All language subtitles for The.Wheel.of.Time.S02E06.Eyes.Without.Pity.2160p.AMZN.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-KiNGSMAN.mkv.stream3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:09,343 {\an8}- [Ihvon] What did you find? - A prophecy in the Old Tongue. 2 00:00:09,343 --> 00:00:11,262 {\an8} Lanfear. She's in our world again. 3 00:00:11,262 --> 00:00:12,471 Can we trust Lan? 4 00:00:12,471 --> 00:00:13,597 Lanfear is famous for her 5 00:00:13,597 --> 00:00:14,598 mastery of Tel'aran'rhiod. 6 00:00:14,598 --> 00:00:16,392 The World of Dreams. 7 00:00:16,392 --> 00:00:17,476 Finally. 8 00:00:17,476 --> 00:00:19,145 You want me to pretend 9 00:00:19,145 --> 00:00:20,312 to be in love with a Forsaken? 10 00:00:20,312 --> 00:00:21,480 This could be our only chance 11 00:00:21,480 --> 00:00:22,690 to find out what he wants. 12 00:00:22,690 --> 00:00:24,316 I won't let you hurt Mat. 13 00:00:26,360 --> 00:00:27,778 You want me to take away your curse? 14 00:00:27,778 --> 00:00:29,071 Bring him to Cairhien. 15 00:00:29,071 --> 00:00:30,698 Your son is dying, 16 00:00:30,698 --> 00:00:32,992 you've betrayed your sisters. 17 00:00:32,992 --> 00:00:34,410 You're trying to justify yourself to a woman 18 00:00:34,410 --> 00:00:35,369 you kidnapped. 19 00:00:35,369 --> 00:00:36,495 Black Ajah really exists. 20 00:00:36,495 --> 00:00:38,247 - Do something. - I can't. 21 00:00:42,793 --> 00:00:44,336 - Where's Egwene? 22 00:00:44,336 --> 00:00:46,255 The western shore is under attack. 23 00:00:46,255 --> 00:00:48,215 The Tower has sent sisters to investigate. 24 00:00:48,215 --> 00:00:50,760 You may need to go west to track the ship's disappearances. 25 00:00:50,760 --> 00:00:52,136 Who are you? 26 00:00:52,136 --> 00:00:53,679 Ryma of the Yellow Ajah. 27 00:00:53,679 --> 00:00:55,890 Do you have any idea what these Seanchan do 28 00:00:55,890 --> 00:00:57,057 to women who can channel? 29 00:00:57,057 --> 00:00:59,310 Collar her. She must be tamed. 30 00:01:43,437 --> 00:01:44,355 How did you... 31 00:01:44,355 --> 00:01:46,106 You cannot hurt me. 32 00:01:47,149 --> 00:01:48,776 Any pain a sul'dam feels, 33 00:01:48,776 --> 00:01:50,861 her damane feels twice over. 34 00:01:50,861 --> 00:01:52,947 Even to death. 35 00:01:52,947 --> 00:01:55,032 Your first lesson. 36 00:02:01,288 --> 00:02:02,748 The second lesson. 37 00:02:02,748 --> 00:02:04,750 The a'dam cannot be removed. 38 00:02:04,750 --> 00:02:06,502 Not by you. 39 00:02:15,386 --> 00:02:17,763 I am Renna. 40 00:02:17,763 --> 00:02:19,557 What's your name? 41 00:02:25,563 --> 00:02:28,190 You know, 42 00:02:28,190 --> 00:02:32,027 many sul'dam disagree, but... 43 00:02:32,027 --> 00:02:34,363 I believe in cultivating a friendship 44 00:02:34,363 --> 00:02:36,949 between sul'dam and damane. 45 00:02:40,619 --> 00:02:41,704 What's your name? 46 00:02:48,878 --> 00:02:52,172 I will have to hurt you until you tell me, 47 00:02:52,172 --> 00:02:54,592 so... 48 00:02:54,592 --> 00:02:57,428 it would be easier if you just told me. 49 00:03:05,978 --> 00:03:07,521 Egwene. 50 00:03:09,690 --> 00:03:10,900 Egwene. 51 00:03:12,026 --> 00:03:14,320 Ah, now that's almost nice. 52 00:03:15,571 --> 00:03:16,947 I see no reason not to let you keep it. 53 00:03:20,910 --> 00:03:23,287 What is this place? 54 00:03:26,957 --> 00:03:28,584 Your home. 55 00:03:32,212 --> 00:03:34,214 Rest, Egwene. 56 00:03:35,299 --> 00:03:37,927 Soon, your training begins. 57 00:04:58,424 --> 00:05:00,259 So? 58 00:05:00,259 --> 00:05:03,721 Are you going to scream and beg for your life? 59 00:05:03,721 --> 00:05:05,973 Try to seduce me? 60 00:05:07,516 --> 00:05:10,144 You knew this moment was coming, so what's your game? 61 00:05:10,144 --> 00:05:11,729 What do you want, Lanfear? 62 00:05:11,729 --> 00:05:13,022 Oh. 63 00:05:14,273 --> 00:05:16,316 Not Selene anymore? 64 00:05:18,068 --> 00:05:19,403 You of all people should know 65 00:05:19,403 --> 00:05:21,739 the importance of the name they choose, 66 00:05:21,739 --> 00:05:23,574 Lews Therin. 67 00:05:25,200 --> 00:05:27,536 I can't believe I trusted you... 68 00:05:29,329 --> 00:05:32,458 What makes you think you can't trust me? 69 00:05:35,252 --> 00:05:36,462 Mmm. 70 00:05:42,051 --> 00:05:43,761 I've been protecting you, you know, 71 00:05:43,761 --> 00:05:45,387 these past few months, 72 00:05:45,387 --> 00:05:47,973 keeping Ishamael out of your dreams. 73 00:05:53,562 --> 00:05:55,814 I don't believe you. 74 00:05:57,024 --> 00:05:59,318 You know, this is just what you did in your last life. 75 00:05:59,318 --> 00:06:02,029 You think it's so noble, pushing everyone away. 76 00:06:02,029 --> 00:06:03,739 "Protecting the people you love." 77 00:06:03,739 --> 00:06:05,074 You don't know anything about me. 78 00:06:06,492 --> 00:06:09,161 Where are your friends, Rand? 79 00:06:10,746 --> 00:06:12,915 Perrin, Mat, Nynaeve? 80 00:06:12,915 --> 00:06:14,541 Egwene? 81 00:06:15,542 --> 00:06:17,377 You told them all you were dead. 82 00:06:17,377 --> 00:06:20,714 Oh, did you think that protects them? 83 00:06:20,714 --> 00:06:23,592 It just makes them easier for Ishamael to get to, 84 00:06:23,592 --> 00:06:26,720 and now he'll turn them to the Dark so he can control you. 85 00:06:26,720 --> 00:06:28,055 They would never turn. 86 00:06:29,515 --> 00:06:31,141 I thought that too, once. 87 00:06:33,560 --> 00:06:37,147 And who do you trust instead, hmm? Moiraine? 88 00:06:37,147 --> 00:06:39,399 The Aes Sedai who's done nothing since you met her 89 00:06:39,399 --> 00:06:41,193 but try to deceive and control you? 90 00:06:41,193 --> 00:06:42,778 Do you think it's a coincidence 91 00:06:42,778 --> 00:06:44,655 that you decided to come to Cairhien, 92 00:06:44,655 --> 00:06:47,658 to the one place she still holds influence? 93 00:06:47,658 --> 00:06:50,369 That it's a coincidence Logain is there? 