All language subtitles for se1e9hhfde

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:02,503 Previously on Day of the Dead. 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,189 McDermott died stopping that thing. 3 00:00:04,213 --> 00:00:05,339 [screeching] 4 00:00:05,380 --> 00:00:06,900 Blackwood: Don't I owe it to him to tell somebody 5 00:00:06,924 --> 00:00:08,926 what Cleargenix is doing out there? 6 00:00:08,967 --> 00:00:12,221 Girl, you don't owe anything to anyone. 7 00:00:12,262 --> 00:00:13,948 That's my dad. 8 00:00:13,972 --> 00:00:15,325 Blackwood: He's not your dad anymore. 9 00:00:15,349 --> 00:00:17,351 He's something else. Trust me. 10 00:00:17,601 --> 00:00:21,063 Jai is out there somewhere and I'm not taking this dress off 11 00:00:21,104 --> 00:00:23,065 until I see my husband again! [glass shatters] 12 00:00:23,106 --> 00:00:24,775 So it's my fault we're trapped here? 13 00:00:24,858 --> 00:00:27,402 I can't believe I left my wife at Paymart so I could die here. 14 00:00:27,486 --> 00:00:29,112 Cam: Guys, stop fighting. 15 00:00:29,196 --> 00:00:31,490 Oh shit. 16 00:00:31,657 --> 00:00:32,658 [growling and snarling] 17 00:00:34,576 --> 00:00:39,581 ♪ 18 00:00:41,667 --> 00:00:44,086 Voice: To anyone who can hear my voice. 19 00:00:44,127 --> 00:00:45,480 We can help you. 20 00:00:45,504 --> 00:00:47,130 We can get you to safety. 21 00:00:47,756 --> 00:00:48,799 [growling and snarling] 22 00:00:51,009 --> 00:00:52,469 [growling and snarling] 23 00:01:04,565 --> 00:01:06,108 Voice: Get in the truck, now! 24 00:01:08,235 --> 00:01:09,236 Oh shit. 25 00:01:11,196 --> 00:01:12,781 Come on. Come on. Go, go, go, go! 26 00:01:12,823 --> 00:01:13,907 Paula: We can't leave yet. 27 00:01:13,949 --> 00:01:14,968 We still have somebody out there. 28 00:01:14,992 --> 00:01:16,702 Voice: We'll find them. Just get in! 29 00:01:19,204 --> 00:01:20,664 It's in the water. 30 00:01:20,747 --> 00:01:22,499 Get your ass in, now! 31 00:01:28,839 --> 00:01:31,883 [panting] 32 00:01:31,925 --> 00:01:33,927 [growling and snarling nearby] 33 00:01:36,221 --> 00:01:40,142 [pulsing theme music] ♪ 34 00:01:40,183 --> 00:01:48,183 ♪ 35 00:02:06,543 --> 00:02:08,545 ♪ 36 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 Where are you taking us? 37 00:02:34,029 --> 00:02:37,032 Excuse me, we have a friend that's still out there. 38 00:02:39,409 --> 00:02:40,410 You know what? 39 00:02:40,452 --> 00:02:42,996 I am the mayor of this town and I am ordering... 40 00:02:43,038 --> 00:02:44,039 Mom. 41 00:02:55,842 --> 00:02:57,761 Dude? Trent? 42 00:02:57,803 --> 00:02:59,906 Jesus, man, you're okay! 43 00:02:59,930 --> 00:03:02,140 Thanks for looking for me, dick. 44 00:03:02,182 --> 00:03:03,225 What? You ran off. 45 00:03:03,266 --> 00:03:04,869 And you didn't wonder what happened to me? 46 00:03:04,893 --> 00:03:07,813 If I was okay? If I got away? 47 00:03:07,854 --> 00:03:10,107 You know, I was in the woods for hours 48 00:03:10,148 --> 00:03:12,984 with nothing else to eat but pineapple Jolly Ranchers. 49 00:03:13,026 --> 00:03:14,736 Pineapple, my guy! 50 00:03:14,778 --> 00:03:16,988 Man, I called you. I left a message. 51 00:03:17,030 --> 00:03:19,366 Who listens to messages, anymore? 52 00:03:19,408 --> 00:03:21,243 Text me, bitch. 53 00:03:25,831 --> 00:03:27,165 Think about it. 54 00:03:27,207 --> 00:03:28,267 Some of the dead came back today, 55 00:03:28,291 --> 00:03:29,334 some of them didn't. 56 00:03:29,376 --> 00:03:30,961 Yeah, but the water? 57 00:03:31,002 --> 00:03:32,421 I just watched it happen. 58 00:03:32,462 --> 00:03:35,215 That postal worker was dead. Like dead, dead. 59 00:03:35,257 --> 00:03:37,151 And then she got sprayed with that cannon and boom. 60 00:03:37,175 --> 00:03:38,176 Zombie. 61 00:03:39,553 --> 00:03:41,179 You buying this? 62 00:03:43,390 --> 00:03:45,684 How do you know she wasn't gonna come back anyway? 63 00:03:45,809 --> 00:03:47,811 Just by being attacked? 64 00:03:53,650 --> 00:03:55,610 This morning, at the cemetery, 65 00:03:55,652 --> 00:03:57,505 before those bastards starting crawling out of the ground 66 00:03:57,529 --> 00:04:00,365 all the sprinklers went off, soaked every grave. 