All language subtitles for Three-Body.S01E22.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SMURF.Three.Body.2023.EP22.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,320 --> 00:00:39,200 ♪Countdown counter♪ 2 00:00:39,200 --> 00:00:44,810 ♪Hidden in eyes♪ 3 00:00:44,810 --> 00:00:53,960 ♪Explore deep dreams in the dark♪ 4 00:00:53,960 --> 00:01:04,100 ♪What is waiting for me at the end of the mysterious space-time♪ 5 00:01:04,100 --> 00:01:14,080 ♪Don't break the hope given to the world♪ 6 00:01:14,080 --> 00:01:26,760 ♪The sun still sets every day♪ 7 00:01:32,140 --> 00:01:37,580 =Three-Body= 8 00:01:37,580 --> 00:01:40,460 =Episode 22= 9 00:02:33,000 --> 00:02:36,760 Last night, some branches of our organization in Europe 10 00:02:36,760 --> 00:02:40,080 were purged by the Battle Command Center. 11 00:02:40,080 --> 00:02:42,810 All of them were the Redemptionists. 12 00:02:42,810 --> 00:02:45,780 Not a member of the Adventists was purged. 13 00:02:46,480 --> 00:02:49,430 It was led by the Battle Command Center, 14 00:02:49,430 --> 00:02:54,590 but I doubt Pan Han and his men were behind it. 15 00:02:54,590 --> 00:02:59,750 They must have had something to do with Shen Yufei's death. 16 00:02:59,750 --> 00:03:01,860 Commander. 17 00:03:02,590 --> 00:03:05,140 Please don't go. 18 00:03:26,150 --> 00:03:28,710 If you attend Shen Yufei's funeral, 19 00:03:28,710 --> 00:03:31,310 the Battle Command Center will target you, 20 00:03:31,310 --> 00:03:34,580 and the Adventists will question your stance. 21 00:03:50,310 --> 00:03:55,530 I want to bid farewell to Shen Yufei. 22 00:04:07,150 --> 00:04:13,090 If you knew what happened last night, 23 00:04:13,640 --> 00:04:16,240 you'd be even more desperate. 24 00:04:16,240 --> 00:04:18,520 I had moments of despair, 25 00:04:18,520 --> 00:04:21,030 but now 26 00:04:21,030 --> 00:04:25,980 I pinned my hope on unknown kindness. 27 00:04:26,550 --> 00:04:28,740 Kindness. 28 00:04:30,870 --> 00:04:34,590 At the scale of the universe, 29 00:04:34,590 --> 00:04:39,380 kindness is small, like dust. 30 00:04:39,520 --> 00:04:42,770 Only when you understand these things 31 00:04:43,910 --> 00:04:47,140 will you give up all hope. 32 00:04:51,270 --> 00:04:55,060 Buddha bless you. 33 00:05:11,760 --> 00:05:13,940 What are you thinking about? 34 00:05:14,590 --> 00:05:16,670 Shen Yufei. 35 00:05:16,670 --> 00:05:19,200 She worked to solve the Three-Body Problem, 36 00:05:19,200 --> 00:05:22,030 but in the end, she realized there was no answer. 37 00:05:22,030 --> 00:05:24,140 She sank into despair. 38 00:05:24,140 --> 00:05:28,640 She was going to renovate the dilapidated house for Trisolarans, 39 00:05:28,640 --> 00:05:32,150 but only to realize after all these years that 40 00:05:32,150 --> 00:05:34,410 they planned to invade her planet. 41 00:05:34,710 --> 00:05:39,120 It seems like Shen Yufei was not bad. 42 00:05:39,120 --> 00:05:41,150 In the Three-Body players' meet-up, 43 00:05:41,150 --> 00:05:43,910 Pan Han was always preaching about the coming of Lord. 44 00:05:43,910 --> 00:05:47,270 He never mentioned how to solve the Three-Body Problem. 45 00:05:47,270 --> 00:05:49,790 So, within the ETO, 46 00:05:49,790 --> 00:05:52,640 they hold different opinions about the Lord. 47 00:05:52,640 --> 00:05:54,270 Yeah. 48 00:05:54,270 --> 00:05:58,900 We should have turned Shen Yufei. 49 00:06:01,120 --> 00:06:03,830 Well, last night, 50 00:06:03,830 --> 00:06:07,620 many ETOs were purged around the world. 51 00:06:08,150 --> 00:06:09,200 Let's go. 52 00:06:09,200 --> 00:06:10,790 Where are you going? 53 00:06:10,790 --> 00:06:12,320 Get back to the game. 54 00:06:12,320 --> 00:06:14,350 After being admitted as their comrade, 55 00:06:14,350 --> 00:06:17,120 I want to see if the game will enter a new process. 56 00:06:17,120 --> 00:06:20,060 That's right. Ask them to open a private server. 57 00:06:27,350 --> 00:06:30,670 According to the decoded files, it's a repair diary 58 00:06:30,670 --> 00:06:35,320 from the Three-Body games from which we managed to trace their source. 59 00:06:35,320 --> 00:06:36,590 Attack it. 60 00:06:36,590 --> 00:06:39,910 Which sect are other servers located in? 61 00:06:39,910 --> 00:06:44,150 According to the position, momentarily Europe. 62 00:06:44,150 --> 00:06:46,590 Momentarily? 63 00:06:46,590 --> 00:06:49,400 The server isn't actually located on earth, 64 00:06:49,400 --> 00:06:52,640 but is orbiting on an artificial satellite 65 00:06:52,640 --> 00:06:57,410 24,000 kilometers in space. 