94 00:06:51,870 --> 00:06:53,539 She's had you dancing on her strings 95 00:06:53,539 --> 00:06:54,873 this whole time. 96 00:06:56,750 --> 00:06:58,710 You know what? 97 00:06:59,920 --> 00:07:02,131 If you actually want me to trust you... 98 00:07:04,091 --> 00:07:06,301 ...then do something to earn it. 99 00:07:06,301 --> 00:07:08,554 Tell me where Ishamael is. 100 00:07:09,763 --> 00:07:12,015 Tell me what he's planning. 101 00:07:13,058 --> 00:07:16,603 Mmm. Well, look at that. 102 00:07:16,603 --> 00:07:19,273 There is a little Lews in there. 103 00:07:23,402 --> 00:07:26,113 But, if you actually want to work with me... 104 00:07:27,823 --> 00:07:30,033 I have one condition. 105 00:07:45,299 --> 00:07:47,509 - What did she say? - I have to go. 106 00:07:47,509 --> 00:07:49,511 Where? Did she tell you where... 107 00:07:49,511 --> 00:07:51,889 No. Away from you. That was her condition. 108 00:07:51,889 --> 00:07:54,308 If she sees us together again, she'll kill you. 109 00:07:59,313 --> 00:08:00,397 Logain. 110 00:08:00,397 --> 00:08:01,940 You moved him to Cairhien, didn't you? 111 00:08:01,940 --> 00:08:03,108 So that I'd come here. 112 00:08:03,108 --> 00:08:04,693 Yes, of course. 113 00:08:04,693 --> 00:08:05,986 Away from the White Tower, 114 00:08:05,986 --> 00:08:07,404 where you'd never be able to see him, 115 00:08:07,404 --> 00:08:09,406 where he'd never be able teach you. 116 00:08:12,451 --> 00:08:14,036 Then I've stayed too long already. 117 00:08:14,036 --> 00:08:15,579 She's a Forsaken, Rand. 118 00:08:15,579 --> 00:08:17,372 You cannot listen to her. 119 00:08:30,302 --> 00:08:31,720 Ah. 120 00:08:33,305 --> 00:08:35,474 Eh? Now I can see why you wanted to come here. 121 00:08:36,350 --> 00:08:37,851 - Mat... 122 00:08:37,851 --> 00:08:39,186 Wait, Mat. 123 00:08:39,186 --> 00:08:40,646 Yeah, I think this is a mistake. 124 00:08:40,646 --> 00:08:41,897 I think we should go. 125 00:08:41,897 --> 00:08:42,940 Aah! 126 00:08:42,940 --> 00:08:44,691 You worried that I'm gonna find 127 00:08:44,691 --> 00:08:46,151 another bartender to swoon after? 128 00:08:46,151 --> 00:08:48,362 I bet her stories aren't half as good as yours. 129 00:08:52,074 --> 00:08:53,116 Give us some of that. 130 00:08:56,745 --> 00:08:58,247 Come on. 131 00:08:58,247 --> 00:08:59,456 Where are you going? 132 00:08:59,456 --> 00:09:00,791 Come on, Min. 133 00:09:04,586 --> 00:09:06,463 Come on! 134 00:09:11,510 --> 00:09:13,262 Please stop pacing. 135 00:09:13,262 --> 00:09:14,554 They'll hear us. 136 00:09:14,554 --> 00:09:16,974 I'm not pacing. I'm investigating. 137 00:09:16,974 --> 00:09:19,142 Since we've been locked in an attic by someone we don't know. 138 00:09:19,142 --> 00:09:21,520 By Ryma Sedai, who is protecting us. 139 00:09:21,520 --> 00:09:22,646 You really think we should be trusting Aes Sedai right now? 140 00:09:22,646 --> 00:09:24,147 I am not the one 141 00:09:24,147 --> 00:09:26,275 who got us into this situation. 142 00:09:26,275 --> 00:09:28,568 I barely shared a word with Liandrin Sedai. 143 00:09:28,568 --> 00:09:29,820 You are the one who... 144 00:09:29,820 --> 00:09:31,071 I know perfectly well what I did, 145 00:09:31,071 --> 00:09:32,781 Princess, which is why 146 00:09:32,781 --> 00:09:34,366 I'm going to make bloody well sure that Aes Sedai 147 00:09:34,366 --> 00:09:35,534 and her Warder aren't trying to... 148 00:09:37,911 --> 00:09:40,497 I can hear you two bickering from the fruit market. 149 00:09:43,333 --> 00:09:44,751 It's all right, Basan. 150 00:09:44,751 --> 00:09:46,628 They've gone, for now. 151 00:09:51,425 --> 00:09:53,260 He tends to lecture. 152 00:09:54,678 --> 00:09:56,013 Elderberry. 153 00:09:56,013 --> 00:09:57,306 And astragalus. 154 00:09:57,306 --> 00:09:59,308 It's abundant in Tear, 155 00:09:59,308 --> 00:10:02,811 and was a favorite tonic of mine as a child. 156 00:10:02,811 --> 00:10:05,814 That belt. You're a Wisdom. 157 00:10:05,814 --> 00:10:07,107 I am. 158 00:10:07,107 --> 00:10:08,734 So you know the drink is a calming one. 159 00:10:08,734 --> 00:10:10,610 I'm hoping we can have a reasonable 160 00:10:10,610 --> 00:10:12,195 conversation, Wisdom, 161 00:10:12,195 --> 00:10:15,907 about why two young women have run away from the White Tower. 162 00:10:19,786 --> 00:10:21,246 You can trust me. 163 00:10:21,246 --> 00:10:23,665 The shelter of the Aes Sedai sisterhood 164 00:10:23,665 --> 00:10:25,792 - promises it. - Tell that to Liandrin. 165 00:10:27,544 --> 00:10:29,254 Liandrin Sedai? 166 00:10:29,254 --> 00:10:31,131 How is she a part of this? 167 00:10:33,091 --> 00:10:35,010 She's a Darkfriend. 168 00:10:36,053 --> 00:10:37,929 She's the one who brought us here, 169 00:10:37,929 --> 00:10:40,057 turned us over to those Seanchan. 170 00:10:41,141 --> 00:10:42,726 She broke the Three Oaths? 171 00:10:42,726 --> 00:10:45,062 Every single one. 172 00:10:46,396 --> 00:10:48,148 But that means... 173 00:10:52,361 --> 00:10:54,571 Black Ajah. 174 00:10:55,614 --> 00:10:57,616 It cannot be. 175 00:11:06,041 --> 00:11:07,667 If what you say is true... 176 00:11:09,086 --> 00:11:10,712 ...then all of our sisters 177 00:11:10,712 --> 00:11:12,339 are in grave danger. 178 00:11:28,063 --> 00:11:30,107 Sorry I left you so long. 179 00:11:33,527 --> 00:11:35,153 First one's free. 180 00:11:35,153 --> 00:11:37,447 Try it again and I'll flay you alive 181 00:11:37,447 --> 00:11:39,282 and feed you to your boy. 182 00:11:39,282 --> 00:11:40,325 How did you... 183 00:11:40,325 --> 00:11:42,119 I've visited your dreams. 184 00:11:43,161 --> 00:11:45,580 Mostly for my own entertainment. 185 00:11:45,580 --> 00:11:47,040 You have 186 00:11:47,040 --> 00:11:49,126 interesting fixations. 187 00:11:52,003 --> 00:11:53,839 Lady Lanfear... 188 00:11:53,839 --> 00:11:55,590 Ishamael said he'd freed you, but I... 189 00:11:55,590 --> 00:11:56,883 Tell me, why do you work for him? 190 00:11:56,883 --> 00:11:58,593 For Ishamael? 191 00:12:00,470 --> 00:12:02,013 You hate men. 192 00:12:03,223 --> 00:12:04,683 With one exception, 193 00:12:04,683 --> 00:12:06,101 it seems. 194 00:12:07,144 --> 00:12:08,687 - Oh. - Please... 195 00:12:08,687 --> 00:12:10,897 What's his name? 196 00:12:13,150 --> 00:12:14,568 Aludran. 