All language subtitles for X-MEN S01E14 Till Death Do Us Part (Part 1) [English]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,967 NARRATOR: Previously on X-Men... 2 00:00:03,003 --> 00:00:08,407 You will remove Senator Kelly's brain and replace it with a computer. 3 00:00:08,441 --> 00:00:13,037 What? You can't do that! I'm a United States senator. 4 00:00:13,079 --> 00:00:14,137 (SCREAMS) 5 00:00:14,180 --> 00:00:16,478 Senator Kelly must be rescued. 6 00:00:16,516 --> 00:00:19,781 If we fail there will be a civil war. 7 00:00:19,819 --> 00:00:22,982 This whole mine is gonna go up! Get Kelly above ground! 8 00:00:23,023 --> 00:00:25,389 I'm going after Wolverine and Gambit. 9 00:00:25,658 --> 00:00:27,387 (WOLVERINE GRUNTS) 10 00:00:28,395 --> 00:00:29,726 (WOLVERINE GROANS) 11 00:00:30,964 --> 00:00:34,263 CYCLOPS: I'm not leaving anyone behind, not this time. 12 00:00:34,300 --> 00:00:37,030 You coming, or is this your day off? 13 00:00:40,473 --> 00:00:42,498 KELLY ON MICROPHONE: I know from my own experience 14 00:00:42,542 --> 00:00:45,705 that mutant powers can be dangerous. 15 00:00:45,745 --> 00:00:50,341 But we must not forget that mutants are human beings. 16 00:00:50,383 --> 00:00:53,352 -Jean, I've been wondering... Yes? 17 00:00:53,386 --> 00:00:55,547 I've been wondering, will you marry me? 18 00:00:55,588 --> 00:00:56,885 Cyclops! 19 00:00:57,390 --> 00:00:59,654 (MR. SINISTER LAUGHING EVILLY) 20 00:02:10,230 --> 00:02:12,425 WOLVERINE: (ECHOING) Cyclops! 21 00:02:17,070 --> 00:02:18,503 (GRUNTS) 22 00:02:20,573 --> 00:02:23,633 -You're mine. -You want to bet? 23 00:02:31,918 --> 00:02:33,408 (GRUNTING) 24 00:02:34,154 --> 00:02:35,519 (WOLVERINE GRUNTS) 25 00:02:36,656 --> 00:02:39,250 Do you, Scott Summers, take this woman 26 00:02:39,292 --> 00:02:42,261 -to be your lawfully wedded wife? -l do. 27 00:02:42,562 --> 00:02:44,427 You can't have her! 28 00:02:44,464 --> 00:02:45,829 (YELLS) 29 00:02:48,301 --> 00:02:49,791 (GROWLING) 30 00:02:54,974 --> 00:02:59,638 Do you, Jean Grey, take this man to be your lawfully wedded husband? 31 00:02:59,679 --> 00:03:00,703 I do. 32 00:03:00,747 --> 00:03:02,772 (GRUNTING) 33 00:03:07,754 --> 00:03:09,085 (GRUNTS) 34 00:03:12,559 --> 00:03:13,753 (SIGHS) 35 00:03:13,793 --> 00:03:17,251 I'm beginning to feel much better now. 36 00:03:18,164 --> 00:03:19,529 (GROANS) 37 00:03:21,668 --> 00:03:23,067 (PANTING) 38 00:03:23,937 --> 00:03:25,768 (WOLVERINE GROANS) 39 00:03:44,958 --> 00:03:46,255 (GROWLING) 40 00:03:47,760 --> 00:03:49,250 (WOLVERINE GROANS) 41 00:03:51,064 --> 00:03:54,192 -(WEAKLY) Jean. Wolverine? 42 00:03:54,234 --> 00:03:56,896 Where I come from, we always kiss the bride. 43 00:03:59,572 --> 00:04:01,540 (PEOPLE CHATTERING) 44 00:04:02,909 --> 00:04:05,275 Woe always kiss the bridesmaids, too. 45 00:04:05,311 --> 00:04:07,973 This ain't Cajun country, hon. Zip those lips. 46 00:04:09,515 --> 00:04:12,848 Congratulations, Scott, and good luck. 47 00:04:12,885 --> 00:04:14,546 Aren't you coming to the reception, Reverend? 48 00:04:14,587 --> 00:04:18,614 If only I could. But I have promises to keep, 49 00:04:18,658 --> 00:04:22,719 and miles to go before I sleep. Pleasant dreams. 