All language subtitles for The.Equalizer.2021.S04E05.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,408 --> 00:00:03,576 Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,676 --> 00:00:05,444 Robyn? Hey. 3 00:00:05,544 --> 00:00:07,280 The infamous Trish. 4 00:00:07,380 --> 00:00:10,015 Great to meet you. Great to meet you, too. 5 00:00:10,116 --> 00:00:11,517 Canceled on her so much lately. 6 00:00:11,617 --> 00:00:13,119 Why do you keep canceling on her? 7 00:00:13,219 --> 00:00:15,654 No particular reason. Just... 8 00:00:15,754 --> 00:00:17,156 life. 9 00:00:17,256 --> 00:00:18,491 I don't know, Pop. 10 00:00:18,591 --> 00:00:21,026 Like I said, I'll get back to you. 11 00:00:21,127 --> 00:00:24,163 Big Ben? I'll admit, he's been on his best behavior. 12 00:00:24,263 --> 00:00:26,332 As long as I'm there to supervise. 13 00:00:26,432 --> 00:00:29,302 And now he wants unsupervised visits? Bingo. 14 00:00:29,402 --> 00:00:30,903 Where have you been all night? 15 00:00:31,003 --> 00:00:32,138 I was worried sick! 16 00:00:32,237 --> 00:00:33,672 Something happened to Edison. 17 00:00:33,772 --> 00:00:35,641 Your brother? Wha-What's going on? 18 00:00:35,741 --> 00:00:37,943 Eddie. Thank God! What are you doing here? 19 00:00:38,043 --> 00:00:40,179 I'll explain everything later. Right now, 20 00:00:40,279 --> 00:00:41,580 I got to get you to safety. 21 00:00:41,680 --> 00:00:43,782 I'm not gonna let anything happen to you. 22 00:00:47,420 --> 00:00:48,621 Thank you for coming, 23 00:00:48,721 --> 00:00:51,290 everyone. Let's get started. 24 00:00:51,390 --> 00:00:53,559 Go ahead, Eric. 25 00:00:55,894 --> 00:00:58,764 Hey. There's no judgment here. 26 00:01:01,400 --> 00:01:02,735 I'm not sure where to start. 27 00:01:02,835 --> 00:01:06,905 Other than... it was like living in a storm. 28 00:01:07,005 --> 00:01:09,242 Inside my head. 29 00:01:09,342 --> 00:01:12,145 You were deployed to Afghanistan at the time, yeah? 30 00:01:12,245 --> 00:01:15,148 Yeah. Yeah. 31 00:01:15,248 --> 00:01:16,849 You know, uh, I-I... I don't think 32 00:01:16,949 --> 00:01:18,317 I'm ready to talk about this. 33 00:01:18,417 --> 00:01:19,918 That's okay. 34 00:01:20,018 --> 00:01:21,954 One day at a time, right? 35 00:01:22,054 --> 00:01:24,590 When you're ready, we're all here. 36 00:01:28,261 --> 00:01:30,129 Mel. Yeah. 37 00:01:30,229 --> 00:01:32,565 Hey, um, I just want to thank you 38 00:01:32,665 --> 00:01:34,900 for organizing this thing. 39 00:01:35,000 --> 00:01:37,936 I'm sorry it's so hard for me. 40 00:01:38,036 --> 00:01:40,005 Don't apologize, okay? 41 00:01:40,105 --> 00:01:42,007 We all share in our own time. 42 00:01:42,107 --> 00:01:44,109 What's important is that you keep coming back. 43 00:01:44,210 --> 00:01:46,212 I'm not going anywhere. 44 00:01:46,312 --> 00:01:48,347 Good. And you're gonna be fine. 45 00:01:48,447 --> 00:01:51,784 We're all here for you. 46 00:01:51,883 --> 00:01:52,885 All right? 47 00:01:52,984 --> 00:01:54,153 Yeah. Okay. 48 00:02:03,596 --> 00:02:05,030 All right. 49 00:02:05,130 --> 00:02:06,565 See you guys next week. 50 00:02:06,665 --> 00:02:08,066 All right, get some rest. All right. 