197 00:12:15,694 --> 00:12:17,446 Men hurt us... 198 00:12:18,488 --> 00:12:19,698 ...betray us, 199 00:12:19,698 --> 00:12:22,159 and still, we love them. 200 00:12:27,456 --> 00:12:30,500 You swore your oaths to keep him alive, 201 00:12:30,500 --> 00:12:32,252 but this is not life. 202 00:12:35,755 --> 00:12:37,424 I know. 203 00:12:41,219 --> 00:12:43,513 He's holding you back. 204 00:12:48,310 --> 00:12:51,396 The last tie to the girl you used to be. 205 00:12:53,273 --> 00:12:56,193 The girl who was beaten and starved, 206 00:12:56,193 --> 00:12:57,777 and forced to marry before she bled. 207 00:13:01,156 --> 00:13:02,741 I know. 208 00:13:02,741 --> 00:13:06,411 And that's why I'm here, to do what you can't. 209 00:13:06,411 --> 00:13:10,499 A gift only one woman can give to another. 210 00:13:15,504 --> 00:13:16,755 No. 211 00:13:17,797 --> 00:13:19,257 No. 212 00:13:24,304 --> 00:13:25,805 You swore your oaths 213 00:13:25,805 --> 00:13:27,766 to the Dark, not to Ishamael. 214 00:13:29,226 --> 00:13:30,936 You cannot take them back. 215 00:13:30,936 --> 00:13:32,938 It's impossible. 216 00:13:32,938 --> 00:13:35,941 But there are many paths to walk through the night. 217 00:13:46,159 --> 00:13:48,203 If we count our wealth 218 00:13:48,203 --> 00:13:51,748 in damane, mine is higher than Turak's, is it not? 219 00:13:53,458 --> 00:13:56,169 Oh, have you seen? 220 00:13:56,169 --> 00:13:58,838 My Ogier da'covale. 221 00:14:00,090 --> 00:14:04,427 Sing for us, Gardener. 222 00:14:04,427 --> 00:14:05,762 Show them. 223 00:14:05,762 --> 00:14:07,597 - Treesinging is not... 224 00:14:07,597 --> 00:14:08,640 Sing! 225 00:14:12,978 --> 00:14:14,646 For us. 226 00:15:06,031 --> 00:15:07,240 I should gift it to Turak. 227 00:15:07,240 --> 00:15:09,659 Can you imagine? 228 00:15:13,788 --> 00:15:15,874 Let's decide. 229 00:15:15,874 --> 00:15:17,917 How shall I gift it to him? 230 00:15:26,551 --> 00:15:28,094 What did you find out? 231 00:15:28,094 --> 00:15:30,472 Turak has a room of curiosities. 232 00:15:30,472 --> 00:15:32,265 The Horn's there. 233 00:15:32,265 --> 00:15:33,808 It's barely guarded. 234 00:15:33,808 --> 00:15:36,853 These Seanchan seem so bound by their so-called honor, 235 00:15:36,853 --> 00:15:39,564 they don't even worry about someone stealing it. 236 00:15:39,564 --> 00:15:42,067 But what of Egwene al'Vere? 237 00:15:42,067 --> 00:15:44,611 There's a place on the outskirts of the... 238 00:15:48,406 --> 00:15:49,699 There's a place on the outskirts 239 00:15:49,699 --> 00:15:51,409 of the palace complex where they keep the damane. 240 00:15:51,409 --> 00:15:54,371 There are far more guards there than around the Horn itself. 241 00:15:54,371 --> 00:15:56,581 The Horn is what matters, Builder. 242 00:15:56,581 --> 00:15:58,541 - We have to... - We will find a way 243 00:15:58,541 --> 00:16:00,001 to get to her. 244 00:16:00,001 --> 00:16:02,045 Loial... 245 00:16:03,254 --> 00:16:04,589 ...they call it "the kennels." 246 00:16:09,260 --> 00:16:11,638 There is steel 247 00:16:11,638 --> 00:16:14,933 underneath that sweet exterior. 248 00:16:14,933 --> 00:16:17,435 If anyone can survive that place, 249 00:16:17,435 --> 00:16:19,270 it's her. 250 00:17:19,414 --> 00:17:21,499 Egwene. 251 00:17:23,293 --> 00:17:26,504 A damane cannot touch any object she believes to be a weapon. 252 00:17:30,175 --> 00:17:32,886 Not while she wears the a'dam. 253 00:17:32,886 --> 00:17:37,056 You will wear this for the rest of your life, 254 00:17:37,056 --> 00:17:38,683 however long that may be. 255 00:17:50,987 --> 00:17:52,781 It's hard, I'm sure, 256 00:17:52,781 --> 00:17:54,991 to have grown up thinking that you were a person, 257 00:17:54,991 --> 00:17:58,912 only to realize that you're a damane instead. 258 00:18:00,872 --> 00:18:04,042 But you cannot fight what you are, Egwene. 259 00:18:06,336 --> 00:18:07,587 Now... 260 00:18:10,799 --> 00:18:13,426 Pour me a glass of water. 261 00:18:35,240 --> 00:18:36,741 We will do no more training 262 00:18:36,741 --> 00:18:38,993 until you can accomplish this simple task. 263 00:18:38,993 --> 00:18:40,245 You must look at that pitcher 264 00:18:40,245 --> 00:18:42,497 and realize that you can't hurt me with it, 265 00:18:42,497 --> 00:18:44,624 that you will never be able to hurt me. 266 00:18:44,624 --> 00:18:46,835 Only then will you be able touch it. 267 00:18:57,262 --> 00:18:58,721 You're strong. 268 00:19:00,306 --> 00:19:01,891 And spirited. 269 00:19:06,521 --> 00:19:08,898 I can feel your power in the a'dam, even now. 270 00:19:13,862 --> 00:19:17,198 They say the strongest damane are the hardest to break. 271 00:19:27,083 --> 00:19:29,085 I'll be back tomorrow. 272 00:19:29,085 --> 00:19:31,045 Sleep well, 273 00:19:31,045 --> 00:19:32,463 Egwene. 274 00:20:37,737 --> 00:20:41,032 Your gift could have made you a prophet, 275 00:20:41,032 --> 00:20:43,868 rich beyond your wildest dreams. 276 00:20:43,868 --> 00:20:47,538 Instead, you're sleeping with fleas and drunks. 277 00:20:47,538 --> 00:20:49,999 I brought Mat here, like you ordered. 278 00:20:49,999 --> 00:20:51,960 - I've done my part. - And now you want your curse gone, 279 00:20:51,960 --> 00:20:53,544 just like that? 280 00:20:53,544 --> 00:20:55,713 That's how it works when you make a deal. 281 00:20:56,756 --> 00:20:59,175 The Dragon is here, in Cairhien. 282 00:20:59,175 --> 00:21:00,885 Rand al'Thor. 283 00:21:00,885 --> 00:21:02,679 I think you've met. 284 00:21:03,721 --> 00:21:05,723 If you want to be free, 285 00:21:05,723 --> 00:21:07,558 make sure Mat leaves with him. 286 00:21:09,686 --> 00:21:12,605 You know what I saw, the vision of Mat and Rand. 287 00:21:12,605 --> 00:21:15,358 - How did you... - Do this last thing, 288 00:21:15,358 --> 00:21:17,902 and I promise you, I'll take away your curse. 289 00:21:18,987 --> 00:21:20,697 And if I don't? 290 00:21:34,419 --> 00:21:37,338 Here's as good a place to stop as any. 291 00:21:37,338 --> 00:21:39,090 I'm dying for some tea. 292 00:21:49,017 --> 00:21:51,185 This is a temple to the Forsaken. 