --> 00:04:50,000 You are not to act alone. 55 00:05:00,270 --> 00:05:01,270 It's the gang of thieves! 56 00:05:16,830 --> 00:05:17,830 Why you... 57 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 Idiot! 58 00:05:19,870 --> 00:05:21,730 Careful with the treasure! 59 00:05:22,330 --> 00:05:24,370 I'm sorry, Boss Jako! 60 00:05:24,430 --> 00:05:25,670 Shape up! 61 00:05:25,870 --> 00:05:26,870 Yes sir! 62 00:05:27,100 --> 00:05:29,470 Treasure?! In that wicker box? 63 00:05:30,330 --> 00:05:33,430 This is...my chance! 64 00:05:34,270 --> 00:05:36,830 Amazing, Naruto! 65 00:05:36,870 --> 00:05:38,930 You showed up Sasuke real good! 66 00:05:44,300 --> 00:05:46,330 Don't tell me he's up to the same... 67 00:05:48,470 --> 00:05:49,900 I won't lose to him! 68 00:05:58,330 --> 00:05:59,800 W-What's this? 69 00:06:09,870 --> 00:06:12,000 Damn! The treasure! 70 00:06:12,170 --> 00:06:14,200 What are those two doing?! 71 00:06:14,570 --> 00:06:16,700 We have to notify Kakashi Sensei first! 72 00:06:17,730 --> 00:06:19,630 What? There's another? 73 00:06:41,730 --> 00:06:43,900 Let go of the treasure! 74 00:06:44,030 --> 00:06:45,670 No way! 75 00:06:45,700 --> 00:06:46,870 Take this! 76 00:06:59,670 --> 00:07:01,070 I won't lose it. 77 00:07:08,070 --> 00:07:08,730 Huh? 78 00:07:18,000 --> 00:07:18,670 Damn it. 79 00:07:30,600 --> 00:07:32,330 Pursuers from the Hidden Leaf, eh? 80 00:07:33,170 --> 00:07:35,430 Were those two the only ones with you? 81 00:07:39,330 --> 00:07:41,430 There must be others. 82 00:07:41,630 --> 00:07:45,130 That's why you tried to get word out about this location. 83 00:07:59,170 --> 00:08:00,430 Cool, huh? 84 00:08:00,600 --> 00:08:04,670 I'm a natural-born thief who's rotten to the core. 85 00:08:04,800 --> 00:08:09,430 So as you can see, even my chakra is foul. 86 00:08:12,600 --> 00:08:15,270 Those two escaped downriver. 87 00:08:15,600 --> 00:08:18,030 We'll split up and concentrate our search along the river and we'll find them. 88 00:08:18,570 --> 00:08:20,100 And we'll take back the treasure. 89 00:08:20,770 --> 00:08:22,030 What about her? 90 00:08:22,430 --> 00:08:24,270 We might be able to use her as a hostage. 91 00:08:24,300 --> 00:08:25,600 Bring her with us. 92 00:08:33,400 --> 00:08:37,930 I can't believe they stole something stupid like this. 93 00:08:39,300 --> 00:08:40,400 The thunder... 94 00:08:40,430 --> 00:08:41,100 Huh? 95 00:08:41,500 --> 00:08:45,230 The thunderbolt to signal Kakashi didn't go off, did it? 96 00:08:45,400 --> 00:08:46,070 No. 97 00:08:47,030 --> 00:08:49,570 Maybe Sakura couldn't release it. 98 00:08:50,600 --> 00:08:52,970 Sakura's been captured?! 99 00:08:58,130 --> 00:08:58,800 - Huh? - Huh? 100 00:08:59,970 --> 00:09:00,630 Wha-? 101 00:09:00,730 --> 00:09:01,400 - Huh? - Huh? 102 00:09:01,530 --> 00:09:03,600 - What is this?! - What is this?! 103 00:09:05,900 --> 00:09:08,330 W-What's going on? 104 00:09:08,470 --> 00:09:09,800 We're stuck together. 105 00:09:14,470 --> 00:09:15,670 - Ready...pull! - Ready...pull! 106 00:10:32,230 --> 00:10:34,170 Why is it always with you?! 107 00:10:34,270 --> 00:10:36,270 That's my line! 108 00:10:49,430 --> 00:10:52,770 Don't worry. You'll see your friends soon. 109 00:10:53,800 --> 00:10:56,130 After they return the treasure 110 00:10:56,170 --> 00:10:58,730 I'll send you to the afterlife together. 111 00:11:00,370 --> 00:11:04,830 Even ninja are helpless if their hands are bound. 112 00:11:07,430 --> 00:11:10,130 Sasuke... Naruto... 113 00:11:11,770 --> 00:11:12,770 Sakura... 114 00:11:15,030 --> 00:11:17,500 While we're stuck like this, Sakura could be... 115 00:11:19,930 --> 00:11:22,030 You idiot, Naruto! 116 00:11:22,970 --> 00:11:26,500 Sakura... I'm coming to save you! 117 00:11:26,800 --> 00:11:28,470 Wait! You fool! 118 00:11:33,530 --> 00:11:35,370 What the hell are you doing, Sasuke?! 