All language subtitles for The.neighborhood.S06E06.SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,420 --> 00:00:03,830 Are you sure you're ready to go back to work, Calvin? 2 00:00:03,870 --> 00:00:07,860 It's been two weeks, Tina. My knee is healed, all right? 3 00:00:07,910 --> 00:00:09,110 I didn't stay home this long 4 00:00:09,160 --> 00:00:11,200 when I had gallstones taken out. 5 00:00:12,304 --> 00:00:14,490 You didn't have gallstones taken out. 6 00:00:14,540 --> 00:00:15,880 It was your appendix. 7 00:00:16,475 --> 00:00:18,811 Well, something came out, and I was right back on my feet. 8 00:00:21,020 --> 00:00:23,590 All right, Calvin. Venturing out in the world? 9 00:00:23,640 --> 00:00:26,402 He's supposed to be venturing to physical therapy, 10 00:00:26,420 --> 00:00:28,112 but he won't make an appointment. 11 00:00:28,113 --> 00:00:31,880 I don't need it, Tina. I was born in the '60s. 12 00:00:31,930 --> 00:00:33,560 That's when things were built tough. 13 00:00:33,610 --> 00:00:35,800 I'm not made of fiberglass and plastic 14 00:00:35,850 --> 00:00:36,900 like these new people. 15 00:00:39,420 --> 00:00:40,660 Hi. 16 00:00:40,710 --> 00:00:42,334 - Hey, what's... - Hey, what's with the big thermometer? 17 00:00:42,335 --> 00:00:44,500 It's for our fundraising campaign, 18 00:00:44,550 --> 00:00:46,340 but I can't leave it at school. 19 00:00:46,390 --> 00:00:50,080 Some creative young artist keeps adding things to it 20 00:00:50,120 --> 00:00:52,210 that, uh, make it look like something else. 21 00:00:52,261 --> 00:00:53,500 Oh. Like what? 22 00:00:56,265 --> 00:00:59,460 - Oh... yeah. Yeah, yeah. - Oh, yeah. 23 00:00:59,518 --> 00:01:01,610 We're raising money to build an aquatic center 24 00:01:01,620 --> 00:01:03,600 to attract new families to the school. 25 00:01:03,650 --> 00:01:05,730 Finally, we can stick it to those snobs 26 00:01:05,770 --> 00:01:07,300 at the Oak Ridge Academy. 27 00:01:07,350 --> 00:01:09,486 Hey, do you know their cafeteria has a Michelin star? 28 00:01:10,780 --> 00:01:13,600 Stop following that school on Instagram! 29 00:01:14,680 --> 00:01:15,760 I got to run. 30 00:01:15,810 --> 00:01:17,980 Yeah, you know what, me too. 31 00:01:18,037 --> 00:01:19,280 Okay. 32 00:01:19,330 --> 00:01:22,360 Enough, Calvin. I'm making you an appointment for PT. 33 00:01:22,410 --> 00:01:24,460 Ooh, you know, I know a great physical therapist. 34 00:01:24,510 --> 00:01:26,450 I refer people to him at the VA all the time. 35 00:01:26,480 --> 00:01:28,047 His name is Derrick Frye. 36 00:01:28,060 --> 00:01:31,342 Oh, the Derrick Frye? Used to play for the Rams? 37 00:01:31,360 --> 00:01:32,410 So, you've heard of him? 38 00:01:32,468 --> 00:01:36,040 Yes, Dave. I'm a man. And I watch football. 39 00:01:36,700 --> 00:01:38,380 Oh, good. So, you'll do it? 40 00:01:38,432 --> 00:01:40,550 Yeah. Yeah, I guess, you know, if I... 41 00:01:40,600 --> 00:01:42,170 I mean, if I need to do it, 42 00:01:42,220 --> 00:01:44,570 then I might as well go to someone 43 00:01:44,620 --> 00:01:47,816 who's used to working on elite athletes like myself. 44 00:01:49,100 --> 00:01:51,440 I'm out of here, guys. 45 00:01:58,661 --> 00:02:02,860 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 46 00:02:10,422 --> 00:02:13,180 Whoa. What happened to you? 47 00:02:13,230 --> 00:02:16,830 After-school art club. That's what happened to me. 48 00:02:18,200 --> 00:02:21,370 I'm a history teacher. Look at this top. 49 00:02:21,420 --> 00:02:23,150 I was gonna take this back! 50 00:02:23,810 --> 00:02:25,500 You're lucky. 51 00:02:25,550 --> 00:02:27,280 Our dear principal made me supervise 52 00:02:27,330 --> 00:02:28,760 the softball team. 53 00:02:28,810 --> 00:02:31,720 I had to wear this huge leather glove thing. 54 00:02:31,770 --> 00:02:33,400 And it was not new. 55 00:02:35,520 --> 00:02:37,910 Well, it's all for the kids, right? 