All language subtitles for The.Luck.Of.The.Irish.2001.720p1080p.WEBRip.x264.AAC- YTS.MX bubulac-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,091 --> 00:00:30,243 Everyone in the world, is different from everyone else. 2 00:00:30,739 --> 00:00:32,132 That's easy to see. 3 00:00:32,159 --> 00:00:33,376 Just look. 4 00:00:40,000 --> 00:00:42,557 But everyone is lucky enough to have one thing in common, 5 00:00:42,561 --> 00:00:46,195 One thing that binds everyone together. 6 00:00:46,197 --> 00:00:49,760 � [ AMERINDIAN MUSIC ] � 7 00:01:00,944 --> 00:01:02,343 [ APPLAUSE ] 8 00:01:03,699 --> 00:01:06,618 Everyone has a heritage, a family history, 9 00:01:06,632 --> 00:01:10,549 traditions handed down from grandparents and great-grandparents. 10 00:01:10,632 --> 00:01:14,773 Our next performer is Kyle Johnson. 11 00:01:20,719 --> 00:01:22,454 [ CALLING ]: Kyle. 12 00:01:23,481 --> 00:01:25,614 Hey, I'm down here! 13 00:01:26,235 --> 00:01:27,531 Kyle. 14 00:01:30,100 --> 00:01:32,347 [ WHISPERING ]: Kyle. [ KYLE ]: But what if I'm not that lucky? 15 00:01:32,790 --> 00:01:35,189 What if I'm the only person who doesn't have a heritage? 16 00:01:35,241 --> 00:01:37,224 What if I'm...different? 17 00:01:37,276 --> 00:01:39,257 I said I'm down here! 18 00:01:39,912 --> 00:01:41,406 [ KYLE ]: Can't you see me? 19 00:01:42,239 --> 00:01:43,981 [ WHISPERING ]: Kyle. 20 00:01:44,352 --> 00:01:45,549 Aah! 21 00:01:47,243 --> 00:01:48,215 [ MOTHER ]: Kyle. 22 00:01:48,243 --> 00:01:49,458 Huh! 23 00:01:51,541 --> 00:01:54,012 It's time to get ready for the game. 24 00:01:56,244 --> 00:01:58,430 Go, Eagles! 25 00:01:58,482 --> 00:02:00,222 I must have zonked out. 26 00:02:00,224 --> 00:02:02,177 I was having this really weird dream about this Heritage Day thingy 27 00:02:02,179 --> 00:02:05,315 that's going on at school. - Pregame anxiety. Everybody gets it. 28 00:02:05,317 --> 00:02:07,897 I used to dream I was at the game wearing nothing but my underwear. 29 00:02:08,312 --> 00:02:09,602 and I was just in the band. 30 00:02:13,979 --> 00:02:16,713 You'll do fine, Kyle. You always do. 31 00:02:16,715 --> 00:02:18,365 Here, have some yogurt and a fruit bar. 32 00:02:18,367 --> 00:02:19,766 It'll help you keep your energy up. 33 00:02:19,768 --> 00:02:22,285 That sounds good. I might have some of that myself. 34 00:02:23,773 --> 00:02:25,295 Where's our family from, Dad? 35 00:02:29,089 --> 00:02:30,268 We're from right here, Son. 36 00:02:30,270 --> 00:02:33,151 No. No, I mean, where do we come from? 37 00:02:33,153 --> 00:02:34,993 You know, what's our heritage? 38 00:02:36,843 --> 00:02:38,106 We moved here from Cleveland. 39 00:02:38,108 --> 00:02:41,241 We're Americans, Kyle. That's all the heritage we need. 40 00:02:43,155 --> 00:02:45,210 Hey, come on, Kyle. You're gonna be late for the game. Let's go! 41 00:02:45,307 --> 00:02:46,770 Don't forget to wear your lucky coin. 42 00:02:53,868 --> 00:02:55,459 I had this really weird feeling. 43 00:02:56,039 --> 00:02:57,904 Like there was something they weren't telling me. 44 00:03:01,007 --> 00:03:04,762 This was the first time our school had ever made it to the State basketball playoffs. 45 00:03:06,041 --> 00:03:08,113 [ FANS CHEERING ] 46 00:03:10,337 --> 00:03:11,866 Get over, Russell. Find your shot! 47 00:03:12,028 --> 00:03:13,979 Tonight was the Quarter Finals, 48 00:03:13,981 --> 00:03:15,809 and we were goin' all the way this year. 49 00:03:15,811 --> 00:03:17,825 State Champions. 50 00:03:17,827 --> 00:03:20,887 [ CHEERLEADER ROUTINE ] 51 00:03:29,765 --> 00:03:32,127 And I was the reason why. 52 00:03:34,672 --> 00:03:35,967 Yeah! 53 00:03:42,506 --> 00:03:44,987 Everything was goin' my way. 54 00:03:47,881 --> 00:03:49,694 I was one lucky guy. 55 00:03:51,533 --> 00:03:53,653 [ GIRLS ]: There's Kyle! 56 00:03:53,705 --> 00:03:55,267 [ BOY ]: There he is! 57 00:03:55,268 --> 00:03:57,081 [ GIRL ]: Great, Kyle! 58 00:03:57,133 --> 00:03:58,805 [ EVERYONE CHEERING ] 59 00:04:04,672 --> 00:04:06,216 Gee, that was a lucky shot. 60 00:04:06,238 --> 00:04:07,977 Hey, luck's got nothin' to do with it. 61 00:04:19,583 --> 00:04:20,901 Lookin' good, Kyle. 62 00:04:22,350 --> 00:04:24,421 Yeah, I taught him everything he knows. 63 00:04:29,942 --> 00:04:31,158 [ MORE CHEERING ] 64 00:04:37,911 --> 00:04:39,094 Hey, Kyle. 65 00:04:39,111 --> 00:04:41,047 Oh! Hi, Bonnie. - You know I'm in charge of 66 00:04:41,050 --> 00:04:42,425 the Heritage Day committee. 67 00:04:43,265 --> 00:04:45,302 You're in charge of, like, every committee. 68 00:04:46,813 --> 00:04:48,757 I mean, somebody's gotta do it. 69 00:04:50,150 --> 00:04:54,054 I'm putting together the program, and I wanted to know what you're going to do for Heritage Day. 70 00:04:54,320 --> 00:04:55,392 I don't know. 71 00:04:55,414 --> 00:04:58,132 I mean, you know, this whole Heritage Day thing, it's like so Public Television. 72 00:04:58,378 --> 00:05:00,337 It's your history. Yeah, but I mean, history... 73 00:05:00,339 --> 00:05:01,985 You know, it's like so ten minutes ago. 74 00:05:02,269 --> 00:05:04,211 Now, sports, That's what's happenin' now. 75 00:05:04,213 --> 00:05:05,800 That's where I'm comin' from. Heh! 76 00:05:05,815 --> 00:05:06,999 That's right. 77 00:05:07,016 --> 00:05:10,474 Well, even if you are some kind of mindless jock, you still got a heritage. 78 00:05:12,885 --> 00:05:16,208 Mindless? - America is a nation of immigrants, Kyle, 79 00:05:16,210 --> 00:05:18,698 everybody's ancestors came from another country. 80 00:05:19,166 --> 00:05:21,142 Yeah, I'm part Cherokee. 81 00:05:22,396 --> 00:05:24,588 So, where's your family from? Is Johnson an English name, 82 00:05:24,590 --> 00:05:26,771 or did they change it from Johannsen, or something? 83 00:05:28,215 --> 00:05:29,989 Uh, we're from Cleveland. 84 00:05:30,314 --> 00:05:32,426 Ha, ha. Very funny. Now, come on, you know what I mean. 85 00:05:32,786 --> 00:05:33,822 [ BELL RINGS ] 86 00:05:33,825 --> 00:05:37,030 Look, uh, I've got a test, OK? See you guys later. 87 00:05:39,524 --> 00:05:41,464 Uhh...jocks! 88 00:05:56,582 --> 00:05:57,753 [ BELL RINGS ] 89 00:05:57,760 --> 00:06:00,083 Time's up, people! Put your test papers on my desk 90 00:06:00,085 --> 00:06:01,936 on your way out, please. 91 00:06:01,988 --> 00:06:03,852 Thank you. 92 00:06:08,630 --> 00:06:10,783 You'd be better off leaving 'em blank, Kyle. 93 00:06:10,785 --> 00:06:12,827 Remember, I subtract points for wrong answers. 94 00:06:12,829 --> 00:06:14,624 Summer school! [ BOTH LAUGH ] 95 00:06:15,531 --> 00:06:18,410 I do it specifically to discourage what you just did-- 96 00:06:18,431 --> 00:06:20,415 Guessing at the answers. 97 00:06:20,467 --> 00:06:24,003 You know, in real life, you can't depend on luck to make up for not knowing. 98 00:06:31,535 --> 00:06:34,445 These answers are all correct. 99 00:06:50,441 --> 00:06:53,112 Oh, this looks great! - Thanks. 100 00:06:58,041 --> 00:07:00,209 So, is this like Italian food or something? 101 00:07:00,467 --> 00:07:03,658 It's something I saw in �Eat Smart Magazine.� 102 00:07:05,769 --> 00:07:07,290 Why? 103 00:07:07,308 --> 00:07:08,525 Oh, I just thought, you know... 104 00:07:08,542 --> 00:07:10,458 maybe it was, like, an old family recipe. 105 00:07:10,510 --> 00:07:13,311 [ CLUNK ] 106 00:07:13,363 --> 00:07:15,844 You're lucky your mom makes you such healthy meals, Kyle. 107 00:07:15,846 --> 00:07:17,757 It's probably why you're such a good athlete. 108 00:07:17,809 --> 00:07:20,930 Kyle just has a natural talent for sports. 109 00:07:21,263 --> 00:07:23,555 Yeah, you know, it's probably genetic. 110 00:07:23,557 --> 00:07:25,133 I mean, I bet, if you go back far enough, 111 00:07:25,145 --> 00:07:26,431 We've had great athletes 112 00:07:26,445 --> 00:07:28,080 in our family for generations. 113 00:07:29,512 --> 00:07:31,452 You know, great soccer players, maybe? 114 00:07:33,213 --> 00:07:35,545 Or, uh, cross-country skiers? 115 00:07:37,010 --> 00:07:38,398 Or... 116 00:07:39,948 --> 00:07:41,931 bullfighters? 117 00:07:42,988 --> 00:07:45,520 You better eat your salad. You don't want the oil to separate. 118 00:07:47,650 --> 00:07:49,768 Uh...yeah, Dad. 119 00:07:49,820 --> 00:07:50,757 Yeah. 120 00:07:50,784 --> 00:07:52,036 UM, I was talking with the girl 121 00:07:52,051 --> 00:07:53,302 in charge of the Heritage Day committee-- 122 00:07:53,318 --> 00:07:54,326 [ KATE ]: Is it Bonnie Lopez? 123 00:07:54,351 --> 00:07:56,300 She's always in charge of everything. 124 00:07:56,353 --> 00:07:57,960 I know. [ LAUGHS ] 125 00:07:58,012 --> 00:07:59,729 Yeah. anyways, 126 00:07:59,781 --> 00:08:02,811 she says that everyone's family comes from somewhere else. 127 00:08:04,799 --> 00:08:07,917 I mean, if you go back far enough; we couldn't have always lived in Cleveland. 128 00:08:10,688 --> 00:08:12,706 Unless we're Indians. 129 00:08:14,222 --> 00:08:15,300 But... 130 00:08:15,322 --> 00:08:17,548 We're not Indians, are we? 131 00:08:18,288 --> 00:08:19,924 I don't think so. 132 00:08:21,557 --> 00:08:23,157 OK, then what are we? 133 00:08:23,158 --> 00:08:24,374 You know, where do we come from? 134 00:08:26,092 --> 00:08:28,771 I think your great-grandfather moved there from Mount Buffalo. 135 00:08:29,115 --> 00:08:31,009 No, Dad. I mean before that, 136 00:08:31,061 --> 00:08:32,522 before we came to America. 137 00:08:32,526 --> 00:08:35,361 Why are you so interested in your family all of a sudden? 138 00:08:35,413 --> 00:08:36,959 I don't know. I mean, you know, 139 00:08:36,960 --> 00:08:38,108 with Heritage Day coming up, 140 00:08:38,127 --> 00:08:39,414 I don't want to be the only kid 141 00:08:39,429 --> 00:08:40,783 who doesn't know what he is. 142 00:08:40,793 --> 00:08:42,675 You're Kyle Johnson. 143 00:08:42,727 --> 00:08:44,155 You're a good student, 144 00:08:44,161 --> 00:08:45,239 A good boy, 145 00:08:45,262 --> 00:08:46,792 A great athlete. 146 00:08:46,795 --> 00:08:48,471 Just because some people are obsessed 147 00:08:48,523 --> 00:08:49,955 with where their ancestors came from, 148 00:08:49,963 --> 00:08:51,776 doesn't mean you have to be, too. 149 00:08:51,828 --> 00:08:52,839 Mom, I'm not obsessed. 150 00:08:52,864 --> 00:08:55,314 Being an individual is what America's all about, Kyle. 151 00:08:55,844 --> 00:08:57,211 Doesn't matter where you're from. 152 00:08:57,231 --> 00:08:59,930 You can be anything you want to be. 153 00:08:59,982 --> 00:09:02,471 [ KATE ]: Fresh ground pepper? 154 00:09:04,631 --> 00:09:06,412 [ KYLE ]: There it was again� 155 00:09:06,464 --> 00:09:09,404 the feeling that they were hiding something from me. 156 00:09:09,456 --> 00:09:10,479 At school the next day, 157 00:09:10,501 --> 00:09:13,492 I tried to find out what it was. 158 00:09:34,005 --> 00:09:35,536 If you're looking for sports trivia, 159 00:09:35,539 --> 00:09:37,488 Try �Gofindalife.com.� 160 00:09:37,540 --> 00:09:39,864 Actually, I'm looking for information on my family. 161 00:09:39,916 --> 00:09:41,405 You know, my heritage. 162 00:09:42,808 --> 00:09:44,094 Man, there sure are a lot of people named �Johnson.� 163 00:09:44,108 --> 00:09:46,261 Yeah, 4 million pages. 164 00:09:46,313 --> 00:09:48,292 Maybe you should narrow that search down a little. 165 00:09:48,344 --> 00:09:50,450 Uh, why don't you start with your father, and trace your family back that way? 166 00:09:50,476 --> 00:09:52,450 Well, I tried that, but I couldn't find him. 167 00:09:52,477 --> 00:09:53,972 Did you look in Cleveland? 168 00:09:53,978 --> 00:09:55,193 [ SIGHS ] 169 00:09:55,210 --> 00:09:56,392 Here, move over, let me try. 170 00:09:56,409 --> 00:09:57,835 Look, you don't have to help me. 171 00:09:57,843 --> 00:10:00,372 I'm head of the Heritage Day committee, remember? 172 00:10:00,425 --> 00:10:03,077 It's my job to help the heritage-impaired. 173 00:10:03,129 --> 00:10:05,334 It's not important to me anyway. 174 00:10:05,386 --> 00:10:08,493 I mean, so what if I�m from Germany, or England, or whatever? 175 00:10:08,545 --> 00:10:10,122 Doesn't mean anything to me. 176 00:10:10,174 --> 00:10:12,338 Then why were you on the computer? 177 00:10:13,647 --> 00:10:15,358 OK, what about your mother's family? Where are they from? 178 00:10:15,410 --> 00:10:16,597 I don't know. 179 00:10:16,613 --> 00:10:19,109 Well, half of your heritage comes from her, you know. 180 00:10:19,161 --> 00:10:20,541 Well, yeah, but... 181 00:10:20,549 --> 00:10:23,043 I never really thought about my mom's family. 