51 00:02:12,838 --> 00:02:14,207 Hey. 52 00:02:14,307 --> 00:02:16,209 You don't smoke, do you? No. 53 00:02:16,309 --> 00:02:18,043 Never too late to start. 54 00:02:36,329 --> 00:02:38,030 * * 55 00:02:55,781 --> 00:02:58,483 Who the hell is that? 56 00:03:01,186 --> 00:03:03,622 * * 57 00:03:12,398 --> 00:03:14,166 To what do I owe the pleasure? 58 00:03:14,267 --> 00:03:16,635 There's nothing pleasurable about this. 59 00:03:16,735 --> 00:03:18,404 Director Greene's asked for a meet. 60 00:03:18,504 --> 00:03:20,506 Wants a formal debrief about what happened 61 00:03:20,606 --> 00:03:21,907 with Michelle Chambers. 62 00:03:22,007 --> 00:03:23,075 Why now? 63 00:03:23,175 --> 00:03:24,709 It's been months since Michelle escaped. 64 00:03:24,810 --> 00:03:26,612 Yeah, I thought I'd gotten Greene off of it, 65 00:03:26,712 --> 00:03:28,447 but apparently not. 66 00:03:28,547 --> 00:03:30,983 Okay, I'll meet you there. 67 00:03:33,886 --> 00:03:35,354 Good morning, ladies. 68 00:03:35,454 --> 00:03:36,622 Morning. Morning. 69 00:03:36,721 --> 00:03:37,790 Y'all practice that? 70 00:03:37,890 --> 00:03:39,124 No. 71 00:03:39,224 --> 00:03:41,327 But, okay, I have been practicing this. 72 00:03:41,427 --> 00:03:43,095 Okay, ready? 73 00:03:45,664 --> 00:03:46,665 Come on... 74 00:03:46,765 --> 00:03:47,766 That's okay. It's... 75 00:03:47,866 --> 00:03:49,067 It's all in the wrist. 76 00:03:49,167 --> 00:03:50,603 Huh? 77 00:03:54,440 --> 00:03:57,576 Okay, absolutely not. I'm over it. 78 00:03:57,676 --> 00:03:59,478 Listen, just keep practicing. You got it. 79 00:03:59,578 --> 00:04:01,280 Okay. 80 00:04:01,380 --> 00:04:03,115 She's tearing those knuckles up. 81 00:04:04,317 --> 00:04:06,552 What you got going on today, Aunt Vi? 82 00:04:06,652 --> 00:04:10,022 Trish is coming over for a little home spa day. 83 00:04:10,122 --> 00:04:12,190 She's been a bit distant lately, 84 00:04:12,291 --> 00:04:14,760 so I thought it'd nice to have a relaxing afternoon, 85 00:04:14,860 --> 00:04:16,161 just the two of us. 86 00:04:16,260 --> 00:04:17,596 Well, that sounds perfect. 87 00:04:17,695 --> 00:04:20,866 I would love some strong hands on my neck and back. 88 00:04:20,966 --> 00:04:22,067 Try calling 911, 89 00:04:22,167 --> 00:04:24,503 maybe Dante'll come over. 90 00:04:24,603 --> 00:04:25,771 Mm. Mm-hmm. Hmm... 91 00:04:25,871 --> 00:04:27,706 See, you being messy. 92 00:04:27,806 --> 00:04:29,842 Those drinks still on pause? 93 00:04:29,942 --> 00:04:32,545 For now. Mm-hmm. 94 00:04:32,645 --> 00:04:34,279 It'll happen when it's supposed to. 95 00:04:35,881 --> 00:04:36,849 Where are you off to today? 96 00:04:36,949 --> 00:04:38,951 Uh, unfortunately, I can't tell you. 97 00:04:39,051 --> 00:04:40,553 Nothing dangerous, 98 00:04:40,653 --> 00:04:42,621 it's just classified, so, sorry. 99 00:04:42,721 --> 00:04:45,057 Fine by me. That is one less thing 100 00:04:45,157 --> 00:04:46,692 I have to remember to forget. 101 00:04:48,461 --> 00:04:50,363 Well, have a good spa day. 102 00:04:50,462 --> 00:04:52,264 Love you. You, too, my love. 103 00:04:54,867 --> 00:04:56,769 Good morning, Mel. 104 00:04:56,869 --> 00:04:57,770 Yeah, not really. 