Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,586
Previously on Day Of The Dead.
2
00:00:02,628 --> 00:00:03,897
[crowd booing]
3
00:00:03,921 --> 00:00:04,963
Don't worry about Pops.
4
00:00:05,005 --> 00:00:06,524
Right now we have to deal
with that body
5
00:00:06,548 --> 00:00:08,592
before anyone finds out
that you killed him.
6
00:00:08,634 --> 00:00:10,093
Holy shit, he's alive!
7
00:00:11,345 --> 00:00:13,305
Cam: Hey!
[thud]
8
00:00:13,347 --> 00:00:14,532
Lauren: I show up with a guy
that I hit with my car
9
00:00:14,556 --> 00:00:15,876
and they're gonna call
the police.
10
00:00:16,016 --> 00:00:17,518
I'm on parole.
11
00:00:17,559 --> 00:00:19,186
I am not going back to jail.
12
00:00:19,228 --> 00:00:20,413
We need to get
the hell out of town.
13
00:00:20,437 --> 00:00:23,899
Lauren, you could get a blood
infection and you could die.
14
00:00:23,941 --> 00:00:25,275
What the hell's going on?!
15
00:00:25,317 --> 00:00:26,985
[banging on door]
16
00:00:27,027 --> 00:00:28,445
Let me outta here!
17
00:00:28,820 --> 00:00:29,821
[gasps]
18
00:00:30,072 --> 00:00:32,366
[screaming]
19
00:00:32,407 --> 00:00:35,327
If my gun had been loaded
Nicole wouldn't be dead!
20
00:00:35,744 --> 00:00:36,954
Trey: Goodbye.
21
00:00:37,329 --> 00:00:38,956
Paula! Help me!
22
00:00:40,165 --> 00:00:41,875
Get off of my husband!
23
00:00:45,796 --> 00:00:47,464
He's not the only one.
24
00:00:47,965 --> 00:00:48,983
Jai: It's locked.
25
00:00:49,007 --> 00:00:50,944
You have to open it
from the inside!
26
00:00:50,968 --> 00:00:52,445
Get him outta here.
27
00:00:52,469 --> 00:00:53,554
Jai: No!
28
00:00:53,971 --> 00:00:56,265
You can kiss my saggy ass.
29
00:00:58,100 --> 00:01:00,018
[explosion]
30
00:01:04,106 --> 00:01:06,108
Trent, what the hell, man?
31
00:01:07,150 --> 00:01:08,694
Where are you?
32
00:01:08,860 --> 00:01:09,861
[screams]
33
00:01:12,114 --> 00:01:17,119
♪
34
00:01:25,002 --> 00:01:26,938
[screaming]
35
00:01:26,962 --> 00:01:28,964
[growling and snarling]
36
00:01:37,264 --> 00:01:39,933
[screaming]
37
00:01:40,934 --> 00:01:42,978
[growling and snarling]
38
00:01:43,145 --> 00:01:44,438
[screaming]
39
00:01:51,403 --> 00:01:52,404
[snarls]
40
00:01:53,071 --> 00:01:57,594
[theme music] ♪
41
00:01:57,618 --> 00:02:05,618
♪
42
00:02:23,602 --> 00:02:30,651
♪
43
00:02:34,321 --> 00:02:40,160
[sobbing]
44
00:02:40,243 --> 00:02:42,454
We just let her die.
45
00:02:45,666 --> 00:02:48,710
She was my patient.
I should have saved her.
46
00:02:48,752 --> 00:02:50,629
Hey.
47
00:02:50,796 --> 00:02:53,483
It was her choice.
Think about it.
48
00:02:53,507 --> 00:02:56,736
If you only had a couple months
to live what would you choose?
49
00:02:56,760 --> 00:03:00,198
Die slowly in pain or...
50
00:03:00,222 --> 00:03:03,225
save everyone you know
like a badass?
51
00:03:05,352 --> 00:03:07,688
It was pretty badass, wasn't it?
52
00:03:09,773 --> 00:03:12,359
I can only hope my death
is half as cool.
53
00:03:16,822 --> 00:03:18,573
Where's the fire department?
54
00:03:19,616 --> 00:03:23,453
Oh, no. I think I left
my phone in there.
55
00:03:23,495 --> 00:03:25,747
Here, use mine.
56
00:03:30,127 --> 00:03:31,396
It's dead.
57
00:03:31,420 --> 00:03:33,213
Uh, there's a charger
in the car.
58
00:03:33,255 --> 00:03:34,256
Ok.
59
00:03:41,263 --> 00:03:42,573
Whoa.
60
00:03:42,597 --> 00:03:44,992
You are blowing up.
61
00:03:45,016 --> 00:03:47,120
You got a message
from a guy named Shawn.
62
00:03:47,144 --> 00:03:48,871
He's wondering where you are.
63
00:03:48,895 --> 00:03:51,958
Sorry, wondering where
the fuck you are.