66 00:07:01,350 --> 00:07:03,350 Contact the Space Department now. 67 00:07:03,350 --> 00:07:06,170 Contact NASA now. 68 00:07:09,420 --> 00:07:11,380 (Log on Three-Body game Yes No) 69 00:07:23,910 --> 00:07:28,020 (Game manager interface is opened.) 70 00:07:28,470 --> 00:07:32,410 (Are you sure to close the game?) 71 00:07:37,910 --> 00:07:39,320 (Attention.) 72 00:07:39,320 --> 00:07:41,790 (Server of Three-Body will be closed.) 73 00:07:41,790 --> 00:07:43,830 (Free login for the rest of the time.) 74 00:07:43,830 --> 00:07:48,380 (Three-Body will take you to the last scene.) 75 00:08:36,230 --> 00:08:39,910 Great Copernicus, why have you come so late? 76 00:08:39,910 --> 00:08:42,230 What's going on? 77 00:08:42,230 --> 00:08:44,710 Why is everything gone? 78 00:08:44,710 --> 00:08:46,030 The pyramid is gone. 79 00:08:46,030 --> 00:08:50,070 The United Nations Headquarters is gone. Even the huge Pendulum Monument is gone. 80 00:08:50,070 --> 00:08:52,340 Don't feel so bad. 81 00:08:53,150 --> 00:08:56,050 We will have more buildings. 82 00:08:56,670 --> 00:08:57,910 What's that? 83 00:08:57,910 --> 00:08:58,790 Stone? 84 00:08:58,790 --> 00:09:00,520 That's your delusion. 85 00:09:00,520 --> 00:09:02,670 It's people. Hundreds of millions of people. 86 00:09:02,670 --> 00:09:06,270 Almost everyone in the Three-Body world is here. 87 00:09:06,270 --> 00:09:08,000 What are they doing here? 88 00:09:08,000 --> 00:09:10,390 Waiting for the expedition. 89 00:09:10,390 --> 00:09:12,760 Three cycles of civilizations have passed, 90 00:09:12,760 --> 00:09:16,140 and you've missed many great enterprises. 91 00:09:16,950 --> 00:09:18,360 What are these? 92 00:09:18,360 --> 00:09:19,600 Are they stars? 93 00:09:19,600 --> 00:09:22,640 They are greater than stars. 94 00:09:22,640 --> 00:09:24,790 I have never seen such a formation. 95 00:09:24,790 --> 00:09:27,400 More than 30 stars along each edge of the formation. 96 00:09:27,400 --> 00:09:29,430 A total of more than a thousand stars. 97 00:09:29,430 --> 00:09:32,910 They look less like stars and more like artificial formation. 98 00:09:32,910 --> 00:09:36,690 The Trisolaran Interstellar Fleet. 99 00:09:36,880 --> 00:09:39,150 It's about to begin its expedition. 100 00:09:39,150 --> 00:09:42,150 Trisolaran civilization has already achieved the capacity for interstellar flight? 101 00:09:42,150 --> 00:09:43,480 Yes. 102 00:09:43,480 --> 00:09:48,550 All those magnificent ships can reach one-tenth the speed of light. 103 00:09:48,550 --> 00:09:50,310 One-tenth the speed of light? 104 00:09:50,310 --> 00:09:53,400 That is a great accomplishment, as far as I understand it, 105 00:09:53,400 --> 00:09:57,310 but it still seems too slow for interstellar flight. 106 00:09:57,310 --> 00:09:59,600 The journey of a thousand miles begins with the first step. 107 00:09:59,600 --> 00:10:01,190 The key is finding the right destination. 108 00:10:01,190 --> 00:10:02,480 What's the fleet's destination? 109 00:10:02,480 --> 00:10:06,270 A star with planets about four light-years away. 110 00:10:06,270 --> 00:10:08,910 That's the closest star to the Trisolaran system. 111 00:10:08,910 --> 00:10:10,000 Four light-years? 112 00:10:10,000 --> 00:10:12,600 The closest star to us is also about four light-years away. 113 00:10:12,600 --> 00:10:13,840 You? 114 00:10:13,840 --> 00:10:15,790 The Earth. 115 00:10:15,790 --> 00:10:17,360 That's not very surprising. 116 00:10:17,360 --> 00:10:21,240 In most regions of the Milky Way, the distribution of stars is fairly even. 117 00:10:21,240 --> 00:10:24,150 It's the result of star clusters acting under the influence of gravity. 118 00:10:24,150 --> 00:10:29,900 The distance between most stars is between three and six light-years. 119 00:10:37,400 --> 00:11:20,260 Three-Body! Three-Body! Three-Body! 120 00:11:29,550 --> 00:11:34,570 We captured the satellite as soon as possible and began our investigations. 121 00:11:39,480 --> 00:11:41,600 Execute signal search command of satellite position. 122 00:11:41,600 --> 00:11:43,550 What's going on in the North American Combat Zone? 123 00:11:43,550 --> 00:11:44,950 Help the satellite... 124 00:11:44,950 --> 00:11:46,270 Number 5811. 125 00:11:46,270 --> 00:11:48,430 Members of the ETO have been controlled. 126 00:11:48,430 --> 00:11:50,810 The email has been cc'ed. 127 00:11:53,840 --> 00:12:26,360 Three-Body! Three-Body! Three-Body! 128 00:12:26,360 --> 00:12:28,480 People are not willing to leave. 129 00:12:28,480 --> 00:12:30,480 That's their hope. 130 00:12:30,480 --> 00:12:33,480 We wouldn't know the outcome of the launch in our lifetimes, 131 00:12:33,480 --> 00:12:35,430 but four or five hundred years from now, 132 00:12:35,430 --> 00:12:39,480 our descendants will receive the news from a new world. 