56 00:02:37,960 --> 00:02:41,320 Are the kids gonna refund me my $59? 57 00:02:41,370 --> 00:02:44,570 $59? American dollars? 58 00:02:45,400 --> 00:02:47,240 I'm quoting the original price. 59 00:02:47,292 --> 00:02:51,080 Look, the point is, we are being overworked. 60 00:02:51,130 --> 00:02:52,450 I know she's your friend and all, 61 00:02:52,470 --> 00:02:54,450 but Principal Johnson needs to stop asking us 62 00:02:54,500 --> 00:02:55,590 to do double duty. 63 00:02:55,640 --> 00:02:57,470 She's got to hire some teachers' aides. 64 00:02:57,520 --> 00:03:00,420 Look, look, no one cares about this school more than Gemma, okay? 65 00:03:00,470 --> 00:03:02,010 She busts her butt, too. 66 00:03:02,060 --> 00:03:03,684 Let's cut her a little slack, okay? 67 00:03:03,700 --> 00:03:05,853 - Hello, teachers! - Hey. 68 00:03:05,870 --> 00:03:09,180 Oh! Looks like someone had fun in art. 69 00:03:09,231 --> 00:03:10,780 Sure did. 70 00:03:10,830 --> 00:03:12,651 You know me, anything for the kids. 71 00:03:12,670 --> 00:03:13,694 Aw. 72 00:03:14,420 --> 00:03:15,430 That's right. 73 00:03:15,487 --> 00:03:17,865 Speaking of which, is anyone free tomorrow afternoon? 74 00:03:20,159 --> 00:03:21,368 Thank you, Tina! 75 00:03:23,328 --> 00:03:25,280 Wh-wh-what? I didn't say yes. 76 00:03:25,330 --> 00:03:26,500 But it's an emergency. 77 00:03:26,550 --> 00:03:28,860 I need someone to chaperone the fifth graders' field trip 78 00:03:28,890 --> 00:03:30,950 to the Altadena Waste Disposal Center. 79 00:03:31,003 --> 00:03:32,280 You mean the dump. 80 00:03:32,337 --> 00:03:34,300 Please don't call it "the dump." 81 00:03:34,350 --> 00:03:36,300 The dump people get very offended. 82 00:03:39,000 --> 00:03:40,820 I'd do it, but I'm swamped. 83 00:03:40,870 --> 00:03:42,890 I've got the fundraising campaign, 84 00:03:42,910 --> 00:03:44,250 the annual report to finish, 85 00:03:44,280 --> 00:03:46,260 back-to-back donor dinners... 86 00:03:46,310 --> 00:03:49,130 - Plus, it'll be fun. - Fine. 87 00:03:50,420 --> 00:03:51,430 You're the best. 88 00:03:51,482 --> 00:03:53,180 Eh. The best. 89 00:03:55,290 --> 00:03:57,362 - Have fun, Tina. - Mm-hmm. 90 00:03:57,380 --> 00:03:59,890 Hope you had your tetanus shot. 91 00:04:02,493 --> 00:04:05,770 Yeah, you know, I was a running back back in my day. 92 00:04:06,380 --> 00:04:08,630 And I almost made the pros, 93 00:04:08,660 --> 00:04:11,070 but, you know, just missed the cut, man. 94 00:04:11,126 --> 00:04:14,280 Really? What college did you play for? 95 00:04:15,140 --> 00:04:16,820 You know... in college, too. 96 00:04:16,850 --> 00:04:18,750 I-I missed the cut. I missed the cut. 97 00:04:18,801 --> 00:04:21,450 But, uh, I dominated in high school, 98 00:04:21,500 --> 00:04:23,920 middle school, peewee, you know. 99 00:04:25,140 --> 00:04:28,170 It's just good to talk to somebody else that played the game. 100 00:04:28,227 --> 00:04:30,340 You know. 101 00:04:30,395 --> 00:04:32,270 All right, Calvin, I need to know, 102 00:04:32,320 --> 00:04:34,220 are you injured or are you hurt? 103 00:04:34,274 --> 00:04:36,220 What's the difference? 104 00:04:36,276 --> 00:04:38,480 If you're injured, you can't play. 105 00:04:38,530 --> 00:04:39,890 But if you're hurt, 106 00:04:39,940 --> 00:04:42,610 I'm gonna put your butt back on the field and give you the ball. 107 00:04:44,280 --> 00:04:45,953 - Okay... - Mm-hmm. 108 00:04:47,870 --> 00:04:50,740 Now, I'm gonna ask you one more damn time... 109 00:04:51,520 --> 00:04:54,127 Are you injured or are you hurt? 110 00:04:54,800 --> 00:04:56,672 You know, I'm still a little confused... 111 00:04:58,060 --> 00:05:00,500 ... but I'm gonna say "hurt"? 112 00:05:01,620 --> 00:05:02,950 Now we're talking. 113 00:05:03,000 --> 00:05:04,420 Now let's get you off that bench 114 00:05:04,470 --> 00:05:06,240 - and back in the game. - Okay. All right. 