64
00:03:51,982 --> 00:03:55,712
Uh, another from Amy
and Amy, Amy...
65
00:03:55,736 --> 00:03:57,904
Shit!
66
00:04:00,115 --> 00:04:01,116
Oh...
67
00:04:02,701 --> 00:04:04,828
Lauren...
68
00:04:05,078 --> 00:04:06,496
I need a ride.
69
00:04:09,541 --> 00:04:12,544
[machines grinding]
70
00:04:19,885 --> 00:04:21,803
What's the status of
our injured detective?
71
00:04:21,845 --> 00:04:24,514
Last we checked he was
still under sedation,
72
00:04:24,556 --> 00:04:26,850
but he's gonna start
asking questions.
73
00:04:26,892 --> 00:04:28,935
Well, I can't have anyone
talking about that thing
74
00:04:28,977 --> 00:04:30,896
until I find out what it is.
75
00:04:30,937 --> 00:04:32,814
Just keep him under
for a few more hours.
76
00:04:32,856 --> 00:04:34,733
If we keep sedating
him like this
77
00:04:34,900 --> 00:04:37,527
we're gonna turn his brain
into mush.
78
00:04:37,903 --> 00:04:39,404
I can live with that.
79
00:04:39,446 --> 00:04:41,239
[banging]
80
00:05:09,434 --> 00:05:10,727
Come on.
81
00:05:17,609 --> 00:05:19,069
What the hell?
82
00:05:20,195 --> 00:05:22,239
[panting]
83
00:05:39,464 --> 00:05:41,466
♪
84
00:05:44,553 --> 00:05:45,971
Trent: Hey, Kyle!
85
00:05:47,430 --> 00:05:48,682
Julie!
86
00:05:52,018 --> 00:05:53,287
Whew.
87
00:05:53,311 --> 00:05:55,021
Kyle!
88
00:05:56,398 --> 00:05:57,858
Julie!
89
00:05:59,734 --> 00:06:01,528
Where are you guys?
90
00:06:07,325 --> 00:06:09,744
What the hell is this?
91
00:06:11,746 --> 00:06:12,873
Gross.
92
00:06:15,292 --> 00:06:16,293
Yoo-hoo!
93
00:06:17,711 --> 00:06:20,297
[music blaring in the distance]
♪
94
00:06:20,338 --> 00:06:21,339
Oh yeah.
95
00:06:22,799 --> 00:06:25,218
Where's the party at, bitches?
96
00:06:58,460 --> 00:07:00,378
[ringing]
97
00:07:00,795 --> 00:07:03,048
We should be getting the hell
out of town right now.
98
00:07:03,131 --> 00:07:04,442
I can't believe we're
doing this.
99
00:07:04,466 --> 00:07:05,651
Argh!
100
00:07:05,675 --> 00:07:07,052
It won't go through.
101
00:07:07,093 --> 00:07:08,362
The tower's probably overloaded.
102
00:07:08,386 --> 00:07:10,055
Service in this town is shit.
103
00:07:10,180 --> 00:07:11,699
Who's your service provider?
104
00:07:11,723 --> 00:07:15,995
Lauren, look, my fiancé,
her family, all our friends,
105
00:07:16,019 --> 00:07:17,330
they're at the country club
right now.
106
00:07:17,354 --> 00:07:19,981
I already saw one of those
things out there.
107
00:07:20,023 --> 00:07:22,376
If there are more-if there are
more of them-
108
00:07:22,400 --> 00:07:23,485
Relax.
109
00:07:23,693 --> 00:07:25,487
I'll get you there.
110
00:07:27,197 --> 00:07:29,741
Whoa, whoa, hey, hey, pull over!
[tires screech]
111
00:07:30,075 --> 00:07:32,202
Jesus Christ, Cam,
what the shit?
112
00:07:32,243 --> 00:07:34,329
- Where are you going?
- The police.
113
00:07:34,371 --> 00:07:35,473
Somebody has to let them know
what's happening.
114
00:07:35,497 --> 00:07:36,873
Get back in here!
115
00:07:36,915 --> 00:07:38,667
Lauren, I'm going
into the police station.
116
00:07:38,708 --> 00:07:40,961
It's the safest place
I could possibly be.
117
00:07:42,003 --> 00:07:43,648
Ok, I'm hearing how privileged
that sounds,
118
00:07:43,672 --> 00:07:45,674
just wanna let you know
I'm aware of it.
119
00:07:51,846 --> 00:07:53,199
Lauren, look.
120
00:07:53,223 --> 00:07:56,601
Please, please. I gotta get
to Amy, alright?
121
00:07:56,643 --> 00:07:58,103
Ok, ok.
122
00:08:01,773 --> 00:08:06,253
[office phones ringing]
123
00:08:06,277 --> 00:08:08,071
Paula: Listen,
it's gonna be fine.
124
00:08:08,113 --> 00:08:09,447
You've got this under control.
125
00:08:09,489 --> 00:08:12,283
No, it's not under control.
I have 10 officers.