67 00:04:05,203 --> 00:04:06,204 [growling and snarling] 68 00:04:07,080 --> 00:04:09,166 When I got to the country club 69 00:04:09,207 --> 00:04:11,042 the landscapers were watering the grounds. 70 00:04:11,084 --> 00:04:12,878 - Yes. - See? 71 00:04:14,379 --> 00:04:15,380 What? 72 00:04:17,799 --> 00:04:18,842 What? 73 00:04:18,884 --> 00:04:21,928 That guy, Jerry, at the funeral home. 74 00:04:21,970 --> 00:04:24,848 I rinsed him off before I embalmed him. 75 00:04:24,890 --> 00:04:26,767 Used the water from the tap. 76 00:04:26,892 --> 00:04:27,893 I'm telling you. 77 00:04:27,934 --> 00:04:30,937 I don't know if it's a virus, a parasite, or an alien fungus, 78 00:04:30,979 --> 00:04:32,773 but it's in the water. 79 00:04:33,982 --> 00:04:35,066 Hey. 80 00:04:36,443 --> 00:04:38,445 What's that dickhole doing here? 81 00:04:39,529 --> 00:04:41,448 Y'all friends again? 82 00:04:41,490 --> 00:04:43,492 Yeah. Yeah, I guess so. 83 00:04:45,118 --> 00:04:48,872 So what was I? Like a backup friend? 84 00:04:48,914 --> 00:04:51,583 A backup friend? No. 85 00:04:51,625 --> 00:04:54,836 It's like I don't even know you anymore. 86 00:04:54,878 --> 00:04:58,089 Well, maybe you don't. Maybe you never did. 87 00:04:58,131 --> 00:05:00,526 What the hell is that supposed to mean? 88 00:05:00,550 --> 00:05:02,636 Hey, we've been friends all senior year. 89 00:05:02,677 --> 00:05:04,012 I know you. 90 00:05:04,054 --> 00:05:06,932 I know that I can't trust you to bring beer to a party, 91 00:05:06,973 --> 00:05:10,560 and I also know that you're a virgin. 92 00:05:11,645 --> 00:05:13,063 Yeah. 93 00:05:13,146 --> 00:05:14,523 Yeah, y'all didn't know that? 94 00:05:14,564 --> 00:05:16,024 I found out this morning. 95 00:05:16,066 --> 00:05:17,943 Trent, just shut up. 96 00:05:17,984 --> 00:05:21,822 Ohhh. Is the big bestie stepping in? 97 00:05:21,863 --> 00:05:23,323 Okay, bestie. 98 00:05:23,365 --> 00:05:25,367 You tell me something about him that I don't know. 99 00:05:25,408 --> 00:05:27,035 What is it, huh? 100 00:05:28,578 --> 00:05:30,622 I'm listening, asshole. Speak up. 101 00:05:30,664 --> 00:05:32,499 He's gay, okay? 102 00:05:34,918 --> 00:05:37,087 For real? 103 00:05:37,128 --> 00:05:38,129 Yes. 104 00:05:39,840 --> 00:05:42,801 - He's a homosexual. - Yeah. 105 00:05:42,843 --> 00:05:44,636 And everyone's cool with it, too. 106 00:05:44,678 --> 00:05:46,555 - Right, guys? - Cool. Yeah... uh. 107 00:05:46,596 --> 00:05:49,224 If you guys just wanna throw me out to the zombies, 108 00:05:49,266 --> 00:05:50,576 that'd be great. 109 00:05:50,600 --> 00:05:52,227 Okay, sure. 110 00:05:53,311 --> 00:05:55,772 ♪ 111 00:05:58,650 --> 00:06:01,403 [zombies snarling] 112 00:06:18,420 --> 00:06:19,504 [groans] 113 00:06:19,546 --> 00:06:20,797 You son of a bitch! 114 00:06:21,172 --> 00:06:22,507 [slap] 115 00:06:22,549 --> 00:06:24,843 You could have helped my sister! 116 00:06:24,885 --> 00:06:27,554 You could have saved her! 117 00:06:27,596 --> 00:06:28,722 But you didn't! 118 00:06:28,763 --> 00:06:30,974 Please, leave me alone. 119 00:06:31,016 --> 00:06:33,268 You're a doctor and you just stood there 120 00:06:33,310 --> 00:06:35,645 and you watched her die! 121 00:06:35,687 --> 00:06:37,689 She was everything I had! 122 00:06:39,608 --> 00:06:42,402 Get your hands off me! 123 00:06:42,444 --> 00:06:44,446 What on earth is going on here? 124 00:06:49,451 --> 00:06:51,745 I hope you die. 125 00:06:51,786 --> 00:06:53,204 Cindy, you don't mean that. 126 00:06:53,246 --> 00:06:55,332 You... your sister, there was no way of saving her. 127 00:06:55,373 --> 00:06:58,001 You... you saw, she almost killed me. 128 00:06:59,711 --> 00:07:01,546 I wish she had. 129 00:07:05,634 --> 00:07:07,177 Herb... 130 00:07:07,218 --> 00:07:11,222 I'm fine. I'm fine. 131 00:07:24,235 --> 00:07:26,071 [phone rings] 132 00:07:27,155 --> 00:07:28,448 [sighs] 133 00:07:30,116 --> 00:07:32,535 Where are you taking us? 134 00:07:32,577 --> 00:07:34,037 Somewhere safe. 135 00:07:34,079 --> 00:07:36,998 Yeah, well there are other survivors at Paymart. 136 00:07:37,290 --> 00:07:39,584 You can't just leave them there. 