133 00:12:39,480 --> 00:12:44,290 That'll be the beginning of a new life for the Trisolaran Civilization. 134 00:12:53,670 --> 00:12:57,070 (The Trisolaran Expedition to the new world has begun.) 135 00:12:57,070 --> 00:12:59,430 (The fleet is still in flight.) 136 00:12:59,430 --> 00:13:01,360 (Three-Body is over.) 137 00:13:01,360 --> 00:13:03,030 (When you have returned to the real world,) 138 00:13:03,030 --> 00:13:05,910 (if you remain true to the promise you've made,) 139 00:13:05,910 --> 00:13:09,310 (please attend the meet-up of the Earth-Trisolaris Organization.) 140 00:13:09,310 --> 00:13:13,450 (The address will be in the follow-up e-mail you receive.) 141 00:13:14,430 --> 00:13:19,310 We've managed to block all the signals to and from the satellite. 142 00:13:19,310 --> 00:13:21,270 The Three-Body game 143 00:13:21,270 --> 00:13:24,380 has been shut down. 144 00:13:30,600 --> 00:13:33,640 The Trisolaran Expedition to the new world has begun. 145 00:13:33,640 --> 00:13:36,260 The fleet is still in flight. 146 00:13:37,070 --> 00:13:38,520 Their destination 147 00:13:38,520 --> 00:13:40,740 is the Earth. 148 00:13:43,150 --> 00:13:45,480 In theory, 149 00:13:45,480 --> 00:13:48,620 many satellites are four light-years away. 150 00:13:50,310 --> 00:13:54,270 But if their destination is not the Earth, are they doing all this? 151 00:13:54,270 --> 00:13:58,240 The interrogation of the ETO members has been going truly well, 152 00:13:58,240 --> 00:14:02,240 and we will have updates for you all soon. 153 00:14:02,240 --> 00:14:05,430 The exciting news for a long time. 154 00:14:05,430 --> 00:14:10,290 We can call this an unprecedented victory. 155 00:14:14,790 --> 00:14:17,930 This is far from a victory. 156 00:14:18,950 --> 00:14:23,400 As the Chinese saying goes, no success in the revolution yet, 157 00:14:23,400 --> 00:14:26,450 so hard work is still needed. 158 00:14:28,480 --> 00:14:32,120 We only knew Trisolarans are heading for the Earth. 159 00:14:32,120 --> 00:14:35,050 It's not a victory at all. 160 00:14:37,600 --> 00:14:40,270 While you were playing the game, 161 00:14:40,270 --> 00:14:42,670 the Battle Command Center 162 00:14:42,670 --> 00:14:46,000 already attacked their server on satellite. 163 00:14:46,000 --> 00:14:52,190 At this critical moment, they kept operating and announced the finale. 164 00:14:52,190 --> 00:14:54,860 They are tough. 165 00:14:55,790 --> 00:14:59,150 It showed they weren't afraid of your attack, 166 00:14:59,150 --> 00:15:01,980 or they have prepared for it. 167 00:15:02,400 --> 00:15:07,170 It's the same with Chang's safe houses. They knew everything. 168 00:15:08,400 --> 00:15:13,220 In the war against Trisolarans, we seem to have no secret to them. 169 00:15:22,760 --> 00:15:25,220 How far are they from us? 170 00:15:25,430 --> 00:15:27,000 Four light-years. 171 00:15:27,000 --> 00:15:29,170 Four light-years. 172 00:15:29,880 --> 00:15:32,220 How soon will they arrive? 173 00:15:32,760 --> 00:15:37,310 The Trisolaran Fleet flights at one-tenth the speed of light. 174 00:15:37,310 --> 00:15:39,600 It should take 175 00:15:39,600 --> 00:15:41,600 only 40 years. 176 00:15:41,600 --> 00:15:46,290 But they said in the game that it would take more than 400 years. 177 00:15:49,790 --> 00:15:51,480 Why? 178 00:15:51,480 --> 00:15:53,550 Did you or they miscalculate? 179 00:15:53,550 --> 00:15:56,230 Four light-years are the distance light travels in four years. 180 00:15:56,240 --> 00:15:58,190 The speed is one-tenth the speed of light. 181 00:15:58,190 --> 00:16:01,360 Four divided by zero point one. Can you make a mistake? 182 00:16:01,360 --> 00:16:04,550 So why? Are they trying to mislead us? 183 00:16:04,550 --> 00:16:06,900 No need. 184 00:16:07,640 --> 00:16:11,310 I think, the current time difference 185 00:16:11,310 --> 00:16:13,790 maybe due to the difference in the measurement of time 186 00:16:13,790 --> 00:16:16,430 between the Earth and the Three-Body Civilization. 187 00:16:16,430 --> 00:16:20,620 We know nothing about interstellar flight. 188 00:16:20,760 --> 00:16:23,480 So now the worst outcome is that 189 00:16:23,480 --> 00:16:26,050 in 40 years, 190 00:16:26,240 --> 00:16:29,030 we will see the arrival of the Trisolarans. 191 00:16:29,030 --> 00:16:31,340 Only 40 years. 192 00:16:31,480 --> 00:16:35,220 Will we be able to build a strong enough defense system? 