126
00:08:12,450 --> 00:08:15,221
Ten officers because
you cut my budget!
127
00:08:15,245 --> 00:08:17,163
[laughs]
I told you!
128
00:08:17,205 --> 00:08:18,265
I told you this was
gonna happen!
129
00:08:18,289 --> 00:08:20,375
You run an ugly,
divisive campaign
130
00:08:20,417 --> 00:08:23,104
and you pit people against each
other and violence breaks out.
131
00:08:23,128 --> 00:08:24,522
Ok, that is not what happened!
132
00:08:24,546 --> 00:08:26,256
Then what did?
133
00:08:28,425 --> 00:08:29,467
Who are you calling?
134
00:08:29,509 --> 00:08:30,969
State police.
135
00:08:32,804 --> 00:08:35,449
Get your hand off of my phone.
136
00:08:35,473 --> 00:08:36,725
You call in the staties,
137
00:08:36,766 --> 00:08:39,769
the situation is instantly
out of our hands.
138
00:08:39,811 --> 00:08:42,415
I'm getting reports
of riots, assault,
139
00:08:42,439 --> 00:08:44,441
a bombing at the goddamn
nursing home.
140
00:08:44,482 --> 00:08:45,835
It's like the end of the world
out there
141
00:08:45,859 --> 00:08:47,739
and we don't even know
for sure what's going on!
142
00:08:47,777 --> 00:08:50,905
Exactly why we need to take
a minute to figure it out.
143
00:08:50,947 --> 00:08:52,490
It's zombies.
144
00:08:55,827 --> 00:08:57,454
Cam, what're you doing here?
145
00:08:57,537 --> 00:08:58,955
And what the hell happened
to you?
146
00:08:58,997 --> 00:09:00,081
The dead.
147
00:09:00,123 --> 00:09:01,684
They're coming back to life.
148
00:09:01,708 --> 00:09:03,376
I came here to warn you.
149
00:09:04,085 --> 00:09:06,087
I'm not lying, I swear.
150
00:09:07,797 --> 00:09:09,799
[laughs]
151
00:09:11,051 --> 00:09:13,946
You know what, Gloria?
You go ahead.
152
00:09:13,970 --> 00:09:16,032
You call those state troopers
and you let them know
153
00:09:16,056 --> 00:09:19,934
we've got a real zombie problem
in Mawinhaken.
154
00:09:29,277 --> 00:09:30,278
Fine.
155
00:09:30,320 --> 00:09:33,257
We'll wait 'til we know exactly
what we're dealing with here.
156
00:09:33,281 --> 00:09:34,824
You're not gonna do anything?
157
00:09:34,949 --> 00:09:37,786
We are doing something.
You let us handle it.
158
00:09:37,827 --> 00:09:40,639
Cam, you want to make
yourself useful?
159
00:09:40,663 --> 00:09:42,516
See if you can find
your old man.
160
00:09:42,540 --> 00:09:45,543
We can use him at work.
It's a little busy.
161
00:09:51,341 --> 00:09:52,550
[exhales]
162
00:10:26,334 --> 00:10:28,938
Trent!
Help!
163
00:10:28,962 --> 00:10:31,089
Somebody, help!
164
00:10:31,297 --> 00:10:32,841
Help me!
165
00:10:38,721 --> 00:10:39,931
Come on.
166
00:10:40,098 --> 00:10:41,242
Come on, come on, pick up.
167
00:10:41,266 --> 00:10:43,494
Are you kidding me right now?
No service!
168
00:10:43,518 --> 00:10:46,521
[bird squawking]
169
00:10:47,814 --> 00:10:48,815
[gasps]
170
00:10:50,441 --> 00:10:52,402
[screams]
171
00:11:06,875 --> 00:11:08,918
It's the fucking Enfields.
172
00:11:26,769 --> 00:11:29,189
What're you doing?
We're here, go.
173
00:11:31,774 --> 00:11:33,985
What do I tell them?
174
00:11:34,110 --> 00:11:36,487
Tell them the truth.
175
00:11:36,613 --> 00:11:40,509
That I'm late to my wedding
because of zombies?
176
00:11:40,533 --> 00:11:41,618
They'll think I'm crazy.
177
00:11:41,659 --> 00:11:43,369
Who cares what they think?
178
00:11:43,411 --> 00:11:46,331
Are you really worried
about that right now?
179
00:11:54,839 --> 00:11:56,650
Look, no judgement,
180
00:11:56,674 --> 00:11:59,195
but it's not the best sign
if you're more scared
181
00:11:59,219 --> 00:12:02,406
of what's in there than you are
of what's out here.
182
00:12:02,430 --> 00:12:05,683
My father-in-law is not
the most understanding person.
183
00:12:05,725 --> 00:12:07,536
You of all people should...
184
00:12:07,560 --> 00:12:09,437
Me of all people what?
185
00:12:12,190 --> 00:12:15,961
Look, all I'm saying
is that uh, you know,
186
00:12:15,985 --> 00:12:20,448
Herb has treated me like a child
ever since... you know...