50 00:04:24,497 --> 00:04:27,398 I wish everyone could be as happy as I am. 51 00:04:35,541 --> 00:04:37,532 Promises to keep... 52 00:04:38,745 --> 00:04:41,646 Promises to keep, my friend. 53 00:04:41,681 --> 00:04:43,205 (LAUGHING) 54 00:04:45,718 --> 00:04:48,846 ON TV: I, Robert Jefferson Kelly, 55 00:04:48,888 --> 00:04:50,822 do solemnly swear 56 00:04:50,857 --> 00:04:55,885 that I will defend the Constitution of the United States of America, 57 00:04:55,928 --> 00:05:01,195 and that I will faithfully execute the duties of the Office of the President. 58 00:05:08,775 --> 00:05:12,734 -Are you ready? -No fair flying, Rogue. 59 00:05:12,779 --> 00:05:16,215 Gal, you're too young to be catching bouquets, anyway. 60 00:05:18,184 --> 00:05:19,708 Here it comes! 61 00:05:24,657 --> 00:05:28,491 -CYCLOPS: Beast! -If you're going to be the next to marry, 62 00:05:28,528 --> 00:05:31,326 perhaps we should start calling you Mr. McCoy. 63 00:05:31,364 --> 00:05:34,697 "What's in a name? That which we call a rose 64 00:05:34,734 --> 00:05:36,998 "by any other name would smell as sweet" 65 00:05:37,036 --> 00:05:38,196 (SNIFFING) 66 00:05:38,237 --> 00:05:39,261 (SIGHS) 67 00:05:39,305 --> 00:05:43,708 So, Beast, what news do you have from our new president? 68 00:05:43,776 --> 00:05:46,677 The rosiest imaginable. 69 00:05:46,713 --> 00:05:52,083 As senator, he arranged my bail. As president, he cleared my name. 70 00:05:52,118 --> 00:05:56,020 And I'd like to announce that my first act as president 71 00:05:56,055 --> 00:06:01,652 has been to issue a full pardon to Dr. Henry McCoy, a mutant. 72 00:06:01,694 --> 00:06:05,892 Recent events have convinced me that mutants must not be excluded 73 00:06:05,932 --> 00:06:07,092 from our society. 74 00:06:07,133 --> 00:06:09,533 -We must act affirmatively... -(WHISPERING) Now! 75 00:06:09,569 --> 00:06:12,003 ...to bring mutants into the mainstream. 76 00:06:12,071 --> 00:06:14,198 (GROWLING) 77 00:06:14,240 --> 00:06:15,400 (PEOPLE SCREAMING) 78 00:06:15,441 --> 00:06:18,376 Stop this! I'm trying to help! 79 00:06:20,313 --> 00:06:21,644 (GRUNTS) 80 00:06:21,748 --> 00:06:24,683 You were elected to protect us from mutants! 81 00:06:24,717 --> 00:06:26,082 (GRUNTING) 82 00:06:26,119 --> 00:06:27,416 CREED: Mutant lovers! 83 00:06:27,487 --> 00:06:29,318 (GROWLING) 84 00:06:34,060 --> 00:06:37,791 (WHISPERING) This is Creed. Stage 1 successful. Begin Stage 2. 85 00:06:37,864 --> 00:06:39,297 (GRUNTING) 86 00:06:45,371 --> 00:06:47,339 I must've hit my head or something. 87 00:06:47,373 --> 00:06:49,807 These holograms are starting to smell good. 88 00:06:49,842 --> 00:06:52,072 -JEAN: Wolverine? -Jean. 89 00:06:53,513 --> 00:06:57,574 -We missed you at the wedding. -l... I must've lost track of time. 90 00:07:00,586 --> 00:07:03,555 I'm sorry I couldn't be there. 91 00:07:07,827 --> 00:07:10,523 -Jean, I still... -l have to go. 92 00:07:10,930 --> 00:07:13,899 Scott and I... We have to catch a plane. 93 00:07:18,104 --> 00:07:20,163 MORPH: No! He's my friend! 94 00:07:20,206 --> 00:07:23,539 They were all my friends. I don't want to hurt them. 95 00:07:24,444 --> 00:07:25,672 (SCREAMS) 96 00:07:25,711 --> 00:07:29,841 But why did they abandon me? Why did they leave me to die? 97 00:07:29,949 --> 00:07:33,077 Didn't I tell you? Clear sailing all the way. 98 00:07:36,189 --> 00:07:38,419 Hey, Tin Woodsman! 