137 00:07:42,545 --> 00:07:44,965 Yeah, they're telling me there are more survivors at Paymart. 138 00:07:45,006 --> 00:07:46,633 Affirmative, ok. 139 00:07:54,224 --> 00:07:57,852 [snarling and growling] 140 00:08:08,738 --> 00:08:11,241 What are we supposed to do? 141 00:08:11,282 --> 00:08:12,909 Why are you asking me? 142 00:08:12,951 --> 00:08:14,428 People are starting to lose their shit. 143 00:08:14,452 --> 00:08:16,663 They're scared. 144 00:08:16,705 --> 00:08:18,456 We need a real leader. 145 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 [screams] 146 00:08:28,174 --> 00:08:30,010 Everybody just relax. 147 00:08:31,928 --> 00:08:34,305 Probably just tripped a breaker. 148 00:08:34,347 --> 00:08:36,975 I'll see if I can find the box. 149 00:09:20,060 --> 00:09:21,061 [squeak] 150 00:09:23,188 --> 00:09:26,316 What is that? Water? 151 00:09:44,918 --> 00:09:50,924 ♪ 152 00:10:05,063 --> 00:10:08,066 ♪ 153 00:10:20,620 --> 00:10:23,039 What is this place? 154 00:10:23,081 --> 00:10:26,584 He said he was taking us somewhere safe. 155 00:10:26,626 --> 00:10:28,294 This looks safe to you? 156 00:10:33,466 --> 00:10:36,427 [ring clinks on the ground] Okay, enough with the mystery. 157 00:10:36,469 --> 00:10:38,471 I want to know what the hell we're doing- 158 00:10:39,889 --> 00:10:41,307 [door lock clicks] 159 00:10:42,892 --> 00:10:43,977 You okay? 160 00:10:44,018 --> 00:10:45,895 Yeah. 161 00:10:45,937 --> 00:10:47,814 Yeah, everything's fine. 162 00:10:52,485 --> 00:10:54,320 ♪ 163 00:11:03,872 --> 00:11:05,707 So, crazy day, right? 164 00:11:06,040 --> 00:11:07,250 What? 165 00:11:07,584 --> 00:11:09,043 Sorry, I thought this was 166 00:11:09,085 --> 00:11:11,296 one of our classic Lauren/Cam banter moments. 167 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 Oh. 168 00:11:13,882 --> 00:11:14,883 [sighs] 169 00:11:15,717 --> 00:11:17,844 You're wrong about something, you know. 170 00:11:18,052 --> 00:11:20,263 You said I'd never make it out of this shit-hole town. 171 00:11:20,555 --> 00:11:26,811 Well, as it turns out, I'm being evacuated so there. 172 00:11:26,936 --> 00:11:29,355 Well, in my defense when I said that 173 00:11:29,397 --> 00:11:31,691 I hadn't really considered invasion by the undead 174 00:11:31,733 --> 00:11:32,859 as an option. 175 00:11:34,068 --> 00:11:36,255 I was really just giving you shit about not having a future. 176 00:11:36,279 --> 00:11:37,697 [laughs] 177 00:11:37,739 --> 00:11:39,741 You might still be right about that part. 178 00:11:42,452 --> 00:11:44,204 [sighs] 179 00:11:44,245 --> 00:11:46,122 What is it? 180 00:11:46,164 --> 00:11:49,751 It's just, I thought my dad was avoiding me. 181 00:11:49,792 --> 00:11:51,961 I thought he was still pissed about our fight. 182 00:11:52,003 --> 00:11:53,272 When I left the house this morning 183 00:11:53,296 --> 00:11:54,565 I thought he was just in his room 184 00:11:54,589 --> 00:11:56,716 giving me the silent treatment, but... 185 00:11:56,883 --> 00:11:58,509 he wasn't even there. 186 00:12:00,094 --> 00:12:01,638 I was talking shit on him to you, 187 00:12:01,846 --> 00:12:05,808 and he might have already been dead. 188 00:12:05,975 --> 00:12:08,621 What am I supposed to do? 189 00:12:08,645 --> 00:12:09,914 He's still walking around out there. 190 00:12:09,938 --> 00:12:12,208 He's still my dad. 191 00:12:12,232 --> 00:12:14,335 I still love him. 192 00:12:14,359 --> 00:12:19,089 Look... you can't think of him like that. 193 00:12:19,113 --> 00:12:21,342 It's not the same thing. 194 00:12:21,366 --> 00:12:22,843 Could you do that? 195 00:12:22,867 --> 00:12:28,766 Just forget him? 'Cause I couldn't. 196 00:12:28,790 --> 00:12:33,979 I know you feel alone right now but you're not. 197 00:12:34,003 --> 00:12:35,672 I'm with you. 198 00:12:40,385 --> 00:12:41,862 Whoa. 199 00:12:41,886 --> 00:12:43,364 Oh, my god! I'm such an idiot. 200 00:12:43,388 --> 00:12:45,449 I'm so sorry. 201 00:12:45,473 --> 00:12:46,825 Uh, everything's cool between us. 202 00:12:46,849 --> 00:12:47,993 Not that there is an "us". 