187
00:12:20,490 --> 00:12:23,201
Oh, I'm sorry you
feel emasculated.
188
00:12:23,409 --> 00:12:25,245
I went to prison!
189
00:12:25,995 --> 00:12:27,538
Get out of my car!
190
00:12:33,503 --> 00:12:37,316
Okay, look, you
should take these.
191
00:12:37,340 --> 00:12:38,359
Kiss my ass.
192
00:12:38,383 --> 00:12:41,261
They're antibiotics.
For the bite.
193
00:12:42,720 --> 00:12:45,098
Take one every 12 hours
with food.
194
00:12:56,818 --> 00:12:59,821
♪
195
00:13:10,999 --> 00:13:13,501
Come on, Luke. Where are you?
196
00:13:15,169 --> 00:13:16,296
[startled gasp]
197
00:13:16,671 --> 00:13:17,672
Jeez.
198
00:13:17,714 --> 00:13:20,359
Trent, man, the Enfields,
they're real!
199
00:13:20,383 --> 00:13:22,611
- What's an Enfield?
- From the story!
200
00:13:22,635 --> 00:13:24,762
Forget your story!
We got bigger problems.
201
00:13:24,804 --> 00:13:26,222
There's a bear here.
202
00:13:27,557 --> 00:13:29,058
Oh, my god.
203
00:13:31,561 --> 00:13:34,605
♪
204
00:13:49,162 --> 00:13:50,913
[snarling and growling]
205
00:13:54,250 --> 00:13:55,543
Jesus.
206
00:14:07,138 --> 00:14:08,222
Hey!
207
00:14:08,264 --> 00:14:11,910
Where the hell have you been?
You look like shit.
208
00:14:11,934 --> 00:14:13,203
Look, I need to talk to Amy.
209
00:14:13,227 --> 00:14:16,123
No, what we need to do
is get you cleaned up.
210
00:14:16,147 --> 00:14:18,459
If Amy sees you like this
she's gonna have an aneurism.
211
00:14:18,483 --> 00:14:20,085
She's already stress puked
twice today.
212
00:14:20,109 --> 00:14:21,420
Shawn, listen.
213
00:14:21,444 --> 00:14:23,005
What the hell's wrong with you?
214
00:14:23,029 --> 00:14:24,340
Do you even wanna marry Amy?
215
00:14:24,364 --> 00:14:26,449
Yeah. Yeah, of course I do.
216
00:14:26,574 --> 00:14:28,218
Then why are you
fucking this up?
217
00:14:28,242 --> 00:14:29,386
Goddammit, I don't have time
for this shit!
218
00:14:29,410 --> 00:14:32,038
The whole town's overrun
with zombies!
219
00:14:39,921 --> 00:14:43,466
Now you pull yourself together,
you little pussy.
220
00:14:43,549 --> 00:14:45,402
You are about to marry
the most perfect girl alive
221
00:14:45,426 --> 00:14:48,113
and you're acting like
a little beta bitch.
222
00:14:48,137 --> 00:14:50,616
If you wanna back out of this
wedding be a man and do it.
223
00:14:50,640 --> 00:14:52,284
Don't make up some
lame-ass story.
224
00:14:52,308 --> 00:14:52,975
No, I-
225
00:14:53,017 --> 00:14:56,705
No. I will not let anybody break
my best friend's heart
226
00:14:56,729 --> 00:14:58,165
on her wedding day.
227
00:14:58,189 --> 00:15:01,609
I swear. I swear I'm telling
the truth.
228
00:15:04,445 --> 00:15:08,908
Put on the motherfucking tux
and get motherfucking married!
229
00:15:09,951 --> 00:15:11,929
Hey!
[pounding on door]
230
00:15:11,953 --> 00:15:13,680
Shawn!
231
00:15:13,704 --> 00:15:14,723
Open the door!
232
00:15:14,747 --> 00:15:16,541
Not until you get dressed.
233
00:15:16,874 --> 00:15:19,877
♪
234
00:16:43,461 --> 00:16:48,841
[fighting grunts]
235
00:16:53,095 --> 00:16:56,307
[fighting grunts]
236
00:17:02,188 --> 00:17:05,233
[fighting grunts]
237
00:17:21,666 --> 00:17:23,810
[fighting grunts]
238
00:17:23,834 --> 00:17:26,671
[groans]
239
00:17:37,181 --> 00:17:40,685
[groans]
240
00:17:43,563 --> 00:17:47,024
♪
241
00:17:55,449 --> 00:17:56,867
[groans]
242
00:18:19,056 --> 00:18:21,058
[groans]
243
00:18:33,237 --> 00:18:37,634
[classical music playing] ♪
244
00:18:37,658 --> 00:18:45,374
♪
245
00:18:47,335 --> 00:18:48,336
Hey.
246
00:18:53,466 --> 00:18:55,217
I'm dressed!