115 00:05:09,080 --> 00:05:11,490 Now, this electro stim machine 116 00:05:11,520 --> 00:05:13,590 is gonna get the blood flowing to your knee. 117 00:05:13,647 --> 00:05:15,460 - Let's get to work. - All right. 118 00:05:15,500 --> 00:05:16,567 Mm. 119 00:05:18,652 --> 00:05:19,720 How's that feel? 120 00:05:19,778 --> 00:05:22,060 I didn't even know it was on. 121 00:05:23,820 --> 00:05:25,510 That's what I'm talking about. 122 00:05:25,530 --> 00:05:27,400 - Let's crank it up, then. - Okay. 123 00:05:28,829 --> 00:05:30,860 No pain, no gain. 124 00:05:30,914 --> 00:05:32,650 That's my motto. 125 00:05:34,600 --> 00:05:36,950 All right. Now we're getting somewhere. 126 00:05:37,004 --> 00:05:39,990 - You good? - I'm okay. I'm all right. 127 00:05:44,810 --> 00:05:49,500 Whoo. Okay, man. Well, thanks for coming, man. 128 00:05:49,558 --> 00:05:51,130 That was a good one right there. 129 00:05:52,180 --> 00:05:54,228 Are you under the impression that we're done here? 130 00:05:54,229 --> 00:05:55,570 No, sir. 131 00:05:55,620 --> 00:05:57,680 Coach... sir... D-doctor. Doctor? 132 00:05:57,730 --> 00:05:59,710 - Pick one! - Okay. 133 00:06:01,528 --> 00:06:04,530 Right. So, Pop drove all the way to work today, 134 00:06:04,580 --> 00:06:06,530 but didn't get out of his truck? 135 00:06:06,580 --> 00:06:08,060 I think his knee still hurts. 136 00:06:08,110 --> 00:06:10,420 We had to have our staff meeting in the parking lot. 137 00:06:10,470 --> 00:06:12,360 Whenever he didn't like an idea, he just honked. 138 00:06:14,380 --> 00:06:15,690 Ooh. I'd better go. 139 00:06:15,740 --> 00:06:17,690 I am about to be late for class. 140 00:06:17,740 --> 00:06:18,780 Uh, okay. 141 00:06:20,339 --> 00:06:22,189 Malcolm, yeah, I got something to show you, man. 142 00:06:22,190 --> 00:06:23,580 - It's about your girl... - What? 143 00:06:23,630 --> 00:06:27,000 Janelle! Hey, how you doing? 144 00:06:27,054 --> 00:06:28,790 You're rocking that computer bag. 145 00:06:28,847 --> 00:06:30,340 Thank you. 146 00:06:30,390 --> 00:06:32,310 Okay. 147 00:06:32,360 --> 00:06:33,630 - Bye, babe. - Bye. 148 00:06:33,680 --> 00:06:34,710 See you later. 149 00:06:34,760 --> 00:06:36,680 Uh... what's going on, Trey? 150 00:06:36,730 --> 00:06:39,180 All right, look, I'm not even gonna sugarcoat this. 151 00:06:39,232 --> 00:06:41,260 I was scrolling on Tinder, looking for a wife... 152 00:06:41,318 --> 00:06:42,810 Yours or someone else's? 153 00:06:44,237 --> 00:06:45,280 I mean, I'm open. 154 00:06:47,420 --> 00:06:49,190 Anyway, I swiped on Janelle. 155 00:06:49,242 --> 00:06:50,650 Whoa, Janelle? 156 00:06:50,700 --> 00:06:52,400 Why would you swipe on my Janelle? 157 00:06:52,454 --> 00:06:54,330 Nah, see, I was just swiping and swiping, 158 00:06:54,380 --> 00:06:56,160 and before I realized, it-it was her. 159 00:06:56,210 --> 00:06:57,450 And you can't un-swipe. 160 00:07:00,300 --> 00:07:02,080 Why is she on a dating app? 161 00:07:02,130 --> 00:07:03,670 I don't know, but whatever you do, 162 00:07:03,700 --> 00:07:05,740 don't tell her I told you, 'cause I ain't no snitch. 163 00:07:05,790 --> 00:07:08,080 - I got you, man. Don't say that. - Hey. I forgot my keys. 164 00:07:08,136 --> 00:07:09,750 Yeah, uh, Trey saw you on Tinder! 165 00:07:09,800 --> 00:07:11,250 No, I didn't. No, I didn't. 166 00:07:11,306 --> 00:07:14,750 - Come on, Trey. - Yes. 167 00:07:14,800 --> 00:07:16,170 I guess I still have the app, 168 00:07:16,220 --> 00:07:17,790 but I wouldn't say I'm on there. 169 00:07:17,840 --> 00:07:19,231 I mean, I still have Angry Birds. 170 00:07:20,315 --> 00:07:22,850 Yeah, I guess I need to free up some storage space. 171 00:07:22,900 --> 00:07:25,560 Yeah, that's, that's a great idea. 172 00:07:25,610 --> 00:07:27,730 Why don't you start with Tinder? 173 00:07:29,490 --> 00:07:32,060 I mean, I need more space for our pictures. 