99 00:07:38,458 --> 00:07:41,791 I'm sending you back to Oz in pieces. 100 00:07:42,962 --> 00:07:44,589 Wolverine! Pull back! 101 00:07:45,131 --> 00:07:46,325 (GROANS) 102 00:07:48,034 --> 00:07:51,800 Why did they abandon me? Why did they leave me to die? 103 00:08:00,379 --> 00:08:03,246 MR. SINISTER: You'll destroy them all. 104 00:08:04,717 --> 00:08:07,185 I'll destroy them all. 105 00:08:07,753 --> 00:08:09,482 All the X-Men! 106 00:08:09,622 --> 00:08:14,150 Cyclops. Storm. Wolverine! 107 00:08:14,193 --> 00:08:15,626 (GROANING) 108 00:08:16,929 --> 00:08:18,157 (SCREAMING) 109 00:08:18,197 --> 00:08:20,495 What's making me do this? 110 00:08:20,633 --> 00:08:22,100 (GROANING) 111 00:08:22,335 --> 00:08:23,427 Why? 112 00:08:24,704 --> 00:08:26,137 MAN 1: Come on, let's get the mutant! 113 00:08:26,172 --> 00:08:28,732 MAN 2: Yeah, get that lousy mutant! MAN 3: We'll show him! 114 00:08:28,774 --> 00:08:32,437 Please, don't hurt me! I'm just an ordinary mutant! 115 00:08:32,478 --> 00:08:35,777 I don't have any special powers. I just look different! 116 00:08:35,815 --> 00:08:40,752 -No more mutants! No more mutants! -No more mutants! 117 00:08:40,786 --> 00:08:43,880 No more mutants. 118 00:08:50,963 --> 00:08:52,294 (PANTING) 119 00:09:08,381 --> 00:09:12,147 Let me emphasize that we do not know who or what has triggered 120 00:09:12,184 --> 00:09:16,814 this outbreak of anti-mutant violence. The demonstrators claim to be 121 00:09:16,856 --> 00:09:19,848 defending themselves against mutant attacks. 122 00:09:19,892 --> 00:09:23,885 I don't understand, Professor. Why has it gotten worse? 123 00:09:23,930 --> 00:09:26,899 When we saved President Kelly's life last year, 124 00:09:26,933 --> 00:09:29,902 he learned that not all mutants were evil. 125 00:09:29,936 --> 00:09:32,928 Now his followers feel betrayed. 126 00:09:32,972 --> 00:09:36,999 So often in our history, unhappy, misguided people 127 00:09:37,043 --> 00:09:40,740 have created scapegoats, blaming those that are different 128 00:09:40,780 --> 00:09:43,044 for the problems in their own lives. 129 00:09:43,082 --> 00:09:46,483 It is an evil in men's hearts that must be fought. 130 00:09:46,519 --> 00:09:51,047 If we stand up to the troublemakers, they will give up their cruel designs. 131 00:09:51,090 --> 00:09:55,254 If we fail, their intolerance will grow, and many could perish. 132 00:09:55,294 --> 00:09:56,693 (BEEPING) 133 00:09:56,729 --> 00:09:59,789 The private video line. Please excuse me. 134 00:10:04,570 --> 00:10:05,832 Terrible violence. 135 00:10:05,871 --> 00:10:06,895 (GROANING) 136 00:10:06,939 --> 00:10:07,997 What? 137 00:10:08,040 --> 00:10:12,033 Xavier! Please, hurry! 138 00:10:12,244 --> 00:10:13,506 (GROANING) 139 00:10:13,546 --> 00:10:16,208 Magneto! What is happening? 140 00:10:16,248 --> 00:10:19,843 Meet me at these coordinates. Hurry! 141 00:10:20,252 --> 00:10:22,220 That's in Antarctica! 142 00:10:22,254 --> 00:10:26,918 Please! Hurry! I cannot last. 143 00:10:28,327 --> 00:10:30,420 Magneto! 144 00:10:30,463 --> 00:10:32,090 (SPEAKING FRENCH) 145 00:10:33,499 --> 00:10:35,023 (LAUGHING) 146 00:10:39,438 --> 00:10:42,464 Look like you scratch again, Wolverine. 