293 00:21:53,146 --> 00:21:54,605 Interesting choice. 294 00:21:54,605 --> 00:21:56,107 Shelter's shelter. 295 00:22:02,155 --> 00:22:03,406 We'll need the Amyrlin's permission 296 00:22:03,406 --> 00:22:05,199 for me to return to the Tower. 297 00:22:05,199 --> 00:22:06,909 Moiraine's banishment applies to me 298 00:22:06,909 --> 00:22:10,163 until our bond is formally removed from Tower records. 299 00:22:10,163 --> 00:22:12,415 The Amyrlin won't be back for another few days yet. 300 00:22:12,415 --> 00:22:14,667 She's returning from a visit to Caemlyn. 301 00:22:18,296 --> 00:22:19,505 Forsaken. 302 00:22:23,384 --> 00:22:26,471 Do you believe they had powers the Aes Sedai have lost? 303 00:22:27,597 --> 00:22:29,557 Weaves this Age has forgotten? 304 00:22:29,557 --> 00:22:31,559 They were the generals of the Dark One's army. 305 00:22:31,559 --> 00:22:33,352 The things they did, 306 00:22:33,352 --> 00:22:36,064 our Aes Sedai would never even consider. 307 00:22:36,064 --> 00:22:39,150 What you're willing to do changes 308 00:22:39,150 --> 00:22:41,778 depending on what you're faced with. 309 00:23:01,631 --> 00:23:03,174 It's rude to leave while your friends 310 00:23:03,174 --> 00:23:04,884 are sleeping. 311 00:23:07,637 --> 00:23:09,889 Ruder still to use your weapon 312 00:23:09,889 --> 00:23:11,182 against them. 313 00:23:13,810 --> 00:23:15,686 I don't want to fight you. 314 00:23:15,686 --> 00:23:17,855 Rejection's a relatively new experience. 315 00:23:17,855 --> 00:23:19,774 You'll have to forgive me for asking, 316 00:23:19,774 --> 00:23:22,360 but... 317 00:23:22,360 --> 00:23:26,322 where are you going, old friend? 318 00:23:26,322 --> 00:23:28,366 That is my business. 319 00:23:29,742 --> 00:23:31,702 Blood feeds blood. 320 00:23:31,702 --> 00:23:33,955 Blood calls blood. 321 00:23:33,955 --> 00:23:35,123 Blood is, 322 00:23:35,123 --> 00:23:38,126 blood was, and blood shall ever be. 323 00:23:40,670 --> 00:23:43,798 Answer the question, Lan. 324 00:23:43,798 --> 00:23:45,466 Please. 325 00:23:45,466 --> 00:23:46,884 Do you actually believe... 326 00:23:46,884 --> 00:23:49,595 We don't know what to believe. 327 00:23:49,595 --> 00:23:51,514 Because you've told us nothing. 328 00:23:51,514 --> 00:23:54,976 You risk our lives, Alanna's life, and why? 329 00:23:54,976 --> 00:23:57,228 We have always supported you. 330 00:23:57,228 --> 00:24:00,439 But if you are a Darkfriend, sworn to Lanfear, 331 00:24:00,439 --> 00:24:02,775 you shall not leave this place. 332 00:24:05,820 --> 00:24:07,572 I've fought the Dark One. 333 00:24:09,782 --> 00:24:11,242 Move aside. 334 00:24:23,087 --> 00:24:26,340 The Amyrlin did not banish you from Tar Valon. 335 00:24:27,592 --> 00:24:28,885 You know that. 336 00:24:29,886 --> 00:24:33,681 You wanted me to tell you where she is. Why? 337 00:24:36,184 --> 00:24:37,894 I need to find her. 338 00:24:37,894 --> 00:24:40,897 What do you want from Siuan Sanche? 339 00:24:43,816 --> 00:24:45,484 It's about Moiraine. 340 00:24:47,862 --> 00:24:52,325 You will tell us the truth, al'Lan Mandragoran. 341 00:24:53,367 --> 00:24:56,370 We will kill you were you stand if you don't. 342 00:25:03,753 --> 00:25:05,922 We found the Dragon Reborn. 343 00:25:18,267 --> 00:25:21,020 You will kill... 344 00:25:30,238 --> 00:25:31,656 I killed them all. 345 00:25:35,076 --> 00:25:36,369 No. 346 00:25:54,887 --> 00:25:58,349 This is where you're headed. 347 00:26:03,479 --> 00:26:05,106 You know that, right? 348 00:26:05,106 --> 00:26:07,066 Men who can channel, 349 00:26:07,066 --> 00:26:09,110 they lose their minds. 350 00:26:10,194 --> 00:26:12,780 And eventually kill everyone they love. 351 00:26:14,991 --> 00:26:16,701 Ishy, dear, 352 00:26:16,701 --> 00:26:17,910 if he doesn't want you to be here, 353 00:26:17,910 --> 00:26:18,995 then you shouldn't be. 354 00:26:24,625 --> 00:26:27,461 I told you I was protecting you from him. 355 00:26:29,297 --> 00:26:31,966 You have to be careful in the Dream World, Rand. 356 00:26:31,966 --> 00:26:35,344 You can die here. Oh. 357 00:26:35,344 --> 00:26:37,013 And you can travel, too, 358 00:26:37,013 --> 00:26:38,973 see the world as it really is. 359 00:26:40,725 --> 00:26:43,019 See anyone you want. 360 00:26:44,895 --> 00:26:46,439 Talk to them, even. 361 00:26:46,439 --> 00:26:49,066 As if you were both awake. 362 00:26:53,279 --> 00:26:55,948 I thought about what you said, 363 00:26:55,948 --> 00:26:57,533 about the lies I told you, 364 00:26:57,533 --> 00:26:58,868 and you're right. 365 00:27:00,411 --> 00:27:02,204 I haven't given you any reason to trust me. 366 00:27:03,414 --> 00:27:05,666 So let me start now. 367 00:27:07,793 --> 00:27:10,046 Let me give you the gift of a dream. 368 00:27:13,007 --> 00:27:15,384 Is there anyone you'd like to see? 369 00:27:22,933 --> 00:27:24,268 Anyone? 370 00:27:28,314 --> 00:27:29,732 Anyone. 371 00:27:40,117 --> 00:27:41,369 Egwene? 372 00:27:43,704 --> 00:27:45,456 Egwene? 373 00:27:53,130 --> 00:27:54,465 Egwene. 374 00:27:57,551 --> 00:27:58,886 Rand? 375 00:28:00,096 --> 00:28:01,597 What happened to you? 376 00:28:02,932 --> 00:28:03,974 Rand? 377 00:28:07,853 --> 00:28:09,563 Rand. 378 00:28:11,315 --> 00:28:12,316 Is that you? 379 00:28:19,490 --> 00:28:20,783 No. 380 00:28:20,783 --> 00:28:22,910 What happened to her? 381 00:28:22,910 --> 00:28:24,286 Where is she? She... 382 00:28:24,286 --> 00:28:26,539 She's supposed to be at the White Tower. 383 00:28:26,539 --> 00:28:28,791 I know where she is. 384 00:28:30,251 --> 00:28:31,585 Please. 385 00:28:32,586 --> 00:28:34,672 Please, Lanfear... Selene. 386 00:28:34,672 --> 00:28:37,925 Please, if you ever cared about me, 387 00:28:37,925 --> 00:28:40,344 just... please, 388 00:28:40,344 --> 00:28:42,012 just tell me where she is. 389 00:28:43,973 --> 00:28:45,433 Tell me! 390 00:28:49,854 --> 00:28:52,481 Ishamael has her. 391 00:28:52,481 --> 00:28:54,191 I told you he'd get them. 392 00:29:08,122 --> 00:29:10,040 I'll do anything. 