182 00:10:23,095 --> 00:10:24,996 Well, what was her last name before she got married? 183 00:10:27,183 --> 00:10:28,261 Don't tell me, 184 00:10:28,284 --> 00:10:30,675 You don't even know your mother's maiden name! 185 00:10:30,727 --> 00:10:32,459 How are you ever gonna get a credit card? 186 00:10:33,718 --> 00:10:36,693 Look, if you really want to find out about your family heritage, 187 00:10:36,717 --> 00:10:39,966 you might try talking to your parents. They are your family. 188 00:10:46,753 --> 00:10:48,006 I couldn't tell Bonnie that I thought 189 00:10:48,021 --> 00:10:50,212 my mom and dad were hiding something from me. 190 00:10:51,456 --> 00:10:53,473 That day, after school� 191 00:10:53,525 --> 00:10:55,263 it got weirder. 192 00:11:05,724 --> 00:11:06,697 The first weird thing 193 00:11:06,724 --> 00:11:09,507 was my dad's old high school yearbook. 194 00:11:10,893 --> 00:11:13,762 He wasn't in it. 195 00:11:13,814 --> 00:11:18,248 At least, Bob Johnson wasn't in it. 196 00:11:26,062 --> 00:11:28,323 Robert Smith. 197 00:11:35,431 --> 00:11:36,891 Bob Smith. 198 00:11:36,897 --> 00:11:38,602 [ KATE ]: Kyle. 199 00:11:43,666 --> 00:11:45,301 Oh, hi, Mom. 200 00:11:46,200 --> 00:11:47,417 What are you doin'? 201 00:11:48,202 --> 00:11:49,418 Nothing. 202 00:11:51,068 --> 00:11:54,303 Um...I'm gonna go shoot some hoops. 203 00:11:55,003 --> 00:11:55,974 OK. - OK. 204 00:11:56,003 --> 00:11:56,974 Don't be late for supper. 205 00:11:57,002 --> 00:11:58,706 I'm making stir-fry. 206 00:12:14,222 --> 00:12:16,044 Why would he change his name from Smith to Johnson? 207 00:12:16,046 --> 00:12:19,546 You know, I mean, if you're gonna change your name, at least change it to something interesting. 208 00:12:19,977 --> 00:12:22,461 Or, you know what? Maybe he didn't pick it. 209 00:12:22,463 --> 00:12:26,295 Maybe it was the F.B.I. or something, like they gave him a new identity. 210 00:12:31,924 --> 00:12:35,067 No, man. you gotta be, like, a hit man or something before they'll let you do that. 211 00:12:37,065 --> 00:12:38,456 Nah. 212 00:12:42,710 --> 00:12:45,445 Man, how do you make those shots? 213 00:12:45,497 --> 00:12:49,924 You know what? Maybe they were, like, these big radicals in the sixties, you know? 214 00:12:49,926 --> 00:12:51,695 And they had to go underground? 215 00:12:51,723 --> 00:12:53,804 Yeah, or you know what? Maybe they're really aliens, 216 00:12:53,806 --> 00:12:56,404 and they got stranded on Earth, when their spaceship crashed. 217 00:13:00,234 --> 00:13:01,861 You...just touched the rim! 218 00:13:03,230 --> 00:13:04,404 Yeah, I did! Ha! 219 00:13:06,075 --> 00:13:08,445 My dad measures me, like, every week to see if I'm getting taller. 220 00:13:08,455 --> 00:13:10,020 Then he measures my vertical jump. 221 00:13:10,024 --> 00:13:11,695 Man, if I could touch the rim... 222 00:13:11,696 --> 00:13:13,120 Man, you sure are lucky. 223 00:13:13,822 --> 00:13:15,797 What does luck have to do with how high you can jump? 224 00:13:16,510 --> 00:13:18,481 You're the luckiest guy in school, Kyle, everybody knows it. 225 00:13:19,350 --> 00:13:21,543 You know what, I think it's because of that lucky charm. 226 00:13:22,291 --> 00:13:24,650 Maybe it really works. - What, this? 227 00:13:24,651 --> 00:13:27,603 Nah, this is just something my mom gave me when I was a baby. 228 00:13:27,655 --> 00:13:30,427 Hey, check it out! Somebody lost $10! 229 00:13:30,479 --> 00:13:33,649 Luck and a half, man. You're always finding money lying in the street. 230 00:13:33,701 --> 00:13:35,977 Hey, we're a team, all right? I'll split it with you. 231 00:13:36,005 --> 00:13:37,257 Cool. 232 00:13:39,775 --> 00:13:40,895 Hey, man, check it out. 233 00:13:42,921 --> 00:13:45,714 Hey, you know what? I saw that guy on TV once. 234 00:13:46,333 --> 00:13:49,972 No, no, no. The thing behind him... it's the same as my coin. 235 00:13:52,635 --> 00:13:54,279 I thought it was, like, Chinese or something. 236 00:13:54,331 --> 00:13:56,461 Hey, you know what? I think this guy's Irish. 237 00:13:57,477 --> 00:13:59,461 Maybe my mom's Irish. 238 00:13:59,513 --> 00:14:02,138 � [ CELTIC FLUTE & DRUMS ] � 239 00:14:06,462 --> 00:14:07,829 [ AMUSEMENT PARK RIDE SCREAMS ] 240 00:14:09,868 --> 00:14:13,352 � [ CELTIC MUSIC CONTINUES ] � 241 00:14:15,843 --> 00:14:18,099 [ MAN ]: Top o' the morning to you, heh heh. 242 00:14:18,151 --> 00:14:21,019 Top o' the morning to you. 243 00:14:21,071 --> 00:14:24,366 Heh heh. Top o' the morning to you, heh heh. 244 00:14:24,419 --> 00:14:25,924 Hi. 245 00:14:36,680 --> 00:14:38,105 Yo, the feet are the bomb, 246 00:14:38,115 --> 00:14:39,436 but, like, what's with the arms? 247 00:14:39,452 --> 00:14:41,782 It's something called Step Dancing. 248 00:14:45,898 --> 00:14:48,610 Now, why wouldn't your mother want you to know if she was Irish? 249 00:14:48,662 --> 00:14:50,199 I don't know. 250 00:14:50,204 --> 00:14:52,564 I just get this really weird feeling whenever I talk to her. 251 00:14:52,616 --> 00:14:55,335 I mean, it's like they don't want me to know anything about my heritage. 252 00:14:55,348 --> 00:14:58,014 I didn't know you really cared about this heritage stuff. 253 00:14:58,066 --> 00:14:59,513 Well, I don't. 254 00:14:59,521 --> 00:15:02,835 I mean, I didn't, anyway. 255 00:15:02,887 --> 00:15:04,890 Now I feel like I'm missing something. 256 00:15:06,228 --> 00:15:07,801 Yeah. 257 00:15:07,802 --> 00:15:09,262 Top o' the morning to you. 258 00:15:09,270 --> 00:15:12,109 Ah, sweetie, top o' the morning to you. 259 00:15:12,161 --> 00:15:14,370 [ SHRIEKS ] 260 00:15:20,483 --> 00:15:22,115 Ha, maybe I should read this. 261 00:15:23,114 --> 00:15:24,528 Look! 262 00:15:26,003 --> 00:15:28,054 Heh, they have these good luck thingies like yours. 263 00:15:29,194 --> 00:15:30,499 Those are just, you know, fake. 264 00:15:30,551 --> 00:15:31,517 Mine's real gold. 265 00:15:32,381 --> 00:15:33,917 Right. 266 00:15:33,479 --> 00:15:37,070 [ IRISH ACCENT ] You can always tell the real thing. 267 00:15:37,122 --> 00:15:38,828 Yeah, I guess so. 268 00:15:41,829 --> 00:15:43,220 Did you make those yourself, 269 00:15:43,232 --> 00:15:45,899 or is it your ma still does it for you, 270 00:15:45,951 --> 00:15:47,538 and you half-grown? 271 00:15:47,540 --> 00:15:49,106 You mean, my shoes? 272 00:15:49,109 --> 00:15:52,692 They're called basketball shoes, Sir. 273 00:15:54,253 --> 00:15:56,817 Yeah, you buy them at a store? 274 00:15:56,869 --> 00:15:59,523 At the store, is it? Oh! 275 00:15:59,576 --> 00:16:01,445 [ KYLE ]: Yeah. Ow! 276 00:16:01,497 --> 00:16:02,682 And what'll become of your feet 277 00:16:02,701 --> 00:16:05,197 when the road becomes hard and stony? 278 00:16:05,249 --> 00:16:07,361 Oh, look at this, boyo. 279 00:16:07,413 --> 00:16:10,894 Good Irish leather, eh? 280 00:16:10,946 --> 00:16:12,934 Soft as a spring shower 281 00:16:12,987 --> 00:16:15,736 and tough as a landlord's heart. 282 00:16:17,127 --> 00:16:20,153 Hey! You can't put your feet up there. 283 00:16:22,803 --> 00:16:25,411 Get the boys a bag of spuds. 284 00:16:30,916 --> 00:16:33,006 Hey, how'd you do-- 285 00:16:34,291 --> 00:16:35,786 [ RUSSELL ]: Where'd he go? 286 00:16:38,498 --> 00:16:42,904 [ CLAPPING AND CHEERING ] 287 00:16:42,956 --> 00:16:44,756 [ ANNOUNCER ]: Ladies and Gentlemen, 288 00:16:44,808 --> 00:16:49,334 Seamus McTiernan, Saint of the Step! 289 00:16:50,786 --> 00:16:54,919 [ IRISH ACCENT]: If you hail from the shores of the Emerald Isle, 290 00:16:54,972 --> 00:16:57,151 or wish you did... 291 00:16:57,204 --> 00:17:01,501 if the blood in your veins is as green as a shamrock 292 00:17:01,553 --> 00:17:03,764 and your heart's full of blarney, 293 00:17:03,816 --> 00:17:06,377 then the Saint of the Step loves you! 294 00:17:07,041 --> 00:17:09,478 If you believe in the Little People, 295 00:17:09,530 --> 00:17:12,562 and you know that there's a pot o' gold 296 00:17:12,614 --> 00:17:14,953 at the end of every rainbow; 297 00:17:15,005 --> 00:17:18,756 then you belong to the Saint of the Step! 298 00:17:18,808 --> 00:17:20,997 � [ IRISH DANCE MUSIC PLAYING ] � 299 00:18:08,486 --> 00:18:10,472 Man, is this bogus or what? 300 00:18:12,276 --> 00:18:14,043 Kyle? Kyle? 301 00:18:17,407 --> 00:18:19,154 Kyle, what are you doing? 302 00:18:20,226 --> 00:18:21,682 I don't know! I can't help it! 303 00:18:53,139 --> 00:18:54,668 Sorry, kid. 304 00:18:54,674 --> 00:18:57,284 Heh heh heh. 305 00:18:59,017 --> 00:19:01,521 Top o' the morning to you. 306 00:19:17,750 --> 00:19:20,011 [ ALARM CLOCK RINGING ] 307 00:19:31,307 --> 00:19:33,046 [ RINGING STOPS ] 308 00:19:40,992 --> 00:19:43,356 Ow! Uhh! 309 00:19:47,535 --> 00:19:51,089 � [ KATE SINGING ] � 310 00:19:51,141 --> 00:19:52,786 [ IRISH ACCENT ]: Ah! Top o' the morning to you! 311 00:19:54,223 --> 00:19:55,922 Did you do something to your hair, Mom? 312 00:19:55,974 --> 00:19:58,721 I just thought I'd try a more natural look. 313 00:19:58,773 --> 00:19:59,904 Now, sit yourself down, 314 00:19:59,925 --> 00:20:01,734 and I'll put your breakfast on the table. 315 00:20:04,299 --> 00:20:05,977 Is that bacon I smell? 316 00:20:06,029 --> 00:20:09,250 It is, and I've a pair of hen's eggs frying for each of you. 317 00:20:09,302 --> 00:20:10,320 [ BOB ]: Bacon and eggs? 318 00:20:10,345 --> 00:20:12,294 Isn't that a little heavy on the cholesterol? 319 00:20:12,346 --> 00:20:14,537 [ KATE ]: It's time you put some meat on your bones. 320 00:20:14,590 --> 00:20:16,229 Now, sit down, the two of you. 321 00:20:16,283 --> 00:20:19,502 Does Ma sound a-- 322 00:20:19,554 --> 00:20:23,081 I mean, does Mom sound a wee bit-- 323 00:20:23,981 --> 00:20:25,515 I just said, "a wee bit." 324 00:20:26,717 --> 00:20:28,037 Yeah. 325 00:20:28,543 --> 00:20:30,561 I've been thinking about what you said, Kyle, 326 00:20:30,613 --> 00:20:32,040 about your heritage, 327 00:20:32,049 --> 00:20:33,726 and there's something I have to tell you. 328 00:20:33,778 --> 00:20:35,702 Uh, Kate, are you sure this is the right time? I mean-- 329 00:20:35,754 --> 00:20:37,604 Oh, it's no use trying to hide it, Bobby. 330 00:20:37,656 --> 00:20:39,262 It's about me family, Kyle. 331 00:20:39,263 --> 00:20:40,305 Kate, why don't we just go out and-- 332 00:20:40,331 --> 00:20:41,618 We're Irish. 333 00:20:45,607 --> 00:20:47,966 Why didn't you guys tell me about this before now? 334 00:20:49,106 --> 00:20:51,872 Oh, I wanted to protect you, Kyle, 335 00:20:51,924 --> 00:20:54,960 from the way it was when the Irish first came to America, 336 00:20:55,961 --> 00:20:59,535 from the jokes and the dirty jobs nobody else would take, 337 00:21:00,267 --> 00:21:01,654 and the signs in the shop windows 338 00:21:01,706 --> 00:21:04,394 saying: "No Irish need apply." 339 00:21:05,888 --> 00:21:09,065 I wanted you to be 100% American. 340 00:21:11,867 --> 00:21:12,935 Mom, that Irish immigrant stuff 341 00:21:12,987 --> 00:21:16,401 was, like, over 100 years ago; wasn't it? 342 00:21:17,698 --> 00:21:19,193 I remember, when I was a little boy, 343 00:21:19,200 --> 00:21:22,310 my mother used to make bacon and eggs every morning for breakfast, 344 00:21:22,362 --> 00:21:23,940 and we'd have white bread, toasted, 345 00:21:23,941 --> 00:21:27,282 with a lot of margarine on it and then-- 346 00:21:30,088 --> 00:21:32,412 hen's eggs and a rasher of bacon. 347 00:21:32,464 --> 00:21:34,544 Potato cakes, bangers, and a black-and-white pudding. 348 00:21:37,292 --> 00:21:38,381 What's black-and-white pudding? 349 00:21:38,434 --> 00:21:40,377 Blood sausage and pork sausage. 350 00:21:41,905 --> 00:21:45,356 And I packed some crubeens and colcannon for your lunch. 351 00:21:48,821 --> 00:21:50,567 [ KYLE ]: I mean, it's really weird, you know? 352 00:21:50,619 --> 00:21:51,945 At first, it's like she's trying 353 00:21:51,959 --> 00:21:53,210 to hide where her family's from, 354 00:21:53,228 --> 00:21:54,862 and now she's cooking all this Irish food, 355 00:21:54,864 --> 00:21:56,290 and she's even talking funny. 