147 00:10:45,311 --> 00:10:49,008 This regrettable civic upheaval has distracted you, my friend. 148 00:10:49,048 --> 00:10:53,644 -Perhaps we should call it a night. -I'm fine. Play pool, Cajun. 149 00:10:53,686 --> 00:10:59,750 Hey! I saw you on TV! The President was talking about you! 150 00:11:00,326 --> 00:11:04,558 -Yes, very true. -You know the President? 151 00:11:04,597 --> 00:11:07,862 Famous Beast will now have many admirers, no? 152 00:11:07,900 --> 00:11:11,233 -Do not break their hearts, mon ami! -l hardly think... 153 00:11:11,270 --> 00:11:15,832 -I bet you know the President! -They're like brothers, petite! 154 00:11:15,875 --> 00:11:18,537 Yeah. I noticed a resemblance. 155 00:11:18,744 --> 00:11:20,905 -What? -MAN 1: Mutant lover! 156 00:11:21,247 --> 00:11:24,011 MAN 2: Send out the muties, or we'll burn them out! 157 00:11:24,050 --> 00:11:26,610 -No more mutants! -No more mutants! 158 00:11:26,652 --> 00:11:28,176 (MAN EXCLAIMS) 159 00:11:35,361 --> 00:11:36,726 MAN: Look out! 160 00:11:40,599 --> 00:11:42,567 -Hey! -Perhaps you are unaware 161 00:11:42,601 --> 00:11:44,535 that this is a dangerous weapon. 162 00:11:44,570 --> 00:11:49,030 Now! Over there! The mutant has a gun! 163 00:11:49,875 --> 00:11:51,240 Stay on him! 164 00:11:51,777 --> 00:11:53,608 (YELLING) 165 00:11:53,946 --> 00:11:55,208 (GRUNTING) 166 00:11:55,247 --> 00:11:58,876 I hear you don't like mutants. Well, we don't much like you. 167 00:11:58,918 --> 00:12:00,215 (SCREAMING) 168 00:12:03,522 --> 00:12:04,853 (SCREAMS) 169 00:12:06,759 --> 00:12:08,488 MAN: Let's get out of here! 170 00:12:09,962 --> 00:12:11,259 (ALL EXCLAIMING) 171 00:12:12,598 --> 00:12:14,759 Let's take these sardines out of the can! 172 00:12:14,800 --> 00:12:16,324 (ALL EXCLAIMING) 173 00:12:16,368 --> 00:12:20,395 A colorful metaphor, Wolverine. I'm blue-green with envy. 174 00:12:20,773 --> 00:12:22,536 (ALL SHOUTING) 175 00:12:24,677 --> 00:12:26,474 (BOTH MEN GRUNTING) 176 00:12:26,512 --> 00:12:29,447 Don't y'all leave now! The fun just starting! 177 00:12:29,482 --> 00:12:30,710 (SIREN WAILING) 178 00:12:30,750 --> 00:12:34,083 Might we not profit from their example and depart? 179 00:12:34,120 --> 00:12:38,318 A crime scene is no place for a recent recipient of a presidential pardon. 180 00:12:38,357 --> 00:12:41,793 Yeah, I bet I got some unpaid parking tickets. 181 00:12:41,827 --> 00:12:44,694 -Stay on him! -Come on, gumbo! 182 00:12:50,035 --> 00:12:52,299 I apologize for my abrupt departure. 183 00:12:52,338 --> 00:12:55,899 I have been called away on a personal matter of the greatest importance. 184 00:12:55,941 --> 00:13:00,037 Until Cyclops returns from his honeymoon, Storm will be in charge. 185 00:13:00,679 --> 00:13:05,378 Hmm. "Personal," huh? The Professor's getting mighty mysterious these days. 186 00:13:05,417 --> 00:13:08,215 Hey! Check the news! 187 00:13:08,254 --> 00:13:10,245 And the President had no comment tonight 188 00:13:10,289 --> 00:13:14,225 about the presence of mutant Henry McCoy at a near-riot. 189 00:13:14,260 --> 00:13:16,956 McCoy is seen here wielding an energy weapon 190 00:13:16,996 --> 00:13:20,557 -and attacking an occupied vehicle. -We've been set up! 191 00:13:22,768 --> 00:13:25,999 Wolverine, if there is indeed a hew conspiracy 192 00:13:26,038 --> 00:13:30,134 to turn the public against mutants, we must work to unmask it, 193 00:13:30,176 --> 00:13:32,508 not add to the climate of violence. 