203 00:12:48,017 --> 00:12:51,688 We're just friends. But I'm gonna walk off. 204 00:12:53,564 --> 00:12:55,358 [laughs softly] 205 00:12:59,904 --> 00:13:01,197 [knocking] 206 00:13:01,447 --> 00:13:02,907 Excuse me? 207 00:13:02,991 --> 00:13:06,971 Can somebody tell us what's going on here? 208 00:13:06,995 --> 00:13:11,249 My wife is still out there. 209 00:13:11,499 --> 00:13:13,835 [knocking] Hello?! 210 00:13:27,307 --> 00:13:31,477 Amy, I am so sorry. 211 00:13:33,104 --> 00:13:35,898 I should be sad, right? 212 00:13:36,190 --> 00:13:39,944 I mean, that's what happens. 213 00:13:39,986 --> 00:13:45,742 People die and you're sad, but... 214 00:13:47,952 --> 00:13:49,579 I'm not sad. 215 00:13:51,289 --> 00:13:53,082 I'm not mad. 216 00:13:58,087 --> 00:14:02,192 I don't feel anything. 217 00:14:02,216 --> 00:14:04,695 Everybody's been through a lot today. 218 00:14:04,719 --> 00:14:07,513 I'm... I'm sure it's just the shock. 219 00:14:16,564 --> 00:14:20,485 Maybe you just need some time alone. 220 00:14:30,536 --> 00:14:33,539 It wasn't easy to be your daughter. 221 00:14:33,831 --> 00:14:34,933 [sniffs] 222 00:14:34,957 --> 00:14:40,588 You were demanding and elitist. 223 00:14:42,256 --> 00:14:45,718 Frankly, you were an asshole. 224 00:14:48,262 --> 00:14:50,098 [sighs] 225 00:14:50,139 --> 00:14:58,139 But... I want you to know that I forgive you. 226 00:15:04,779 --> 00:15:08,074 You were just trying to make me into something 227 00:15:08,157 --> 00:15:10,952 you thought I should be. 228 00:15:17,417 --> 00:15:20,461 I'm just glad I didn't turn out that way. 229 00:15:25,633 --> 00:15:27,718 [exhales] 230 00:15:46,362 --> 00:15:48,948 Cindy: Stop it! Let go of me! 231 00:15:49,323 --> 00:15:51,367 I didn't kill anyone! 232 00:15:51,409 --> 00:15:53,429 She said she wished he was dead and now he's dead. 233 00:15:53,453 --> 00:15:56,080 You don't have to be a cop to do that math. 234 00:15:57,623 --> 00:15:59,810 Just lock her in the back room 'til we figure it out. 235 00:15:59,834 --> 00:16:01,169 You can't do this. 236 00:16:01,210 --> 00:16:02,980 I didn't do anything! 237 00:16:03,004 --> 00:16:04,130 We didn't survive this long 238 00:16:04,172 --> 00:16:06,233 just to have someone start killing us from the inside. 239 00:16:06,257 --> 00:16:07,526 I don't think she killed him. 240 00:16:07,550 --> 00:16:08,926 He has a huge gash in his side. 241 00:16:08,968 --> 00:16:11,029 And where did that come from? 242 00:16:11,053 --> 00:16:12,865 I don't know, maybe... 243 00:16:12,889 --> 00:16:14,807 maybe it was out on the road before we got here. 244 00:16:14,849 --> 00:16:16,702 He got attacked so maybe I- 245 00:16:16,726 --> 00:16:19,538 Look, I let innocent people die. 246 00:16:19,562 --> 00:16:21,832 People I called here to help us! 247 00:16:21,856 --> 00:16:23,792 Because I didn't do anything! 248 00:16:23,816 --> 00:16:26,444 I'm not letting that happen again. 249 00:16:31,115 --> 00:16:32,426 Are you okay with this? 250 00:16:32,450 --> 00:16:34,702 It's just a precaution. 251 00:16:41,501 --> 00:16:44,170 ♪ 252 00:16:45,171 --> 00:16:46,815 I heard them in the truck. 253 00:16:46,839 --> 00:16:49,926 They think it's in the water and that's how it spreads. 254 00:16:49,967 --> 00:16:52,261 Jesus, man, what if they're right? 255 00:16:52,303 --> 00:16:53,846 Cleargenix sent us here to save people 256 00:16:53,930 --> 00:16:55,866 and to cover the company's ass, 257 00:16:55,890 --> 00:16:58,285 but everybody here could be infected with this shit. 258 00:16:58,309 --> 00:17:01,246 What happens when you take 'em out of here, huh? 259 00:17:01,270 --> 00:17:05,751 You're gonna be responsible for spreading the goddamn plague. 260 00:17:05,775 --> 00:17:10,863 Unless you can contain it, stop it, 261 00:17:11,072 --> 00:17:15,993 we're not letting anyone out of this town. 262 00:17:16,077 --> 00:17:17,870 You understand? 263 00:17:21,457 --> 00:17:24,335 ♪ 264 00:17:25,920 --> 00:17:28,148 Look, all I'm saying is that I'm not mad at you. 265 00:17:28,172 --> 00:17:29,525 What do you have to be mad about? 266 00:17:29,549 --> 00:17:31,259 Because you lied to me. 267 00:17:31,300 --> 00:17:32,486 And you made me look like an idiot. 