356 00:21:56,300 --> 00:21:58,625 OK, so what about your dad changing his name? 357 00:21:58,677 --> 00:22:00,098 Oh, well, it really doesn't seem like it's 358 00:22:00,108 --> 00:22:01,395 such a big deal now, you know? 359 00:22:01,410 --> 00:22:03,564 I mean, at least I know I got a heritage, you know? 360 00:22:03,616 --> 00:22:04,900 At least I know I'm-- 361 00:22:04,914 --> 00:22:06,831 Hey, some green! 362 00:22:06,884 --> 00:22:08,035 Every day. 363 00:22:08,054 --> 00:22:09,619 Kyle: YEAH. 364 00:22:11,160 --> 00:22:13,595 I guess it must be THE LUCK OF THE IRISH. 365 00:22:16,469 --> 00:22:17,476 [ KYLE ]: That was the beginning 366 00:22:17,505 --> 00:22:20,254 of the unluckiest day of my life. 367 00:22:26,755 --> 00:22:29,050 I lost my homework. it must have fallen-- 368 00:22:29,793 --> 00:22:31,393 [ STUDENTS LAUGH ] 369 00:22:47,224 --> 00:22:49,521 Hey, lookin' good. 370 00:23:19,792 --> 00:23:21,801 What's up, Kyle? Did you eat already? 371 00:23:22,679 --> 00:23:23,842 I lost my lunch. 372 00:23:25,199 --> 00:23:26,421 Yeah, and on your pants, too. 373 00:23:27,133 --> 00:23:29,782 Ew, That's nasty. - [ KYLE ]: Well, I was gonna, you know, 374 00:23:29,801 --> 00:23:31,753 buy my lunch, but I lost my money. 375 00:23:31,805 --> 00:23:34,220 Well, you want some chips? They're �Emerald Isle.� 376 00:23:34,222 --> 00:23:36,589 Look, that's never happened to me, Russell, all right? 377 00:23:36,641 --> 00:23:38,768 I can't remember losing anything, ever. 378 00:23:38,821 --> 00:23:39,931 In my whole life. 379 00:23:39,952 --> 00:23:42,210 Look, it is just bad luck. 380 00:23:42,262 --> 00:23:44,923 It happens to everybody. 381 00:23:44,975 --> 00:23:46,674 Hey, Kyle, you want my dessert? 382 00:23:46,726 --> 00:23:47,950 Chocolate makes me break out. 383 00:23:47,965 --> 00:23:49,358 [ KYLE ]: Yeah. 384 00:23:50,872 --> 00:23:52,436 Well, so much for bad luck. 385 00:24:00,286 --> 00:24:01,807 Hey, Kyle can touch the rim. 386 00:24:01,809 --> 00:24:02,647 No way, man. 387 00:24:02,649 --> 00:24:04,396 Yeah, way, man, I saw him do it. Come on. 388 00:24:04,693 --> 00:24:06,861 Hey, Kyle! Show 'em how you can touch the rim. 389 00:24:06,863 --> 00:24:10,431 Yeah, Come on, Kyle! - Let's see. - Yeah. 390 00:24:10,484 --> 00:24:12,418 Show 'em how to do it, Kyle. 391 00:24:12,471 --> 00:24:14,767 Get it, man. Do it! 392 00:24:15,634 --> 00:24:17,289 [ BOYS ]: Aw! [ LAUGHING ] 393 00:24:17,291 --> 00:24:19,488 Get a ladder, man, you can't even get the net. 394 00:24:21,684 --> 00:24:23,143 [ WHISTLE BLOWS ] 395 00:24:23,152 --> 00:24:25,062 [ COACH ]: All right, let's line up, guys. 396 00:24:25,880 --> 00:24:29,197 Tonight is the semifinal of the State Tournament. 397 00:24:29,249 --> 00:24:31,242 You win tonight, you make history. 398 00:24:31,295 --> 00:24:33,383 The first time this school has ever 399 00:24:33,435 --> 00:24:35,213 had a basketball team make it 400 00:24:35,265 --> 00:24:36,487 to the Championship Game. 401 00:24:36,505 --> 00:24:38,139 [ BOYS ]: Yeah! All right! 402 00:24:38,141 --> 00:24:40,196 [ COACH ]: All right, all right, listen up. 403 00:24:40,248 --> 00:24:41,987 There's no running on game days. 404 00:24:42,713 --> 00:24:43,974 To make sure everybody stays sharp, 405 00:24:44,026 --> 00:24:46,759 I want everyone to make 10 foul shots before you go home. 406 00:24:46,812 --> 00:24:49,258 That's make 'em, not take 'em. 407 00:24:49,312 --> 00:24:51,321 Russell, start us off. 408 00:24:51,374 --> 00:24:53,113 [ EVERYONE ]: Come on, Russ. Let's go, Let's go. 409 00:25:00,629 --> 00:25:02,576 Any day now. 410 00:25:08,879 --> 00:25:10,899 Look, you're trying too hard, Russ. 411 00:25:10,951 --> 00:25:13,944 Just relax. Let it drop. [ EXHALES ] 412 00:25:22,242 --> 00:25:23,948 End of the line, Kyle. 413 00:25:25,685 --> 00:25:28,467 [ COACH ]: Let's keep it moving, keep it moving. 414 00:25:35,508 --> 00:25:36,759 Right. [ COACH CLAPS ] 415 00:25:40,603 --> 00:25:41,918 [ COACH CLAPS ] 416 00:25:48,638 --> 00:25:53,299 [ RUSSELL SIGHS ] Ha! That's 10. Give me 5 more. 417 00:25:54,149 --> 00:25:55,262 So, how many you have left? 418 00:25:55,284 --> 00:25:56,501 10. 419 00:25:56,521 --> 00:25:58,575 You haven't made any yet? 420 00:25:58,627 --> 00:26:01,260 Man, I've never seen you go ice cold like this. 421 00:26:01,312 --> 00:26:03,081 Yeah, That's because I've never been ice cold. 422 00:26:04,287 --> 00:26:06,375 Well, you want me to hang till you make your shots? 423 00:26:06,870 --> 00:26:07,864 [ SIGHS ] Nah, man, It's cool. 424 00:26:07,916 --> 00:26:09,542 I'll catch up with you at the game. - Sure. 425 00:26:10,771 --> 00:26:13,295 [ SIGHS ] 426 00:26:31,567 --> 00:26:33,792 I think you need a little more arc in that shot. 427 00:26:33,845 --> 00:26:35,475 I just lost my temper for a second. 428 00:26:35,477 --> 00:26:37,598 I don't want to perpetuate a stereotype, 429 00:26:37,650 --> 00:26:39,395 but they say the Irish are a little hotheaded. 430 00:26:40,767 --> 00:26:42,935 How did you know I was Irish? - Russell told me. 431 00:26:43,455 --> 00:26:45,099 So, what are you gonna do for Heritage Day? 432 00:26:45,962 --> 00:26:47,356 I saw some Irish dancing over the weekend. 433 00:26:47,408 --> 00:26:48,867 Maybe I could do that. 434 00:26:48,874 --> 00:26:50,090 You're gonna learn to step dance 435 00:26:50,109 --> 00:26:52,198 between now and Heritage Day? 436 00:26:52,250 --> 00:26:54,059 Didn't look that hard. 437 00:26:55,522 --> 00:26:57,895 Well, everything's easy for you, isn't it? 438 00:26:58,959 --> 00:27:00,115 What's wrong with you? 439 00:27:00,133 --> 00:27:02,288 What, are you mad about something? 440 00:27:02,341 --> 00:27:04,291 I've known you for a long time, Kyle. 441 00:27:04,343 --> 00:27:05,595 You're a nice guy and all that, 442 00:27:05,612 --> 00:27:06,933 but you'd be a better person 443 00:27:06,949 --> 00:27:09,141 if everything hadn't always been so easy for you. 444 00:27:11,359 --> 00:27:14,198 Look at basketball. - The last game? 445 00:27:14,250 --> 00:27:16,456 You guys were outplayed, but you won anyways 446 00:27:16,508 --> 00:27:18,557 Because you got lucky! 447 00:27:20,679 --> 00:27:22,699 The State Championship isn't supposed to be 448 00:27:22,751 --> 00:27:24,666 something you just luck into. 449 00:27:25,925 --> 00:27:27,142 Look, just because you know everything 450 00:27:27,161 --> 00:27:29,526 does not mean you know anything about basketball. 451 00:27:37,886 --> 00:27:39,624 Lucky shot. 452 00:27:40,892 --> 00:27:43,423 That wasn't luck. That was practice. 453 00:27:43,476 --> 00:27:45,690 You know, hard work? 454 00:27:47,140 --> 00:27:48,361 What do you mean, practice? 455 00:27:48,376 --> 00:27:50,046 You don't even play basketball. 456 00:27:52,219 --> 00:27:55,834 [ KYLE ]: It was the perfect ending for the worst day of my life. 457 00:27:57,973 --> 00:27:59,464 Too bad it wasn't over yet. 458 00:27:59,467 --> 00:28:00,684 [ WHISTLE BLOWS ] 459 00:28:00,703 --> 00:28:03,035 [ CHEERING ] 460 00:28:10,228 --> 00:28:12,140 Boo! 461 00:28:13,467 --> 00:28:15,728 [ BOOING ] 462 00:28:17,409 --> 00:28:19,462 Come on, get him out of the game! 463 00:28:19,896 --> 00:28:21,147 Mmmh! 464 00:28:24,825 --> 00:28:27,296 [ IRISH ACCENT ] You can do it, boyo! 465 00:28:29,036 --> 00:28:30,949 Come on, Kyle! 466 00:28:32,353 --> 00:28:34,043 [ CHEERLEADERS CHANTING ] 467 00:28:40,729 --> 00:28:42,434 Way to go, Drake! 468 00:28:44,905 --> 00:28:47,028 No! 469 00:28:51,146 --> 00:28:53,116 I'm open! I'm open! 470 00:28:53,124 --> 00:28:54,793 Ohh! 471 00:28:54,795 --> 00:28:57,665 Take him out, Coach! 472 00:28:57,718 --> 00:28:59,441 Aw, man! 473 00:29:00,440 --> 00:29:02,631 [ BOOING ] 474 00:29:13,137 --> 00:29:15,837 [ KYLE ]: It was like I never played before. It was awful! 475 00:29:15,889 --> 00:29:17,131 I couldn't even make a shot, 476 00:29:17,133 --> 00:29:20,561 and half the time, I missed the rim completely. 477 00:29:20,563 --> 00:29:22,496 I just-- 478 00:29:27,969 --> 00:29:30,092 [ BOB ]: Everyone has an off night, Kyle. 479 00:29:30,145 --> 00:29:31,083 I never did before. 480 00:29:31,111 --> 00:29:33,458 The important thing is your team won. You're going to the finals! 481 00:29:33,460 --> 00:29:35,750 Yeah, thanks to Drake! He played a great game, 482 00:29:35,756 --> 00:29:37,112 Especially after Coach took me out. 483 00:29:37,125 --> 00:29:39,586 [ IRISH ACCENT ] You don't need to be playing basketball. 484 00:29:39,638 --> 00:29:42,093 You should be hurling! 485 00:29:42,146 --> 00:29:44,985 Mom, I�m not sick. I just played lousy. 486 00:29:46,271 --> 00:29:47,553 [ SIGHS ] 487 00:29:49,452 --> 00:29:51,348 Are you sure you're feeling all right? 488 00:29:53,912 --> 00:29:57,517 I might drink a bit of a warm bonnyclabber before I go to bed. 489 00:30:12,571 --> 00:30:16,435 [ ALARM CLOCK RINGING ] 490 00:30:22,326 --> 00:30:23,940 [ RINGING STOPS ] 491 00:30:51,939 --> 00:30:53,315 [ IRISH ACCENT ] Do you smell something, Da? 492 00:30:53,368 --> 00:30:54,306 I mean, Dad. 493 00:30:54,335 --> 00:30:56,422 Smells like something's burning. 494 00:31:01,710 --> 00:31:04,959 Ah, boys, there's nothing like a peat fire 495 00:31:04,960 --> 00:31:07,770 to put the taste of Eire in your breakfast. 496 00:31:08,421 --> 00:31:10,277 Ah-- [ COUGHS ] 497 00:31:11,105 --> 00:31:14,131 [ COUGHING ] 498 00:31:18,618 --> 00:31:19,899 [ COUGHS ] 499 00:31:19,992 --> 00:31:22,045 My dad says if we don't win tonight, 500 00:31:22,097 --> 00:31:23,912 he's gonna adopt the other team. 501 00:31:23,964 --> 00:31:26,158 Hey, you look shorter. 502 00:31:26,211 --> 00:31:28,670 I think maybe I'm having a growth-spurt. 503 00:31:28,722 --> 00:31:30,348 No, I'm just, uh�you know, 504 00:31:30,348 --> 00:31:31,496 packing on a little weight. 505 00:31:31,519 --> 00:31:33,333 My mom's on this Irish kick. 506 00:31:33,385 --> 00:31:34,677 We had spuds again-- 507 00:31:34,692 --> 00:31:37,360 I mean, potatoes. 508 00:31:37,412 --> 00:31:38,790 Hey... 509 00:31:38,802 --> 00:31:42,179 maybe that's why they blocked so many of my shots last night. 510 00:31:42,181 --> 00:31:43,930 I wasn't getting enough vertical jump. 511 00:31:43,947 --> 00:31:45,546 You were moving OK... 512 00:31:45,550 --> 00:31:47,080 like you always do. 513 00:31:48,825 --> 00:31:51,887 So, you think everybody's gonna be ticked at me 'cause I played so lousy? 514 00:31:51,898 --> 00:31:54,497 Look, they're not gonna turn on you over one game. 515 00:31:54,549 --> 00:31:56,766 Besides, we're still going to the Finals. 516 00:31:57,350 --> 00:31:59,609 Yeah. 517 00:32:00,030 --> 00:32:03,139 I can't believe he did that! He's so pathetic. - Loser. You loser! 518 00:32:03,207 --> 00:32:04,531 [ GIRL ]: Real nice. 519 00:32:06,056 --> 00:32:06,764 Way to choke, Johnson! 520 00:32:07,476 --> 00:32:08,994 [ BOY ]: Hey, watch me touch the rim! 521 00:32:11,106 --> 00:32:13,207 Hey, looking good, girls. Heh, heh. 522 00:32:17,614 --> 00:32:20,600 Oh, look, there's Drake. Hi, Drake! Great game! 523 00:32:22,613 --> 00:32:25,074 - Drake, Hi! - Good game, Drake. - Hey Drake! 524 00:32:29,676 --> 00:32:31,138 Well, he did play a great game. 525 00:32:32,323 --> 00:32:35,356 Hey, Kyle. I Just wanted-- - I got to go to class. 526 00:32:37,275 --> 00:32:38,910 Sorry. 527 00:32:39,574 --> 00:32:41,189 [ BELL RINGS ] 528 00:32:44,563 --> 00:32:46,866 Can anyone tell me what a magnet is? Heh, heh. Holly! 529 00:32:46,900 --> 00:32:48,917 A piece of iron that attracts another piece of iron. 530 00:32:48,933 --> 00:32:51,791 Good, but a magnet doesn't just attract iron. 531 00:32:53,033 --> 00:32:54,810 Man, one bad game, and I feel like I'm nobody. 532 00:32:55,506 --> 00:32:57,860 Kyle, since you feel like talking, 533 00:32:57,913 --> 00:32:59,898 why don't you tell us what 3 kinds of metal 534 00:32:59,913 --> 00:33:01,441 are attracted by a magnet. 535 00:33:01,471 --> 00:33:06,493 Ah, iron and, um... 536 00:33:07,307 --> 00:33:09,717 Anyone?.. Russell! 537 00:33:10,045 --> 00:33:11,610 Iron, cobalt, and nickel. 538 00:33:11,638 --> 00:33:14,771 Very good. Iron, cobalt, and nickel. 539 00:33:14,823 --> 00:33:16,181 Now, take your magnet, 540 00:33:16,213 --> 00:33:18,823 and one of the metal objects in front of you. 541 00:33:18,824 --> 00:33:21,783 If that object is attracted to the magnet, 542 00:33:21,785 --> 00:33:25,038 then it must contain either iron, cobalt, or nickel. 