194 00:13:32,545 --> 00:13:37,573 Climates are your department, Storm. Unmasking is mine. 195 00:13:40,452 --> 00:13:41,885 (CHUCKLING) 196 00:13:43,322 --> 00:13:44,846 (JEEP ENGINE GRINDING) 197 00:13:44,890 --> 00:13:47,950 Even Wolverine's jeep sounds angry. 198 00:13:55,367 --> 00:13:58,996 Let's see if I can upset everybody else. 199 00:13:59,638 --> 00:14:01,105 (LAUGHING) 200 00:14:01,674 --> 00:14:04,507 Making copies. 201 00:14:08,380 --> 00:14:09,847 (YAWNING) 202 00:14:09,882 --> 00:14:12,749 -What are you doing back? -l forgot something. 203 00:14:12,785 --> 00:14:15,481 Well, don't slam the door on your way out. 204 00:14:15,521 --> 00:14:18,012 I haven't had a break since this mess started. 205 00:14:18,057 --> 00:14:20,389 I'm going to grab forty winks in the rec room. 206 00:14:20,426 --> 00:14:24,157 Don't worry, Rogue. I'll be as quiet as a corpse. 207 00:14:27,566 --> 00:14:32,265 -Pick a card, petite. I show you a trick. -Get real, Gambit. 208 00:14:32,304 --> 00:14:35,330 Things are getting crazy tonight and you're playing games. 209 00:14:35,374 --> 00:14:37,842 Anyway, card tricks are for kids. 210 00:14:37,877 --> 00:14:39,868 ROGUE: You are a kid, hon. 211 00:14:39,912 --> 00:14:42,244 Now run along and play while I talk to Gambit. 212 00:14:42,281 --> 00:14:44,681 I happen to be watching the news. 213 00:14:45,384 --> 00:14:48,785 NEWSMAN ON TV: ...mysterious illness which is sweeping the country... 214 00:14:48,821 --> 00:14:50,686 Citizens to cooperate... 215 00:14:50,723 --> 00:14:52,486 Do what she said, petite. 216 00:14:55,194 --> 00:14:57,287 (IMITATING ROGUE) "Run along and play!" 217 00:14:57,329 --> 00:14:59,058 (GRUNTS ANGRILY) Ooh! I hate them! 218 00:15:02,034 --> 00:15:03,262 Oops! 219 00:15:06,739 --> 00:15:09,003 You got something to say to me, chere? 220 00:15:09,041 --> 00:15:11,100 What if I'd been lying about not being able 221 00:15:11,143 --> 00:15:13,202 to touch another human being? 222 00:15:13,245 --> 00:15:18,012 -What if I could, if I wanted to? -What's this supposed to mean to me? 223 00:15:20,286 --> 00:15:23,744 Come up to the rec room in five minutes and I'll show you. 224 00:15:32,131 --> 00:15:35,225 If they're going to treat me like a kid, they could at least keep some junk food 225 00:15:35,267 --> 00:15:38,498 -in the house. -Jubilee, we have information 226 00:15:38,537 --> 00:15:42,633 that a violent anti-mutant attack is expected at the mutant halfway house. 227 00:15:42,875 --> 00:15:44,035 What can I do? 228 00:15:44,076 --> 00:15:48,137 Go and report back what you find. Here's the address. 229 00:15:48,180 --> 00:15:51,308 -1 know I can count on you. -Thanks, Storm! 230 00:15:51,383 --> 00:15:54,819 I'm glad someone around here thinks I'm not just a little kid. 231 00:15:56,422 --> 00:16:00,119 That's for thinking you could take my place. 