174 00:07:32,990 --> 00:07:34,770 - And that video. - Shh. 175 00:07:39,376 --> 00:07:41,680 Damn! 176 00:07:41,730 --> 00:07:42,950 What? 177 00:07:43,005 --> 00:07:46,240 Well, I mean, you-you're finally settling down. 178 00:07:46,299 --> 00:07:48,290 Oh, settling down? What you talking about? 179 00:07:48,340 --> 00:07:50,800 I mean, you made her delete her dating app. 180 00:07:50,850 --> 00:07:52,290 You low-key just proposed. 181 00:07:52,347 --> 00:07:54,760 What? That's ridiculous, man. 182 00:07:54,810 --> 00:07:56,750 ♪ Malcolm's got a girlfriend! ♪ 183 00:07:56,770 --> 00:07:58,609 - All right, stop. Stop. - ♪ Malcolm's got a girlfriend ♪ 184 00:07:58,610 --> 00:08:00,740 - ♪ Malcolm's got a girlfriend. ♪ - Anybody can... 185 00:08:11,760 --> 00:08:13,890 I think there's something rotten in the fridge. 186 00:08:13,940 --> 00:08:15,150 It's not the fridge. 187 00:08:18,415 --> 00:08:20,420 Yes, it's me! 188 00:08:20,470 --> 00:08:22,930 One of the kids thought he saw a hundred dollar bill 189 00:08:22,980 --> 00:08:24,990 in a pile of garbage and went after it. 190 00:08:25,040 --> 00:08:27,370 And guess who had to pull him out? Me! 191 00:08:28,880 --> 00:08:31,890 Turned out to be a flyer for a strip club. 192 00:08:33,200 --> 00:08:36,380 Hello to the best faculty in all of Pasadena. 193 00:08:36,433 --> 00:08:38,700 Ooh, it's a little ripe in here. 194 00:08:39,840 --> 00:08:41,930 That's because I just got back 195 00:08:41,960 --> 00:08:45,180 from that "waste treatment center" that you sent me to. 196 00:08:45,233 --> 00:08:46,770 Ugh, thank you so much. 197 00:08:46,810 --> 00:08:48,970 I'd hug you, but... you know. 198 00:08:49,029 --> 00:08:51,440 Now... 199 00:08:51,490 --> 00:08:53,850 Who has a red marker? 200 00:08:53,900 --> 00:08:55,750 I have exciting news. 201 00:08:55,800 --> 00:08:58,730 Is that bag covering what I think it's covering? 202 00:08:58,789 --> 00:09:00,457 It was in a locked cabinet. 203 00:09:00,470 --> 00:09:02,560 I don't know how these kids are getting to it. 204 00:09:02,610 --> 00:09:04,740 It's the parents. I blame the parents. 205 00:09:05,860 --> 00:09:08,298 But not to their faces, because... 206 00:09:08,310 --> 00:09:11,150 we are now at 85% of our fundraising goal 207 00:09:11,200 --> 00:09:12,410 for the new aquatic center. 208 00:09:12,469 --> 00:09:15,270 It's gonna look so great on the school's brochure. 209 00:09:15,330 --> 00:09:19,130 Oh, Mr. Ryan, I need you to design a brochure. 210 00:09:19,180 --> 00:09:21,260 On top of debate club, 211 00:09:21,310 --> 00:09:23,340 parking lot duty, and Model U.N.? 212 00:09:24,040 --> 00:09:26,340 Thank you! You are a rock star. 213 00:09:28,460 --> 00:09:30,190 I really can't thank you all enough 214 00:09:30,220 --> 00:09:32,000 for going the extra mile for our kids. 215 00:09:32,050 --> 00:09:34,030 You-you really want to thank us? 216 00:09:34,080 --> 00:09:36,451 Try hiring some teachers' aides. 217 00:09:37,400 --> 00:09:39,200 That would be fantastic. 218 00:09:39,250 --> 00:09:40,570 Uh... 219 00:09:40,622 --> 00:09:42,320 I wish we could afford it. 220 00:09:43,320 --> 00:09:45,660 Oops! I've got to run to an organizing meeting 221 00:09:45,680 --> 00:09:46,752 for the silent auction. 222 00:09:46,753 --> 00:09:49,910 Smell you later. Sorry, that's just an expression. 223 00:09:52,990 --> 00:09:54,850 Now come on, Calvin. Let's go. 224 00:09:54,900 --> 00:09:56,330 I've got a reputation here. 225 00:09:56,388 --> 00:09:57,990 By the second or third session, 226 00:09:58,040 --> 00:10:00,750 I've always gotten my client to 50%. 227 00:10:00,809 --> 00:10:02,050 I'm undefeated. 228 00:10:03,070 --> 00:10:05,939 - At therapy? - At life. 229 00:10:07,740 --> 00:10:10,180 Now, we're gonna do some fire cupping. 230 00:10:11,300 --> 00:10:12,830 You don't mind a little heat, do you? 231 00:10:12,880 --> 00:10:15,600 Well, I mind being set on fire. 232 00:10:18,320 --> 00:10:20,440 A little fire never hurt anybody. 