543 00:33:25,563 --> 00:33:26,929 [ CLANK ] 544 00:33:27,838 --> 00:33:29,891 I thought you said that was solid gold. 545 00:33:29,906 --> 00:33:31,505 It is. 546 00:33:32,070 --> 00:33:33,547 Magnets don't lie, man. 547 00:33:34,140 --> 00:33:37,201 No, no, no, no.... This is different! 548 00:33:39,895 --> 00:33:41,657 This isn't my lucky coin. 549 00:33:45,470 --> 00:33:47,050 Look, I've got to call my mom, all right? 550 00:33:47,052 --> 00:33:49,105 I bet that coin was like a family heirloom or something. 551 00:33:49,107 --> 00:33:50,794 That's probably why she wanted me to wear it. 552 00:33:50,797 --> 00:33:53,266 No, that's probably why you had such a bad game last night. 553 00:33:53,573 --> 00:33:56,238 Man, somebody must have stolen it� Ohh! 554 00:33:57,012 --> 00:33:58,567 Oh, for the love of Mike! 555 00:34:00,472 --> 00:34:02,906 Kyle! Kyle, I need to talk to you. 556 00:34:02,908 --> 00:34:04,194 Look, I'm a little busy right now. 557 00:34:04,210 --> 00:34:05,955 He lost his lucky charm thingy - What? 558 00:34:05,957 --> 00:34:08,545 It's a gold coin. It's probably, like, a hundred years old. 559 00:34:10,155 --> 00:34:13,298 Ahh, Got it. - That's just a quarter. 560 00:34:16,222 --> 00:34:17,752 Does he look shorter to you? 561 00:34:17,756 --> 00:34:19,178 Nah. He just bulked up. 562 00:34:19,180 --> 00:34:20,643 There's something wrong with this stupid phone. 563 00:34:20,645 --> 00:34:24,312 Look, Kyle, I have to go. I'm going on a field trip with the Young Achievers, 564 00:34:24,314 --> 00:34:26,177 And I just wanted to say, 565 00:34:26,179 --> 00:34:28,234 I hope nothing I said yesterday threw off your game. 566 00:34:28,762 --> 00:34:30,815 You know, about you being lazy. - Lazy? 567 00:34:31,532 --> 00:34:33,725 You never said I was lazy. - I mean, all that other stuff 568 00:34:33,727 --> 00:34:35,294 about everything being too easy for you, 569 00:34:35,296 --> 00:34:37,684 about not deserving to win the State Championship. 570 00:34:39,779 --> 00:34:41,934 Whoa, check out that hair! 571 00:34:41,986 --> 00:34:44,363 Man, my dad won't let me dye mine. 572 00:34:44,365 --> 00:34:45,932 He's got this thing about Dennis Rodman. 573 00:34:53,222 --> 00:34:54,543 [ EXHALES ] 574 00:34:56,262 --> 00:34:58,227 Tonight's the State Championship, man. 575 00:34:58,229 --> 00:35:01,451 If you cut school without an excuse, the Coach might not let you play. 576 00:35:01,453 --> 00:35:03,557 An excuse? OK. First I find out I've been robbed, 577 00:35:03,559 --> 00:35:05,854 now my hair is turning red! 578 00:35:05,907 --> 00:35:08,908 Hey, I used to be taller than you. 579 00:35:09,148 --> 00:35:12,944 [ IRISH ACCENT ] Oh, saints preserve us! I am gettin' shorter. 580 00:35:25,114 --> 00:35:27,263 Mom, Dad, there's something wrong with-- 581 00:35:32,458 --> 00:35:34,666 There's something your mother and I need to tell you, son. 582 00:35:37,535 --> 00:35:40,042 I am a leprechaun, Kyle. 583 00:35:40,044 --> 00:35:41,730 Huh? 584 00:35:48,580 --> 00:35:51,424 Mom? - I know it's hard to believe, Kyle. 585 00:35:51,476 --> 00:35:52,710 I mean, when I first met your mother-- 586 00:35:52,715 --> 00:35:53,956 You're not a leprechaun, too? 587 00:35:53,958 --> 00:35:56,413 No! No. I'm from Cleveland. 588 00:35:56,621 --> 00:35:58,560 Oh. - We'd have told you sooner, Kyle, 589 00:35:58,562 --> 00:36:01,731 but we wanted you to grow up like a normal American boy. 590 00:36:02,312 --> 00:36:04,327 But then when I started to have this wee little spell-- 591 00:36:04,330 --> 00:36:06,759 Mom, you're a foot tall. 592 00:36:06,761 --> 00:36:08,520 Oh, it could be worse, believe me. 593 00:36:08,534 --> 00:36:11,058 It's probably just an allergic reaction. 594 00:36:11,060 --> 00:36:13,037 Boiled potatoes, something like that. 595 00:36:13,239 --> 00:36:15,189 I don't think you have any reason to worry. 596 00:36:16,020 --> 00:36:17,364 What? 597 00:36:18,643 --> 00:36:21,983 Me? You mean, I'm a leprechaun, too? 598 00:36:21,985 --> 00:36:23,626 And what else would you be? 599 00:36:23,915 --> 00:36:25,687 And you, with the blood of the Clan O'Reilly 600 00:36:25,689 --> 00:36:27,201 rushin' about in your veins. 601 00:36:27,220 --> 00:36:28,367 Doesn't mean you can't lead 602 00:36:28,386 --> 00:36:30,158 a perfectly normal life, Kyle. - Normal? 603 00:36:30,162 --> 00:36:32,767 Yes. - Normal? Dad, look at my hair, 604 00:36:32,770 --> 00:36:34,621 and...I'm getting shorter. 605 00:36:34,623 --> 00:36:36,749 You don't look short to me. 606 00:36:40,067 --> 00:36:41,879 [ IRISH ACCENT ] How's it look, Da? 607 00:36:41,931 --> 00:36:44,190 Maybe an inch... 608 00:36:44,242 --> 00:36:45,420 ...or two. 609 00:36:45,437 --> 00:36:46,549 Two inches? 610 00:36:46,956 --> 00:36:49,434 Dad, you said this was like, an allergic reaction or something. 611 00:36:50,197 --> 00:36:53,037 [SIGHS ] How long's it take to wear off? - Well... 612 00:36:53,529 --> 00:36:55,137 actually, it's never happened before. 613 00:36:55,146 --> 00:36:57,709 � [ FLUTE PLAYING ] � 614 00:36:57,761 --> 00:36:59,665 According to your mother, 615 00:36:59,718 --> 00:37:01,839 as long as the O'Reillys have their luck, 616 00:37:01,891 --> 00:37:04,620 every member of the clan can pass as a normal human. 617 00:37:04,672 --> 00:37:06,538 Ordinary size, all of that. 618 00:37:06,591 --> 00:37:09,496 of course, I'm not really sure how it all works. 619 00:37:09,548 --> 00:37:10,677 Well, OK. OK. 620 00:37:10,696 --> 00:37:12,295 Well, maybe that's the trouble with Mom, 621 00:37:12,298 --> 00:37:13,607 You know, I mean, maybe we're just out of luck. 622 00:37:13,610 --> 00:37:15,589 No. No. That can't be the problem. 623 00:37:15,601 --> 00:37:17,128 Well, how do you know that? 624 00:37:17,130 --> 00:37:20,488 Your lucky coin. That's the luck of the Clan O'Reilly. 625 00:37:21,081 --> 00:37:23,376 � [ FLUTE CONTINUES ] � 626 00:37:29,529 --> 00:37:30,875 [ SIGHS] Mom. 627 00:37:31,777 --> 00:37:34,482 Mom, I lost my lucky coin. 628 00:37:34,534 --> 00:37:38,131 What's this about losing your coin, when it's hangin' about your very neck? 629 00:37:38,133 --> 00:37:40,546 Look. it's not mine. It's fake. 630 00:37:40,934 --> 00:37:42,952 Somebody must've switched it with the real one. 631 00:37:47,499 --> 00:37:49,821 [ WHISPERING ] The dirty thief! 632 00:37:49,873 --> 00:37:52,441 It's nothin' but a bit of iron and gold paint on it. 633 00:37:52,443 --> 00:37:54,701 Are you saying somebody stole your coin? 634 00:37:54,366 --> 00:37:56,135 You know, I bet it was this really weird old guy 635 00:37:56,135 --> 00:37:58,141 me and Russell talked to at �THE LUCK OF THE IRISH,� 636 00:37:58,143 --> 00:38:00,134 You know, that Seamus McTiernan dancing thing? 637 00:38:00,186 --> 00:38:01,962 Yeah, I bet he was like a pickpocket or something. 638 00:38:02,014 --> 00:38:03,302 Wasn't that show at the fairgrounds? 639 00:38:03,314 --> 00:38:05,397 Kyle, you know you're not supposed to go there 640 00:38:05,449 --> 00:38:06,732 without asking us. 641 00:38:06,740 --> 00:38:08,261 Look, Dad. I just wanted to learn about my heritage. 642 00:38:08,263 --> 00:38:09,889 You can't blame him, Bobby, 643 00:38:09,904 --> 00:38:11,636 And we not telling him the truth. 644 00:38:11,639 --> 00:38:13,721 Now, what's this about an old man? 645 00:38:13,724 --> 00:38:15,152 Gray in the hair, was he? 646 00:38:15,154 --> 00:38:17,013 Yeah, I mean, he started walking up to us 647 00:38:17,015 --> 00:38:19,816 and talking about his shoes. Said he made 'em himself. 648 00:38:20,226 --> 00:38:23,160 Was it a snake he had on the sole of his shoe? 649 00:38:23,212 --> 00:38:26,396 Yeah. Yeah, it was. 650 00:38:26,448 --> 00:38:28,282 The miserable old sinner, to play such a trick, 651 00:38:28,284 --> 00:38:29,997 And you his own grandson. 652 00:38:30,871 --> 00:38:32,203 He was my grandfather? 653 00:38:32,205 --> 00:38:33,975 He's your grandfather O'Reilly. 654 00:38:33,977 --> 00:38:36,280 And may his name be cursed for a liar. 655 00:38:36,282 --> 00:38:37,993 Oh, I'll not let him get away with it, 656 00:38:37,995 --> 00:38:39,684 If I have to pry the coin 657 00:38:39,701 --> 00:38:41,343 out of his thieving fingers meself. 658 00:38:41,395 --> 00:38:42,514 And he me own Da. 659 00:38:42,531 --> 00:38:43,892 I knew we should've moved 660 00:38:43,894 --> 00:38:45,362 as soon as they built that new potato chip factory. 661 00:38:45,364 --> 00:38:46,688 We were bound to run into him sometime. 662 00:38:46,690 --> 00:38:48,943 You mean, �Emerald Isles?� 663 00:38:48,955 --> 00:38:50,970 Sure, and it's he that owns the whole company, 664 00:38:51,022 --> 00:38:53,582 and still can't stew oatmeal without burning it. 665 00:38:53,634 --> 00:38:56,348 Come along, boys! 666 00:38:56,401 --> 00:38:59,233 And we'll shame him with what he's done. 667 00:39:00,609 --> 00:39:02,000 Uh... 668 00:39:04,935 --> 00:39:06,327 Uhh! 669 00:39:07,030 --> 00:39:08,324 Unh! 670 00:39:11,761 --> 00:39:14,091 Ahh. 671 00:39:16,122 --> 00:39:18,957 Honey, I think maybe I should drive. 672 00:39:19,009 --> 00:39:20,726 Yeah. 673 00:39:31,604 --> 00:39:34,571 [ KATE ]: Ohh! Ooh! Oooh! 674 00:39:34,745 --> 00:39:35,985 Ooh! 675 00:39:35,996 --> 00:39:38,727 Kate, I think you should wait in the car. 676 00:39:38,779 --> 00:39:41,050 You might...attract attention. 677 00:39:41,102 --> 00:39:42,207 D'unh! 678 00:39:42,224 --> 00:39:43,719 That's how it was 679 00:39:43,722 --> 00:39:45,702 when we first came to this country, hmm? 680 00:39:45,754 --> 00:39:48,919 People looking down on ya� 'cause you're a bit different. 681 00:39:49,880 --> 00:39:51,307 Uh, Mom? 682 00:39:51,312 --> 00:39:54,213 Am I gonna get as small as you are? 683 00:39:54,265 --> 00:39:56,734 Ah, you're only half leprechaun, Kyle. 684 00:39:56,786 --> 00:39:59,061 It'll be days before you're down to this size. 685 00:39:59,113 --> 00:40:00,529 Plenty of time for me to make you 686 00:40:00,534 --> 00:40:02,949 some wee little ghillies for your feet. 687 00:40:02,951 --> 00:40:05,566 Don't worry, Kyle. We'll get your coin back. 688 00:40:17,343 --> 00:40:21,058 [ IRISH ACCENT ] He says, he's married to Mr. O'Reilly's daughter. 689 00:40:21,110 --> 00:40:24,351 Right. 690 00:40:24,403 --> 00:40:25,554 [ SIGHS ] 691 00:40:25,568 --> 00:40:28,163 [ IRISH ACCENT ] The tour group is here. 692 00:40:28,215 --> 00:40:31,848 Son, relax. Listen, everything is gonna be fine. 693 00:40:31,901 --> 00:40:35,307 If my grandda is right-- I mean, granddad� 694 00:40:35,359 --> 00:40:36,437 Why don't I ever get to see him? 695 00:40:36,455 --> 00:40:38,470 Because I'm not... 696 00:40:38,522 --> 00:40:40,469 because I'm not a leprechaun, 697 00:40:40,521 --> 00:40:41,978 and they don't believe in mixed marriages. 698 00:40:41,982 --> 00:40:43,269 That's why we had to leave Cleveland. 699 00:40:43,281 --> 00:40:44,462 We even changed our names, 700 00:40:44,479 --> 00:40:45,974 so Kate's family couldn't find us. 701 00:40:45,977 --> 00:40:47,788 Well, if you and Mom, you know, like, 702 00:40:47,840 --> 00:40:49,448 love each other, why should it matter? 703 00:40:49,501 --> 00:40:51,250 Well... 704 00:40:51,302 --> 00:40:55,567 sometimes leprechauns can be small-minded. 705 00:40:55,619 --> 00:40:57,199 Come on. 706 00:40:58,395 --> 00:41:01,296 Right, sir. 707 00:41:01,348 --> 00:41:03,483 I'll handle it. 708 00:41:07,051 --> 00:41:10,086 Mr. O'Reilly says he doesn't have a daughter, 709 00:41:10,138 --> 00:41:11,575 and for you to go away 710 00:41:11,578 --> 00:41:14,377 and not to be bothering him again. 711 00:41:14,429 --> 00:41:17,853 I'm not leaving here until I see Mr. O'Reilly. 712 00:41:18,903 --> 00:41:19,945 Aah! 713 00:41:19,968 --> 00:41:21,254 Oof! 714 00:41:22,696 --> 00:41:24,408 Are you OK, Da? 715 00:41:24,460 --> 00:41:26,852 Oh! Don't worry, Kyle, 716 00:41:26,905 --> 00:41:28,286 we're not giving up. 717 00:41:28,291 --> 00:41:30,001 Just gonna talk a little strategy 718 00:41:30,053 --> 00:41:31,517 with your mother, that's all. 719 00:41:31,521 --> 00:41:33,086 Yeah. 720 00:41:48,805 --> 00:41:51,134 Oh, look at them. You look so nice. 721 00:41:51,186 --> 00:41:53,860 On behalf of our president and founder, Mr. Reilly O'Reilly, 722 00:41:53,862 --> 00:41:56,834 I'd like to say welcome to �Emerald Isle.� 723 00:41:56,836 --> 00:42:00,574 Uh, if you follow me, we'll begin the tour. 724 00:42:16,324 --> 00:42:18,465 Please stay with the group at all times. 