193 00:16:38,880 --> 00:16:40,840 No. 194 00:16:40,840 --> 00:16:42,880 The worst outcome is that 195 00:16:42,880 --> 00:16:47,290 they were in flight 40 years ago. 196 00:16:47,840 --> 00:16:49,790 We don't know 197 00:16:49,790 --> 00:16:53,690 when they started moving. 198 00:17:41,040 --> 00:17:45,040 The members of ETO is eviler than cults. 199 00:17:45,040 --> 00:17:47,150 They are traitors. 200 00:17:47,150 --> 00:17:50,040 I just talked with Wang Miao that 201 00:17:50,040 --> 00:17:53,640 these traitors are divided into different sects. 202 00:17:53,640 --> 00:17:55,670 That's right. 203 00:17:55,670 --> 00:17:59,400 They belong to different sects 204 00:17:59,400 --> 00:18:02,230 and often disagree with other sects. 205 00:18:02,230 --> 00:18:07,400 Some sects slander and even attack each other. 206 00:18:07,400 --> 00:18:09,710 Most of these arrested 207 00:18:09,710 --> 00:18:13,670 were the Redemptionists. 208 00:18:13,670 --> 00:18:17,510 They aim to solve the Three-Body Problem. 209 00:18:17,510 --> 00:18:20,800 So, most game players 210 00:18:20,800 --> 00:18:24,430 belong to the Redemptionists. 211 00:18:24,430 --> 00:18:27,120 Shen Yufei should be a Redemptionist. 212 00:18:27,120 --> 00:18:30,700 Wei Cheng is still calculating for her. 213 00:18:30,700 --> 00:18:33,670 But it turns out there's no solution to the Three-Body Problem. 214 00:18:33,670 --> 00:18:38,510 The Adventists believe the Three-Body Problem has no solution. 215 00:18:38,510 --> 00:18:43,710 This sect claims human race should be destroyed. 216 00:18:43,710 --> 00:18:46,950 They eagerly await the coming of the Lord. 217 00:18:46,950 --> 00:18:50,840 That is, they do this in the hope that 218 00:18:50,840 --> 00:18:54,150 they will be saved from death when the Lord comes. 219 00:18:54,150 --> 00:18:59,080 The Survivors believe the Lord won't kill them. 220 00:18:59,080 --> 00:19:00,840 They are optimistic. 221 00:19:00,840 --> 00:19:03,190 According to our interrogation, 222 00:19:03,190 --> 00:19:07,150 it seems that the other two sects look down on them. 223 00:19:07,150 --> 00:19:08,990 The major divide of ETO exists 224 00:19:08,990 --> 00:19:11,880 in the Redemptionists and the Adventists. 225 00:19:11,880 --> 00:19:14,320 Shen Yufei was a Redemptionist. 226 00:19:14,320 --> 00:19:17,710 His rival, Pan Han, is an Adventist. 227 00:19:17,710 --> 00:19:22,190 The information we have now is from Pan Han's computer, 228 00:19:22,190 --> 00:19:24,560 but the list is all about the Redemptionists. 229 00:19:24,560 --> 00:19:29,060 It seems like the faction within the ETO. 230 00:19:30,670 --> 00:19:33,040 How did they connect with the Lord? 231 00:19:33,040 --> 00:19:36,280 So far, no connection 232 00:19:36,280 --> 00:19:39,320 with the so-called Lord has been found. 233 00:19:39,320 --> 00:19:43,840 The person who can connect with the Lord should be their leader. 234 00:19:43,840 --> 00:19:46,800 There are many sects in ETO. 235 00:19:46,800 --> 00:19:48,360 How can there be no leader? 236 00:19:48,360 --> 00:19:50,990 They mentioned a person. 237 00:19:50,990 --> 00:19:54,080 I also doubted this person has something to do with the ETO. 238 00:19:54,080 --> 00:19:58,690 In ETO, they call her 239 00:19:59,430 --> 00:20:00,510 Commander. 240 00:20:00,510 --> 00:20:03,980 (Commander) 241 00:20:31,230 --> 00:20:33,600 What is on the flash drive? 242 00:20:33,600 --> 00:20:37,150 I have told you. We are decoding it. It's unknown. 243 00:20:37,150 --> 00:20:42,040 Are you afraid that the contents of the flash drive will bring danger to me? 244 00:20:42,040 --> 00:20:44,040 Yes. 245 00:20:44,040 --> 00:20:47,150 The contents of it are dangerous for you. 246 00:20:47,150 --> 00:20:52,620 So I came to tell you to stop your investigation. 247 00:20:52,640 --> 00:20:55,360 Do you think I'm the one who's afraid of danger? 248 00:20:55,360 --> 00:20:57,760 You are not, but I am. 249 00:20:57,760 --> 00:20:59,880 We are creatures of backward civilization. 250 00:20:59,880 --> 00:21:03,560 If the creatures of advanced civilization want to kill you, I can't protect you, 251 00:21:03,560 --> 00:21:05,280 so does the Battle Command Center. 252 00:21:05,280 --> 00:21:07,470 Not to mention yourself. 253 00:21:07,470 --> 00:21:09,580 Don't you see? 254 00:21:16,230 --> 00:21:18,840 Last night, some of our members 255 00:21:18,840 --> 00:21:22,900 in the European Combat Zone have been arrested for no reason. 256 00:21:23,600 --> 00:21:27,490 The truth must be known to more people. 257 00:21:27,640 --> 00:21:29,710 It happened in Europe. 258 00:21:29,710 --> 00:21:31,740 We need the help of foreign media. 