393 00:29:27,224 --> 00:29:28,601 Rand? 394 00:29:35,316 --> 00:29:37,276 Pull yourself together. 395 00:29:40,070 --> 00:29:42,031 I'm losing it. 396 00:29:42,031 --> 00:29:43,908 Come on, come on. 397 00:29:43,908 --> 00:29:46,494 Pull yourself together. 398 00:29:52,791 --> 00:29:53,918 Hello? 399 00:29:53,918 --> 00:29:55,836 I can't hear you. Hello? 400 00:29:55,836 --> 00:29:57,463 Hello? 401 00:29:57,463 --> 00:30:00,799 Whatever hurt the sul'dam feels, 402 00:30:00,799 --> 00:30:03,928 the damane feels twice over. 403 00:30:03,928 --> 00:30:05,429 Thank the Light. 404 00:30:05,429 --> 00:30:07,223 Do you know where we are? 405 00:30:08,557 --> 00:30:10,768 A damane cannot touch anything 406 00:30:10,768 --> 00:30:13,437 she believes to be a weapon. 407 00:30:13,437 --> 00:30:15,439 No, no, we are not damane. 408 00:30:17,525 --> 00:30:19,610 Can you tell me where we are? Please. 409 00:30:21,987 --> 00:30:23,781 What about your name? 410 00:30:28,786 --> 00:30:30,538 I'm Egwene. 411 00:30:32,540 --> 00:30:34,333 Whatever hurt the sul'dam 412 00:30:34,333 --> 00:30:38,546 feels, the damane feels twice over. 413 00:31:00,109 --> 00:31:02,778 Girls, I've just spoken to 414 00:31:02,778 --> 00:31:04,405 a ship's captain here I trust. 415 00:31:04,405 --> 00:31:06,282 He will take you to the Tower. 416 00:31:06,282 --> 00:31:09,410 News like this cannot be trusted to a letter. 417 00:31:09,410 --> 00:31:11,787 You must go and tell the Amyrlin Seat 418 00:31:11,787 --> 00:31:13,163 about Liandrin... 419 00:31:13,163 --> 00:31:14,123 Tell her yourself. 420 00:31:14,123 --> 00:31:15,207 I'm not leaving without Egwene. 421 00:31:15,207 --> 00:31:18,043 Basan and I will stay here and do 422 00:31:18,043 --> 00:31:19,503 what we can to rescue your friend. 423 00:31:19,503 --> 00:31:20,921 I'm not leaving. 424 00:31:22,339 --> 00:31:23,716 Ryma Sedai, 425 00:31:23,716 --> 00:31:26,260 I apologize, but I think you've underestimated 426 00:31:26,260 --> 00:31:28,429 both this situation, and the two of us. 427 00:31:28,429 --> 00:31:31,056 Neither Nynaeve or I are leaving this city 428 00:31:31,056 --> 00:31:32,516 until Egwene is with us. 429 00:31:39,356 --> 00:31:41,233 Give it here. 430 00:31:55,664 --> 00:31:59,418 If you want to rescue your friend, 431 00:31:59,418 --> 00:32:02,046 we have to work out how to open this. 432 00:32:39,875 --> 00:32:41,126 Am I interrupting? 433 00:32:42,503 --> 00:32:44,463 I thought I'd bring you a little something. 434 00:32:44,463 --> 00:32:46,507 Has Rand gone? I made him one, too. 435 00:32:46,507 --> 00:32:47,675 He's gone for the evening, 436 00:32:47,675 --> 00:32:49,259 and I'm not hungry. 437 00:32:49,259 --> 00:32:50,719 It's just a little bite. 438 00:32:51,720 --> 00:32:53,722 Look, don't you remember? 439 00:32:53,722 --> 00:32:55,849 When I was a boy, 440 00:32:55,849 --> 00:32:57,893 you said that I made the best sandwiches. 441 00:32:57,893 --> 00:32:59,770 I said it was because the butter 442 00:32:59,770 --> 00:33:01,021 was from a very special cow. 443 00:33:01,021 --> 00:33:03,107 Only it wasn't, of course. 444 00:33:03,107 --> 00:33:05,317 It's lucky, really, because the cow would be 445 00:33:05,317 --> 00:33:07,069 long dead by now surely. I just 446 00:33:07,069 --> 00:33:08,487 buttered both sides of the bread. 447 00:33:08,487 --> 00:33:10,155 You can leave it there. 448 00:33:14,702 --> 00:33:15,869 Of course. 449 00:33:15,869 --> 00:33:18,872 I'm, um, I'm sorry for intruding. 450 00:33:31,468 --> 00:33:33,637 You're right. As always. 451 00:33:36,265 --> 00:33:37,599 It was worth a try though. 452 00:33:48,193 --> 00:33:51,113 Sister, I haven't slept. I... 453 00:33:51,113 --> 00:33:53,615 Sometimes I wonder how we all fell for it. 454 00:33:53,615 --> 00:33:55,534 My son worships you. 455 00:33:55,534 --> 00:33:57,578 As I worshipped you. As father... 456 00:33:57,578 --> 00:33:58,662 Don't. 457 00:34:01,039 --> 00:34:02,958 He asked for you, you know. 458 00:34:04,001 --> 00:34:07,171 He was dying, and I was there, holding his hand, 459 00:34:07,171 --> 00:34:10,382 and he just kept asking for you. 460 00:34:10,382 --> 00:34:11,967 We sent word to the White Tower. 461 00:34:11,967 --> 00:34:13,385 You knew that he was dying 462 00:34:13,385 --> 00:34:15,554 and that the only thing he wanted was you. 463 00:34:15,554 --> 00:34:17,055 You knew. 464 00:34:18,056 --> 00:34:20,142 What was so important 465 00:34:20,142 --> 00:34:22,478 that you couldn't come home and hold 466 00:34:22,478 --> 00:34:24,563 your own father's hand while he left us? 467 00:34:25,856 --> 00:34:28,233 I know you never cared for me, 468 00:34:28,233 --> 00:34:30,194 but you loved him. 469 00:34:30,194 --> 00:34:33,238 You always loved him. 470 00:34:33,238 --> 00:34:36,742 What was so important, Moiraine? 471 00:34:47,795 --> 00:34:49,838 I want you out of this house 472 00:34:49,838 --> 00:34:53,050 and out of this city tomorrow. 473 00:34:56,303 --> 00:34:57,930 I am the eldest sister. 474 00:34:57,930 --> 00:34:59,723 I am the Damodred Heir, 475 00:34:59,723 --> 00:35:01,892 and this house is mine if I want it. 476 00:35:01,892 --> 00:35:05,062 You and your son are here by my good grace. 477 00:35:06,605 --> 00:35:09,233 You got none of what made him good, Moiraine. 478 00:35:09,233 --> 00:35:11,235 None of it. 479 00:35:11,235 --> 00:35:13,403 You are mother, through and through. 480 00:35:58,365 --> 00:36:00,033 Hold up! 481 00:36:11,670 --> 00:36:13,088 Who are you? Slow down! 482 00:36:14,631 --> 00:36:16,717 Halt! Halt! 483 00:36:17,718 --> 00:36:18,719 Halt! 484 00:36:31,648 --> 00:36:32,816 Lan? 485 00:36:34,359 --> 00:36:35,819 Leave us. 486 00:36:38,155 --> 00:36:39,114 Mother. 487 00:36:39,114 --> 00:36:41,033 What's happened? What is it? 488 00:36:42,576 --> 00:36:44,328 It's Moiraine. 489 00:36:56,715 --> 00:36:59,176 I knew you'd come back. 490 00:37:00,719 --> 00:37:02,387 - I want you to teach me. 491 00:37:02,387 --> 00:37:06,308 Battle weaves. Whatever you used to fight the Aes Sedai. 