725 00:42:18,467 --> 00:42:20,618 Some of the machinery can be dangerous. 726 00:42:35,602 --> 00:42:38,957 Now, the potato chip was invented in the late 1800�s, 727 00:42:38,959 --> 00:42:42,567 when a cook accidentally sliced some potatoes too thin 728 00:42:42,569 --> 00:42:45,099 and discovered they turned crisp when he fried 'em. 729 00:42:45,102 --> 00:42:46,472 As you can see, 730 00:42:46,474 --> 00:42:48,834 we've come a long way since then. 731 00:42:48,836 --> 00:42:51,226 Are there any questions so far? 732 00:42:51,278 --> 00:42:53,278 Yes? - Will we get to meet Mr. O'Reilly? 733 00:42:53,280 --> 00:42:56,610 Oh, no! Mr. O'Reilly is far too busy to be seeing us today. 734 00:42:56,613 --> 00:42:58,099 Where's his office? 735 00:42:59,080 --> 00:43:02,022 It's in another part of the building. 736 00:43:02,074 --> 00:43:05,003 Now, if you'll follow me, 737 00:43:05,055 --> 00:43:08,136 we'll first see how the potatoes are washed. 738 00:43:09,027 --> 00:43:10,299 What are you doing here? 739 00:43:10,302 --> 00:43:12,644 Shh! Come on. 740 00:43:13,576 --> 00:43:15,300 You're not a Young Achiever. 741 00:43:15,302 --> 00:43:17,014 I have to talk to Mr. O'Reilly. - Why? 742 00:43:17,016 --> 00:43:18,418 Remember how I told you my coin was stolen? 743 00:43:18,420 --> 00:43:19,839 Well, I think he's the one that took it. 744 00:43:19,841 --> 00:43:21,537 He's like a millionaire. Why would he steal your coin? 745 00:43:21,540 --> 00:43:23,019 Because he's my grandfather. 746 00:43:23,022 --> 00:43:24,545 Why would your grandfather steal your coin? 747 00:43:24,547 --> 00:43:27,418 Do you have to know everything? He and my mom don't really get along, 748 00:43:27,420 --> 00:43:29,446 And I guess he did it to get back at her. 749 00:43:36,827 --> 00:43:39,329 I think we have intruders. 750 00:43:40,627 --> 00:43:41,949 [ KLAXON BLARING ] 751 00:43:41,953 --> 00:43:43,931 [ MEN SHOUTING ] 752 00:43:45,227 --> 00:43:46,614 Come on! 753 00:43:47,998 --> 00:43:49,592 [ KLAXON CONTINUES ] 754 00:43:50,979 --> 00:43:52,612 [ GUARD ]: Come on, guys! 755 00:43:58,506 --> 00:44:00,704 Why is your grandfather mad at your mother? 756 00:44:00,756 --> 00:44:02,337 Because she married my father. 757 00:44:02,389 --> 00:44:04,064 Why doesn't he like your father? 758 00:44:04,116 --> 00:44:05,687 Because he's not a leprechaun. 759 00:44:05,739 --> 00:44:06,680 What? 760 00:44:06,702 --> 00:44:07,920 Ooh! 761 00:44:09,788 --> 00:44:11,144 We've got 'em! 762 00:44:11,147 --> 00:44:12,817 Come on! 763 00:44:26,032 --> 00:44:27,419 [ KLAXON CONTINUING ] 764 00:44:27,538 --> 00:44:28,511 Unh! 765 00:44:28,534 --> 00:44:29,506 Whoa! 766 00:44:29,527 --> 00:44:30,779 Get in! 767 00:44:31,684 --> 00:44:33,251 Go! 768 00:44:35,402 --> 00:44:37,354 Ohh! Oh! 769 00:44:37,406 --> 00:44:38,665 Ahh. 770 00:44:38,669 --> 00:44:41,300 [ BONNIE SCREAMS ] 771 00:44:42,639 --> 00:44:43,922 [ BONNIE SCREAMS AGAIN ] 772 00:44:44,690 --> 00:44:45,944 Get off. Aah! 773 00:44:45,989 --> 00:44:47,832 Aaaaah! 774 00:44:47,867 --> 00:44:49,432 Whoa! 775 00:44:50,876 --> 00:44:52,236 [ KLAXON STILL BLARING ] 776 00:45:01,023 --> 00:45:03,911 Uhh! Unh! Let go! 777 00:45:07,174 --> 00:45:09,747 Aah! Aah! 778 00:45:09,770 --> 00:45:11,058 Kyle! 779 00:45:11,694 --> 00:45:14,433 Oof! Aaaaah! 780 00:45:14,485 --> 00:45:16,213 Aaaah! Oof! 781 00:45:22,163 --> 00:45:25,971 Better not bake this one, boys. I think it's me grandson. 782 00:45:26,770 --> 00:45:28,825 [ KYLE MOANS ] 783 00:45:31,009 --> 00:45:34,325 Oh! Oh! I thought I was baked. 784 00:45:34,377 --> 00:45:35,812 A good boy like you 785 00:45:35,814 --> 00:45:37,843 has got nothing to fear from the oven. 786 00:45:38,004 --> 00:45:41,903 Aaah! Kyle! Oof! Ohh! 787 00:45:41,933 --> 00:45:45,707 Kyle. Kyle, are you all right? 788 00:45:45,760 --> 00:45:47,171 [IRISH ACCENT ] Ahh, Yeah. 789 00:45:47,173 --> 00:45:50,080 At least I found me grandda. 790 00:45:50,132 --> 00:45:53,043 Oh. Oh, Kyle. 791 00:45:53,045 --> 00:45:55,466 What? 792 00:45:56,959 --> 00:46:00,628 Oh, no. I�m turning into a Vulcan. Ohh. 793 00:46:00,630 --> 00:46:02,267 Sydney. - Mr. O'Reilly. 794 00:46:02,269 --> 00:46:03,591 You'll feel better 795 00:46:03,604 --> 00:46:05,929 after having a lie down in me office. 796 00:46:05,982 --> 00:46:06,915 Or better yet, 797 00:46:06,943 --> 00:46:08,961 make yourself a pair of shoes. 798 00:46:09,014 --> 00:46:10,760 It's good for the soul. 799 00:46:10,812 --> 00:46:12,767 When you make your own shoes, 800 00:46:12,820 --> 00:46:15,182 You're the master of your feet. 801 00:46:15,234 --> 00:46:17,074 [ KYLE ]: Look. I don't want to make a pair of shoes, 802 00:46:17,126 --> 00:46:18,764 and I don't want to be a leprechaun. 803 00:46:18,764 --> 00:46:22,386 Oh, there's no use railing against what you are, boyo. 804 00:46:22,438 --> 00:46:24,118 If green's just not your color, 805 00:46:24,170 --> 00:46:26,297 then why don't you put your coin back on? 806 00:46:26,349 --> 00:46:28,093 Or has your ma not told you, 807 00:46:28,145 --> 00:46:30,134 It's the coin that lets you pass for human? 808 00:46:30,186 --> 00:46:31,648 Look. I don't have my coin. 809 00:46:31,655 --> 00:46:32,629 all right? you do. 810 00:46:32,656 --> 00:46:34,327 You took my real coin and switched it 811 00:46:34,328 --> 00:46:35,996 with this fake one so I wouldn't know about it. 812 00:46:35,996 --> 00:46:37,562 I did no such thing, boyo. 813 00:46:37,566 --> 00:46:39,278 And I'll not have you blacken me name 814 00:46:39,330 --> 00:46:40,971 by saying I did. Huh! 815 00:46:40,972 --> 00:46:42,607 I'll wager it's your ma who took it... 816 00:46:42,608 --> 00:46:43,929 to turn you against me. 817 00:46:43,945 --> 00:46:46,339 Oh, it's a traitor, she is... 818 00:46:46,391 --> 00:46:48,027 and to her own people. 819 00:46:48,079 --> 00:46:49,934 My mom doesn't have the coin. 820 00:46:49,986 --> 00:46:51,241 She's changing faster than I am. 821 00:46:51,257 --> 00:46:53,412 She's this tall. 822 00:46:53,465 --> 00:46:54,993 Really? 823 00:46:55,932 --> 00:46:58,717 [ TOUR GUIDE TALKING IN BACKGROUND] 824 00:46:59,439 --> 00:47:02,083 Is it truly stolen? 825 00:47:03,380 --> 00:47:05,399 Fine. None of your ma's tricks. 826 00:47:05,451 --> 00:47:08,391 Oh, no. no. no. It can't be. 827 00:47:08,443 --> 00:47:09,536 Why, without our luck, 828 00:47:09,558 --> 00:47:11,440 the O'Reilly clan would start to-- 829 00:47:11,492 --> 00:47:13,896 Am I--Am I lookin' a bit green? 830 00:47:15,535 --> 00:47:19,395 And me trousers could use a roll. 831 00:47:19,447 --> 00:47:21,189 Now, why aren't you getting short as fast as my mom did? 832 00:47:21,241 --> 00:47:23,571 It's not easy for an old man to change. 833 00:47:23,623 --> 00:47:25,148 Well, what does Kyle's lucky coin 834 00:47:25,153 --> 00:47:28,604 have to do with everybody turning into a leprechaun? 835 00:47:28,656 --> 00:47:30,713 It's not Kyle's luck. 836 00:47:30,765 --> 00:47:33,566 It's the luck of the Clan O'Reilly. 837 00:47:33,619 --> 00:47:35,928 It's all that's held us together 838 00:47:35,980 --> 00:47:38,402 for a thousand years and more. 839 00:47:38,455 --> 00:47:41,452 A thousand years of invasion and oppression 840 00:47:41,504 --> 00:47:43,708 and being forced from the land. 841 00:47:43,760 --> 00:47:47,819 A thousand years of stoney fields and famine, 842 00:47:47,871 --> 00:47:49,916 saying �good-bye� forever 843 00:47:49,968 --> 00:47:53,724 as you get on a boat for a distant shore. 844 00:47:54,774 --> 00:47:57,645 and now, when we finally made it here in America 845 00:47:57,698 --> 00:48:00,482 and are just about to have all our luck, 846 00:48:00,534 --> 00:48:02,641 You've lost it! 847 00:48:03,327 --> 00:48:06,005 Well, why did I have to wear it? Huh? 848 00:48:06,057 --> 00:48:08,040 Why not you or Mom? 849 00:48:08,092 --> 00:48:10,467 You're the youngest member of the Clan O'Reilly, 850 00:48:10,519 --> 00:48:13,588 and it's always the young that have all the luck. 851 00:48:13,640 --> 00:48:14,819 Uhh! 852 00:48:17,916 --> 00:48:20,105 Oh, I might as well go lie down in the gutter. 853 00:48:20,157 --> 00:48:22,957 It's nothing but bankruptcy and ruin for the O'Reillys 854 00:48:23,009 --> 00:48:24,628 Now that our clan is out of luck. 855 00:48:24,628 --> 00:48:26,123 Hey, luck isn't everything. 856 00:48:26,131 --> 00:48:27,946 I mean, it wasn't luck that built this factory. 857 00:48:27,998 --> 00:48:30,294 Oh, a lot you know. Ha ha ha. 858 00:48:30,346 --> 00:48:32,118 And I might still be a short-order chef 859 00:48:32,170 --> 00:48:34,195 if it had not been for a bit of luck one day 860 00:48:34,247 --> 00:48:36,265 when I sliced the spuds too thin. 861 00:48:36,317 --> 00:48:38,473 Are you saying you invented the potato chip? 862 00:48:38,525 --> 00:48:40,097 That was over 100 years ago. 863 00:48:40,828 --> 00:48:42,202 This is all my fault. 864 00:48:42,204 --> 00:48:43,510 I mean, everything was going great 865 00:48:43,512 --> 00:48:45,353 until I started trying to find out what I was. 866 00:48:45,356 --> 00:48:47,369 Now I got red hair and pointy ears. 867 00:48:47,370 --> 00:48:50,387 I wish I never would've found out anything. I wish I didn't have a heritage. 868 00:48:50,389 --> 00:48:54,319 There must be something you could do. � [ IRISH FLUTE ] � 869 00:48:54,884 --> 00:48:57,303 If your coin was stolen, you can go to the police. 870 00:48:57,305 --> 00:48:58,721 Oh, yeah, and tell them I'm a leprechaun, 871 00:48:58,723 --> 00:49:01,192 and I've lost my luck? Yeah, right! 872 00:49:02,401 --> 00:49:04,388 Do you have to do that? 873 00:49:04,440 --> 00:49:06,114 Of course I do. 874 00:49:06,115 --> 00:49:07,853 I'm Irish. 875 00:49:07,855 --> 00:49:10,532 That's how I manifest despair. 876 00:49:12,938 --> 00:49:14,295 Kyle! 877 00:49:18,292 --> 00:49:20,347 No! No! No! � [ FLUTE STOPS ] 878 00:49:20,399 --> 00:49:22,556 I'm not Irish, I'm an American. 879 00:49:22,608 --> 00:49:24,138 Look. maybe I wasn't the only person 880 00:49:24,147 --> 00:49:25,851 that got robbed at that LUCK OF THE IRISH thing. 881 00:49:25,852 --> 00:49:27,804 You know, maybe they already caught the guy who did it. 882 00:49:27,856 --> 00:49:29,495 I'm sure we can talk to Seamus McTiernan. 883 00:49:29,498 --> 00:49:31,485 What? 884 00:49:31,537 --> 00:49:33,001 That petty-wagger? 885 00:49:33,010 --> 00:49:36,089 That stage Irishman with his neon shamrocks 886 00:49:36,142 --> 00:49:38,007 and his heart-full-of-blarney rubbish? 887 00:49:38,059 --> 00:49:39,176 Why didn't you tell me 888 00:49:39,200 --> 00:49:41,015 it was at his show you lost your coin? 889 00:49:41,067 --> 00:49:43,489 I would've known it was him that stole our luck. 890 00:49:43,491 --> 00:49:44,464 I didn't say it was him. 891 00:49:44,504 --> 00:49:46,912 And who else would it be? 892 00:49:46,965 --> 00:49:48,433 And him a far darrig, 893 00:49:48,458 --> 00:49:51,141 as plain as I'm standing here. 894 00:49:51,193 --> 00:49:52,760 [ BOTH ]: A what? 895 00:49:53,560 --> 00:49:55,890 Kate! Kate! 896 00:49:56,230 --> 00:49:57,899 I can't find him anywhere. 897 00:49:57,899 --> 00:49:59,394 I don't know where he is. 898 00:49:59,402 --> 00:50:00,375 Da! 899 00:50:00,403 --> 00:50:02,115 Kyle! 900 00:50:02,167 --> 00:50:04,057 I know who took my coin. 901 00:50:04,109 --> 00:50:05,573 it was Seamus McTiernan. 902 00:50:05,579 --> 00:50:06,901 Granddad says he's like 903 00:50:06,915 --> 00:50:08,627 a far darrig leprechaun. 904 00:50:08,680 --> 00:50:09,904 He says they're all thieves and liars. 905 00:50:09,922 --> 00:50:10,999 Oh, really? 906 00:50:11,024 --> 00:50:15,634 No, O'Reilly. Reilly O'Reilly. 907 00:50:15,686 --> 00:50:18,026 And you must be Bobby. 908 00:50:18,078 --> 00:50:19,108 Yeah. 909 00:50:19,110 --> 00:50:21,093 [ KATE ]: Don't believe a word he says, Kyle. 910 00:50:21,165 --> 00:50:23,111 It's he that took it to spite me. 911 00:50:23,183 --> 00:50:26,662 Oh, and it'd only be giving you 912 00:50:26,734 --> 00:50:28,892 what you deserve, Kathleen O'Reilly, 913 00:50:28,964 --> 00:50:31,606 for daring to marry outside the Little People. 914 00:50:31,678 --> 00:50:34,148 But I swear on me mother's grave, 915 00:50:34,466 --> 00:50:36,274 it wasn't me that-- Ooh! 916 00:50:36,715 --> 00:50:37,932 [ KYLE ]: Ma! 917 00:50:40,430 --> 00:50:42,898 Don't be wasting your sympathy on him, Kyle, 918 00:50:42,940 --> 00:50:44,505 swearin' on his ma's grave, 919 00:50:44,555 --> 00:50:47,479 and she still livin' in Sligo, and healthy as a horse! 