268 00:17:32,510 --> 00:17:34,321 The whole time I've been pushing you to have sex with girls 269 00:17:34,345 --> 00:17:36,156 I should have been pushing you to have sex with guys. 270 00:17:36,180 --> 00:17:38,534 I don't wanna be pushed to have sex with anyone. 271 00:17:38,558 --> 00:17:41,269 And that's why you're a virgin. 272 00:17:41,310 --> 00:17:44,272 Luke? Can I talk to you? 273 00:17:44,313 --> 00:17:46,732 Oh, hey, Ms. Bowman. 274 00:17:47,316 --> 00:17:50,671 Look, I'm really sorry about what happened to your husband. 275 00:17:50,695 --> 00:17:54,424 Look, if you ever need, you know, to talk or anything. 276 00:17:54,448 --> 00:17:56,176 Trent, go away. 277 00:17:56,200 --> 00:17:58,327 Dude. Stop hitting on my mom. 278 00:17:58,411 --> 00:17:59,787 Damn. 279 00:17:59,829 --> 00:18:02,891 I was trying to be here for Paula in her time of need. 280 00:18:02,915 --> 00:18:04,810 Goodbye. 281 00:18:04,834 --> 00:18:05,835 Oof. 282 00:18:08,588 --> 00:18:09,815 God, that kid's a creep. 283 00:18:09,839 --> 00:18:11,549 Yeah, he is. 284 00:18:14,093 --> 00:18:15,720 [sighs] 285 00:18:21,142 --> 00:18:28,333 Listen, I want you to know that I heard everything you said, 286 00:18:28,357 --> 00:18:31,336 and you were right. 287 00:18:31,360 --> 00:18:35,549 About my career, about your father, 288 00:18:35,573 --> 00:18:37,593 and about the type of mother that I've been. 289 00:18:37,617 --> 00:18:40,244 You're right about all of it. 290 00:18:44,957 --> 00:18:49,920 You know, believe it or not, 291 00:18:50,046 --> 00:18:55,718 I actually had no interest in getting into politics. 292 00:18:55,760 --> 00:19:01,015 But sometimes a thing happens 293 00:19:01,057 --> 00:19:04,620 that changes you forever. 294 00:19:04,644 --> 00:19:08,856 Suddenly all the places you felt safe don't feel safe anymore 295 00:19:08,898 --> 00:19:14,796 and all the people you trusted, they take advantage. 296 00:19:14,820 --> 00:19:17,073 What're you talking about? What happened? 297 00:19:21,243 --> 00:19:26,600 You know, when you were born you were... 298 00:19:26,624 --> 00:19:32,380 [teary] You were so little and so helpless. 299 00:19:32,421 --> 00:19:37,361 I just... the thought of you growing up in a world 300 00:19:37,385 --> 00:19:40,304 with that kind of darkness just... 301 00:19:47,269 --> 00:19:50,398 so I decided to do something about it. 302 00:19:51,440 --> 00:19:54,711 I ran for mayor and I won. 303 00:19:54,735 --> 00:20:01,951 I uh... I tried to make this town a place 304 00:20:01,992 --> 00:20:03,994 where bad things didn't happen. 305 00:20:06,205 --> 00:20:09,250 And I think maybe I got lost in that. 306 00:20:11,460 --> 00:20:13,814 I was so consumed with keeping the power 307 00:20:13,838 --> 00:20:17,216 that I forgot why I wanted it in the first place. 308 00:20:19,510 --> 00:20:21,697 You know, your father, 309 00:20:21,721 --> 00:20:24,574 he always saw the light in everything. 310 00:20:24,598 --> 00:20:26,600 Even in the darkest times. 311 00:20:28,227 --> 00:20:31,021 You were that for him. 312 00:20:31,063 --> 00:20:33,441 He loved you more than anything. 313 00:20:33,482 --> 00:20:35,776 And he was so proud of you. 314 00:20:38,237 --> 00:20:41,449 I haven't been there for you. 315 00:20:41,532 --> 00:20:43,492 But that's going to change. 316 00:20:49,457 --> 00:20:53,103 Never apologize for who you are. 317 00:20:53,127 --> 00:20:55,546 Not to me, not to anyone. 318 00:20:58,466 --> 00:20:59,508 Yeah. 319 00:21:02,303 --> 00:21:05,306 I love you so much, okay? 320 00:21:10,478 --> 00:21:12,480 I love you, too, Mom. 321 00:21:17,568 --> 00:21:19,570 [crying] 322 00:21:27,953 --> 00:21:31,123 I've been all over this room. 323 00:21:31,248 --> 00:21:34,376 There's no way out. We're completely locked in. 324 00:21:35,503 --> 00:21:36,504 Okay. 325 00:21:38,839 --> 00:21:40,508 So we're safe. 326 00:21:41,801 --> 00:21:45,012 We don't know who these people are. 327 00:21:45,679 --> 00:21:47,240 Okay, yeah, but they're trying to keep us safe. 328 00:21:47,264 --> 00:21:49,409 - They rescued us, right? - And why? 329 00:21:49,433 --> 00:21:51,227 Why do they have us locked in a building 330 00:21:51,268 --> 00:21:53,229 in the middle of nowhere? 