233 00:10:21,121 --> 00:10:22,510 Well, that's not true. 234 00:10:22,560 --> 00:10:24,060 That's why they have burn units. 235 00:10:25,880 --> 00:10:27,780 Ooh, hey, Calvin. Sorry, sorry. 236 00:10:27,836 --> 00:10:29,030 I don't want to interrupt. 237 00:10:29,087 --> 00:10:31,159 Oh, oh, it's not interrupting. You're not interrupting. 238 00:10:31,160 --> 00:10:33,370 There's always time for Dave. You know what? 239 00:10:33,420 --> 00:10:37,340 Uh, let's put a pin in this fire cup thing, okay? 240 00:10:38,680 --> 00:10:40,530 Okay. 241 00:10:41,710 --> 00:10:43,130 Is it fire cupping time? 242 00:10:43,180 --> 00:10:44,749 You know, I remember when Derek did this to me. 243 00:10:44,750 --> 00:10:46,170 It was rough. 244 00:10:46,229 --> 00:10:47,380 It was? 245 00:10:47,439 --> 00:10:49,340 You could have fooled me. 246 00:10:49,399 --> 00:10:52,680 Hey, your man Dave, here? He can take some pain. 247 00:10:53,778 --> 00:10:55,170 This Dave? 248 00:10:56,114 --> 00:10:57,190 Fanny pack Dave? 249 00:10:58,820 --> 00:11:00,260 Oh, yeah. 250 00:11:00,310 --> 00:11:01,780 This man's a beast. 251 00:11:01,830 --> 00:11:04,440 I haven't worked with a guy this tough since The Rock. 252 00:11:04,497 --> 00:11:05,750 Okay, 253 00:11:05,800 --> 00:11:08,780 did you just compare Dave to The Rock? 254 00:11:08,835 --> 00:11:10,410 Oh, no, 255 00:11:10,462 --> 00:11:14,090 I compared The Rock to Dave. 256 00:11:16,720 --> 00:11:20,660 Now, now, Calvin, look, I don't want Derek's effusive compliments 257 00:11:20,710 --> 00:11:22,557 to make you feel less than. 258 00:11:22,570 --> 00:11:26,510 Okay? Not everyone has my strength and fortitude. 259 00:11:26,561 --> 00:11:27,760 Mm-hmm. 260 00:11:27,812 --> 00:11:30,190 I have to open jars for you. 261 00:11:32,320 --> 00:11:34,240 You know what? Come on. 262 00:11:34,310 --> 00:11:37,180 Light me back on fire. Let's go! 263 00:11:40,492 --> 00:11:41,940 So Tina and the teachers 264 00:11:41,970 --> 00:11:43,680 asked you to hire teachers' aides? 265 00:11:43,770 --> 00:11:45,030 Yeah. 266 00:11:45,080 --> 00:11:48,490 So you're giving them candles and Hershey's kisses? 267 00:11:48,540 --> 00:11:51,530 We can't afford the good stuff. These are Costco Smooches. 268 00:11:53,046 --> 00:11:56,210 And, uh, that's... 269 00:11:56,260 --> 00:11:58,370 Yes, it's hair, Dave. They've added hair. 270 00:12:00,540 --> 00:12:02,750 The artist has gotten ambitious. 271 00:12:02,806 --> 00:12:05,475 I just hope the teachers appreciate this gesture. 272 00:12:05,490 --> 00:12:08,018 I don't know what else to do. They just don't understand 273 00:12:08,019 --> 00:12:10,272 what the aquatic center will do for the school. 274 00:12:10,290 --> 00:12:13,140 I mean, I don't, either. None of my friends do. 275 00:12:13,191 --> 00:12:15,850 Well, luckily, your friends don't run the school. 276 00:12:17,740 --> 00:12:21,366 Hey, buddy, Is that... Is that Magic Marker on your hand? 277 00:12:23,285 --> 00:12:25,453 Uh, I don't know. They're in my pockets. 278 00:12:27,372 --> 00:12:31,240 Were you the one drawing testicles on my thermometer? 279 00:12:32,043 --> 00:12:34,950 Okay, Gemma, relax. Our son would never do that. 280 00:12:34,970 --> 00:12:36,490 I mean, that'd be nuts. 281 00:12:41,177 --> 00:12:42,830 All right. 282 00:12:42,887 --> 00:12:44,520 Quality dad joke. 283 00:12:49,978 --> 00:12:51,800 - Hey. - Hey. 284 00:12:51,855 --> 00:12:53,360 Before you say anything, 285 00:12:53,400 --> 00:12:55,330 this is not a dating app. It's a video. 286 00:12:55,380 --> 00:12:57,540 It's the one with the baby sitting in the snow going... 287 00:13:00,940 --> 00:13:02,810 Yeah, that's a good one. 288 00:13:03,980 --> 00:13:06,470 Hey, you know what? I owe you an apology. 289 00:13:06,520 --> 00:13:07,910 Yeah, I made way too big a deal 290 00:13:07,930 --> 00:13:09,740 about you being on a silly little app, 291 00:13:09,790 --> 00:13:12,830 and, uh, I wouldn't blame you for putting it back on your phone. 