920 00:50:47,514 --> 00:50:50,088 You are a fine one to be callin' me a liar. 921 00:50:50,127 --> 00:50:53,118 And did you not tell me when you first met Bobby 922 00:50:53,153 --> 00:50:56,110 that he hailed from the shores of Erie? 923 00:50:56,145 --> 00:50:58,546 And you knowin' me ears aren't what they used to be, 924 00:50:58,777 --> 00:51:01,512 And I'd never guess you meant some lake in Ohio. 925 00:51:01,564 --> 00:51:03,226 You guys, that stuff's all in the past. 926 00:51:03,278 --> 00:51:04,573 Can't you just forget about it? 927 00:51:04,587 --> 00:51:07,015 Forget the past? - Yes. 928 00:51:07,017 --> 00:51:09,893 The important thing is what's happening now, today. 929 00:51:09,895 --> 00:51:12,376 All right, we've gotta get our luck back before it's too late. 930 00:51:16,345 --> 00:51:19,944 Well...maybe it's too late to be objectin' to a marriage 931 00:51:19,946 --> 00:51:22,543 and your boy all grown up now like a man. 932 00:51:24,339 --> 00:51:26,695 Well, I'll not be apologizing for marrying Bob, 933 00:51:26,697 --> 00:51:28,718 But I am sorry for the trouble it caused ya. 934 00:51:34,729 --> 00:51:37,234 Let bygones be bygones? 935 00:51:37,895 --> 00:51:39,996 There's no time for formalities, boyo. 936 00:51:40,048 --> 00:51:42,613 Seamus McTiernan is makin' off with our luck. 937 00:51:42,666 --> 00:51:44,474 Come on. Let's after the thief. 938 00:51:44,526 --> 00:51:45,836 All right! 939 00:51:46,630 --> 00:51:48,300 Oh... 940 00:51:48,301 --> 00:51:51,451 Bonnie, look...I gotta go. - I'm going with you. 941 00:51:52,342 --> 00:51:53,412 Well, what about the Young Achievers? 942 00:51:53,414 --> 00:51:56,233 They're supposed to be about seizing opportunities. 943 00:51:56,285 --> 00:51:57,927 How often do you get an opportunity 944 00:51:57,979 --> 00:52:00,482 where you can help a clan of leprechauns get their luck back? 945 00:52:00,535 --> 00:52:01,706 [ ENGINE STALLS ] 946 00:52:01,708 --> 00:52:05,016 Besides I only joined the Young Achievers because my parents made me. 947 00:52:05,018 --> 00:52:07,085 I really wanted to play basketball. 948 00:52:07,088 --> 00:52:10,838 But they said the Achievers would look better on a college application. 949 00:52:11,149 --> 00:52:12,884 [ ENGINE CONTINUES TO STALL ] 950 00:52:17,764 --> 00:52:19,957 I guess it's my car we'll be taking. 951 00:52:20,265 --> 00:52:21,652 Fasten your seat belts... 952 00:52:21,806 --> 00:52:24,541 and it'll be a bumpy ride. 953 00:52:28,382 --> 00:52:30,504 So, uh...Grandda, 954 00:52:30,556 --> 00:52:32,301 am I gonna grow a beard like that? 955 00:52:32,353 --> 00:52:35,846 Oh, not for a good many years, I'm glad to say. 956 00:52:35,898 --> 00:52:37,086 Kyle? 957 00:52:37,104 --> 00:52:39,260 Hey. Hey, Kyle. 958 00:52:39,313 --> 00:52:40,913 I wasn't sure if-- 959 00:52:40,916 --> 00:52:43,957 Whoa. Check out those ears. 960 00:52:44,009 --> 00:52:45,626 Hey. Are those real? 961 00:52:45,628 --> 00:52:47,193 Are they getting worse? 962 00:52:49,102 --> 00:52:50,495 Oh... 963 00:52:52,402 --> 00:52:53,851 [ KYLE MOANS ] 964 00:52:55,788 --> 00:52:57,422 Are you OK? 965 00:52:57,424 --> 00:52:59,411 [ SIGHS ] - What's going on? 966 00:52:59,463 --> 00:53:02,132 I think we've got enough people in the car already. 967 00:53:02,184 --> 00:53:04,088 Hey. It's that guy 968 00:53:04,140 --> 00:53:05,536 with the beard. 969 00:53:05,547 --> 00:53:06,800 That's me grandda. 970 00:53:06,817 --> 00:53:09,280 Kyle, it's not our way 971 00:53:09,333 --> 00:53:11,619 to be tellin' the whole world all about us. 972 00:53:11,671 --> 00:53:14,127 Would ya stop your jabberin' and drive the car? 973 00:53:14,179 --> 00:53:16,395 Can you not see that the road is clear? 974 00:53:16,447 --> 00:53:17,382 Mrs. Johnson? 975 00:53:17,413 --> 00:53:20,013 Hello, Russell. 976 00:53:20,065 --> 00:53:21,794 [ TIRES SQUEAL ] Aah! 977 00:53:35,327 --> 00:53:36,684 You wait here. 978 00:53:36,699 --> 00:53:38,718 I'm gonna check this out. 979 00:53:38,770 --> 00:53:39,953 Careful, Da. 980 00:53:40,741 --> 00:53:42,446 Bobby. Bobby. 981 00:53:43,817 --> 00:53:46,621 If you get into any trouble with Seamus, 982 00:53:46,673 --> 00:53:48,439 try makin' a bet with him. 983 00:53:48,491 --> 00:53:51,525 Ho ho. The far darrig all go wild for gamblin'. 984 00:53:52,240 --> 00:53:53,979 Thanks. 985 00:54:00,093 --> 00:54:02,147 [ MAN ]: Yeah, let's get this thing set up, huh? 986 00:54:02,200 --> 00:54:03,417 [ SECOND MAN ]: All right. 987 00:54:17,374 --> 00:54:18,799 Aah! 988 00:54:22,755 --> 00:54:24,250 Aah! 989 00:54:24,258 --> 00:54:25,963 Aah! 990 00:54:25,963 --> 00:54:27,423 They're gettin' away! 991 00:54:27,434 --> 00:54:29,420 Don't let him--augh! 992 00:54:29,472 --> 00:54:31,979 Don't let him get away! 993 00:54:33,449 --> 00:54:36,545 I saw it! There's a whole bunch of gold coins in there! Come on! 994 00:54:45,414 --> 00:54:49,242 Aah! Aah! Aah! 995 00:54:50,028 --> 00:54:52,080 Ha ha! Ha ha ha ha! 996 00:54:56,244 --> 00:54:58,924 Ho...ho ho! 997 00:55:02,056 --> 00:55:03,359 Ahhh! 998 00:55:05,904 --> 00:55:08,299 Oh! Aah! Grandda! 999 00:55:08,351 --> 00:55:09,527 Aah! 1000 00:55:11,419 --> 00:55:13,820 Oh, you better hang on! Ha Ha! Ha ha ha! 1001 00:55:17,034 --> 00:55:19,986 Aah! Aah! Aah! 1002 00:55:23,609 --> 00:55:24,934 Ha--Whoo! 1003 00:55:30,603 --> 00:55:33,374 [ BOB ]: K-keep your head. What are you trying to do? 1004 00:55:33,426 --> 00:55:35,397 Reilly, you're gonna get us killed! 1005 00:55:35,449 --> 00:55:38,732 Why don't you give me some of that corned beef and cabbage there, Patrick? 1006 00:55:38,784 --> 00:55:41,597 I'm always happy to share a meal with a fellow leprechaun. 1007 00:55:41,649 --> 00:55:44,746 May the road rise up to meet ya, 1008 00:55:44,798 --> 00:55:46,549 and may it be a slippery one. 1009 00:55:50,257 --> 00:55:53,640 Watch out! Aah! 1010 00:55:53,692 --> 00:55:54,884 [ LAUGHS ] 1011 00:55:57,643 --> 00:55:59,382 [ HORN HONKS ] 1012 00:56:00,531 --> 00:56:01,928 [ TIRE BLOWS ] 1013 00:56:03,359 --> 00:56:05,445 Aah! Aah! 1014 00:56:07,235 --> 00:56:09,149 Quick, get the spare! They're gettin' away! 1015 00:56:09,909 --> 00:56:11,963 I don't have a spare tire! 1016 00:56:12,015 --> 00:56:12,955 What?! 1017 00:56:12,985 --> 00:56:14,236 With all the good luck I've always had, 1018 00:56:14,254 --> 00:56:15,624 I never thought I'd be needing one. 1019 00:56:16,360 --> 00:56:18,411 Oh... 1020 00:56:20,605 --> 00:56:24,296 Oh, I've worked up quite an appetite. 1021 00:56:24,348 --> 00:56:28,525 Uh, that was the last of the corned beef, sir. 1022 00:56:29,295 --> 00:56:33,634 [ PLAYING BAGPIPE ] 1023 00:56:33,687 --> 00:56:35,966 Please, pl--[ SIGHS ] 1024 00:56:36,019 --> 00:56:37,996 [ CONTINUES PLAYING ] 1025 00:56:47,811 --> 00:56:49,596 You'd better get home. 1026 00:56:49,615 --> 00:56:51,976 You got a big game tonight. 1027 00:56:52,028 --> 00:56:53,381 But what about you? 1028 00:56:54,797 --> 00:56:57,752 You're the reason that we made it to the State Finals. 1029 00:56:59,151 --> 00:57:01,289 I can't play looking like this. 1030 00:57:02,449 --> 00:57:04,537 I never could play anyway. 1031 00:57:05,492 --> 00:57:07,752 Not really. 1032 00:57:09,402 --> 00:57:12,377 I was only good because I was lucky. 1033 00:57:12,429 --> 00:57:14,839 Basketball isn't everything, Kyle. 1034 00:57:14,891 --> 00:57:16,519 I should know. 1035 00:57:16,521 --> 00:57:19,530 Well, I can't play baseball or football either. 1036 00:57:19,583 --> 00:57:21,651 I meant sports isn't everything. 1037 00:57:21,703 --> 00:57:24,372 Look, I liked who I was, all right? 1038 00:57:24,424 --> 00:57:26,770 And that's who I wanna be. 1039 00:57:26,823 --> 00:57:29,893 We should've told you a long time ago. 1040 00:57:29,945 --> 00:57:33,309 I'm sorry, Kyle. That was our mistake. 1041 00:57:33,361 --> 00:57:35,967 It's OK, Da--Dad. 1042 00:57:36,019 --> 00:57:37,788 Things could be worse, Kyle. 1043 00:57:37,840 --> 00:57:39,828 Yeah? How? 1044 00:57:45,633 --> 00:57:47,618 Hey, give me a hand with this, Bobby. 1045 00:57:47,670 --> 00:57:49,864 I think it's stuck. 1046 00:57:49,932 --> 00:57:51,467 [ ELECTRIC MOTOR STRAINING ] 1047 00:57:53,113 --> 00:57:54,156 Come on! Eh! 1048 00:57:55,592 --> 00:57:58,444 It's no use, Grandda. It's just our luck. 1049 00:57:57,799 --> 00:58:02,630 It's almost enough to make you homesick for Ireland. 1050 00:58:12,827 --> 00:58:16,342 If you had sense enough not to drive without a spare tire! 1051 00:58:16,344 --> 00:58:18,912 Or, if you hadn't married me daughter, none of this would've happened. 1052 00:58:18,914 --> 00:58:22,183 That has nothing to do with anything. - It doesn't do any good trying to blame each other. 1053 00:58:22,185 --> 00:58:25,394 I mean, I know this is miserable, but-- - Please don't say it could get worse. It might. 1054 00:58:26,020 --> 00:58:29,198 I was just gonna say that everybody has bad luck, 1055 00:58:29,200 --> 00:58:32,311 but you can make it better if you just keep trying. 1056 00:58:32,313 --> 00:58:35,556 I mean, when the Irish came to America, things were tough. 1057 00:58:35,558 --> 00:58:38,162 And they had to work at jobs other people wouldn't take, 1058 00:58:38,164 --> 00:58:40,033 and they didn't get paid what they deserved. 1059 00:58:37,948 --> 00:58:42,081 Well, at least they got paid. 1060 00:58:42,645 --> 00:58:44,861 The important thing is they didn't give up. 1061 00:58:44,863 --> 00:58:46,807 They kept trying till things got better, 1062 00:58:46,809 --> 00:58:49,439 and that's what makes them special, not where they are now, 1063 00:58:49,441 --> 00:58:51,955 but the spirit that kept them going on the way there. 1064 00:58:52,132 --> 00:58:54,998 She's a Young Achiever. - I'm an American. That's what we all are, 1065 00:58:55,000 --> 00:58:57,133 and Americans don't give up. 1066 00:59:02,422 --> 00:59:04,264 [ KYLE SIGHS ] - Maybe I can walk down to the gas station, 1067 00:59:04,266 --> 00:59:06,391 and, I'll get a patch to fix that tire. 1068 00:59:06,393 --> 00:59:08,990 I'm gonna get that top up-on if it kills me. - Alright. 1069 00:59:08,990 --> 00:59:12,582 Hey, we can get the tire off. - I'll check the trunk for tools. - OK. 1070 00:59:12,587 --> 00:59:13,827 I'll be goin' with you, Bobby, 1071 00:59:13,829 --> 00:59:16,015 and not left waitin' in the car. 1072 00:59:18,265 --> 00:59:19,516 I'd better go, too. 1073 00:59:19,543 --> 00:59:21,040 I have to go call the Young Achievers. 1074 00:59:21,060 --> 00:59:23,612 If I get in trouble for leaving the field trip; my dad will give me his: 1075 00:59:23,614 --> 00:59:26,786 "You're not gonna get into med school" speech. 1076 00:59:27,894 --> 00:59:29,464 Well, thanks for helping out, Bonnie. 1077 00:59:30,000 --> 00:59:31,721 I mean, you know, you being here. 1078 00:59:32,413 --> 00:59:34,885 Kinda' makes me think I haven't lost all my luck. 1079 00:59:34,938 --> 00:59:36,958 Do you really mean that? 1080 00:59:38,106 --> 00:59:40,472 Or is it just blarney? 1081 00:59:49,411 --> 00:59:51,429 Hey, wait up, Mr. Johnson. 1082 00:59:59,045 --> 01:00:00,402 What? 1083 01:00:04,237 --> 01:00:06,244 Do you still think we can get our luck back, Grandda? 1084 01:00:06,881 --> 01:00:09,143 I don't want to be lyin' to ya, boyo. 1085 01:00:09,145 --> 01:00:11,993 But it would take a miracle to catch Seamus now. 1086 01:00:12,675 --> 01:00:14,350 Well, at least it's stopped raining. 1087 01:00:14,376 --> 01:00:16,987 Hey, look, there's a rainbow. 1088 01:00:17,750 --> 01:00:20,096 Hah. hey, maybe there's a pot of gold at the end of it. 1089 01:00:20,148 --> 01:00:23,090 Oh...Ha ha ha. 1090 01:00:24,656 --> 01:00:26,221 Come on, boys. 1091 01:00:36,015 --> 01:00:37,162 Where are we going? 1092 01:00:37,190 --> 01:00:38,579 I don't know. 1093 01:00:41,390 --> 01:00:42,849 Where are we going? 1094 01:00:42,868 --> 01:00:46,035 To the end...of the rainbow! 1095 01:00:47,439 --> 01:00:48,655 What? 1096 01:01:06,874 --> 01:01:08,507 Hey, you OK, Grandda? 1097 01:01:08,510 --> 01:01:09,482 [ PANTING ] 1098 01:01:09,512 --> 01:01:11,875 You can't get to the end of a rainbow. 1099 01:01:11,927 --> 01:01:15,893 Well, I could, if I was only 200 years younger. 