105 00:04:57,870 --> 00:04:58,937 I've been spending it dodging 106 00:04:59,037 --> 00:05:00,105 bullets and knives. And apparently, 107 00:05:00,205 --> 00:05:02,207 a sniper, but I'm fine, though. 108 00:05:02,307 --> 00:05:03,275 Wait. What? Yeah, they were trying 109 00:05:03,376 --> 00:05:05,177 to abduct me. I have no idea why. 110 00:05:05,277 --> 00:05:06,111 Are you okay? 111 00:05:06,211 --> 00:05:07,746 Harry? Yeah, he wasn't with me, 112 00:05:07,846 --> 00:05:09,815 so other than heart palpitations, he's fine. 113 00:05:09,915 --> 00:05:11,216 Anything bad come your way? 114 00:05:11,316 --> 00:05:13,151 No, seems like they were just after you. 115 00:05:13,251 --> 00:05:14,653 Listen, I've been summoned 116 00:05:14,753 --> 00:05:16,422 to a CIA debrief, 117 00:05:16,522 --> 00:05:18,156 but I'm gonna bail. I'm coming to you. 118 00:05:18,256 --> 00:05:19,592 No, no, I'm almost to the sanctum. 119 00:05:19,692 --> 00:05:20,826 I'll get into this with Harry. 120 00:05:20,926 --> 00:05:22,060 We'll call you when we know something. 121 00:05:22,160 --> 00:05:24,563 All right, Mel, stay safe. 122 00:05:27,032 --> 00:05:28,701 Hey, son. 123 00:05:29,935 --> 00:05:31,504 Pop, come on, you can't just show up 124 00:05:31,604 --> 00:05:32,938 anytime you want. 125 00:05:35,340 --> 00:05:36,575 I've got to go run ballistics. What's up? 126 00:05:36,675 --> 00:05:37,943 I was thinking maybe I could take your boys 127 00:05:38,043 --> 00:05:39,144 to the game tonight. 128 00:05:39,244 --> 00:05:40,579 Got a line on three tickets, 129 00:05:40,679 --> 00:05:43,215 right behind the dugout. Three, huh? 130 00:05:43,315 --> 00:05:46,752 I-I know you're more comfortable with supervised visits, but 131 00:05:46,852 --> 00:05:48,587 I was hoping to get some time alone with them, 132 00:05:48,687 --> 00:05:49,988 do some bonding. 133 00:05:50,087 --> 00:05:52,257 Could've used some of that bonding 30 years ago. 134 00:05:52,357 --> 00:05:53,859 We went to games. Did we? 135 00:05:53,959 --> 00:05:55,861 Sure. You loved the Yankees. 136 00:05:55,961 --> 00:05:58,196 I'm a Mets fan, and you never took me to a game. 137 00:05:59,197 --> 00:06:00,332 You sure? 138 00:06:00,433 --> 00:06:01,900 I could've sworn we went to some games. 139 00:06:02,000 --> 00:06:03,301 Look, Pop, I'm knee-deep, 140 00:06:03,402 --> 00:06:05,137 so I don't really have time to chat. 141 00:06:05,237 --> 00:06:06,905 W-What about the game? 142 00:06:08,206 --> 00:06:09,708 Let me think about it. 143 00:06:15,548 --> 00:06:16,649 Babe, I told you, 144 00:06:16,749 --> 00:06:18,316 I'm fine. Fine? 145 00:06:18,417 --> 00:06:19,685 You know, I... you could've been killed. 146 00:06:19,785 --> 00:06:21,787 But I wasn't, okay? I just don't understand. 147 00:06:21,887 --> 00:06:23,656 We didn't have anybody on our radar. 148 00:06:23,756 --> 00:06:25,658 Who were these guys? I don't know. 149 00:06:25,758 --> 00:06:28,060 I don't even know if the sniper was aiming at me or them. 150 00:06:28,160 --> 00:06:29,495 All right, all right, let's... 151 00:06:29,595 --> 00:06:31,630 let's just see if we can get a visual on this. 152 00:06:31,730 --> 00:06:34,867 Okay, uh, M.E.L., using, uh, GPS 153 00:06:34,967 --> 00:06:36,469 from Mel's car, show me 154 00:06:36,569 --> 00:06:39,271 any camera footage from where it was last parked. 