331 00:21:54,939 --> 00:21:57,358 Something doesn't feel right. 332 00:21:59,151 --> 00:22:01,153 [ring clinks] 333 00:22:16,585 --> 00:22:19,588 [clattering] 334 00:22:26,804 --> 00:22:27,847 Shit. 335 00:22:34,436 --> 00:22:35,980 [screams] 336 00:22:41,110 --> 00:22:42,170 We don't know what happened. 337 00:22:42,194 --> 00:22:43,713 She threatened him, everyone heard her. 338 00:22:43,737 --> 00:22:46,490 But you had Cindy locked up, it couldn't have been her. 339 00:22:52,371 --> 00:22:55,791 We have to find her before she hurts someone else. 340 00:23:09,138 --> 00:23:11,140 Shit. He's gone. 341 00:23:27,489 --> 00:23:30,159 This isn't happening. This isn't happening. 342 00:23:43,297 --> 00:23:45,049 Hey. 343 00:23:45,132 --> 00:23:46,610 What's up? 344 00:23:46,634 --> 00:23:47,635 I'm Trent. 345 00:23:48,677 --> 00:23:49,678 What? 346 00:23:51,180 --> 00:23:53,325 My name's Trent. 347 00:23:53,349 --> 00:23:56,477 How's that working out for you? 348 00:23:57,353 --> 00:23:59,188 You're funny. 349 00:24:02,900 --> 00:24:04,753 Hey, look. 350 00:24:04,777 --> 00:24:09,090 I don't know if it's this high stressful situation 351 00:24:09,114 --> 00:24:12,802 but it's got me mad horny. 352 00:24:12,826 --> 00:24:15,263 So look, I was thinking, right, 353 00:24:15,287 --> 00:24:18,165 we find ourselves a little spot, you know, get busy- 354 00:24:18,207 --> 00:24:21,251 [choking] 355 00:24:21,377 --> 00:24:22,378 Stop it! 356 00:24:22,419 --> 00:24:23,796 I'm trying! 357 00:24:24,964 --> 00:24:27,716 Please... please... 358 00:24:29,843 --> 00:24:31,845 [gasping] 359 00:24:39,812 --> 00:24:41,605 Why even take us here in the first place? 360 00:24:41,647 --> 00:24:44,334 Guys, check it out. 361 00:24:44,358 --> 00:24:47,295 That's my dad's wedding band. I found it on the floor. 362 00:24:47,319 --> 00:24:49,196 He was here. 363 00:24:49,238 --> 00:24:51,240 We have to get out of here. 364 00:24:52,324 --> 00:24:54,410 Hey. Your girl just tried to kill me. 365 00:24:54,493 --> 00:24:56,328 She's crazy, man! 366 00:25:04,878 --> 00:25:06,005 Lauren. 367 00:25:06,130 --> 00:25:08,048 Lauren! Lauren! 368 00:25:09,883 --> 00:25:11,468 Cam: Lauren! Wake up! Wake up! 369 00:25:11,510 --> 00:25:13,446 - Come on. - What's wrong with her? 370 00:25:13,470 --> 00:25:16,658 Lauren. Lauren, wake up. 371 00:25:16,682 --> 00:25:18,743 Open your eyes. You have to wake up, okay? 372 00:25:18,767 --> 00:25:20,144 Jai: Come on. Hey. 373 00:25:21,020 --> 00:25:23,022 You have to wake up. 374 00:25:25,983 --> 00:25:27,359 Come on. 375 00:25:27,693 --> 00:25:29,361 Oh, thank god. 376 00:25:29,445 --> 00:25:31,405 Paula: Okay, let's get her up. Come on. 377 00:25:34,408 --> 00:25:35,826 Are you okay? 378 00:25:39,872 --> 00:25:46,187 Anybody else... feeling... kinda lightheaded right now? 379 00:25:46,211 --> 00:25:47,212 Paula: Luke! 380 00:25:54,887 --> 00:25:56,013 [coughs] 381 00:26:02,519 --> 00:26:04,480 [vomits] 382 00:26:07,274 --> 00:26:08,776 God. 383 00:26:08,859 --> 00:26:12,112 I thought you mercs were supposed to be bad asses. 384 00:26:12,154 --> 00:26:13,322 What's the matter? 385 00:26:13,363 --> 00:26:14,841 You never heard of collateral damage? 386 00:26:14,865 --> 00:26:16,134 What if we're wrong? 387 00:26:16,158 --> 00:26:17,969 What if they don't have it? 388 00:26:17,993 --> 00:26:19,387 Take that chance? 389 00:26:19,411 --> 00:26:20,930 Hmm?! 390 00:26:20,954 --> 00:26:23,123 You've seen what it does to people! 391 00:26:23,165 --> 00:26:24,833 You want that all over the world? 392 00:26:26,585 --> 00:26:29,439 We're stopping it in its tracks. 393 00:26:29,463 --> 00:26:33,151 We're cutting off the arm to save the body. 394 00:26:33,175 --> 00:26:34,676 That's all. 395 00:26:36,136 --> 00:26:37,429 Come on. 396 00:26:38,263 --> 00:26:40,224 Let's go find the others. 397 00:26:40,557 --> 00:26:43,560 ♪ 398 00:27:07,251 --> 00:27:08,752 [screams] 399 00:27:10,671 --> 00:27:11,922 Please don't hurt me. 400 00:27:12,005 --> 00:27:14,758 - You killed Pops. - I didn't, I swear! 401 00:27:14,842 --> 00:27:16,236 You got blood all over your hands! 