247
00:19:00,348 --> 00:19:02,993
You look like a homeless guy
going to prom.
248
00:19:03,017 --> 00:19:04,644
Open the goddamn door.
249
00:19:07,396 --> 00:19:09,875
Sweetie, maybe this is a sign.
250
00:19:09,899 --> 00:19:13,003
Maybe you and Jai shouldn't be
getting married.
251
00:19:13,027 --> 00:19:14,963
Dad, I'm not backing out.
252
00:19:14,987 --> 00:19:16,715
I love him.
253
00:19:16,739 --> 00:19:19,217
Plus I've been starving myself
for the last eight months
254
00:19:19,241 --> 00:19:20,427
to fit into this dress.
255
00:19:20,451 --> 00:19:23,221
There's no way we are calling
off this wedding!
256
00:19:23,245 --> 00:19:26,308
Everything's cool, he's here.
257
00:19:26,332 --> 00:19:28,226
- I took care of it.
- Thank you.
258
00:19:28,250 --> 00:19:31,003
Jai, where have you been?
259
00:19:31,671 --> 00:19:35,734
Okay, look. We have to get
everyone out of here.
260
00:19:35,758 --> 00:19:37,611
What are you talking about?
261
00:19:37,635 --> 00:19:39,446
The Enfields, man, they came
out of the lake!
262
00:19:39,470 --> 00:19:43,075
They're like, uh, dead
but not dead!
263
00:19:43,099 --> 00:19:44,368
Did you tap the keg without me?
264
00:19:44,392 --> 00:19:45,702
No! No, I'm not drunk!
265
00:19:45,726 --> 00:19:47,728
I'm telling you,
they're zombies.
266
00:19:49,897 --> 00:19:52,149
Zombies?
267
00:19:52,566 --> 00:19:54,485
That's what you're going with?
268
00:19:54,527 --> 00:19:56,004
Just say you don't wanna
marry me.
269
00:19:56,028 --> 00:19:57,029
I'm serious.
270
00:19:57,071 --> 00:19:59,323
I don't understand what
you're talking about, ok?
271
00:19:59,365 --> 00:20:01,534
Do you hear yourself right now?
272
00:20:01,575 --> 00:20:03,160
It was a bear that did this.
273
00:20:03,536 --> 00:20:06,372
No, man. I swear.
I-I saw it with my own eyes.
274
00:20:06,455 --> 00:20:07,516
Why are you doing this?
275
00:20:07,540 --> 00:20:08,975
Our friends are laying
down there dead
276
00:20:08,999 --> 00:20:11,127
and you are talking
about this bullshit!
277
00:20:11,168 --> 00:20:15,023
Amy, please.
Alright, look. You know me.
278
00:20:15,047 --> 00:20:16,650
I'd never make anything
like this up.
279
00:20:16,674 --> 00:20:18,968
I'm not that creative.
280
00:20:19,093 --> 00:20:20,720
I love you.
281
00:20:21,929 --> 00:20:24,181
I want to marry you.
282
00:20:24,348 --> 00:20:29,854
But this is life and death,
and I need you to trust me here.
283
00:20:30,896 --> 00:20:32,857
Uh... Jai, I...
284
00:20:37,069 --> 00:20:38,571
[retching]
285
00:20:38,696 --> 00:20:39,989
I'm gonna puke.
286
00:20:41,282 --> 00:20:43,534
- Amy, wait!
- Don't get any on the dress!
287
00:20:44,660 --> 00:20:45,661
Amy!
288
00:20:51,876 --> 00:20:53,562
- Amy!
- Amy: Go away!
289
00:20:53,586 --> 00:20:55,188
Shawn: Yeah, Jai! Go away!
290
00:20:55,212 --> 00:20:56,422
[retching]
291
00:21:01,385 --> 00:21:04,388
[office phones ringing]
292
00:22:04,240 --> 00:22:06,283
I'm sure he's fine.
293
00:22:07,910 --> 00:22:09,721
He does this.
294
00:22:09,745 --> 00:22:13,975
Just checks out,
sometimes for a couple of days.
295
00:22:13,999 --> 00:22:16,001
He's checked out even
when he's around.
296
00:22:18,838 --> 00:22:22,400
He's been struggling
since your mom died.
297
00:22:22,424 --> 00:22:24,569
What about me?
298
00:22:24,593 --> 00:22:28,138
Cam. You know he loves you.
299
00:22:28,222 --> 00:22:29,849
Does he?
300
00:22:29,890 --> 00:22:32,285
He doesn't seem to give a shit
about me when he's around.
301
00:22:32,309 --> 00:22:33,310
He doesn't want me here,
302
00:22:33,352 --> 00:22:36,206
he doesn't want me
to go away to college.
303
00:22:36,230 --> 00:22:38,357
What the hell does
he want from me?
304
00:22:43,821 --> 00:22:45,757
It'll be ok.
305
00:22:45,781 --> 00:22:49,910
Just... stay here.