259 00:21:31,750 --> 00:21:34,470 The environmental protection issues investigated abroad last time 260 00:21:34,470 --> 00:21:36,040 have been reported by foreign media. 261 00:21:36,040 --> 00:21:37,180 They received a good response. 262 00:21:37,180 --> 00:21:41,378 (Commander The Redemptionists (Solve the Three-Body Problem)) 263 00:21:41,402 --> 00:21:45,600 (The Adventists (Destroy) The Redemptionists) 264 00:21:45,600 --> 00:21:47,990 I felt a growing suspicion that 265 00:21:47,990 --> 00:21:50,430 this information was deliberately leaked to Mu Xing by Pan Han. 266 00:21:50,430 --> 00:21:52,360 Don't arrest Pan Han now. 267 00:21:52,360 --> 00:21:55,510 He can help us find more information. 268 00:21:55,510 --> 00:21:59,900 We should protect Mu Xing now. 269 00:22:01,640 --> 00:22:05,840 I was exposed to the data when I worked for my master's degree. 270 00:22:05,840 --> 00:22:09,950 I was shocked at first, and then I tried to change it. 271 00:22:09,950 --> 00:22:14,100 If you don't save yourself, Buddha can't help you. 272 00:22:14,510 --> 00:22:17,450 Then I met her. 273 00:22:18,120 --> 00:22:21,410 Commander gave me hope again. 274 00:22:21,910 --> 00:22:23,990 Commander? 275 00:22:23,990 --> 00:22:27,750 Lord will come to create a bright, 276 00:22:27,750 --> 00:22:31,620 new and advanced human civilization. 277 00:22:32,080 --> 00:22:35,730 Commander is the one who's listened to the voice of the Lord. 278 00:22:36,950 --> 00:22:42,250 I'm sure you'll meet her one day. 279 00:22:45,710 --> 00:22:47,860 Thank you. 280 00:22:49,470 --> 00:22:53,780 Has anyone ever heard the voice of the Lord? 281 00:22:55,910 --> 00:22:59,080 (The waves traveled alone through the galaxy,) 282 00:22:59,080 --> 00:23:02,950 (messaging our confusion to the Lord and bringing back hope for us.) 283 00:23:02,950 --> 00:23:04,910 (How great it is!) 284 00:23:04,910 --> 00:23:08,650 (I'll never forget this moment.) 285 00:23:09,360 --> 00:23:11,360 Stop it. 286 00:23:11,360 --> 00:23:13,900 - What are you doing? - You are an unlicensed driver, right? 287 00:23:14,750 --> 00:23:15,910 - Forget it. - Stop it. 288 00:23:15,910 --> 00:23:18,360 - What are you doing? - Doing my duty. 289 00:23:18,360 --> 00:23:20,750 - Work with me. Please! - Let me go. 290 00:23:20,750 --> 00:23:22,150 Come here. 291 00:23:22,150 --> 00:23:23,840 What are you doing? 292 00:23:23,840 --> 00:23:26,150 - Get on. Get on. - What's wrong with you? 293 00:23:26,150 --> 00:23:28,340 Listen to me. 294 00:23:30,040 --> 00:23:30,470 I... 295 00:23:30,470 --> 00:23:34,340 Since you continued to investigate, I can only detain you. 296 00:23:50,990 --> 00:23:52,990 Are you being stubborn? 297 00:23:52,990 --> 00:23:54,800 I'm useful to them. 298 00:23:54,800 --> 00:23:57,280 If I suddenly disappear, he'll be suspicious. 299 00:23:57,280 --> 00:23:58,670 Just give me 24 hours. 300 00:23:58,670 --> 00:24:03,150 After I do what he asked me to do, I'll find an excuse to disappear. 301 00:24:03,150 --> 00:24:05,710 24 hours is too long. 302 00:24:05,710 --> 00:24:07,320 Tell them. 303 00:24:07,320 --> 00:24:08,990 It's hard to do it. 304 00:24:08,990 --> 00:24:09,670 Okay. 305 00:24:09,670 --> 00:24:11,120 What? 306 00:24:11,120 --> 00:24:12,640 What's the exact time? 307 00:24:12,640 --> 00:24:15,970 Noon tomorrow. 308 00:24:16,510 --> 00:24:17,740 8 o'clock this evening. 309 00:24:17,750 --> 00:24:19,560 After your hand-off, I will come to get you. 310 00:24:19,560 --> 00:24:21,560 How about 10 o'clock tomorrow? 311 00:24:21,560 --> 00:24:23,040 10 o'clock this evening. 312 00:24:23,040 --> 00:24:23,800 Report your work. 313 00:24:23,800 --> 00:24:25,750 After your hand-off, I will come to get you. 314 00:24:25,750 --> 00:24:27,280 Okay? 315 00:24:27,280 --> 00:24:30,250 Okay, okay. 316 00:24:31,750 --> 00:24:33,970 Hand off. 317 00:24:48,430 --> 00:24:50,380 You can go. 318 00:24:50,800 --> 00:24:53,670 10 o'clock this evening. I'll buy you coffee. 319 00:24:53,670 --> 00:24:56,060 I'm not a coffee guy. 320 00:24:56,230 --> 00:24:58,580 Get off. 321 00:25:26,150 --> 00:25:28,900 I heard you're powerful. 322 00:25:30,400 --> 00:25:33,150 But I can't repel your bullet. 323 00:25:33,150 --> 00:25:35,190 We are not enemies. 324 00:25:35,190 --> 00:25:39,210 I invited you here for Commander. 325 00:25:39,800 --> 00:25:42,710 Many members in Europe were arrested. 326 00:25:42,710 --> 00:25:47,280 I found that it had something to do with a journalist, Mu Xing. 327 00:25:47,280 --> 00:25:49,780 Nothing to do with you, huh? 328 00:25:49,990 --> 00:25:53,930 Did you have anything to do with Shen Yufei's death? 