292 00:13:12,880 --> 00:13:15,330 Nah, I don't need it. 293 00:13:15,380 --> 00:13:17,030 I forgot it was even there. 294 00:13:17,088 --> 00:13:20,340 No, but really, really, you should put it back. 295 00:13:20,390 --> 00:13:22,710 You know, if only to show me I had no right 296 00:13:22,740 --> 00:13:24,370 telling you to delete it, huh? 297 00:13:24,420 --> 00:13:26,080 Who the hell do I think I am? 298 00:13:27,960 --> 00:13:29,641 So you want me to start using it again? 299 00:13:29,642 --> 00:13:31,478 Well, I'm not saying you have to use it... 300 00:13:31,490 --> 00:13:32,510 But I should have it? 301 00:13:32,560 --> 00:13:34,480 You should have the right to have it. 302 00:13:36,820 --> 00:13:38,692 Okay, we've been together, what, eight months? 303 00:13:38,693 --> 00:13:39,720 Mm-hmm. 304 00:13:39,778 --> 00:13:41,830 I think I'm finally starting to understand you. 305 00:13:41,860 --> 00:13:43,040 Okay. 306 00:13:43,090 --> 00:13:45,810 Remember when you made us register our relationship 307 00:13:45,860 --> 00:13:48,530 at the school, but you kept insisting 308 00:13:48,580 --> 00:13:49,850 that we call it a "vibe"? 309 00:13:49,900 --> 00:13:53,150 - Well, vibe means we vibing. It's... - Yeah. 310 00:13:53,208 --> 00:13:54,780 Yeah, Malcolm, we're vibing, 311 00:13:54,810 --> 00:13:57,270 we're hanging, we're chilling, we're kicking it. 312 00:13:57,290 --> 00:13:59,214 - Yeah. - I just don't think we're dating. 313 00:14:00,430 --> 00:14:03,590 Well, you know, we shouldn't have to put labels on ourselves, right? 314 00:14:03,620 --> 00:14:05,890 - We aren't label people. - Mm-hmm. 315 00:14:05,940 --> 00:14:08,990 Remember the time I left my toothbrush at your place, 316 00:14:09,040 --> 00:14:11,670 accidentally, and you lost your mind? 317 00:14:13,010 --> 00:14:15,720 Okay, I would not say I lost my mind. 318 00:14:15,772 --> 00:14:17,800 You drove it to my house. 319 00:14:20,980 --> 00:14:24,730 And now that I've deleted the stupid app, per your request, 320 00:14:24,781 --> 00:14:26,550 you're scared 321 00:14:26,600 --> 00:14:29,480 because that means we're in a real relationship. 322 00:14:29,530 --> 00:14:31,020 You want boyfriend privileges, 323 00:14:31,070 --> 00:14:32,650 but you don't want to be a boyfriend. 324 00:14:34,082 --> 00:14:35,530 And I don't have time for that. 325 00:14:36,710 --> 00:14:38,810 Okay. Okay, okay, look, Janelle, 326 00:14:38,860 --> 00:14:40,330 I got the solution, okay? 327 00:14:41,040 --> 00:14:43,330 Don't put Tinder back on your phone. 328 00:14:47,200 --> 00:14:49,290 No, Malcolm, I have the solution. 329 00:14:49,340 --> 00:14:52,910 - We're done. - What, done? 330 00:14:52,960 --> 00:14:54,500 You mean, like "done" done? 331 00:14:54,550 --> 00:14:56,630 You can say "done" as many times as you want. 332 00:15:00,120 --> 00:15:01,370 It's over. 333 00:15:02,902 --> 00:15:04,520 Take care of yourself, Malcolm. 334 00:15:04,571 --> 00:15:06,390 Wait, Janelle... 335 00:15:09,409 --> 00:15:12,530 And then, out of the blue, she broke up with me. 336 00:15:12,580 --> 00:15:14,530 - Can you believe that? - No. 337 00:15:14,580 --> 00:15:16,420 We thought you were going to break up with her. 338 00:15:16,460 --> 00:15:18,450 - Mm-hmm. - What are you talking about? 339 00:15:18,501 --> 00:15:19,740 Come on, man. 340 00:15:19,790 --> 00:15:21,410 This seemed like it was your way out. 341 00:15:21,463 --> 00:15:23,330 It's vintage Malcolm. 342 00:15:23,380 --> 00:15:24,440 You date them for a while, 343 00:15:24,490 --> 00:15:26,750 you find something wrong, and then you're out. 344 00:15:26,801 --> 00:15:29,120 What? Man, I don't do that. 345 00:15:29,179 --> 00:15:31,080 Oh, really? Keisha? 346 00:15:31,139 --> 00:15:33,170 Her second toe was longer than her big toe. 347 00:15:33,200 --> 00:15:34,460 You were out. 348 00:15:34,517 --> 00:15:38,771 Well, I am drawn to a more traditional flip-flop aesthetic. 