402 00:27:16,260 --> 00:27:18,345 It's my blood from my handcuffs! 403 00:27:18,387 --> 00:27:19,739 You have to believe me! 404 00:27:19,763 --> 00:27:21,199 Shut up! 405 00:27:21,223 --> 00:27:23,284 [whimpers] Ohhhh. 406 00:27:23,308 --> 00:27:24,935 Shut up! 407 00:27:34,194 --> 00:27:35,445 Dad? 408 00:27:38,031 --> 00:27:39,950 [rustling] 409 00:27:59,094 --> 00:28:01,638 [panting] 410 00:28:09,897 --> 00:28:11,356 What the hell is that? 411 00:28:11,398 --> 00:28:13,168 It's exhaust. 412 00:28:13,192 --> 00:28:15,044 Okay, that could kill us, right? 413 00:28:15,068 --> 00:28:16,612 I think that's the point. 414 00:28:19,698 --> 00:28:21,968 [coughing] 415 00:28:21,992 --> 00:28:24,286 We have to find a way to block these vents. 416 00:28:24,661 --> 00:28:26,830 [banging] 417 00:28:27,414 --> 00:28:29,458 Hey, hey, hey, hey. 418 00:28:29,833 --> 00:28:31,519 [banging on door] Open the fucking door! 419 00:28:31,543 --> 00:28:32,794 Cam: Open the door! Let us out! 420 00:28:33,253 --> 00:28:35,130 Paula: Hey, open up! 421 00:28:35,881 --> 00:28:38,634 [coughing] 422 00:28:38,675 --> 00:28:40,135 Cam: Let us out! 423 00:28:41,053 --> 00:28:42,179 Paula: Hey. 424 00:28:42,221 --> 00:28:44,223 [coughing] Hey! 425 00:28:44,264 --> 00:28:46,659 [coughing] 426 00:28:46,683 --> 00:28:47,684 Jai. 427 00:28:48,602 --> 00:28:50,955 - What're you doing? - Just get the door open. 428 00:28:50,979 --> 00:28:53,690 Paula: Open up! [coughing] 429 00:28:53,732 --> 00:28:55,275 [banging] 430 00:28:55,317 --> 00:28:58,153 - Cam: Hey! Come on! - Paula: Open the door!!! 431 00:28:58,362 --> 00:29:00,405 Cam: Come on! Open the door! Let us out! 432 00:29:00,447 --> 00:29:02,908 [coughing and banging] 433 00:29:05,535 --> 00:29:07,746 [whimpers] 434 00:29:09,998 --> 00:29:12,084 [door opens] 435 00:29:25,973 --> 00:29:27,408 What're you gonna do to me? 436 00:29:27,432 --> 00:29:30,536 You've really created a situation here. 437 00:29:30,560 --> 00:29:33,146 I didn't hurt anybody. 438 00:29:33,355 --> 00:29:34,982 Here's the thing. 439 00:29:37,067 --> 00:29:38,694 I don't believe you. 440 00:29:40,028 --> 00:29:42,048 I've sacrificed everything I believed in 441 00:29:42,072 --> 00:29:45,843 to protect those people out there. 442 00:29:45,867 --> 00:29:51,015 What do you think I should do to you? 443 00:29:51,039 --> 00:29:52,666 Let me go. 444 00:29:54,543 --> 00:29:56,187 I can't do that. 445 00:29:56,211 --> 00:29:59,256 You put us both in this situation. 446 00:29:59,298 --> 00:30:05,697 If I let you live then those troopers died for nothing. 447 00:30:05,721 --> 00:30:09,367 And if you kill me then you'll be a murderer. 448 00:30:09,391 --> 00:30:12,269 But everyone in here will be safe. 449 00:30:21,069 --> 00:30:26,009 In all this death, what's one more life? 450 00:30:26,033 --> 00:30:27,034 [whimpers] No. 451 00:30:27,868 --> 00:30:28,952 [cocks gun] 452 00:30:30,662 --> 00:30:32,056 [whimpers] 453 00:30:32,080 --> 00:30:34,333 I'm really sorry about this. 454 00:30:34,374 --> 00:30:35,792 I really am. 455 00:30:36,960 --> 00:30:40,672 [sobbing] 456 00:30:45,510 --> 00:30:49,264 ♪ 457 00:31:07,783 --> 00:31:12,621 [fighting grunts] 458 00:31:12,662 --> 00:31:15,165 Where are they? What did Rhodes do with them?! 459 00:31:16,792 --> 00:31:18,627 [grunts] 460 00:31:24,966 --> 00:31:25,967 Easy. 461 00:31:28,970 --> 00:31:30,764 Nobody needs to die. 462 00:31:35,602 --> 00:31:38,021 [groans] 463 00:31:44,319 --> 00:31:46,506 [banging and coughing] 464 00:31:46,530 --> 00:31:48,299 Let us out! 465 00:31:48,323 --> 00:31:50,826 [coughing] 466 00:31:50,867 --> 00:31:52,619 Cam: Let us out. 467 00:31:56,331 --> 00:31:58,792 [coughing] 468 00:32:04,923 --> 00:32:07,926 [coughing] 469 00:32:21,356 --> 00:32:22,441 Dad? 470 00:32:31,199 --> 00:32:32,617 Dad! 471 00:32:36,955 --> 00:32:39,791 I know you're in here! Show yourself! 472 00:32:52,179 --> 00:33:00,145 [growling and snarling] 473 00:33:05,108 --> 00:33:06,109 Dad? 474 00:33:06,776 --> 00:33:08,737 [snarling and growling] 475 00:33:14,284 --> 00:33:16,053 [snarling and growling] 476 00:33:16,077 --> 00:33:19,664 [screaming] Ahhhhh!!! 