1100 01:01:15,895 --> 01:01:19,306 No. The rainbow's just the sunlight refracted in the clouds, 1101 01:01:19,358 --> 01:01:20,417 there is no end. 1102 01:01:20,442 --> 01:01:22,277 You some kind of scientist? 1103 01:01:22,279 --> 01:01:24,486 I'd like to be one someday. 1104 01:01:24,488 --> 01:01:25,960 Yes, but I�m a leprechaun. 1105 01:01:25,962 --> 01:01:28,571 So don't be tellin' me about rainbows. 1106 01:01:28,573 --> 01:01:29,657 Hey, look over there! 1107 01:01:29,912 --> 01:01:32,070 Come on! 1108 01:01:45,955 --> 01:01:50,344 � [ CELTIC MUSIC PLAYS ] � 1109 01:01:50,396 --> 01:01:52,105 � WHILE GOIN' THE ROAD TO SWEET ATHY � 1110 01:01:52,157 --> 01:01:53,927 � HURROO, HURROO � 1111 01:01:53,980 --> 01:01:55,989 � WHILE GOIN' THE ROAD TO SWEET ATHY � 1112 01:01:56,041 --> 01:01:57,602 � HURROO, HURROO � 1113 01:01:57,654 --> 01:01:59,837 � WHILE GOIN' THE ROAD TO SWEET ATHY � 1114 01:01:59,889 --> 01:02:01,650 � A STICK IN ME HAND AND A DROP... � 1115 01:02:01,702 --> 01:02:02,987 They must've stopped to celebrate or something. 1116 01:02:03,233 --> 01:02:05,216 I'll give 'em somethin' to celebrate. 1117 01:02:05,268 --> 01:02:06,948 You boys wait here. 1118 01:02:07,000 --> 01:02:08,686 I'll slip in and get our luck back. 1119 01:02:08,739 --> 01:02:09,685 I'll get it. 1120 01:02:10,442 --> 01:02:12,177 Your ma would never forgive me f I was to allow you 1121 01:02:12,179 --> 01:02:13,823 to go into a place like that. 1122 01:02:13,825 --> 01:02:16,639 Look, it's my responsibility. 1123 01:02:17,429 --> 01:02:20,351 Keep your eyes peeled. 1124 01:02:22,019 --> 01:02:23,755 � WHILE GOIN' THE ROAD TO SWEET ATHY � 1125 01:02:23,806 --> 01:02:25,823 � HURROO, HURROO � 1126 01:02:25,869 --> 01:02:27,609 � WHILE GOIN' THE ROAD TO SWEET ATHY � 1127 01:02:27,659 --> 01:02:28,562 � HURROO, HURROO � 1128 01:02:29,384 --> 01:02:30,692 � WHILE GOIN' THE ROAD TO SWEET-- � 1129 01:02:37,938 --> 01:02:39,573 Hey. Here it is. 1130 01:02:42,276 --> 01:02:44,153 It's locked. 1131 01:02:46,725 --> 01:02:48,685 [ OFF-KEY BAGPIPE ] 1132 01:02:50,543 --> 01:02:52,118 [ CLICK ] [ BAGPIPE STOPS ] 1133 01:02:51,644 --> 01:02:53,078 How'd you do that? 1134 01:02:53,130 --> 01:02:55,433 It's a leprechaun thing. 1135 01:03:03,300 --> 01:03:04,869 Ah, it's our luck. 1136 01:03:04,921 --> 01:03:06,492 Ha Ha. That it is, Kyle boy. 1137 01:03:06,544 --> 01:03:08,046 Our lucky day. 1138 01:03:08,098 --> 01:03:09,389 This is my coin. 1139 01:03:09,428 --> 01:03:11,786 I can tell. It's like this weird feeling. 1140 01:03:11,839 --> 01:03:14,975 You can never tell about feelings, you know. 1141 01:03:15,027 --> 01:03:19,272 So why don't we just take the whole lot of it to be certain, hmm? 1142 01:03:19,325 --> 01:03:21,396 Come on. Give me a hand with the pot, boy. 1143 01:03:21,448 --> 01:03:23,191 What? Whoa. Grandda, you can't take it all. 1144 01:03:23,243 --> 01:03:24,361 It's not ours. 1145 01:03:24,382 --> 01:03:27,560 What? You think that dirty thief deserves it? 1146 01:03:27,612 --> 01:03:30,935 And he surely stole it from poor leprechauns like ourselves. 1147 01:03:30,987 --> 01:03:32,211 Well, we don't know that for sure. 1148 01:03:32,225 --> 01:03:34,551 And if he did steal it, we should tell the police. 1149 01:03:34,603 --> 01:03:36,057 Are you daft, boy? 1150 01:03:36,064 --> 01:03:37,385 Callin' in the peelers, 1151 01:03:37,400 --> 01:03:41,769 when all this gold is just lying there for the taking. 1152 01:03:41,821 --> 01:03:42,712 You mean stealing. 1153 01:03:42,740 --> 01:03:45,454 I mean seizing the opportunity. 1154 01:03:46,679 --> 01:03:50,129 � IN DUBLIN'S FAIR CITY WHERE GIRLS ARE SO PRETTY � 1155 01:03:50,181 --> 01:03:54,145 � I FIRST SET MY EYES ON SWEET MOLLY MALONE � 1156 01:03:54,197 --> 01:03:56,346 � AS SHE WHEELED HER WHEELBARROW � 1157 01:03:56,398 --> 01:03:58,105 � THROUGH STREETS BROAD AND NARROW � 1158 01:03:58,157 --> 01:04:02,259 � CRYING, "COCKLES AND MUSSELS, ALIVE, ALIVE, OH" � 1159 01:04:02,312 --> 01:04:04,320 � ALIVE, ALIVE, OH � 1160 01:04:04,372 --> 01:04:06,287 � ALIVE, ALIVE, OH � 1161 01:04:06,339 --> 01:04:10,377 � CRYING, "COCKLES AND MUSSELS, ALIVE, ALIVE, OH � 1162 01:04:12,746 --> 01:04:15,379 The streets aren't paved with gold, Kyle. 1163 01:04:15,431 --> 01:04:17,368 You have to take it where you can find it. 1164 01:04:17,421 --> 01:04:20,632 If you'd struggled as I did when I first came to this country-- 1165 01:04:20,685 --> 01:04:22,467 We didn't come to America to steal. 1166 01:04:24,297 --> 01:04:26,178 We came here to work hard, get ahead, 1167 01:04:26,230 --> 01:04:27,868 and make something of ourselves. 1168 01:04:29,404 --> 01:04:31,177 We now, is it? 1169 01:04:35,177 --> 01:04:37,571 Sure an' it's worth a pot of gold 1170 01:04:37,623 --> 01:04:40,852 to hear ye count yourself among the Little People... 1171 01:04:42,296 --> 01:04:46,994 even such a big, lovely pot as this. 1172 01:05:08,811 --> 01:05:11,208 Aah! Oh! 1173 01:05:11,260 --> 01:05:14,284 Run, Kyle, run! Run! Run! 1174 01:05:19,972 --> 01:05:21,926 O'Reilly... 1175 01:05:21,978 --> 01:05:23,618 Aah! 1176 01:05:24,966 --> 01:05:26,113 Grandpa! 1177 01:05:26,505 --> 01:05:28,648 [ FIERCE GROWLING ] 1178 01:05:33,328 --> 01:05:34,545 Grandpa? 1179 01:05:38,359 --> 01:05:41,073 Ha! I've got him by the beard, boyo, 1180 01:05:41,135 --> 01:05:43,152 and no leprechaun can get away from that. 1181 01:05:43,216 --> 01:05:44,434 Kyle! 1182 01:05:44,935 --> 01:05:47,073 And you'll not be gettin' away either. 1183 01:05:47,139 --> 01:05:49,892 Now, give me that lucky coin... 1184 01:05:49,894 --> 01:05:51,680 and maybe I'll let the old man go. 1185 01:05:51,682 --> 01:05:53,836 Oh, don't trust him, Kyle. He's a far darrig-- 1186 01:05:53,838 --> 01:05:55,606 Quiet! - Ooh. Ooh. Ooh! 1187 01:05:55,793 --> 01:05:57,693 Far darrig? 1188 01:05:57,695 --> 01:05:59,036 I'll make a bet with you. 1189 01:05:59,502 --> 01:06:01,680 A wager, is it? 1190 01:06:02,155 --> 01:06:03,756 What exactly did you have in mind? 1191 01:06:05,025 --> 01:06:07,723 I bet...that...I can beat you. 1192 01:06:08,449 --> 01:06:09,562 Beat me what? 1193 01:06:10,187 --> 01:06:12,385 Video games, is it? 1194 01:06:12,437 --> 01:06:14,233 TV trivia. 1195 01:06:14,285 --> 01:06:15,488 Sports. 1196 01:06:15,540 --> 01:06:17,315 If I beat you at sports, 1197 01:06:17,317 --> 01:06:19,675 you'll let my grandda go, and I get to keep my lucky coin. 1198 01:06:20,137 --> 01:06:23,346 But if you don't beat me... then the coin is mine. 1199 01:06:23,348 --> 01:06:25,791 And no more of this chasin' after me. 1200 01:06:27,109 --> 01:06:28,462 OK. 1201 01:06:28,465 --> 01:06:31,525 Well, you've got yourself a wager. 1202 01:06:34,631 --> 01:06:36,369 Hey, what's going on, Kyle? 1203 01:06:37,200 --> 01:06:39,217 Where are we? 1204 01:06:39,969 --> 01:06:41,783 And what are we wearing? 1205 01:06:41,835 --> 01:06:44,812 It's hurling, Kyle. 1206 01:06:44,864 --> 01:06:45,781 Grandda? 1207 01:06:45,809 --> 01:06:48,987 Watch out for the sliotar. 1208 01:06:49,039 --> 01:06:50,336 The what? 1209 01:06:50,347 --> 01:06:52,573 The sliotar. 1210 01:06:58,490 --> 01:07:00,305 Man, what are we doing here? 1211 01:07:00,357 --> 01:07:02,587 Sports. 1212 01:07:09,402 --> 01:07:11,072 [ EXULTS ] 1213 01:07:12,306 --> 01:07:14,706 [ GRUNTING ] 1214 01:07:16,077 --> 01:07:17,885 [ MEN CHEER ] 1215 01:07:19,080 --> 01:07:20,928 [ KYLE ]: Look, I bet Seamus I could beat him at sports. 1216 01:07:20,980 --> 01:07:24,183 [ RUSSELL ]: Man, sports are more like football, baseball, basketball. 1217 01:07:27,055 --> 01:07:28,725 Rrahh! 1218 01:07:31,295 --> 01:07:33,073 You may have gotten lucky at hurling, 1219 01:07:33,125 --> 01:07:36,068 but you'll not be beating me at throwing of the chariot wheel. 1220 01:07:36,120 --> 01:07:37,846 What kind of sports are these anyway? 1221 01:07:37,899 --> 01:07:40,909 Do you know nothing at all o' your heritage? 1222 01:07:40,961 --> 01:07:46,228 It's the Tailteann Games that were played in Ireland for 3,000 years. 1223 01:07:46,280 --> 01:07:49,099 Oh. Those games. 1224 01:07:50,617 --> 01:07:52,319 [ GRUNTS ] 1225 01:08:01,260 --> 01:08:03,244 What do I do now? 1226 01:08:03,296 --> 01:08:04,906 Aaggh! Aaggh! 1227 01:08:04,958 --> 01:08:06,496 Punt! 1228 01:08:11,873 --> 01:08:14,202 Ha ha ha! 1229 01:08:15,042 --> 01:08:16,364 Ha ha ha! Yes! 1230 01:08:16,377 --> 01:08:18,088 Do you know why I want that coin? 1231 01:08:18,140 --> 01:08:20,950 Does it have anything to do with greed? 1232 01:08:21,002 --> 01:08:21,923 Ha! It�s power. 1233 01:08:21,951 --> 01:08:23,764 Power, boyo, is what I'm after. 1234 01:08:23,816 --> 01:08:26,315 Taking the luck from every leprechaun in America. 1235 01:08:26,367 --> 01:08:30,011 It's I that'll have power over the lot of ya. 1236 01:08:31,127 --> 01:08:33,910 Kyle's on the wrestling team at school. 1237 01:08:37,301 --> 01:08:40,502 Well, it's just junior high. 1238 01:08:47,646 --> 01:08:51,676 It's a king we had in Ireland, and it's a king I'll be-- 1239 01:08:51,728 --> 01:08:53,464 King of the Leprechauns. 1240 01:08:53,517 --> 01:08:56,151 Yeah? Well, in America, we don't believe in kings. 1241 01:08:56,204 --> 01:08:58,068 We believe in baseball. 1242 01:09:05,531 --> 01:09:08,037 Yeah! Oh, ho ho! 1243 01:09:09,537 --> 01:09:12,272 Without your luck, there'll be no more denying what you are. 1244 01:09:12,324 --> 01:09:14,088 You'll see how welcome you are in America 1245 01:09:14,140 --> 01:09:15,603 when you're the Little People again 1246 01:09:15,611 --> 01:09:17,321 and different from everyone else. 1247 01:09:17,374 --> 01:09:19,432 Then it's back to the land of Eire, 1248 01:09:19,485 --> 01:09:22,455 back to the old country and the old ways! 1249 01:09:22,507 --> 01:09:38,581 Ha ha! Ha ha! 1250 01:09:38,633 --> 01:09:40,730 This is the last of the sports. 1251 01:09:40,782 --> 01:09:44,019 If Kyle doesn't win this one, it's all over. 1252 01:09:44,071 --> 01:09:45,720 But dancing's not a sport. 1253 01:09:45,773 --> 01:09:48,214 Hoh! It is in Ireland. 1254 01:09:53,655 --> 01:09:56,472 I am the Saint of the Step! 1255 01:10:00,762 --> 01:10:03,156 What sort of step is that? 1256 01:10:03,208 --> 01:10:05,912 Uh, it's my step. 1257 01:10:12,909 --> 01:10:15,240 Wa ha ha ha! 1258 01:10:21,857 --> 01:10:23,235 [ LAUGHS ] 1259 01:10:24,855 --> 01:10:27,214 I'll have that coin now, boyo. 1260 01:10:27,266 --> 01:10:28,936 What are you talking about? We tied. 1261 01:10:28,988 --> 01:10:31,796 We said, if you didn't beat me at sports, 1262 01:10:31,848 --> 01:10:33,916 the coin was mine. 1263 01:10:33,968 --> 01:10:35,916 Well, a tie's not beating me, 1264 01:10:35,968 --> 01:10:37,918 so hand it over. 1265 01:10:37,970 --> 01:10:39,223 Man, what a cheat! 1266 01:10:39,237 --> 01:10:41,699 Oh, he's a devil for twisting words about. 1267 01:10:41,751 --> 01:10:44,238 He'd make a liar tell the truth. 1268 01:10:45,370 --> 01:10:47,762 The coin, boyo, 1269 01:10:47,814 --> 01:10:50,705 or I'll have to be getting rough with you. 1270 01:10:52,352 --> 01:10:53,866 [ KYLE SIGHS ] 1271 01:11:01,899 --> 01:11:03,414 What about my grandda? 1272 01:11:03,433 --> 01:11:04,754 You said you'd let him go. 1273 01:11:04,767 --> 01:11:07,185 I said I might let him go, 1274 01:11:07,187 --> 01:11:09,459 or, I might just make him my slave forever! 1275 01:11:09,461 --> 01:11:11,320 I bet I can beat you without my luck. 1276 01:11:11,341 --> 01:11:13,156 What? I bet I can beat you 1277 01:11:13,208 --> 01:11:15,842 at basketball, even without my lucky coin. 1278 01:11:15,894 --> 01:11:18,838 You've got nothing left to bet, boyo. 1279 01:11:20,585 --> 01:11:23,182 If I lose... 1280 01:11:23,234 --> 01:11:24,577 I'll be your slave. 1281 01:11:24,589 --> 01:11:27,119 Oh, no, don't do it, Kyle boy. 1282 01:11:27,171 --> 01:11:28,133 And if you win, 1283 01:11:28,160 --> 01:11:29,168 you get your luck back, is that it? 1284 01:11:29,194 --> 01:11:30,795 Yeah. 1285 01:11:30,797 --> 01:11:32,440 You're not gonna trust this guy again, are you, Kyle? 1286 01:11:32,492 --> 01:11:33,786 Now, none of that. 1287 01:11:33,800 --> 01:11:35,642 We're all good Irishmen here. 1288 01:11:37,871 --> 01:11:41,150 Irishmen. Yeah. 1289 01:11:41,203 --> 01:11:42,427 OK, so if I win... 1290 01:11:42,441 --> 01:11:44,939 If...I win...I get my coin back, 1291 01:11:44,991 --> 01:11:45,989 and you'll live forever 1292 01:11:46,014 --> 01:11:47,758 in the land of my fathers, 1293 01:11:47,810 --> 01:11:50,287 and never leave the shores of Erie again. 