349 00:15:40,440 --> 00:15:42,350 Tanya didn't make the bed. 350 00:15:42,400 --> 00:15:45,180 She was the last one in it. Everyone knows that's the rule. 351 00:15:46,988 --> 00:15:49,200 Stephanie. You broke up with her 352 00:15:49,250 --> 00:15:51,310 because she owned her own bowling ball. 353 00:15:51,367 --> 00:15:54,230 It's weird. They have them at the alley, Trey. 354 00:15:55,860 --> 00:15:58,900 Look, man, I hate to say it, but... you have a commitment problem. 355 00:15:58,958 --> 00:16:00,320 Man, you guys are crazy. 356 00:16:00,376 --> 00:16:02,660 Okay, so why couldn't you commit to Janelle? 357 00:16:02,710 --> 00:16:04,840 I was planning on committing. 358 00:16:04,890 --> 00:16:07,520 I just hadn't decided to definitely do it yet. 359 00:16:09,210 --> 00:16:11,440 Brother, I don't know what you're looking for, 360 00:16:11,490 --> 00:16:14,290 but Janelle was brilliant and funny, 361 00:16:14,349 --> 00:16:15,920 and she was super into you. 362 00:16:15,975 --> 00:16:17,360 He ain't lying. 363 00:16:17,410 --> 00:16:19,220 If I had a Janelle, 364 00:16:19,270 --> 00:16:20,900 I wouldn't even be on Tinder. 365 00:16:20,950 --> 00:16:22,090 As much. 366 00:16:24,025 --> 00:16:27,100 Okay, you know what? Y'all are acting like Janelle is perfect, 367 00:16:27,153 --> 00:16:30,323 - but she... she has flaws. - Like what? 368 00:16:30,920 --> 00:16:33,150 She has never seen Coming to America. 369 00:16:34,720 --> 00:16:35,940 Yeah, okay. 370 00:16:37,497 --> 00:16:40,360 Other day, I said, "Sexual Chocolate." 371 00:16:41,240 --> 00:16:43,320 She had no idea what I was talking about. 372 00:16:44,546 --> 00:16:46,580 Sexual Chocolate! 373 00:16:50,670 --> 00:16:53,040 I have a problem, don't I? 374 00:16:55,265 --> 00:16:59,530 I can't thank you enough for your generous gift, Dr. Kittay. 375 00:16:59,580 --> 00:17:01,260 Yes, see you at the pool. 376 00:17:02,160 --> 00:17:05,530 Oh, in a speedo? 377 00:17:05,580 --> 00:17:07,640 Oh, you're great. 378 00:17:11,400 --> 00:17:12,600 Hey, Gemma. 379 00:17:12,657 --> 00:17:15,400 Um, we got to have a real talk. 380 00:17:15,451 --> 00:17:17,954 I am here on behalf of the teachers. 381 00:17:17,970 --> 00:17:20,240 Oh, did the gift bags cheer them up? 382 00:17:20,290 --> 00:17:24,280 Well, actually, they made the teachers slightly angrier. 383 00:17:24,330 --> 00:17:25,940 You see, we all have candles, 384 00:17:25,990 --> 00:17:27,470 but what we need is help. 385 00:17:27,520 --> 00:17:29,080 We're understaffed. 386 00:17:29,130 --> 00:17:30,580 We need teachers' aides. 387 00:17:30,633 --> 00:17:32,190 I so hear you, 388 00:17:32,240 --> 00:17:34,079 - and I've discussed it with the board... - Uh-huh. 389 00:17:34,080 --> 00:17:35,762 ... and it's just not in the budget right now. 390 00:17:35,763 --> 00:17:37,340 But a swimming pool is in the budget? 391 00:17:37,390 --> 00:17:39,670 I wish. That's why we're having a fundraiser. 392 00:17:41,660 --> 00:17:44,590 So why don't you have a fundraiser for teachers' aides? 393 00:17:44,647 --> 00:17:46,140 That's not how it works. 394 00:17:46,190 --> 00:17:47,850 Until you make it work that way. 395 00:17:47,900 --> 00:17:50,390 Tina, there's a whole board of trustees 396 00:17:50,420 --> 00:17:52,780 I have to answer to. I'm sorry. 397 00:17:53,600 --> 00:17:56,400 But, hey, if there's anything you need, just name it. 398 00:17:56,451 --> 00:17:59,310 I've been naming it, Gemma. 399 00:17:59,360 --> 00:18:01,730 Teachers' aides. 400 00:18:03,916 --> 00:18:05,810 I'm sorry, I've got to take this. 401 00:18:05,860 --> 00:18:07,910 Mr. Schaefer, hello. 402 00:18:07,960 --> 00:18:10,100 No, no, no, I'm not busy at all. 403 00:18:14,427 --> 00:18:16,920 You know, you never know how important a knee is 404 00:18:16,970 --> 00:18:18,120 until you... 405 00:18:18,170 --> 00:18:19,790 you don't have one, you know? 406 00:18:21,520 --> 00:18:25,063 Anything I dropped on the ground this last month stayed there. 