155 00:06:39,371 --> 00:06:40,405 Checking. 156 00:06:41,974 --> 00:06:43,008 There are no cameras active. 157 00:06:43,108 --> 00:06:44,009 I mean, they chose 158 00:06:44,109 --> 00:06:45,243 that place for a reason. 159 00:06:45,343 --> 00:06:46,311 All right, well, let's see. 160 00:06:46,411 --> 00:06:48,947 Judging by the angle 161 00:06:49,047 --> 00:06:50,783 and the sight lines, 162 00:06:50,883 --> 00:06:53,586 the shooter was probably on this rooftop. 163 00:06:53,686 --> 00:06:55,921 M.E.L., show me any camera coverage 164 00:06:56,021 --> 00:06:57,556 from adjacent buildings. 165 00:06:57,656 --> 00:07:00,058 No cameras active. 166 00:07:00,158 --> 00:07:01,960 Well, the shooter had to come down at some point. 167 00:07:02,060 --> 00:07:03,161 All right, M.E.L., 168 00:07:03,261 --> 00:07:05,698 show me, uh, any camera coverage 169 00:07:05,798 --> 00:07:07,566 from the exits of nearby buildings. 170 00:07:07,666 --> 00:07:08,934 One camera active. 171 00:07:09,034 --> 00:07:10,368 All right. 172 00:07:10,469 --> 00:07:12,571 My meeting let out at 9:30 in the morning. 173 00:07:12,671 --> 00:07:15,173 Okay, uh, M.E.L., show me all camera coverage Ugh! 174 00:07:15,273 --> 00:07:17,075 starting at nine... What's the matter? 175 00:07:17,175 --> 00:07:19,177 This thing is supposed to increase efficiency, 176 00:07:19,277 --> 00:07:22,380 but you literally have to repeat everything I say Okay, all right. 177 00:07:22,481 --> 00:07:23,949 'cause it only responds to your voice. 178 00:07:24,049 --> 00:07:25,684 Honey, you know that that's because... 179 00:07:25,784 --> 00:07:28,153 Security protocol, right. Okay. 180 00:07:31,089 --> 00:07:34,126 Anything? No. No, no, no. 181 00:07:36,695 --> 00:07:38,130 Hold on, this... 182 00:07:38,230 --> 00:07:39,397 Right there, the grey hoodie. 183 00:07:39,498 --> 00:07:40,899 Well, that bag definitely looks big enough 184 00:07:40,999 --> 00:07:42,568 to be holding a disassembled sniper rifle. 185 00:07:42,668 --> 00:07:45,270 Yeah. Can you get his face? 186 00:07:45,370 --> 00:07:47,172 I'll try. 187 00:07:47,272 --> 00:07:48,373 It's tracking him. 188 00:07:48,473 --> 00:07:50,743 All right, he's getting into a car. 189 00:07:50,843 --> 00:07:52,578 Enhancing. 190 00:07:52,678 --> 00:07:54,146 Almost got him. 191 00:07:55,080 --> 00:07:58,450 Uh, am I going crazy or is that... 192 00:07:58,551 --> 00:07:59,852 Oh, my God. 193 00:08:00,886 --> 00:08:02,521 That's my brother Matthew. 194 00:08:09,762 --> 00:08:11,463 Are you sure it was your brother? It was him. 195 00:08:11,564 --> 00:08:12,965 And you had no indication he was in town? 196 00:08:13,065 --> 00:08:14,232 No. Far as I know, 197 00:08:14,332 --> 00:08:16,201 Matthew was stationed at a NATO base in Turkey. 198 00:08:16,301 --> 00:08:17,603 I haven't spoken to him in months, 199 00:08:17,703 --> 00:08:19,304 but neither he nor my family 200 00:08:19,404 --> 00:08:20,939 said that he was gonna be in New York. 201 00:08:21,039 --> 00:08:23,141 I got M.E.L. checking to see if he was reassigned. 