329 00:25:57,510 --> 00:26:00,620 I know you doubt me. 330 00:26:00,990 --> 00:26:03,470 But it doesn't matter. 331 00:26:03,470 --> 00:26:09,600 I will report all these things to Commander in the conference. 332 00:26:09,600 --> 00:26:14,170 You called me for Commander? 333 00:26:14,990 --> 00:26:18,470 The journalist, Mu Xing, should have found the information 334 00:26:18,470 --> 00:26:23,630 that Commander was present in the Second Red Coast Base in 1996. 335 00:26:23,630 --> 00:26:25,560 The conference is coming. 336 00:26:25,560 --> 00:26:28,250 Protect Commander. 337 00:26:40,990 --> 00:26:44,600 (I was exposed to the data when I worked for my master's degree.) 338 00:26:44,600 --> 00:26:48,150 (I was shocked at first, and then I tried to change it.) 339 00:26:48,150 --> 00:26:49,880 (I've tried various methods) 340 00:26:49,880 --> 00:26:52,840 (and even participated in the march on environment protection abroad.) 341 00:26:52,840 --> 00:26:56,150 (Then... I participated in the march) 342 00:26:56,150 --> 00:26:58,560 (on environmental protection in Country T,) 343 00:26:58,560 --> 00:27:01,150 (a police car passed every 48 minutes on the street.) 344 00:27:01,150 --> 00:27:02,670 (Documentation of BSE) 345 00:27:02,670 --> 00:27:04,910 (OS: The hospital was full because of BSE.) 346 00:27:04,910 --> 00:27:05,840 (File of Researchers) 347 00:27:05,840 --> 00:27:07,600 (OS: In Jinsi Wharf,) 348 00:27:07,600 --> 00:27:11,270 (many people were killed or injured in the explosion.) 349 00:27:11,270 --> 00:27:14,040 (Smoke overhead,) 350 00:27:14,040 --> 00:27:17,170 (obscuring the blue sky.) 351 00:27:17,360 --> 00:27:20,170 (I thought human race would go die.) 352 00:27:20,280 --> 00:27:21,860 (But she appeared.) 353 00:27:21,860 --> 00:27:22,880 (Registration form for basic information of researcher, Ye Wenjie) 354 00:27:22,880 --> 00:27:25,120 (OS: My friend took me to a party) 355 00:27:25,120 --> 00:27:28,120 (to listen to the message of the Lord brought by her.) 356 00:27:28,120 --> 00:27:30,750 (At that party, I first learned that) 357 00:27:30,750 --> 00:27:33,780 (the Lord was coming to change the world.) 358 00:27:33,910 --> 00:27:36,670 Commander has listened to the voice of the Lord. 359 00:27:36,670 --> 00:27:40,380 Have you seen her since then? 360 00:27:40,510 --> 00:27:45,510 The last time I saw her was at a lecture at Tsinghua University. 361 00:27:45,510 --> 00:27:47,710 She was as kind as ever. 362 00:27:47,710 --> 00:27:48,670 Kind but powerful. 363 00:27:48,670 --> 00:27:49,620 (Ye Wenjie) 364 00:27:56,080 --> 00:27:57,800 (OS: Mr. Pan.) 365 00:27:57,800 --> 00:28:00,670 (OS: It's not often you admire someone that much, right?) 366 00:28:00,670 --> 00:28:01,840 (Professor of astrophysics) 367 00:28:01,840 --> 00:28:03,280 (OS: I worship the coming of the Lord.) 368 00:28:03,280 --> 00:28:04,640 (Lecturer of Tsinghua University) 369 00:28:04,640 --> 00:28:06,670 (Awards and punishments) (OS: As you learn more about the organization,) 370 00:28:06,670 --> 00:28:08,230 (Self-evaluation) (OS: I'm sure) 371 00:28:08,230 --> 00:28:11,070 (File of Researchers (1996)) (OS: you will become more powerful.) 372 00:28:11,070 --> 00:28:13,910 (OS: This is also the greatness of the Lord.) 373 00:28:13,910 --> 00:28:16,730 The Lord will come. 374 00:28:31,340 --> 00:28:36,880 (1996 Country T Radio wave Astronomy Tsinghua University) 375 00:28:58,560 --> 00:28:59,560 Excuse me. 376 00:28:59,560 --> 00:29:02,910 Is there any other information about this file? 377 00:29:02,910 --> 00:29:05,640 It's over there. Please. 378 00:29:05,640 --> 00:29:08,620 - Okay. Thank you. - You're welcome. 379 00:29:19,750 --> 00:29:20,430 Hello. 380 00:29:20,430 --> 00:29:21,400 Hello. 381 00:29:21,400 --> 00:29:24,150 I think that girl took my file by mistake. 382 00:29:24,150 --> 00:29:27,040 Did she return the research report 383 00:29:27,040 --> 00:29:29,880 of Geology Department of Tsinghua University in 1999? 384 00:29:29,880 --> 00:29:31,040 No. 385 00:29:31,040 --> 00:29:32,080 It's a file of researchers 386 00:29:32,080 --> 00:29:35,170 (Portfolio) for the expedition to Country T in 1996. 387 00:30:57,800 --> 00:30:58,880 Captain Shi. 388 00:30:58,880 --> 00:31:01,280 The body was dumped over there. 389 00:31:01,280 --> 00:31:03,300 Captain Shi. 390 00:31:04,670 --> 00:31:06,430 The victim's neck was wrung. 391 00:31:06,430 --> 00:31:08,560 She was dead when we found her. 392 00:31:08,560 --> 00:31:11,380 The forensic expert has taken the body away. 393 00:31:12,320 --> 00:31:14,410 That's it. 394 00:31:26,840 --> 00:31:29,640 What else can you think of? 395 00:31:29,640 --> 00:31:31,600 Nothing. 