306
00:23:19,398 --> 00:23:21,418
Man, where are you going?
307
00:23:21,442 --> 00:23:23,193
I'm trying to find service, ok?
308
00:23:23,569 --> 00:23:25,571
I'm... we gotta call the cops.
309
00:23:26,280 --> 00:23:27,948
Shit.
310
00:23:31,911 --> 00:23:33,579
Luke: Man, where are you going?!
311
00:23:41,045 --> 00:23:43,213
- What are you doing?
- Shh.
312
00:23:51,138 --> 00:23:53,849
[growling and snarling]
313
00:24:06,445 --> 00:24:07,696
Come on. Come on!
314
00:24:09,406 --> 00:24:13,410
[growling and snarling]
315
00:24:13,869 --> 00:24:16,872
♪
316
00:24:52,783 --> 00:24:54,076
McDermott.
317
00:25:03,085 --> 00:25:05,212
[groaning]
318
00:25:31,613 --> 00:25:34,241
[panting]
319
00:26:05,105 --> 00:26:06,523
Oh, my god.
320
00:26:31,882 --> 00:26:34,885
[sawing sounds]
321
00:27:35,279 --> 00:27:36,613
McDermott?
322
00:27:46,415 --> 00:27:47,851
Those were fucking zombies!
323
00:27:47,875 --> 00:27:49,877
Yeah, I know.
That's what I told you.
324
00:27:49,918 --> 00:27:51,146
What are we gonna do?
325
00:27:51,170 --> 00:27:53,398
Ok, this is all your fault
because you told me that story.
326
00:27:53,422 --> 00:27:55,733
- What?
- This is your fault.
327
00:27:55,757 --> 00:27:57,176
What do we do now?
328
00:28:06,977 --> 00:28:09,146
[growling and snarling]
329
00:28:12,399 --> 00:28:13,859
Man, what are you doing?
330
00:28:14,067 --> 00:28:15,170
I'm cramping.
331
00:28:15,194 --> 00:28:17,196
Are you kidding me? Don't move.
332
00:28:21,366 --> 00:28:23,994
[growling and snarling]
333
00:28:40,510 --> 00:28:43,680
[growling and snarling]
334
00:29:06,078 --> 00:29:07,537
You think they're gone?
335
00:29:26,515 --> 00:29:29,601
[sniffing and snarling]
336
00:29:40,612 --> 00:29:42,072
Let's get outta here.
337
00:29:55,627 --> 00:29:58,815
Cells of subject A and subject B
appear to be infected
338
00:29:58,839 --> 00:30:02,009
with unknown virus post-contact
with host.
339
00:30:02,050 --> 00:30:04,404
Note inclusion bodies
in nucleus.
340
00:30:04,428 --> 00:30:08,515
Virus seems to restore
mitochondrial function
341
00:30:08,640 --> 00:30:12,311
and repair cellular membranes
342
00:30:12,477 --> 00:30:18,025
thereby reversing oncosis
and reanimating the dead cell.
343
00:30:20,152 --> 00:30:21,403
Holy shit.
344
00:30:26,783 --> 00:30:28,869
This thing is a cure for death.
345
00:30:29,578 --> 00:30:33,081
- Radio: -Perimeter check, over.
- Waiting on lab check.
346
00:30:33,206 --> 00:30:35,208
What is it? I'm busy!
347
00:30:41,548 --> 00:30:46,219
Are you there, over.
Answer me, hello?
348
00:30:46,636 --> 00:30:50,891
- Waiting on lab check, over.
- Where are you? Check in.
349
00:30:50,974 --> 00:30:51,975
[cocks gun]
350
00:30:53,894 --> 00:30:55,812
I got some questions.
351
00:30:56,021 --> 00:30:59,024
And I'm assuming you're the one
with answers.
352
00:31:11,203 --> 00:31:12,329
[gasps]
353
00:31:31,765 --> 00:31:33,451
Radio: Adam, we need you
for a perimeter check
354
00:31:33,475 --> 00:31:34,643
on the southwest side.
355
00:31:34,684 --> 00:31:36,937
We're doing a swap right now.
356
00:32:19,521 --> 00:32:21,398
Please don't kill me.
357
00:32:21,440 --> 00:32:24,025
I- I just work for the company.
I don't know anything.
358
00:32:24,484 --> 00:32:26,087
Yeah?
359
00:32:26,111 --> 00:32:29,590
This uh, this isn't about
the drilling, huh?
360
00:32:29,614 --> 00:32:32,218
This is-this is about
that thing, isn't it?
361
00:32:32,242 --> 00:32:35,138
Look, I-I have a family.
I have a daughter.
362
00:32:35,162 --> 00:32:36,764
Please, please don't hurt me.
363
00:32:36,788 --> 00:32:39,332
Cut the bullshit!
364
00:32:39,416 --> 00:32:42,335
I saw you light Rhodes up
out there.
365
00:32:42,377 --> 00:32:46,673
You don't strike me as the uh,
beg-for-your-life type.