477 00:33:34,513 --> 00:33:36,598 [banging] 478 00:33:41,269 --> 00:33:44,147 [banging] 479 00:33:44,189 --> 00:33:45,500 [screams] Ahhhh!!! 480 00:33:45,524 --> 00:33:46,525 [fighting grunts] 481 00:33:52,322 --> 00:33:53,323 [snarling and growling] 482 00:33:55,200 --> 00:33:58,846 I'm warning you, I got a lot of shit to work out. 483 00:33:58,870 --> 00:34:04,918 [fighting grunts] 484 00:34:06,878 --> 00:34:08,272 Remember when you asked me 485 00:34:08,296 --> 00:34:11,108 why the hell I'd wanna take Krav Maga? 486 00:34:11,132 --> 00:34:14,779 Well, this! Is! Why! 487 00:34:14,803 --> 00:34:16,513 [banging] 488 00:34:26,690 --> 00:34:29,317 [banging] 489 00:34:31,653 --> 00:34:34,656 [fighting grunts] 490 00:34:35,323 --> 00:34:36,324 [thud] 491 00:34:44,666 --> 00:34:46,269 [growling and snarling] 492 00:34:46,293 --> 00:34:47,294 [grunt] 493 00:34:51,923 --> 00:34:52,924 [coughing and banging] 494 00:34:57,345 --> 00:35:00,348 [coughing and banging] 495 00:35:05,604 --> 00:35:07,147 Luke? 496 00:35:07,522 --> 00:35:08,523 [coughing] 497 00:35:14,613 --> 00:35:16,406 [coughing] 498 00:35:20,243 --> 00:35:21,244 [thud] 499 00:35:23,371 --> 00:35:26,374 [fighting grunts] 500 00:35:32,380 --> 00:35:34,007 [choking] 501 00:35:40,221 --> 00:35:42,098 [banging] 502 00:35:42,140 --> 00:35:43,558 Cam: Let us out! 503 00:35:44,267 --> 00:35:46,954 [coughing] 504 00:35:46,978 --> 00:35:48,914 [bangin and. 505 00:35:48,938 --> 00:35:50,774 Can you hear me? 506 00:35:51,650 --> 00:35:54,444 [coughing] Hold on! I'm gonna get you out! 507 00:35:54,486 --> 00:35:57,530 [door jiggling] 508 00:35:58,073 --> 00:35:59,949 [coughing] 509 00:36:09,918 --> 00:36:13,129 [banging] 510 00:36:14,923 --> 00:36:16,549 [short of breath] 511 00:36:34,150 --> 00:36:38,988 [banging] 512 00:36:40,365 --> 00:36:45,078 [coughing] 513 00:36:46,287 --> 00:36:49,290 [banging] 514 00:36:56,297 --> 00:37:02,303 [banging] 515 00:37:05,306 --> 00:37:06,725 [yells] 516 00:37:08,685 --> 00:37:10,520 [coughs] 517 00:37:11,479 --> 00:37:14,023 ♪ 518 00:37:15,692 --> 00:37:16,693 [battle cry] 519 00:37:21,489 --> 00:37:22,490 [grunts] 520 00:37:25,118 --> 00:37:30,498 [growling] 521 00:37:57,692 --> 00:38:00,069 [growling] 522 00:38:12,123 --> 00:38:15,126 ♪ 523 00:38:24,969 --> 00:38:27,972 [sobbing] 524 00:38:29,265 --> 00:38:32,435 [banging] 525 00:38:36,189 --> 00:38:39,734 Blackwood: Guys, hang on! I'm gonna get you out! 526 00:38:41,361 --> 00:38:46,699 [pounding on door] 527 00:38:53,164 --> 00:38:54,791 Are we dead? 528 00:38:57,210 --> 00:38:58,837 I don't think so. 529 00:39:06,094 --> 00:39:10,014 [growling] 530 00:39:26,155 --> 00:39:27,782 I almost... 531 00:39:27,866 --> 00:39:29,367 But you didn't. 532 00:39:32,036 --> 00:39:34,664 We can't give up on each other, 533 00:39:34,706 --> 00:39:36,749 otherwise we're no better than them. 534 00:39:41,087 --> 00:39:44,090 [growling] 535 00:39:55,977 --> 00:39:58,980 [vicious growling] 536 00:39:59,689 --> 00:40:03,067 [banging on lock] 537 00:40:11,576 --> 00:40:13,578 [whoozy] 538 00:40:13,995 --> 00:40:17,540 Ugh, I'm so sick of almost dying. 539 00:40:23,212 --> 00:40:25,214 - Hey, are you okay? - Yeah, yeah. 540 00:40:29,928 --> 00:40:31,530 You okay? 541 00:40:31,554 --> 00:40:34,658 I feel like I just woke up from a four-day bender. 542 00:40:34,682 --> 00:40:35,868 You look like it, too. 543 00:40:35,892 --> 00:40:38,519 There it is. There's that banter. 544 00:40:45,068 --> 00:40:46,611 Where's Jai? 545 00:40:52,158 --> 00:40:53,242 Cam: We need to help him? 546 00:40:53,284 --> 00:40:55,495 Blackwood: Guys, guys, it's Jai! 547 00:40:58,164 --> 00:40:59,582 Jail 548 00:41:01,250 --> 00:41:02,710 Luke: Get him outta there. 549 00:41:27,026 --> 00:41:30,697 ♪ 550 00:42:16,159 --> 00:42:17,869 He saved us. 551 00:42:20,371 --> 00:42:22,707 Those motherfuckers... 552 00:42:22,749 --> 00:42:25,019 They brought us here to kill us. 553 00:42:25,043 --> 00:42:27,462 Cleargenix is cleaning up their mess. 554 00:42:30,381 --> 00:42:32,317 Oh, my god. 555 00:42:32,341 --> 00:42:34,802 We told them where everyone else was. 556 00:42:38,973 --> 00:42:41,434 Then we have to get there first. 36210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.