492 00:37:06,308 --> 00:37:10,771 I spent years working out those weaves on my own, 493 00:37:10,771 --> 00:37:12,314 practicing and practicing. 494 00:37:12,314 --> 00:37:14,274 Why do you think I'd just give it away? 495 00:37:14,274 --> 00:37:16,777 Because you want your life to matter. 496 00:37:18,153 --> 00:37:21,740 You thought you were going to save the world, or break it. 497 00:37:24,660 --> 00:37:26,828 But then the Aes Sedai gentled you. 498 00:37:26,828 --> 00:37:31,041 And now your only chance at making a difference... 499 00:37:32,167 --> 00:37:33,919 ...is me. 500 00:37:44,513 --> 00:37:46,348 Embrace the Source. 501 00:37:46,348 --> 00:37:48,934 You know how to do that, at least, don't you? 502 00:37:51,353 --> 00:37:52,980 You need to grab it. 503 00:37:52,980 --> 00:37:56,316 You're surrendering to it, boy. 504 00:37:56,316 --> 00:38:00,028 That's it. Make it yours. 505 00:38:00,028 --> 00:38:01,822 No more pretending, no more hiding. 506 00:38:01,822 --> 00:38:03,532 If you want power, you take it. 507 00:38:09,955 --> 00:38:12,457 - Yes. - Careful, boy, don't take too much. 508 00:38:12,457 --> 00:38:14,793 - You could burn yourself out. - Yes. 509 00:38:14,793 --> 00:38:17,629 Let go, boy, it's too much. 510 00:38:17,629 --> 00:38:20,549 Stop! Stop! 511 00:38:28,682 --> 00:38:31,101 - There's not enough time. - Time for what? 512 00:38:31,101 --> 00:38:33,478 To learn how to use it, to be able to fight. 513 00:38:33,478 --> 00:38:37,816 With that much power, you can do anything, 514 00:38:37,816 --> 00:38:40,318 fight anyone. 515 00:38:42,654 --> 00:38:44,823 Thank you, ladies and gentlemen, 516 00:38:44,823 --> 00:38:46,783 very much for bearing with me. 517 00:38:46,783 --> 00:38:48,744 I cannot imagine that's very easy to part 518 00:38:48,744 --> 00:38:50,495 with all your money. 519 00:38:50,495 --> 00:38:54,291 So this time we are going for all fours, yes. 520 00:38:54,291 --> 00:38:56,168 Hard eight. Right? 521 00:38:56,168 --> 00:38:57,294 We gotta see a hard eight 522 00:38:57,294 --> 00:38:59,087 right there in the middle of the table. 523 00:38:59,087 --> 00:39:00,297 Come on, come on, come on. 524 00:39:00,297 --> 00:39:01,923 So, money in. Yeah. Money in, please. 525 00:39:01,923 --> 00:39:03,884 All right, that is lovely, lovely. 526 00:39:03,884 --> 00:39:05,052 Anyone else? Thank you. 527 00:39:05,052 --> 00:39:08,680 So, we are going for a hard eight, yes? 528 00:39:08,680 --> 00:39:11,558 Oh, God... 529 00:39:11,558 --> 00:39:12,976 Mat? 530 00:39:41,755 --> 00:39:44,758 What in Light's name are you doing in Cairhien? 531 00:39:44,758 --> 00:39:48,053 What in Light's name are you doing in Cairhien? 532 00:39:48,053 --> 00:39:49,262 And where is your hair? 533 00:39:49,262 --> 00:39:52,849 Mate, you look bloody awful. 534 00:39:52,849 --> 00:39:55,852 Wh-Where's everyone else? Are they here? Where's... 535 00:39:55,852 --> 00:39:58,939 where's Perrin? 536 00:39:58,939 --> 00:40:00,565 Egwene. 537 00:40:00,565 --> 00:40:03,485 I, uh... 538 00:40:03,485 --> 00:40:07,364 Mat, it's complicated. 539 00:40:07,364 --> 00:40:10,450 It's a good thing I've got nothing but time. All right. 540 00:40:10,450 --> 00:40:12,202 Now, this first round is on you, given that 541 00:40:12,202 --> 00:40:13,912 you bollocksed up my roll. 542 00:40:20,710 --> 00:40:22,295 Some of their damane 543 00:40:22,295 --> 00:40:25,132 can sense when a woman is channeling, 544 00:40:25,132 --> 00:40:28,051 so we have to be careful, and never channel if they're near. 545 00:40:28,051 --> 00:40:31,096 Go ahead, but only a trickle. 546 00:40:39,312 --> 00:40:42,524 There's no latch, no seam. 547 00:40:42,524 --> 00:40:45,902 I've never seen anything like this. It's a ter'angreal. 548 00:40:46,945 --> 00:40:49,322 Like the Arches. 549 00:40:49,322 --> 00:40:51,074 Give it here a moment. 550 00:40:51,074 --> 00:40:53,869 You haven't told us how you got these. 551 00:40:55,287 --> 00:40:58,665 At first, there were only rumors. 552 00:41:00,000 --> 00:41:02,502 Far-off whispers of strange beasts 553 00:41:02,502 --> 00:41:05,130 and channelers kept as slaves. 554 00:41:05,130 --> 00:41:08,091 The Amyrlin Seat sent us to investigate these claims 555 00:41:08,091 --> 00:41:09,926 for the White Tower. 556 00:41:09,926 --> 00:41:13,221 Only after arriving in Falme did we realize 557 00:41:13,221 --> 00:41:16,016 how grossly we had underestimated the threat. 558 00:41:16,016 --> 00:41:18,143 These people intend to bring the whole world 559 00:41:18,143 --> 00:41:20,937 under their empresses' control. 560 00:41:26,109 --> 00:41:29,362 Two were killed, along with their Warders. 561 00:41:32,866 --> 00:41:34,951 And one was taken. 562 00:41:34,951 --> 00:41:38,163 - They collared an Aes Sedai. - Not just an Aes Sedai. 563 00:41:39,206 --> 00:41:41,708 A Sitter of the Blue Ajah. 564 00:41:43,210 --> 00:41:44,628 You were close. 565 00:41:50,592 --> 00:41:52,802 My sisters and I did not always agree, 566 00:41:52,802 --> 00:41:55,805 but there was no question of our loyalty, 567 00:41:55,805 --> 00:41:58,225 to one another and to our purpose. 568 00:42:00,769 --> 00:42:05,065 I only have this because my sisters paid for it 569 00:42:05,065 --> 00:42:06,524 with their lives. 570 00:42:25,502 --> 00:42:28,171 You can't remove it. You can't even touch it 571 00:42:28,171 --> 00:42:31,466 without unbelievable pain. You know this. 572 00:42:43,895 --> 00:42:47,065 Do you want to know who created the a'dam? 573 00:42:47,065 --> 00:42:48,275 A monster. 574 00:42:48,275 --> 00:42:50,944 She was a sister of your White Tower. 575 00:42:53,488 --> 00:42:55,407 Aes Sedai don't have slaves. 576 00:42:57,951 --> 00:43:01,454 What did you do as a novice? 577 00:43:01,454 --> 00:43:04,374 They want to curb your power. You know that. 578 00:43:04,374 --> 00:43:07,335 To waste your life on parlor tricks. 579 00:43:07,335 --> 00:43:10,547 We Seanchan want you to use your power 580 00:43:10,547 --> 00:43:12,173 to the fullest extent, 581 00:43:12,173 --> 00:43:14,384 the way you were born to. 582 00:43:14,384 --> 00:43:18,096 No woman can have power with a collar on her neck. 583 00:43:19,347 --> 00:43:21,433 Oh, Egwene. 