366
00:32:50,677 --> 00:32:51,678
Alright.
367
00:32:51,720 --> 00:32:54,222
What is it you wanna know,
Detective?
368
00:32:54,347 --> 00:32:56,409
That's better.
369
00:32:56,433 --> 00:32:58,369
Why were you keeping me here?
370
00:32:58,393 --> 00:32:59,829
Hmm? I'm a cop.
371
00:32:59,853 --> 00:33:02,582
People know I'm here,
they'd come looking for me.
372
00:33:02,606 --> 00:33:04,250
Well, I would tell them
the truth.
373
00:33:04,274 --> 00:33:07,277
That you died when
the cave collapsed.
374
00:33:08,403 --> 00:33:13,033
But now I am re-thinking
that decision.
375
00:33:14,993 --> 00:33:17,054
Something about staring down
the barrel of a gun
376
00:33:17,078 --> 00:33:18,622
will make you do that.
377
00:33:56,868 --> 00:33:57,869
[gasps]
378
00:34:00,163 --> 00:34:01,790
Easy.
379
00:34:05,669 --> 00:34:07,546
Don't even think about it.
380
00:34:17,097 --> 00:34:20,058
[fighting grunts]
381
00:34:28,567 --> 00:34:30,235
Don't do this.
382
00:34:30,652 --> 00:34:32,195
I'll shoot you.
383
00:34:33,989 --> 00:34:35,073
[gunshot]
384
00:34:36,992 --> 00:34:38,594
[alarm wailing]
385
00:34:38,618 --> 00:34:39,995
Oh shit.
386
00:34:40,328 --> 00:34:42,932
[alarm wailing]
387
00:34:42,956 --> 00:34:44,809
[chuckles]
388
00:34:44,833 --> 00:34:48,396
Looks like someone knows
that you are out of your room.
389
00:34:48,420 --> 00:34:51,131
You should have left
when you had the chance.
390
00:34:52,632 --> 00:34:53,818
I thought I took your gun.
391
00:34:53,842 --> 00:34:56,303
Well, it appears he found
another one.
392
00:34:58,096 --> 00:35:01,325
You are a police officer.
You're not gonna kill me.
393
00:35:01,349 --> 00:35:03,310
You were gonna kill me.
394
00:35:04,060 --> 00:35:05,687
Put your gun down!
395
00:35:07,105 --> 00:35:08,666
McDermott, you ok?
396
00:35:08,690 --> 00:35:10,668
Not really, no.
397
00:35:10,692 --> 00:35:12,444
But I'm glad to see you.
398
00:35:12,527 --> 00:35:15,071
I said put it down!
399
00:35:15,363 --> 00:35:16,615
Shoot her!
400
00:35:16,865 --> 00:35:19,868
No, no, no, no!
Hey, don't-don't you dare!
401
00:35:21,244 --> 00:35:23,079
Take her out.
402
00:35:23,747 --> 00:35:24,914
Don't!
403
00:35:26,499 --> 00:35:27,518
Take her out!
404
00:35:27,542 --> 00:35:28,710
Don't!
405
00:35:29,085 --> 00:35:30,086
[gunshot]
406
00:35:30,128 --> 00:35:31,296
Jai: Amy!
407
00:35:31,546 --> 00:35:32,589
[knocking]
408
00:35:32,714 --> 00:35:34,215
Amy, open the door!
409
00:35:34,299 --> 00:35:35,401
[retching]
410
00:35:35,425 --> 00:35:37,177
Amy: Go...
[coughs]
411
00:35:37,218 --> 00:35:38,821
Away!
412
00:35:38,845 --> 00:35:42,783
If you don't listen to me
we're all gonna die.
413
00:35:42,807 --> 00:35:43,850
Christ.
414
00:35:45,226 --> 00:35:48,063
None of this would be happening
if she'd have stayed with Shawn.
415
00:35:49,564 --> 00:35:51,066
That means a lot, Herb.
416
00:35:51,107 --> 00:35:52,501
I've always thought of you
as a father.
417
00:35:52,525 --> 00:35:55,820
Oh, don't brown-nose, Shawn.
You're better than that.
418
00:35:55,862 --> 00:35:56,863
Yeah.
419
00:35:58,490 --> 00:36:00,635
Really, Herb?
It's our wedding day.
420
00:36:00,659 --> 00:36:03,286
Yeah, I'll believe it
when I see it.
421
00:36:06,498 --> 00:36:09,793
I am in control of my life
by the choices I make.
422
00:36:09,834 --> 00:36:12,587
Guests are getting pretty
restless out there.
423
00:36:12,629 --> 00:36:14,589
I am a powerful presence.
424
00:36:17,509 --> 00:36:20,571
What a waste of 50,000 bucks.
425
00:36:20,595 --> 00:36:24,557
I am calm and relaxed.
426
00:36:27,811 --> 00:36:29,145
Herb.