407 00:18:26,710 --> 00:18:27,940 So, you feel better now, huh? 408 00:18:27,960 --> 00:18:30,750 Hey, I feel great. You know what? 409 00:18:30,800 --> 00:18:32,140 Tackle me. 410 00:18:32,195 --> 00:18:34,270 Hey, don't tempt me. 411 00:18:36,240 --> 00:18:37,990 Ooh, hey, guys. How's it going? 412 00:18:38,020 --> 00:18:40,300 Oh, hey, Calvin, uh, I found your sunglasses. 413 00:18:40,350 --> 00:18:41,536 I think you dropped them in the driveway. 414 00:18:41,537 --> 00:18:43,070 You know what? Drop them now. 415 00:18:43,122 --> 00:18:44,820 Drop them. 416 00:18:45,540 --> 00:18:47,410 Okay. Um... 417 00:18:50,930 --> 00:18:52,220 Whoa. 418 00:18:53,600 --> 00:18:57,250 Your man Derek here got me straight, man. 419 00:18:57,300 --> 00:18:59,389 Well, I couldn't have done it without Dave. 420 00:19:00,180 --> 00:19:02,710 Dave? What'd Dave do? 421 00:19:03,400 --> 00:19:06,130 Look, I needed to inspire you to try harder. 422 00:19:07,180 --> 00:19:10,140 So, uh, Derek held me up as an example 423 00:19:10,170 --> 00:19:12,470 of strength and machismo. 424 00:19:13,620 --> 00:19:15,560 You see, I used Dave here 425 00:19:15,610 --> 00:19:17,440 to light that competitive fire in you. 426 00:19:17,490 --> 00:19:18,930 You know, athletes like you and me, 427 00:19:18,980 --> 00:19:20,200 we just need to be challenged. 428 00:19:20,201 --> 00:19:22,090 Oh, yeah. Yeah, yeah. 429 00:19:22,120 --> 00:19:25,690 You know. Yeah, we're the same, you know? 430 00:19:25,748 --> 00:19:27,790 So-so, what you're saying is that Dave 431 00:19:27,840 --> 00:19:29,919 wasn't so tough in his sessions? 432 00:19:29,920 --> 00:19:32,910 No. He cried like a baby. 433 00:19:36,342 --> 00:19:38,190 We've got the mockups on the brochure. 434 00:19:38,240 --> 00:19:40,220 The aquatic center looks great. 435 00:19:40,950 --> 00:19:43,040 Yes, I have seen the thermometer. 436 00:19:46,260 --> 00:19:48,170 No, I have no idea who did it. 437 00:19:48,220 --> 00:19:50,290 We don't need no stinking pool. 438 00:19:50,340 --> 00:19:52,150 Teachers need some help at school. 439 00:19:52,200 --> 00:19:54,019 - We don't need no stinking pool. - I've got to run. 440 00:19:54,020 --> 00:19:55,680 Teachers need some help at school. 441 00:19:55,737 --> 00:19:57,488 We don't need no stinking pool. 442 00:19:57,500 --> 00:19:59,157 Teachers need some help at school. 443 00:19:59,170 --> 00:20:00,810 Tina, really? 444 00:20:00,867 --> 00:20:03,160 We don't want Principal Johnson. 445 00:20:03,180 --> 00:20:05,020 Send her back home to Wisconsin. 446 00:20:05,070 --> 00:20:06,860 We don't want Principal Johnson. 447 00:20:06,910 --> 00:20:08,760 - Uh... - Send her back home to Wisconsin. 448 00:20:08,810 --> 00:20:10,610 I'm from Michigan! 449 00:20:10,668 --> 00:20:12,335 Send her back home to Wisconsin. 450 00:20:12,336 --> 00:20:14,160 Tina, tell them! 451 00:20:14,213 --> 00:20:16,290 Send her back home to Wisconsin. 452 00:20:16,340 --> 00:20:17,850 We don't want Principal Johnson... 453 00:20:23,473 --> 00:20:25,230 No justice, no homework. 454 00:20:25,280 --> 00:20:27,000 No justice, no homework. 455 00:20:27,059 --> 00:20:29,270 Grover, what are you doing? Get to class. 456 00:20:29,320 --> 00:20:31,430 There are no teachers, Gemma. 457 00:20:31,480 --> 00:20:32,800 He's an ally. 458 00:20:32,850 --> 00:20:35,740 The principal has no principles. 459 00:20:36,660 --> 00:20:39,560 Both of those "principles" are spelled wrong, Grover. 460 00:20:41,390 --> 00:20:43,440 Well, maybe your new swimming pool 461 00:20:43,490 --> 00:20:45,270 can teach him the difference. 462 00:20:46,770 --> 00:20:48,510 You don't need the megaphone. 463 00:20:48,560 --> 00:20:50,190 You're very easy to hear. 464 00:20:50,240 --> 00:20:53,040 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 33982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.