119 00:11:35,670 --> 00:11:38,830 Don't you care what happens to Sakura?! 120 00:11:38,900 --> 00:11:40,100 We will save Sakura! 121 00:11:40,400 --> 00:11:42,570 But we can't do anything if our hands are like this. 122 00:11:42,970 --> 00:11:46,470 We're going to save her despite that. It's what friends do! 123 00:11:47,470 --> 00:11:54,430 I...I don't want to be some scum who doesn't give a damn about his friends! 124 00:11:56,370 --> 00:12:00,500 Those who abandon their friends are worse than scum. 125 00:12:01,330 --> 00:12:05,070 Then joining up with Kakashi is the right move to make! 126 00:12:05,500 --> 00:12:07,400 It will increase Sakura's chance of survival! 127 00:12:08,330 --> 00:12:10,230 Don't talk about her chance of survival! 128 00:12:10,930 --> 00:12:12,970 It just depends on how hard we want to save her! 129 00:12:14,770 --> 00:12:17,430 We can't let Sakura die over something this stupid! 130 00:12:17,470 --> 00:12:19,570 You idiot! Stop it, Naruto! 131 00:12:23,000 --> 00:12:27,300 Damn it... Damn it... Damn it... 132 00:12:29,130 --> 00:12:34,770 You know, a guy who doesn't take his mission seriously is also scum. 133 00:12:42,070 --> 00:12:43,070 Gotta pee. 134 00:12:43,400 --> 00:12:44,070 What?! 135 00:12:44,770 --> 00:12:48,030 I said, I need to take a leak! 136 00:12:50,700 --> 00:12:52,430 Hey, what the hell?! 137 00:12:52,800 --> 00:12:54,170 Uh...well... 138 00:12:54,470 --> 00:12:56,100 Okay, one hand then. 139 00:12:56,270 --> 00:12:58,000 Cut it out! Not so close! 140 00:12:58,130 --> 00:12:59,530 What if you spray me too?! 141 00:12:59,570 --> 00:13:02,800 I don't care what you say. If I gotta go, I gotta go. 142 00:13:02,830 --> 00:13:03,830 Hold it in! 143 00:13:04,000 --> 00:13:05,730 Can't. 144 00:13:06,130 --> 00:13:09,200 - Just let me finish, okay? Come on. - Zip up, you idiot! 145 00:13:27,030 --> 00:13:28,230 You're in my way, Naruto! 146 00:13:29,400 --> 00:13:31,700 You're the one who's in my way! 147 00:13:33,000 --> 00:13:34,800 Give back the treasure! 148 00:13:41,130 --> 00:13:43,070 Multi Shadow Clone Jutsu! 149 00:13:46,600 --> 00:13:48,230 Like you can weave a sign with one hand! 150 00:13:48,400 --> 00:13:49,400 Didn't I tell you? 151 00:13:49,570 --> 00:13:51,730 At this rate, we don't have a chance, 152 00:13:51,770 --> 00:13:53,530 even against guys much weaker than us! 153 00:14:03,930 --> 00:14:05,730 Naruto...wait! 154 00:14:05,830 --> 00:14:07,370 I'm going. 155 00:14:08,530 --> 00:14:09,530 If you refuse... 156 00:14:09,900 --> 00:14:11,600 I'll cut off my arm, then go. 157 00:14:12,770 --> 00:14:16,400 I'm going to beat this guy and save Sakura! 158 00:14:24,370 --> 00:14:25,570 You're so reckless! 159 00:14:36,400 --> 00:14:39,100 I'm going to save Sakura. 160 00:14:39,670 --> 00:14:41,630 Since the enemy came this far, 161 00:14:41,670 --> 00:14:44,200 we'll probably be found before we catch up to Kakashi. 162 00:14:44,530 --> 00:14:45,900 If that's the case, 163 00:14:45,930 --> 00:14:50,330 it'll be faster if we make this guy tell us where Sakura is and save her. 164 00:14:51,130 --> 00:14:51,870 Sasuke... 165 00:14:52,330 --> 00:14:56,030 Though it'll depend totally on us working together. 166 00:14:58,030 --> 00:14:58,700 Right! 167 00:15:01,570 --> 00:15:04,130 Oh, I just remembered. I gotta pee. 168 00:15:13,070 --> 00:15:14,070 Me too. 169 00:15:34,500 --> 00:15:37,900 What? Suguro hasn't come back? 170 00:15:38,100 --> 00:15:40,130 I wonder if he... 171 00:15:40,170 --> 00:15:41,570 You're wondering right. 172 00:15:41,600 --> 00:15:42,600 Yeah! 173 00:15:44,970 --> 00:15:46,770 Sasuke! Naruto! 174 00:15:50,130 --> 00:15:50,800 Huh? 175 00:16:00,030 --> 00:16:01,800 Free at last. 176 00:16:02,170 --> 00:16:05,370 Only a Feudal Lord's sister could own a gold statute like that. 177 00:16:05,830 --> 00:16:08,270 It managed to pull us apart. 