202 00:08:23,241 --> 00:08:24,376 Well, we know one thing's for sure, 203 00:08:24,476 --> 00:08:26,144 your brother wasn't shooting at you. 204 00:08:26,244 --> 00:08:27,780 Yeah, no, I mean, he was shooting at those guys 205 00:08:27,880 --> 00:08:29,314 to protect you. 206 00:08:29,414 --> 00:08:30,883 I-I can't even imagine him shooting at all. 207 00:08:30,983 --> 00:08:32,918 He was always a bookworm. 208 00:08:33,018 --> 00:08:34,119 My whole family was. 209 00:08:34,218 --> 00:08:35,487 I was the one that was the outsider. 210 00:08:35,587 --> 00:08:36,688 Even when we both enlisted, 211 00:08:36,789 --> 00:08:39,191 I was the one that was out in the field 212 00:08:39,291 --> 00:08:41,960 and Matthew was in analytics. 213 00:08:42,059 --> 00:08:43,795 I didn't know he had it in him. 214 00:08:43,895 --> 00:08:45,864 Sounds like had it in him and then some. 215 00:08:45,964 --> 00:08:47,232 He is a Bayani. 216 00:08:47,332 --> 00:08:48,967 Okay, fine, but still, 217 00:08:49,067 --> 00:08:50,803 who were these guys and why were they after you? 218 00:08:50,903 --> 00:08:52,004 Yeah. 219 00:08:52,104 --> 00:08:53,205 Search complete. 220 00:08:53,305 --> 00:08:54,973 Babe, what did you say Matthew did 221 00:08:55,073 --> 00:08:56,074 for the military? 222 00:08:56,174 --> 00:08:57,475 Military intelligence. 223 00:08:57,576 --> 00:08:59,645 Mostly resource analyses. Why? 224 00:08:59,745 --> 00:09:02,581 M.E.L. checked every available database, 225 00:09:02,681 --> 00:09:04,082 and there's no record of Matthew 226 00:09:04,182 --> 00:09:06,051 ever having been in the military, like, 227 00:09:06,151 --> 00:09:07,185 at-at all. 228 00:09:07,285 --> 00:09:09,254 That's not correct. Check again. 229 00:09:09,354 --> 00:09:10,656 M.E.L. did an exhaustive... 230 00:09:10,756 --> 00:09:11,924 You check. 231 00:09:12,024 --> 00:09:13,525 You check. Okay. 232 00:09:16,962 --> 00:09:18,330 No. Sorry. 233 00:09:18,430 --> 00:09:20,265 He's been lying about that f... 234 00:09:20,365 --> 00:09:22,134 for years? 235 00:09:22,234 --> 00:09:23,268 Why would he do that? 236 00:09:23,368 --> 00:09:25,604 My guess is to protect you. 237 00:09:25,704 --> 00:09:27,606 That's usually why people lie to the ones 238 00:09:27,706 --> 00:09:28,674 they love. 239 00:09:28,774 --> 00:09:29,875 So, we don't know anything 240 00:09:29,975 --> 00:09:30,876 about these attackers? 241 00:09:30,976 --> 00:09:32,711 Actually, when Mel 242 00:09:32,811 --> 00:09:34,246 was attacked near her car, 243 00:09:34,346 --> 00:09:36,248 it triggered the car's security mode, 244 00:09:36,348 --> 00:09:38,784 and its cameras captured an image of one of the guys. 245 00:09:38,884 --> 00:09:40,853 Sending it to you right now. 246 00:09:40,953 --> 00:09:42,354 Already did a facial rec. 247 00:09:42,454 --> 00:09:44,022 I mean, there's nothing on this guy. 248 00:09:44,122 --> 00:09:45,758 Zero results. He's a ghost. 249 00:09:45,858 --> 00:09:47,125 Just like Matthew. 250 00:09:47,225 --> 00:09:48,894 Listen, I'm about to see Fisk. 251 00:09:48,994 --> 00:09:51,096 He can access databases we can't. 252 00:09:51,196 --> 00:09:52,564 Maybe he can get an ID. 253 00:09:52,665 --> 00:09:53,966 While you're doing that, I'll figure out 254 00:09:54,066 --> 00:09:56,635 what my brother's doing here. How? 255 00:09:56,735 --> 00:09:58,871 By talking to the one person who can answer that question. 