396 00:31:31,600 --> 00:31:34,490 That's the crime scene. 397 00:31:37,490 --> 00:31:39,800 Cabling revamp work is underway on this road. 398 00:31:39,800 --> 00:31:42,490 The surveillance was all dismantled. 399 00:31:42,600 --> 00:31:45,640 It wasn't an accident, but an intended crime. 400 00:31:45,640 --> 00:31:50,450 In addition, Mu Xing's digital recorder was gone. 401 00:32:34,280 --> 00:32:37,930 She always brought several digital recorders. 402 00:32:56,120 --> 00:32:58,780 Sir, sugar in your coffee? 403 00:33:01,320 --> 00:33:03,730 Or milk? 404 00:33:08,080 --> 00:33:10,970 Sir, your coffee is ready. 405 00:33:28,950 --> 00:33:30,280 I have a question. 406 00:33:30,280 --> 00:33:33,910 Do I have to take milk and sugar with my coffee? 407 00:33:33,910 --> 00:33:35,190 It's up to you. 408 00:33:35,190 --> 00:33:39,100 Some people like it, and some people don't. 409 00:33:55,230 --> 00:33:58,010 It's so bitter. 410 00:35:04,880 --> 00:35:06,280 Can I help you? 411 00:35:06,280 --> 00:35:07,680 No. Thank you. 412 00:35:07,680 --> 00:35:10,010 I called the police. 413 00:35:24,430 --> 00:35:26,430 (Who are you?) 414 00:35:26,430 --> 00:35:28,360 (What do you want?) 415 00:35:28,360 --> 00:35:30,110 (I'm sorry.) 416 00:35:30,110 --> 00:35:32,280 (I must protect Commander.) 417 00:35:32,280 --> 00:35:34,720 (You followed me when I searched for the information.) 418 00:35:34,720 --> 00:35:38,050 (Is it because I traced Tsinghua University?) 419 00:35:43,280 --> 00:35:45,340 Captain Shi. 420 00:35:46,760 --> 00:35:48,840 (Who are you?) 421 00:35:48,840 --> 00:35:50,760 (What do you want?) 422 00:35:50,760 --> 00:35:52,630 (I'm sorry.) 423 00:35:52,630 --> 00:35:55,160 (I must protect Commander.) 424 00:35:55,160 --> 00:35:57,630 (You followed me when I searched for the information.) 425 00:35:57,630 --> 00:36:00,930 (Is it because I traced Tsinghua University?) 426 00:36:04,760 --> 00:36:08,950 Mu Xing's last words were sending messages to us. 427 00:36:08,950 --> 00:36:12,280 She found their Commander 428 00:36:12,280 --> 00:36:14,860 and tracked down to Tsinghua University. 429 00:36:15,070 --> 00:36:21,340 She was on the right track. 430 00:36:25,740 --> 00:36:27,990 (Ye Wenjie, Astrophysicist) 431 00:36:27,990 --> 00:36:30,740 Is this another coincidence? 432 00:36:32,200 --> 00:36:34,320 The suspect's voiceprint was identified. 433 00:36:34,320 --> 00:36:35,680 It's a woman. 434 00:36:35,680 --> 00:36:37,840 20 to 35 years old. 435 00:36:37,840 --> 00:36:39,840 Between 1.65 meters and 1.7 meters tall. 436 00:36:39,840 --> 00:36:40,760 She's slim. 437 00:36:40,760 --> 00:36:42,780 There's no match in our database. 438 00:36:42,780 --> 00:36:44,630 (No copyright without written approval) 439 00:36:44,630 --> 00:36:45,510 Then? 440 00:36:45,510 --> 00:36:47,550 The suspect is an expert in anti-tracking. 441 00:36:47,550 --> 00:36:50,180 She deliberately avoided surveillance. 442 00:37:18,320 --> 00:37:20,410 What's it? 443 00:37:21,070 --> 00:37:22,800 It's from CVS. 444 00:37:22,800 --> 00:37:26,510 When someone enters or exits a CVS, there will be this opening tone. 445 00:37:26,510 --> 00:37:29,660 Mu Xing bought something on the way. 446 00:37:30,280 --> 00:37:32,110 According to this record, 447 00:37:32,110 --> 00:37:36,200 Mu Xing was killed in two hours and 17 minutes. 448 00:37:36,200 --> 00:37:39,880 This sound rang in two hours and three minutes. 449 00:37:39,880 --> 00:37:46,660 This CVS is only a dozen minutes' drive from the spot. 450 00:38:22,700 --> 00:38:25,340 (July 16th, 2007, Monday) 451 00:38:44,200 --> 00:38:47,820 This woman matches the profile. 452 00:38:48,800 --> 00:38:51,340 She was in heels. 453 00:38:53,160 --> 00:38:55,470 Well, back up. 454 00:38:55,470 --> 00:38:57,490 Back up. 455 00:38:58,070 --> 00:38:59,070 Stop. 456 00:38:59,070 --> 00:39:01,010 Play it. 457 00:39:16,070 --> 00:39:17,950 Stop here. 458 00:39:17,950 --> 00:39:19,470 Have you seen this car? 459 00:39:19,470 --> 00:39:23,400 Before it came along, this was the only lane that had traffic. 460 00:39:23,400 --> 00:39:27,510 After it left, other cars began to drive in this lane. 461 00:39:27,510 --> 00:39:29,200 Look. 462 00:39:29,200 --> 00:39:32,320 It has been parked outside the monitoring. 463 00:39:32,320 --> 00:39:35,790 - I'll get the owner's information. - No need. 464 00:39:35,790 --> 00:39:38,260 It must be a fake-licensed car. 465 00:39:41,160 --> 00:39:47,340 I need you to check all the traffic cameras on this vehicle. 