178 00:16:09,100 --> 00:16:11,370 Their hands are free now? 179 00:16:11,900 --> 00:16:13,600 You can have it 180 00:16:13,630 --> 00:16:16,130 in exchange for our partner. 181 00:16:16,970 --> 00:16:18,500 If you don't agree 182 00:16:18,930 --> 00:16:22,700 I'll pulverize every one of you, now that my hands are free. 183 00:16:34,930 --> 00:16:40,330 Surely you don't think that mere robbers can beat two ninja? 184 00:17:01,330 --> 00:17:03,930 How come you're gritting your teeth so hard? 185 00:17:06,230 --> 00:17:09,270 Your veins are popping out and you're sweating. 186 00:17:12,700 --> 00:17:13,730 If you're free, 187 00:17:15,030 --> 00:17:16,630 come over here. 188 00:17:18,100 --> 00:17:19,100 Come on! 189 00:17:22,730 --> 00:17:25,270 Their hands are still fused! 190 00:17:25,430 --> 00:17:26,870 There's nothing to fear! 191 00:17:27,100 --> 00:17:28,130 Get them! 192 00:17:30,770 --> 00:17:31,870 He called our bluff! 193 00:17:31,900 --> 00:17:33,630 Can't help it! 194 00:17:38,130 --> 00:17:39,130 Why you... 195 00:17:40,600 --> 00:17:41,270 Wha-?! 196 00:17:46,930 --> 00:17:48,000 - Naruto! - Right! 197 00:18:13,100 --> 00:18:13,770 Oh no! 198 00:18:16,870 --> 00:18:18,170 Look out, you two! 199 00:18:24,270 --> 00:18:27,270 The treasure is mine! 200 00:18:37,700 --> 00:18:39,270 We can stop at least one of his hands. 201 00:18:40,130 --> 00:18:41,300 - Let's go! - Right! 202 00:19:05,930 --> 00:19:07,770 Oh no, you don't! 203 00:19:14,800 --> 00:19:15,470 Fire Style! 204 00:19:15,770 --> 00:19:17,130 Shadow Clone Jutsu! 205 00:19:17,800 --> 00:19:19,930 What?! A seal? 206 00:19:20,800 --> 00:19:26,100 Even if we can weave signs together, we can't mold chakra. 207 00:19:26,670 --> 00:19:28,430 Why you... Taking me for a fool! 208 00:19:28,970 --> 00:19:31,370 But we do have a combination attack! 209 00:19:31,600 --> 00:19:32,270 What?! 210 00:19:32,530 --> 00:19:34,870 Pachinko Jutsu! 211 00:19:50,830 --> 00:19:53,400 Well, I guess it can be melted down and re-cast. 212 00:19:53,930 --> 00:19:55,670 Just maybe. 213 00:19:55,970 --> 00:19:57,900 Thank you, Sasuke! 214 00:19:58,000 --> 00:20:01,800 Hey, I did my best too. 215 00:20:02,200 --> 00:20:03,870 This is ridiculous! 216 00:20:04,070 --> 00:20:06,070 How come you, of all people, can't undo this, Kakashi Sensei?! 217 00:20:06,470 --> 00:20:08,630 Remember, that boss said so too. 218 00:20:09,200 --> 00:20:12,030 It'll crumble apart in two or three days. 219 00:20:12,300 --> 00:20:14,770 Like I can put up with him for that long! 220 00:20:15,070 --> 00:20:17,670 That's my line. 221 00:20:20,170 --> 00:20:22,700 Uh-oh... I think I need to go. 222 00:20:23,000 --> 00:20:24,030 Not again. 223 00:20:24,270 --> 00:20:27,930 This time it's number two. 224 00:20:28,470 --> 00:20:29,870 You've got to be kidding. 225 00:20:30,800 --> 00:20:32,070 Don't you dare, Naruto! 226 00:20:32,130 --> 00:20:36,730 Aw c'mon, we already peed together. 227 00:20:37,300 --> 00:20:38,800 This is worse! 228 00:20:43,430 --> 00:20:46,370 "Those who abandon their friends are worse than scum." 229 00:20:48,400 --> 00:20:52,030 These three overcome it so easily. 230 00:22:37,270 --> 00:22:41,100 Our mission is to defeat the bandits who are after the village crops, 231 00:22:41,130 --> 00:22:43,400 and rescue the captive hostage. 232 00:22:43,900 --> 00:22:48,300 Their hideout is located in a natural fortification, plus they have 3 forts. 233 00:22:48,830 --> 00:22:52,800 But the trickiest of all is their leader Baji's intellect. 234 00:22:53,270 --> 00:22:55,700 Well, we have no choice but to do it. 235 00:22:56,400 --> 00:22:58,300 Next time on Naruto Shippuden: 236 00:22:59,000 --> 00:23:00,770 "Team 10's Teamwork" 237 00:23:01,770 --> 00:23:02,970 I'm counting on you guys. 238 00:23:05,130 --> 00:23:08,130 Tune in again! 16596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.