256 00:09:59,872 --> 00:10:01,406 Matthew. 257 00:10:03,876 --> 00:10:05,143 Hey, Harry. What's up? 258 00:10:05,243 --> 00:10:06,444 Hey, man, I was wondering if you could, uh, 259 00:10:06,544 --> 00:10:08,080 run a BOLO on a vehicle 260 00:10:08,180 --> 00:10:09,081 of interest for me. 261 00:10:09,181 --> 00:10:10,148 Send the plate. 262 00:10:10,248 --> 00:10:11,249 Do I want to know? 263 00:10:11,349 --> 00:10:12,417 It's Mel's older brother. 264 00:10:12,517 --> 00:10:14,052 She's tracking another brother? 265 00:10:14,152 --> 00:10:15,087 Yeah. 266 00:10:15,187 --> 00:10:17,122 Long story. Part of a long line 267 00:10:17,222 --> 00:10:18,556 of messy family dynamics. 268 00:10:18,657 --> 00:10:20,325 Oh, I get that. Got plenty 269 00:10:20,425 --> 00:10:22,194 of family drama of my own going on. 270 00:10:22,294 --> 00:10:23,929 Oh, yeah? Want to talk about it? 271 00:10:24,930 --> 00:10:27,666 My father asked to take the boys to a Yankee game. 272 00:10:27,766 --> 00:10:28,734 Just the three of them. 273 00:10:28,834 --> 00:10:30,502 Oh, right, right. What'd you say? 274 00:10:30,602 --> 00:10:32,637 I didn't say yes, I didn't say no. 275 00:10:32,738 --> 00:10:34,439 But this whole thing with him coming home 276 00:10:34,539 --> 00:10:36,441 has been hard. 277 00:10:36,541 --> 00:10:38,510 Well, that's rough. I mean, there's no way around it. 278 00:10:38,610 --> 00:10:40,645 Well, I don't know, I mean, didn't you say he's been 279 00:10:40,746 --> 00:10:42,214 really trying extra hard lately? 280 00:10:42,314 --> 00:10:44,049 He's been persistent, I'll give him that. 281 00:10:44,149 --> 00:10:45,450 Well, I mean, that's something. 282 00:10:45,550 --> 00:10:47,652 If the kids go and they end up having 283 00:10:47,753 --> 00:10:50,588 the kind of relationship with him that you never had, then, 284 00:10:50,689 --> 00:10:51,957 you know, you don't want to be the guy 285 00:10:52,057 --> 00:10:54,092 to stand in the way of that. Yeah. 286 00:10:54,192 --> 00:10:55,861 I don't know that there's a right call here, 287 00:10:55,961 --> 00:10:57,295 but if there is, I'm sure you'll make it. 288 00:10:57,395 --> 00:10:58,463 Thanks, Harry. 289 00:10:58,563 --> 00:11:00,432 Yeah, man. 290 00:11:24,422 --> 00:11:25,791 Morning, Diana. 291 00:11:25,891 --> 00:11:27,726 Mr. Fisk. 292 00:11:31,563 --> 00:11:32,564 Sit. 293 00:11:34,132 --> 00:11:35,968 As you're both aware, 294 00:11:36,068 --> 00:11:38,403 I've asked you here for a debrief. 295 00:11:39,404 --> 00:11:41,306 Who's on the other end of that? 296 00:11:41,406 --> 00:11:43,575 That's not important. 297 00:11:43,675 --> 00:11:45,077 We want to review the events 298 00:11:45,177 --> 00:11:46,912 that led to the escape of Michelle Chambers. 299 00:11:47,012 --> 00:11:48,480 Well, as you know, I wasn't there, 300 00:11:48,580 --> 00:11:49,481 so I can't help you. 301 00:11:49,581 --> 00:11:51,016 And everything I know 302 00:11:51,116 --> 00:11:52,717 is in my report. 