232 00:16:10,302 --> 00:16:12,793 Look like I keep you waiting too long. 233 00:16:12,838 --> 00:16:16,968 Or maybe you just want me to wake you up with a kiss. 234 00:16:20,212 --> 00:16:22,112 (GAMBIT GROANING) 235 00:16:22,147 --> 00:16:24,240 What in the world? 236 00:16:30,656 --> 00:16:34,524 Spooky place. Well, as long as I can help. 237 00:16:35,127 --> 00:16:36,890 (DOORBELL RINGS) 238 00:16:37,997 --> 00:16:41,160 Hi! You needed some help protecting mutants? 239 00:16:41,200 --> 00:16:43,668 Why, yes! Won't you come in? 240 00:16:43,702 --> 00:16:45,169 NEWSWOMAN ON TV: There are new reports 241 00:16:45,204 --> 00:16:46,637 of anti-mutant unrest, as a night of violence 242 00:16:46,672 --> 00:16:47,969 continues across America. 243 00:16:48,007 --> 00:16:49,998 ROGUE: You can't say I didn't warn him! 244 00:16:50,843 --> 00:16:52,333 What happened, Rogue? 245 00:16:52,378 --> 00:16:55,973 The blamed fool kissed me and I absorbed all his powers. 246 00:16:56,015 --> 00:17:00,213 Serves him right. But the worst thing is, this keeps happening! 247 00:17:04,590 --> 00:17:09,027 Gambit, you could not have chosen a worse time to be a fool. 248 00:17:09,628 --> 00:17:14,930 Jubilee? Jubilee? Could Jubilee have left without telling us? 249 00:17:14,967 --> 00:17:18,698 Something screwy's going on around here. Where's Beast? 250 00:17:18,737 --> 00:17:20,705 I think he's in the Danger Room. 251 00:17:20,739 --> 00:17:23,207 You and Rogue fly on ahead, 252 00:17:23,242 --> 00:17:25,870 and I shall meet you at the site of the disturbance. 253 00:17:25,911 --> 00:17:27,708 Very well, Beast. 254 00:17:28,914 --> 00:17:30,347 (CHUCKLING) 255 00:17:34,720 --> 00:17:38,679 How about a truly beastly workout? 256 00:17:38,724 --> 00:17:40,191 (LAUGHING) 257 00:17:59,545 --> 00:18:02,139 This seems a bit excessive. 258 00:18:17,663 --> 00:18:18,994 Oh, dear. 259 00:18:27,272 --> 00:18:29,763 MAN: Come on, blow up that mutant center! 260 00:18:36,482 --> 00:18:38,279 Y'all want to play catch? 261 00:18:40,819 --> 00:18:42,446 Get the mutants! 262 00:18:43,021 --> 00:18:44,784 (ALL EXCLAIMING) 263 00:18:47,392 --> 00:18:50,225 I summon torrential rains! 264 00:19:08,514 --> 00:19:10,243 (GRUNTING) 265 00:19:17,356 --> 00:19:18,584 Rogue! 266 00:19:21,527 --> 00:19:22,892 (MEN SHOUTING) 267 00:19:22,928 --> 00:19:25,453 Y'all hold this up for me. 268 00:19:28,267 --> 00:19:30,428 You sure you can handle this bunch alone? 269 00:19:30,469 --> 00:19:33,563 Beast will soon be here to assist me. Go! 270 00:19:33,605 --> 00:19:35,163 I'm out of here. 271 00:19:35,207 --> 00:19:37,141 (POLICE SIREN WAILING) 272 00:19:42,581 --> 00:19:45,209 The arctic cold will cool their ardor! 273 00:19:46,318 --> 00:19:48,252 (ALL EXCLAIMING) 274 00:19:52,224 --> 00:19:57,685 -Do something! Make them pay! -Hey! Look out! 275 00:20:03,969 --> 00:20:06,460 If you want something done right... 276 00:20:09,074 --> 00:20:12,566 -Fire on that mutant. Full energy! -But, Captain... 277 00:20:12,611 --> 00:20:14,101 I said fire! 278 00:20:16,582 --> 00:20:19,176 (GROANING) 279 00:20:24,556 --> 00:20:26,217 (GROANING) 280 00:20:28,994 --> 00:20:30,154 (CHUCKLING) 281 00:20:31,964 --> 00:20:33,727 (STORM GROANING) 282 00:20:39,471 --> 00:20:44,773 Enjoy your revenge, Morph. I know I am. 21476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.