1294 01:11:56,158 --> 01:11:58,105 Done. 1295 01:12:01,362 --> 01:12:02,875 [ CROWD CHEERING ] 1296 01:12:03,923 --> 01:12:05,456 Go Team Go! 1297 01:12:12,509 --> 01:12:13,691 [ COACH ]: Work it down forward, 1298 01:12:13,711 --> 01:12:16,746 and pass it on to you. The fast break is-- 1299 01:12:17,548 --> 01:12:19,159 Where were you guys? 1300 01:12:19,978 --> 01:12:21,933 In Ireland. 1301 01:12:22,497 --> 01:12:24,003 Look, we're here now, all right? 1302 01:12:24,024 --> 01:12:27,287 Yeah, OK. You get out there and take the tipoff, Kyle. 1303 01:12:27,289 --> 01:12:28,849 Let's get the lead and keep it. 1304 01:12:28,862 --> 01:12:32,004 We're not going into double overtime. [ ALL: YEAH! and APPLAUDING ] 1305 01:12:32,057 --> 01:12:34,643 1, 2, 3...Go! 1306 01:12:37,734 --> 01:12:39,655 [ KYLE ]: Hey, this is kind of weird. How'd we end up here? 1307 01:12:40,547 --> 01:12:42,002 Maybe you should ask him. 1308 01:12:43,894 --> 01:12:45,745 Do you recognize this, boyo? 1309 01:12:46,073 --> 01:12:47,662 It's your luck I'm wearing. 1310 01:12:47,664 --> 01:12:49,801 Isn't he a little old for junior high? 1311 01:12:53,671 --> 01:12:56,297 Let's just play ball, boys. 1312 01:12:56,300 --> 01:12:57,971 Look, there's your grandda. 1313 01:12:58,746 --> 01:13:00,376 Kyle! 1314 01:13:01,407 --> 01:13:03,117 Woo-hoo! 1315 01:13:03,169 --> 01:13:05,806 No, no! Transition quickly! 1316 01:13:05,858 --> 01:13:07,859 Get down and cover your net. 1317 01:13:19,677 --> 01:13:22,738 Yeah! Hello, old man. 1318 01:13:29,979 --> 01:13:32,169 Make a run for it, Kyle, before it's too late. 1319 01:13:32,221 --> 01:13:34,076 Put it in, Kyle. Let's go! 1320 01:13:34,078 --> 01:13:37,507 I'm not going to give up now. Look, I can beat Seamus if I try hard enough. 1321 01:13:37,910 --> 01:13:39,620 Kyle, throw it in! 1322 01:13:43,091 --> 01:13:45,115 You can't do it without your luck. 1323 01:13:45,117 --> 01:13:48,414 You'll lose, Kyle. You'll be a slave forever. 1324 01:13:48,750 --> 01:13:50,169 Let's go. 1325 01:13:51,369 --> 01:13:52,819 Yeah! - Yeah! - Yeah! 1326 01:13:55,036 --> 01:13:57,531 Somebody get with those guys. Transition quickly! 1327 01:14:04,549 --> 01:14:05,927 [ TIRES SCREECH ] 1328 01:14:12,004 --> 01:14:13,958 Come on. 1329 01:14:18,035 --> 01:14:19,806 Come on. We're gonna get this back now. 1330 01:14:19,808 --> 01:14:23,604 We're close. Keep the players working right to the beat. 1331 01:14:24,326 --> 01:14:26,206 I'm open, I'm open. 1332 01:14:26,258 --> 01:14:28,452 Ha ha ha! 1333 01:14:32,340 --> 01:14:33,648 Ooof! 1334 01:14:35,985 --> 01:14:37,290 Aaaah! 1335 01:14:39,693 --> 01:14:41,225 [ BOOING ] 1336 01:14:41,229 --> 01:14:44,507 Russell! Russell! 1337 01:14:44,559 --> 01:14:47,502 Mr. O'Reilly? 1338 01:14:47,554 --> 01:14:51,013 Take this lucky coin. 1339 01:14:51,065 --> 01:14:53,866 And don't ask where it come from. 1340 01:14:53,918 --> 01:14:55,397 Oh, great. I'll give it to Kyle. 1341 01:14:55,399 --> 01:14:57,858 Oh, no, no! No, it won't work for Kyle. 1342 01:14:57,910 --> 01:15:01,042 It's a special coin just for you. 1343 01:15:01,094 --> 01:15:02,709 Well, hey, thanks! 1344 01:15:02,762 --> 01:15:04,920 [ CHEERLEADERS ]: Come on! Take it all the way! 1345 01:15:04,972 --> 01:15:06,815 A boy who believes in leprechauns, 1346 01:15:06,867 --> 01:15:08,579 will believe in anything! 1347 01:15:08,631 --> 01:15:10,932 Bring it in, Russell, bring it in! 1348 01:15:13,603 --> 01:15:15,271 Let's get it back. 1349 01:15:18,207 --> 01:15:19,865 I'm open, I'm open! 1350 01:15:25,695 --> 01:15:27,617 Yeah, Russ! 1351 01:15:28,506 --> 01:15:30,215 Yeah! Way to go, man. 1352 01:15:30,267 --> 01:15:32,325 Hey, look, it's not just me. 1353 01:15:32,377 --> 01:15:35,088 Your grandfather gave me this lucky coin. 1354 01:15:40,608 --> 01:15:41,998 Excuse me. 1355 01:15:42,009 --> 01:15:43,993 There's Kyle. 1356 01:15:44,045 --> 01:15:45,715 Seamus! 1357 01:15:52,377 --> 01:15:54,498 It's OK, son. good foul, good foul. 1358 01:15:54,550 --> 01:15:55,972 We're gonna rebound. 1359 01:15:55,978 --> 01:15:57,405 We're gonna bring it back to you, buddy. 1360 01:15:57,412 --> 01:15:58,664 Let's go. 1361 01:15:58,679 --> 01:16:00,940 Look, there's Da! 1362 01:16:05,381 --> 01:16:07,228 Why did you give Russell that coin? 1363 01:16:07,280 --> 01:16:09,163 I thought you could use a little help... 1364 01:16:09,215 --> 01:16:11,249 the way you've been playing. 1365 01:16:11,252 --> 01:16:12,869 But it's fake, isn't it? 1366 01:16:17,217 --> 01:16:19,062 Sure it is fake. 1367 01:16:19,115 --> 01:16:21,679 But I wouldn't be telling him that, if you were you. 1368 01:16:21,732 --> 01:16:23,668 It's confidence the boy be wanting, 1369 01:16:23,720 --> 01:16:25,803 not some lucky coin. 1370 01:16:25,855 --> 01:16:29,333 Oh, he's got all the luck he needs right in here. 1371 01:16:30,619 --> 01:16:33,540 Yeah. the luck's inside him. 1372 01:16:38,021 --> 01:16:39,798 And mine's inside me. 1373 01:16:39,850 --> 01:16:41,735 THE LUCK OF THE IRISH! 1374 01:16:43,863 --> 01:16:45,481 Come on, Kyle, come on! 1375 01:16:45,483 --> 01:16:47,222 Get in the game. 1376 01:16:47,817 --> 01:16:48,997 Come on! 1377 01:16:49,024 --> 01:16:50,762 Make a statement. 1378 01:16:51,837 --> 01:16:54,925 Oh, give it up, boyo, you're a leprechaun. 1379 01:16:54,927 --> 01:16:57,004 And a leprechaun's nothing, without his luck. 1380 01:16:57,056 --> 01:16:59,147 Nobody's nothing. 1381 01:17:09,561 --> 01:17:10,881 That wasn't luck. 1382 01:17:10,893 --> 01:17:12,145 Yeah! 1383 01:17:17,190 --> 01:17:18,643 [ CHEERS ] 1384 01:17:20,564 --> 01:17:22,684 [ COACH ]: Yes! Yeah, yeah, yeah! 1385 01:17:22,736 --> 01:17:26,559 All right! That's it, Russell! 1386 01:17:47,900 --> 01:17:49,307 Yee-ha! 1387 01:17:49,603 --> 01:17:51,391 I touched the rim! 1388 01:17:51,889 --> 01:17:53,616 Hey! 1389 01:17:54,888 --> 01:17:56,122 Ooh! 1390 01:18:03,912 --> 01:18:05,315 [ CHEERS ] 1391 01:18:08,350 --> 01:18:09,728 Aaaagh! 1392 01:18:22,471 --> 01:18:23,785 [ CHEERS ] 1393 01:18:24,109 --> 01:18:27,379 One more, and you've got it-- Ooh! 1394 01:18:32,913 --> 01:18:35,105 Give me the ball! 1395 01:18:37,481 --> 01:18:38,806 Aooooh! 1396 01:18:40,248 --> 01:18:42,640 Ball! 1397 01:18:42,693 --> 01:18:44,937 Yargh! 1398 01:18:44,989 --> 01:18:48,271 I am the Saint of the Step! King of the Leprechauns! 1399 01:18:48,284 --> 01:18:50,474 You'll never beat me! 1400 01:19:01,641 --> 01:19:03,024 [ WILD CHEERS ] 1401 01:19:06,054 --> 01:19:07,445 Yes! Yes! 1402 01:19:09,488 --> 01:19:11,368 That's my son! 1403 01:19:11,420 --> 01:19:13,544 Argh! 1404 01:19:16,255 --> 01:19:17,648 [ CRACK! ] 1405 01:19:17,789 --> 01:19:19,977 Seamus! 1406 01:19:20,030 --> 01:19:22,279 Come on, get up! 1407 01:19:22,331 --> 01:19:24,829 You all right there, boyo? 1408 01:19:26,758 --> 01:19:29,662 [ REILLY ]: You've lost to the boy, Seamus. 1409 01:19:29,714 --> 01:19:31,574 He beat you fair and square. 1410 01:19:31,626 --> 01:19:33,122 Now it's time 1411 01:19:33,125 --> 01:19:35,456 to have our luck back. 1412 01:19:37,584 --> 01:19:41,420 I lost, is it? Lost what? This? 1413 01:19:42,132 --> 01:19:44,429 I still got a pot of gold on the bus. 1414 01:19:45,042 --> 01:19:48,395 And 10 times that, hidden away in a cave at Carraig. 1415 01:19:49,851 --> 01:19:53,306 Do you remember the rest of our bet? - Oh, I remember it, boyo! 1416 01:19:53,863 --> 01:19:55,327 Word for word. 1417 01:19:55,329 --> 01:19:57,515 It's home you're sending me. 1418 01:19:57,517 --> 01:19:59,513 To live forever in Ireland. 1419 01:20:00,139 --> 01:20:03,252 [ LAUGHING ] I'll be King of the Leprechauns yet. 1420 01:20:03,846 --> 01:20:05,676 And then I'll settle with you, 1421 01:20:05,678 --> 01:20:08,116 and the Clan O'Reilly. 1422 01:20:10,108 --> 01:20:11,839 I said the shores of Erie. 1423 01:20:11,892 --> 01:20:14,467 Augh! Would you at least learn how to say it? 1424 01:20:14,519 --> 01:20:16,827 The land of your fathers 1425 01:20:16,879 --> 01:20:19,121 Isn't Erie, boyo. 1426 01:20:19,173 --> 01:20:20,973 it's Eire. 1427 01:20:21,792 --> 01:20:23,789 My father's from Cleveland. 1428 01:20:23,851 --> 01:20:25,840 [ GASPS ] 1429 01:20:51,554 --> 01:20:53,672 Ohio! 1430 01:20:53,724 --> 01:20:55,972 Aah! 1431 01:20:56,024 --> 01:20:59,290 Whoa! [ SPLASH ] 1432 01:21:00,508 --> 01:21:03,238 To live forever within the shores of Lake Erie. 1433 01:21:03,290 --> 01:21:04,811 Heh! Sure hope he can swim better 1434 01:21:04,863 --> 01:21:07,227 than he plays basketball. 1435 01:21:07,279 --> 01:21:09,896 � [ CELTIC MUSIC PLAYING ] � 1436 01:21:09,948 --> 01:21:13,202 [ CROWD CHEERING ] 1437 01:21:17,709 --> 01:21:20,590 Luck's got nothing to do with it. 1438 01:21:29,571 --> 01:21:32,423 I'm proud of you, son. 1439 01:21:33,499 --> 01:21:34,855 Hooray! 1440 01:21:37,527 --> 01:21:40,066 Yeah! 1441 01:21:47,381 --> 01:21:49,153 Bonnie. 1442 01:21:50,044 --> 01:21:51,540 Where have you been? 1443 01:21:51,543 --> 01:21:53,761 Did your daughter not tell you 1444 01:21:53,813 --> 01:21:55,231 she's been all day 1445 01:21:55,236 --> 01:21:57,594 interviewing for our scholarship program? 1446 01:21:57,646 --> 01:21:59,991 Scholarship? 1447 01:22:00,043 --> 01:22:02,353 From Emerald Isle Potato Chips. 1448 01:22:02,405 --> 01:22:04,614 Why, Bonnie's at the top of our list 1449 01:22:04,666 --> 01:22:07,150 for a full college scholarship. 1450 01:22:07,202 --> 01:22:09,468 After she finishes high school, of course. 1451 01:22:09,470 --> 01:22:11,473 Bonnie, you should have told me. 1452 01:22:11,483 --> 01:22:14,344 Except there's one thing that might keep her from getting it. 1453 01:22:14,916 --> 01:22:19,205 You see, we like our scholars to be well rounded. 1454 01:22:19,207 --> 01:22:21,251 Does she not play some sort of sport? 1455 01:22:21,303 --> 01:22:23,959 Sport? Oh, yes! 1456 01:22:23,962 --> 01:22:26,646 She's going to play basketball next year. Is that right, Bonnie? 1457 01:22:26,698 --> 01:22:28,371 Whatever you say, Dad. 1458 01:22:28,423 --> 01:22:29,471 Well, you've got 1459 01:22:29,492 --> 01:22:32,188 one lucky girl there, Mr. Lopez. 1460 01:22:32,240 --> 01:22:34,647 But...aren't we all lucky, 1461 01:22:34,699 --> 01:22:37,654 to be living in so grand a country where... 1462 01:22:37,707 --> 01:22:41,579 ...where anything is possible. 1463 01:22:42,275 --> 01:22:43,492 Yeah! 1464 01:22:46,436 --> 01:22:49,741 � [ CELTIC DANCE PLAYING ] � 1465 01:23:10,799 --> 01:23:12,170 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 1466 01:23:13,999 --> 01:23:15,982 [ WOMAN ]: Very good! 1467 01:23:17,061 --> 01:23:18,592 All right! Yeah! 1468 01:23:25,852 --> 01:23:28,650 Well, I'm really proud of my Mom's family, 1469 01:23:28,702 --> 01:23:29,725 and my Irish heritage, 1470 01:23:29,746 --> 01:23:31,171 But Americans come from all over, 1471 01:23:31,177 --> 01:23:33,925 and not just one place, and so do I. 1472 01:23:35,233 --> 01:23:38,279 � THIS LAND IS YOUR LAND � 1473 01:23:38,332 --> 01:23:41,567 � THIS LAND IS MY LAND � 1474 01:23:41,620 --> 01:23:44,645 � FROM CALIFORNIA � 1475 01:23:44,697 --> 01:23:47,658 � TO THE NEW YORK ISLAND � 1476 01:23:47,710 --> 01:23:51,117 � FROM THE REDWOOD FOREST � 1477 01:23:51,170 --> 01:23:55,078 � TO THE GULF STREAM WATERS � 1478 01:23:55,130 --> 01:23:59,850 � THIS LAND WAS MADE FOR YOU AND ME � 1479 01:23:59,902 --> 01:24:03,241 � AS I WAS WALKING � 1480 01:24:03,294 --> 01:24:06,350 � THAT RIBBON OF HIGHWAY � 1481 01:24:06,402 --> 01:24:12,402 � I SAW ABOVE ME THAT ENDLESS SKYWAY � 1482 01:24:12,454 --> 01:24:19,627 � I SAW BELOW ME THAT GOLDEN VALLEY � 1483 01:24:19,679 --> 01:24:25,121 � THIS LAND WAS MADE FOR YOU AND ME � 1484 01:24:25,173 --> 01:24:28,155 � THIS LAND IS YOUR LAND � 1485 01:24:28,207 --> 01:24:30,861 � THIS LAND IS MY LAND � 1486 01:24:30,913 --> 01:24:33,711 � FROM CALIFORNIA � 1487 01:24:33,763 --> 01:24:37,139 � TO THE NEW YORK ISLAND � 1488 01:24:37,191 --> 01:24:40,076 � FROM THE REDWOOD FOREST � 1489 01:24:40,128 --> 01:24:44,117 � TO THE GULF STREAM WATERS � 1490 01:24:44,169 --> 01:24:50,294 � THIS LAND WAS MADE FOR YOU AND ME � 107633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.