303 00:11:52,818 --> 00:11:55,487 I'd like to hear the details from you directly, Mr. Fisk. 304 00:12:00,826 --> 00:12:02,828 Hey, Ed. Hey. 305 00:12:05,063 --> 00:12:07,132 You sure you're okay? Yeah, I'm fine. 306 00:12:07,232 --> 00:12:09,201 Mm. 307 00:12:09,301 --> 00:12:11,369 Are you sure Matthew hasn't reached out? 308 00:12:11,469 --> 00:12:13,205 Maybe an email to an old account? 309 00:12:13,305 --> 00:12:15,140 I've checked everything. 310 00:12:15,240 --> 00:12:16,775 Besides, if Matthew was gonna reach out to anyone, 311 00:12:16,875 --> 00:12:18,310 it would have been you. Yeah. 312 00:12:18,410 --> 00:12:19,945 That's what I thought, too, but after today, 313 00:12:20,045 --> 00:12:22,180 I'm gonna have to reevaluate our whole relationship. 314 00:12:22,280 --> 00:12:24,482 Mel, is this really so surprising? 315 00:12:24,582 --> 00:12:25,650 You know our family. 316 00:12:25,750 --> 00:12:27,152 Yeah, but not him. 317 00:12:27,252 --> 00:12:29,121 We never kept anything from each other. 318 00:12:29,221 --> 00:12:32,090 You told him about you and your friends 319 00:12:32,190 --> 00:12:34,026 running around, saving the world? 320 00:12:34,126 --> 00:12:35,393 No, not yet. 321 00:12:35,493 --> 00:12:37,129 I was waiting to tell him in person. 322 00:12:37,229 --> 00:12:38,230 He's been overseas. 323 00:12:38,330 --> 00:12:40,265 I don't know. 324 00:12:40,365 --> 00:12:43,235 Maybe we're not as close as I thought we were. 325 00:12:43,335 --> 00:12:45,270 Hey. Hey, babe. 326 00:12:45,370 --> 00:12:46,771 Any luck? 327 00:12:46,872 --> 00:12:50,575 Well, I tracked Matthew's car until the East River Greenway 328 00:12:50,675 --> 00:12:52,377 and then I lost him. That's near the FDR, 329 00:12:52,477 --> 00:12:53,545 the Brooklyn bridge. He could be a hundred miles 330 00:12:53,645 --> 00:12:55,313 from here by now. I doubt it. 331 00:12:55,413 --> 00:12:57,282 I mean, why protect me from those guys 332 00:12:57,382 --> 00:12:58,650 who are still out there and then just take off? 333 00:12:58,750 --> 00:13:00,618 Okay, but where is he? 334 00:13:00,718 --> 00:13:03,088 East River Greenway. 335 00:13:03,188 --> 00:13:04,656 You know what's by there? 336 00:13:04,756 --> 00:13:06,058 Rollie's. Rollie's? 337 00:13:06,158 --> 00:13:07,625 It's this arcade we used to go to 338 00:13:07,725 --> 00:13:08,961 when we were upset. 339 00:13:09,061 --> 00:13:10,929 We'd, uh, eat junk food we normally couldn't have. 340 00:13:11,029 --> 00:13:12,664 We'd play games, we'd talk it out. 341 00:13:12,764 --> 00:13:14,900 Yeah, but Rollie's has been closed forever. 342 00:13:15,000 --> 00:13:16,501 Been boarded up for years. 343 00:13:16,601 --> 00:13:18,904 Well, that would make it the perfect place to lay low. 344 00:13:22,807 --> 00:13:24,109 Hey. 345 00:13:24,209 --> 00:13:26,078 Wait up. Oh, you're not going. 346 00:13:26,178 --> 00:13:28,446 He's my brother, too. Well, yeah, but, 347 00:13:28,546 --> 00:13:31,316 I need to know that you're... safe. 348 00:13:31,416 --> 00:13:33,018 Okay? I'll... 349 00:13:33,118 --> 00:13:36,154 I'll keep you posted. I promise. 350 00:13:38,790 --> 00:13:40,458 Oh, look at you. 351 00:13:40,558 --> 00:13:43,095 Hello, beauty. Hi, baby. Hi. 352 00:13:43,195 --> 00:13:46,064 Come on. Okay. 353 00:13:46,164 --> 00:13:49,067 Oh, you ready to get your spa on? 354 00:13:49,167 --> 00:13:50,903 I am so ready. 