584 00:43:25,020 --> 00:43:26,980 You are not a woman. 585 00:43:29,065 --> 00:43:33,069 You are a damane, and a powerful one. 586 00:43:33,069 --> 00:43:35,363 I hope they told you at your White Tower 587 00:43:35,363 --> 00:43:38,158 just how special you are. 588 00:43:44,414 --> 00:43:45,957 Come with me. 589 00:44:18,365 --> 00:44:19,783 See? 590 00:44:19,783 --> 00:44:22,952 It feels better when we are complete, doesn't it? 591 00:44:23,995 --> 00:44:26,831 Look to the tree, Egwene. 592 00:44:26,831 --> 00:44:29,042 I know it brings you comfort. 593 00:44:33,463 --> 00:44:35,507 Reach out to it. 594 00:44:35,507 --> 00:44:37,258 Search for its roots. 595 00:44:51,648 --> 00:44:53,608 You found them. 596 00:44:53,608 --> 00:44:58,446 Good. Now keep going, through the roots 597 00:44:58,446 --> 00:45:01,658 into the flesh of the tree. 598 00:45:01,658 --> 00:45:04,661 Feel the sap running through its branches. 599 00:45:04,661 --> 00:45:09,666 Let it grow warmer and warmer in your mind. 600 00:45:09,666 --> 00:45:12,669 Make it so hot it begins to steam. 601 00:45:13,878 --> 00:45:15,672 Now turn that steam into fire. 602 00:45:27,308 --> 00:45:30,687 Huh. That's how it's supposed to feel. 603 00:45:32,397 --> 00:45:34,649 This is the power we are meant to wield, Egwene. 604 00:45:34,649 --> 00:45:36,985 Did you feel it? 605 00:45:36,985 --> 00:45:38,361 Our affinity? 606 00:45:45,410 --> 00:45:48,037 Here, pour yourself some water. 607 00:45:48,037 --> 00:45:49,539 You deserve it. 608 00:46:01,843 --> 00:46:04,053 Pour the water, Egwene. 609 00:47:00,860 --> 00:47:02,529 If we don't find Egwene before the ship captain leaves, 610 00:47:02,529 --> 00:47:04,155 you should go. 611 00:47:04,155 --> 00:47:06,241 Ryma's right. 612 00:47:06,241 --> 00:47:07,742 The Amyrlin needs to know about Liandrin. 613 00:47:07,742 --> 00:47:09,327 And the three of us will tell her. 614 00:47:09,327 --> 00:47:10,870 You have responsibilities. For Light's sake, 615 00:47:10,870 --> 00:47:12,497 - you're the Daughter-Heir of Andor. - Oh, now that you 616 00:47:12,497 --> 00:47:15,458 have the chance to get rid of me, now I'm the Daughter-Heir. 617 00:47:15,458 --> 00:47:17,919 Why are you risking everything for someone you barely know? 618 00:47:20,880 --> 00:47:22,549 She's my friend. 619 00:47:25,176 --> 00:47:27,345 I've never had one of those before. 620 00:47:31,599 --> 00:47:35,103 Come on, you gonna tell me where the others are, or what? 621 00:47:35,103 --> 00:47:37,897 Last year, when I thought I'd defeated the Dark One... 622 00:47:37,897 --> 00:47:41,276 Sorry, yeah, it's just still crazy to me 623 00:47:41,276 --> 00:47:42,443 when you say things like that. 624 00:47:42,443 --> 00:47:43,736 I left... 625 00:47:43,736 --> 00:47:45,738 I left them behind. 626 00:47:45,738 --> 00:47:49,993 Egwene, Perrin, Nynaeve, all of them. 627 00:47:49,993 --> 00:47:52,787 Mat, they think I'm dead. 628 00:47:54,330 --> 00:47:56,249 I thought it would protect them. 629 00:47:56,249 --> 00:47:58,668 I thought... I don't know. 630 00:47:58,668 --> 00:48:01,087 I thought everyone would be 631 00:48:01,087 --> 00:48:03,756 better off without me, safer. 632 00:48:05,717 --> 00:48:07,135 No. 633 00:48:07,135 --> 00:48:09,178 We're not better off without you, Rand. 634 00:48:10,638 --> 00:48:12,307 I promise you that. 635 00:48:12,307 --> 00:48:16,603 We're not better off without you either, Mat. 636 00:48:21,941 --> 00:48:23,985 But now he has her. 637 00:48:23,985 --> 00:48:25,695 Ishamael. 638 00:48:25,695 --> 00:48:28,031 He has Egwene, in Falme. 639 00:48:28,031 --> 00:48:30,658 And I know they want me to go there. 640 00:48:30,658 --> 00:48:35,622 But if I don't go, what happens to her then? 641 00:48:36,873 --> 00:48:39,125 So, we go. 642 00:48:39,125 --> 00:48:41,377 But there's one thing I've got to do first. 643 00:48:41,377 --> 00:48:43,630 A lady's heart I've got to break, in fact. 644 00:48:45,632 --> 00:48:47,592 I will meet you at the gate in an hour. 645 00:48:47,592 --> 00:48:49,302 Mat. 646 00:48:49,302 --> 00:48:51,346 You don't have to come with me. 647 00:48:51,346 --> 00:48:52,930 I mean it. 648 00:48:52,930 --> 00:48:54,599 Yes, I do. 649 00:48:54,599 --> 00:48:58,728 Who else is gonna keep you from becoming an arrogant prick? Hmm? 650 00:49:00,021 --> 00:49:02,440 Dragon Reborn. 651 00:49:04,525 --> 00:49:05,610 An hour. 652 00:49:07,278 --> 00:49:09,155 I will be there. 653 00:49:29,050 --> 00:49:30,802 Mini-Min-Min. 654 00:49:30,802 --> 00:49:33,805 Min? You got company? 655 00:49:33,805 --> 00:49:35,848 Should I be jealous? 656 00:49:35,848 --> 00:49:38,518 - Min? - Come in. 657 00:49:42,605 --> 00:49:45,608 Wow. 658 00:49:45,608 --> 00:49:47,276 Who pissed in your drink and charged you twice? 659 00:49:48,319 --> 00:49:50,571 You know I'd only pay double for the best. 660 00:49:50,571 --> 00:49:52,031 Hmm. 661 00:49:52,031 --> 00:49:53,574 And that is how I'll remember you. 662 00:49:53,574 --> 00:49:57,203 Incredibly low standards, but never for booze. 663 00:50:01,416 --> 00:50:02,834 Guess who I just ran into. 664 00:50:06,629 --> 00:50:08,005 My mate, 665 00:50:08,005 --> 00:50:10,299 who I've been telling you about. 666 00:50:10,299 --> 00:50:12,844 - He's here. - You can't go. 667 00:50:15,471 --> 00:50:17,098 I haven't told you that I'm leaving yet. 668 00:50:17,098 --> 00:50:18,683 I saw it. 669 00:50:20,935 --> 00:50:22,603 What? 670 00:50:23,604 --> 00:50:25,148 No. No, no, no, no, no. 671 00:50:25,148 --> 00:50:27,984 - I've already told you I... - You kill him. 672 00:50:27,984 --> 00:50:29,986 You kill Rand. 673 00:50:32,405 --> 00:50:34,782 No. No. 674 00:50:34,782 --> 00:50:36,409 Yeah, with that dagger. 675 00:50:36,409 --> 00:50:38,202 - The ruby on the golden hilt. - No. 676 00:50:38,202 --> 00:50:41,289 In Falme. That's where he wants you to go, right? 