427
00:36:29,270 --> 00:36:30,748
Maybe you could go out there
428
00:36:30,772 --> 00:36:33,775
and tell everybody we just need
a few more minutes.
429
00:36:34,025 --> 00:36:35,610
I'll get Amy out of there.
430
00:36:35,860 --> 00:36:36,879
Don't worry.
431
00:36:36,903 --> 00:36:38,405
[laughs]
432
00:36:38,488 --> 00:36:40,615
We'll see about that, Tiger.
433
00:36:45,954 --> 00:36:47,747
[sighs]
434
00:36:47,956 --> 00:36:49,457
[knocking]
435
00:36:49,749 --> 00:36:51,167
Amy.
436
00:36:54,546 --> 00:37:02,546
[jazzy music playing] ♪
437
00:37:02,804 --> 00:37:04,055
[sighs]
438
00:37:05,724 --> 00:37:08,643
What a shit show.
439
00:37:13,273 --> 00:37:17,318
Give me four fingers of the
strongest thing you've got.
440
00:37:24,868 --> 00:37:26,703
Don't be shy.
441
00:37:26,745 --> 00:37:28,705
That's good.
442
00:37:33,168 --> 00:37:39,340
[flash bulbs snapping]
443
00:37:39,382 --> 00:37:42,469
[crashing sounds]
444
00:37:42,594 --> 00:37:45,072
[screams]
445
00:37:45,096 --> 00:37:47,807
[snarling and growling]
446
00:37:57,525 --> 00:37:59,986
I can't raise any of my people
on the radio.
447
00:38:00,111 --> 00:38:02,822
What? What're you talking about?
448
00:38:18,505 --> 00:38:20,423
Where is everybody?
449
00:38:23,593 --> 00:38:25,154
Tucker, come in.
450
00:38:25,178 --> 00:38:26,304
Repeat.
451
00:38:28,014 --> 00:38:29,533
Tucker, answer me.
452
00:38:29,557 --> 00:38:31,368
[gunshots]
453
00:38:31,392 --> 00:38:34,395
[screaming]
454
00:38:35,897 --> 00:38:37,917
Tucker, what the hell
is going on out there?
455
00:38:37,941 --> 00:38:40,336
[gunshots]
456
00:38:40,360 --> 00:38:41,569
Oh god.
457
00:38:45,698 --> 00:38:48,993
This is Captain Pike of the
Mawinhaken Police Department.
458
00:38:49,118 --> 00:38:52,539
We need troopers
here immediately.
459
00:38:52,580 --> 00:38:55,041
As many as you can spare.
460
00:39:00,129 --> 00:39:02,131
[ringing]
461
00:39:02,173 --> 00:39:04,425
Voicemail: Hey, it's Luke.
Why aren't you texting me?
462
00:39:04,801 --> 00:39:07,571
Luke, it's mom.
463
00:39:07,595 --> 00:39:08,721
Tum...
464
00:39:09,889 --> 00:39:12,368
Paula: There's a bit of a
situation going on in town here
465
00:39:12,392 --> 00:39:14,686
and I uh, I just wanna make sure
that you're safe.
466
00:39:15,687 --> 00:39:16,688
[snarling and growling]
467
00:39:26,614 --> 00:39:27,615
Sorry.
468
00:39:34,706 --> 00:39:38,209
[growling and snarling]
469
00:39:44,424 --> 00:39:47,010
Look, I'm just gonna say it.
This shit's messed up.
470
00:39:48,344 --> 00:39:50,781
Hey, do you think that guy's
mad that I hit him with a stick?
471
00:39:50,805 --> 00:39:52,682
I don't think he took
it personally.
472
00:39:54,142 --> 00:39:55,494
We gotta keep moving.
473
00:39:55,518 --> 00:39:57,812
My car is on the other side
of these trees.
474
00:39:57,937 --> 00:39:59,707
What? No, no, no.
I'm a stay here.
475
00:39:59,731 --> 00:40:01,000
I'm a stay right here.
476
00:40:01,024 --> 00:40:03,693
No, we can do this.
477
00:40:05,778 --> 00:40:07,113
We have to.
478
00:40:07,655 --> 00:40:08,656
Let's go.
479
00:40:16,497 --> 00:40:18,499
[snarling and growling]
480
00:40:19,834 --> 00:40:21,377
We're not gonna make it, man.
481
00:40:21,461 --> 00:40:23,379
Yes, we are.
482
00:40:23,922 --> 00:40:25,691
Trent. Trent, man,
we need to stick together.
483
00:40:25,715 --> 00:40:26,925
I just wanna go home.
484
00:40:27,008 --> 00:40:29,093
We will, you just need
to calm down.
485
00:40:40,939 --> 00:40:42,148
Fuck this.
486
00:40:42,190 --> 00:40:43,232
Trent!
487
00:40:49,781 --> 00:40:51,699
[growling and snarling]
488
00:40:56,162 --> 00:40:58,831
[growling and snarling]
489
00:41:21,813 --> 00:41:23,147
♪
32365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.