466 00:39:50,340 --> 00:39:53,840 (Ye Wenjie) 467 00:39:53,840 --> 00:39:56,740 I see. Thank you. 468 00:40:00,070 --> 00:40:02,780 The autopsy report is out. 469 00:40:09,540 --> 00:40:14,880 (Beijing Institute of Forensic Medicine Autopsy pathology report of Mu Xing) 470 00:40:17,720 --> 00:40:19,680 Who are you? 471 00:40:19,680 --> 00:40:22,300 What do you want? 472 00:40:31,320 --> 00:40:33,550 Someone wrung her neck. 473 00:40:33,550 --> 00:40:36,070 It's the same on the K1303 train. 474 00:40:36,070 --> 00:40:39,220 - Investigate this case with K1303 murder. - Yes, sir. 475 00:40:40,400 --> 00:40:42,590 Captain Shi, we found the car. 476 00:40:42,590 --> 00:40:45,280 On the West Side Highway, the camera pictured the driver's face. 477 00:40:45,280 --> 00:40:46,880 It's a blurry version. 478 00:40:46,880 --> 00:40:50,340 The technician is restoring the portrait. 479 00:41:06,800 --> 00:41:09,740 I think I met her before. 480 00:41:16,430 --> 00:41:18,530 Captain Shi. 481 00:41:20,110 --> 00:41:23,550 Chen Xue also bought the ticket for K1303. 482 00:41:23,550 --> 00:41:27,990 That much seems to be clear. She's the suspect in both murders. 483 00:41:27,990 --> 00:41:29,950 Arrest her now. 484 00:41:29,950 --> 00:41:34,260 The action group is ready for arresting her. 485 00:41:37,380 --> 00:41:39,880 (Incoming Call from Wang Miao) 486 00:41:39,880 --> 00:41:41,720 They sent me an email. 487 00:41:41,720 --> 00:41:45,570 ETO will hold a conference tomorrow. 488 00:41:46,100 --> 00:41:48,240 (Conference of the Earth-Trisolaris Organization) 489 00:41:48,240 --> 00:41:51,340 Don't arrest Chen Xue now. 490 00:42:02,180 --> 00:42:06,160 (National Center for Nanoscience and Technology) 491 00:42:36,680 --> 00:42:38,930 What's wrong? 492 00:42:46,800 --> 00:42:50,240 The journalist who found the list for us 493 00:42:50,240 --> 00:42:52,860 was killed last night. 494 00:42:56,030 --> 00:42:59,740 Didn't you ask her to stop investigating the other day? 495 00:43:01,990 --> 00:43:04,200 The suspect is Chen Xue. 496 00:43:04,200 --> 00:43:07,010 She's a member of ETO. 497 00:43:07,840 --> 00:43:09,510 How do you know she's a member of ETO? 498 00:43:09,510 --> 00:43:11,360 Mu Xing had the habit of recording. 499 00:43:11,360 --> 00:43:14,110 We found a digital recorder on the spot. 500 00:43:14,110 --> 00:43:18,570 Chen Xue said she must protect Commander. 501 00:43:19,240 --> 00:43:22,910 Do you remember the murder in K1303? 502 00:43:22,910 --> 00:43:25,110 A man was killed in the toilet. 503 00:43:25,110 --> 00:43:27,430 His neck was wrung. 504 00:43:27,430 --> 00:43:30,980 Mu Xing died the same way. 505 00:43:30,980 --> 00:43:34,470 Chen Xue also bought a ticket for K1303. 506 00:43:34,470 --> 00:43:38,760 Mu Xing died because she found 507 00:43:38,760 --> 00:43:41,260 who's the Commander of ETO? 508 00:43:44,030 --> 00:43:46,590 What extent had she traced to? 509 00:43:46,590 --> 00:43:49,570 She tracked down Tsinghua University 510 00:43:50,160 --> 00:43:52,610 before she died. 511 00:43:55,660 --> 00:44:01,920 ♪I've seen things you people won't believe♪ 512 00:44:03,140 --> 00:44:08,760 ♪Soon our planet will vanish♪ 513 00:44:10,620 --> 00:44:16,480 ♪I've known the future you people won't think of♪ 514 00:44:17,900 --> 00:44:23,640 ♪Soon your planet will be punished♪ 515 00:44:25,220 --> 00:44:31,440 ♪I've seen things you people won't believe♪ 516 00:44:32,660 --> 00:44:38,080 ♪Soon our planet will vanish♪ 517 00:44:40,020 --> 00:44:45,640 ♪I've known the future you people won't think of♪ 518 00:44:47,420 --> 00:44:52,960 ♪Soon your planet will be punished♪ 519 00:44:54,780 --> 00:45:00,960 ♪I've seen things you people won't believe♪ 520 00:45:02,180 --> 00:45:07,960 ♪Soon our planet will vanish♪ 521 00:45:09,620 --> 00:45:15,680 ♪I've known the future you people won't think of♪ 522 00:45:16,900 --> 00:45:22,800 ♪Soon your planet will be punished♪ 523 00:45:24,260 --> 00:45:30,680 ♪I've seen things you people won't believe♪ 524 00:45:31,700 --> 00:45:37,040 ♪Soon our planet will vanish♪ 525 00:45:39,020 --> 00:45:45,120 ♪I've known the future you people won't think of♪ 526 00:45:46,540 --> 00:45:51,880 ♪Soon your planet will be punished♪ 527 00:45:53,860 --> 00:46:00,040 ♪I've seen things you people won't believe♪ 528 00:46:01,260 --> 00:46:06,960 ♪Soon our planet will vanish♪ 529 00:46:08,620 --> 00:46:15,610 ♪I've known the future you people won't think of♪ 530 00:46:16,070 --> 00:46:19,580 ♪Soon your planet will be punished♪ 531 00:46:19,580 --> 00:46:26,880 =Three-Body= 39599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.