677 00:50:41,289 --> 00:50:44,417 No. No. 678 00:50:50,214 --> 00:50:51,591 How do you know Rand? 679 00:50:57,346 --> 00:51:00,892 You. You set me up. 680 00:51:00,892 --> 00:51:02,560 - No. - Yeah. 681 00:51:02,560 --> 00:51:04,228 - And that's why we're here. - No. 682 00:51:04,228 --> 00:51:05,688 Because of him. 683 00:51:07,440 --> 00:51:08,941 I didn't mean to. I didn't know that I... 684 00:51:08,941 --> 00:51:10,526 For how long? 685 00:51:10,526 --> 00:51:11,903 Since we left? 686 00:51:15,531 --> 00:51:16,991 Mm, no. 687 00:51:18,576 --> 00:51:20,411 Before we met. 688 00:51:23,289 --> 00:51:24,499 I'm sorry. 689 00:51:24,499 --> 00:51:29,128 I... I genuinely thought 690 00:51:29,128 --> 00:51:31,047 you were my friend. 691 00:51:32,632 --> 00:51:33,633 I am. 692 00:51:35,593 --> 00:51:37,929 I am. That's why I'm telling you. 693 00:51:37,929 --> 00:51:39,597 You don't know what this is costing me. 694 00:51:39,597 --> 00:51:43,893 You kill him, Mat. If you love him, stay away. 695 00:51:58,449 --> 00:51:59,367 Ah, Jhonas. 696 00:51:59,367 --> 00:52:00,827 This letter needs to be delivered 697 00:52:00,827 --> 00:52:02,829 to Anaiya Sedai, of the Blue Ajah. 698 00:52:02,829 --> 00:52:04,831 She'll get it where it needs to go. 699 00:52:04,831 --> 00:52:06,624 Of course, milady. 700 00:52:16,467 --> 00:52:17,718 Aunt Moiraine. 701 00:52:20,638 --> 00:52:22,974 Barthanes, I owe you an apology. 702 00:52:22,974 --> 00:52:25,434 The truth is I've been a terrible visitor 703 00:52:25,434 --> 00:52:26,477 and a worse aunt. 704 00:52:28,062 --> 00:52:31,649 I do remember your sandwiches were... 705 00:52:31,649 --> 00:52:34,402 and are very good. 706 00:52:39,740 --> 00:52:42,159 I think you'll make a wonderful king, Barthanes. 707 00:52:43,202 --> 00:52:44,829 Kind and thoughtful. 708 00:52:44,829 --> 00:52:47,707 A king to make our house proud. 709 00:52:57,633 --> 00:52:59,719 Oh. 710 00:53:01,387 --> 00:53:05,391 The Amyrlin Seat is here, in Cairhien, 711 00:53:05,391 --> 00:53:09,395 with 14 Aes Sedai, and she's demanded an audience with you. 712 00:53:28,873 --> 00:53:32,084 The last time the Amyrlin Seat called 14 sisters 713 00:53:32,084 --> 00:53:33,836 to meet with her in Cairhien, 714 00:53:33,836 --> 00:53:36,672 we installed a new king on the Sun Throne. 715 00:53:36,672 --> 00:53:38,633 Well, maybe this Amyrlin is 716 00:53:38,633 --> 00:53:40,301 a little more frivolous daughter. 717 00:53:40,301 --> 00:53:42,428 Hmm. 718 00:53:42,428 --> 00:53:44,013 We'll have to wait and see. 719 00:54:14,585 --> 00:54:16,879 Alone it is. 720 00:54:33,980 --> 00:54:35,815 Lan. 721 00:54:37,692 --> 00:54:40,111 I'm sorry. 722 00:54:40,111 --> 00:54:42,196 I can't let you leave. 723 00:55:22,778 --> 00:55:26,782 Nynaeve, can you help us? We need a little more power. 724 00:55:26,782 --> 00:55:29,785 But if one of us channels more, they might feel it. 725 00:55:35,916 --> 00:55:37,960 I can't control it like that. 726 00:55:37,960 --> 00:55:39,795 Don't think about it. 727 00:55:39,795 --> 00:55:41,964 It's the same as when a patient comes to you. 728 00:55:41,964 --> 00:55:45,259 You don't have to decide to help, you just help them. 729 00:55:59,648 --> 00:56:01,859 I-I didn't mean to use so much. 730 00:56:01,859 --> 00:56:03,944 - I'm sorry, I... - It's all right. What did you feel? 731 00:56:03,944 --> 00:56:06,906 It needs to be healed. 732 00:56:06,906 --> 00:56:10,201 The only way it can be healed is to be put on a woman. 733 00:56:10,201 --> 00:56:12,661 It's the only way it'll be complete. 734 00:56:12,661 --> 00:56:14,371 It can't be broken. 735 00:56:15,831 --> 00:56:18,542 Basan. That means the Damane have found us. 736 00:56:18,542 --> 00:56:20,669 I'm sorry, I didn't mean to... 737 00:56:20,669 --> 00:56:22,338 You'll do as I say. 738 00:56:22,338 --> 00:56:24,090 Do not expose yourselves. 739 00:56:24,090 --> 00:56:25,633 They have come to find a channeler, 740 00:56:25,633 --> 00:56:26,717 and I will give them one. 741 00:56:26,717 --> 00:56:27,885 Ryma Sedai, no. 742 00:56:29,637 --> 00:56:31,722 Free our sisters. 743 00:56:38,479 --> 00:56:41,023 Can I trust you, Wisdom, 744 00:56:41,023 --> 00:56:42,483 to take my ring to the flame? 745 00:56:42,483 --> 00:56:43,692 You can't do this. 746 00:56:43,692 --> 00:56:46,028 Can I trust you, Nynaeve? 747 00:56:47,905 --> 00:56:49,573 Sister. 748 00:56:54,328 --> 00:56:55,496 Yes. 749 00:57:22,940 --> 00:57:24,233 Pour the water, Egwene. 750 00:57:24,233 --> 00:57:26,569 Aren't you thirsty? 751 00:57:51,802 --> 00:57:54,722 Pour the water, Egwene. 752 00:58:50,611 --> 00:58:52,154 Pour the water. 753 00:59:11,590 --> 00:59:13,717 Pour the water. 754 00:59:44,123 --> 00:59:47,626 - We have to help her. - If we do, we can't help Egwene. 755 00:59:51,714 --> 00:59:55,134 Nothing exists outside this cell for you, Egwene. 756 00:59:55,134 --> 00:59:59,263 Nothing outside this door, beyond these stones. 757 01:00:00,389 --> 01:00:03,600 Nothing except this pitcher and my empty cup. 758 01:00:10,941 --> 01:00:12,443 - Do it. - I can't. 759 01:00:13,736 --> 01:00:16,697 Don't let them take me. Do it. Do it! 760 01:00:21,618 --> 01:00:24,163 Basan! 761 01:00:24,163 --> 01:00:25,998 My cup. 762 01:00:25,998 --> 01:00:28,459 That's the size of your world, Egwene. 763 01:00:28,459 --> 01:00:30,669 That's it. 764 01:00:30,669 --> 01:00:33,005 No! 765 01:00:43,182 --> 01:00:45,225 Pour the water... that's the size of your world... 766 01:00:45,225 --> 01:00:48,687 that's the size of your world... 767 01:00:53,275 --> 01:00:54,526 Pour the water, Egwene. 768 01:01:37,319 --> 01:01:39,613 It will never be a weapon. 769 01:01:39,613 --> 01:01:43,325 You can never hurt me. You will never leave me. 770 01:01:45,119 --> 01:01:47,287 Pour. 771 01:02:42,759 --> 01:02:45,012 Good girl. 772 01:03:26,762 --> 01:03:29,014 Don't cry. 773 01:03:33,185 --> 01:03:35,979 You lasted longer than I did, child. 774 01:03:38,607 --> 01:03:41,818 And I was a Sitter of the Blue Ajah. 49496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.