355 00:13:51,003 --> 00:13:52,905 Well, you can't have a spa day without 356 00:13:53,005 --> 00:13:54,272 the proper safety equipment. 357 00:13:54,372 --> 00:13:56,341 You are the best. 358 00:13:56,441 --> 00:13:58,543 Look at that. 359 00:13:58,643 --> 00:14:02,247 We are going to luxuriate! 360 00:14:02,347 --> 00:14:04,149 These robes are perfect. 361 00:14:04,249 --> 00:14:07,585 You know, I've really always loved this statue. 362 00:14:07,685 --> 00:14:09,154 And I... Where is it from? 363 00:14:09,254 --> 00:14:11,990 Uh, Indonesia, I think. 364 00:14:12,090 --> 00:14:13,691 Maybe Benin. 365 00:14:13,791 --> 00:14:16,461 Wow. So your niece-- she's really racking up 366 00:14:16,561 --> 00:14:18,964 those frequent flier miles, huh? 367 00:14:19,064 --> 00:14:21,934 Yeah, well, the charity that she works for 368 00:14:22,034 --> 00:14:23,768 needs her to travel all over the world. 369 00:14:23,868 --> 00:14:26,038 It's amazing. 370 00:14:26,138 --> 00:14:28,073 What kind of charity is it again? 371 00:14:28,173 --> 00:14:31,609 Oh, it's a midsize NGO that has a name 372 00:14:31,709 --> 00:14:33,445 that I can never pronounce. 373 00:14:34,646 --> 00:14:35,747 Cheers. 374 00:14:41,053 --> 00:14:43,221 Oh, uh, hey, Trish. 375 00:14:43,321 --> 00:14:45,023 Hi, Delilah. Hey. 376 00:14:45,123 --> 00:14:47,259 Hi. Does your mom know that you have that thing? 377 00:14:47,359 --> 00:14:50,662 Uh, yeah, yeah. She gave it to me. 378 00:14:52,297 --> 00:14:54,699 Anyway, us, sorry for the quick hi and goodbye, 379 00:14:54,799 --> 00:14:56,501 but I actually have to run. 380 00:14:56,601 --> 00:14:58,971 So, have a fun spa day. 381 00:14:59,071 --> 00:15:01,006 Bye, sweetheart. Bye. 382 00:15:01,106 --> 00:15:02,140 See you later. See you. 383 00:15:04,276 --> 00:15:05,243 Is Robyn really okay with her daughter 384 00:15:05,343 --> 00:15:06,411 playing with that thing? 385 00:15:06,511 --> 00:15:08,913 Listen, I do not judge. 386 00:15:09,014 --> 00:15:12,084 So, I was thinking that the massage tables 387 00:15:12,184 --> 00:15:14,052 could go over here. 388 00:15:14,152 --> 00:15:15,587 It's like I said: 389 00:15:15,687 --> 00:15:17,022 the prisoner managed to work her way 390 00:15:17,122 --> 00:15:18,690 out of her handcuffs. She attacked the driver, 391 00:15:18,790 --> 00:15:20,392 which resulted in the vehicle crash. 392 00:15:20,492 --> 00:15:23,728 Beyond that, I'm a little foggy. 393 00:15:23,828 --> 00:15:25,563 The Agency doesn't do foggy. 394 00:15:25,663 --> 00:15:27,065 That's all I got. 395 00:15:27,165 --> 00:15:30,602 I was hurt, in and out of consciousness. 396 00:15:30,702 --> 00:15:33,371 What I know is that in all the confusion, 397 00:15:33,471 --> 00:15:35,073 Michelle Chambers escaped. 398 00:15:35,173 --> 00:15:36,908 Well, that much we know. 399 00:15:37,009 --> 00:15:40,778 But how, exactly, did she get out of her handcuffs? 400 00:15:40,878 --> 00:15:43,581 Is it possible she had help? From who? 401 00:15:46,118 --> 00:15:48,420 You had a previous relationship with Chambers. 402 00:15:48,520 --> 00:15:50,555 Correct? 403 00:15:50,655 --> 00:15:51,990 A close relationship? 404 00:15:52,090 --> 00:15:54,892 A long time ago. So? 405 00:15:54,993 --> 00:15:57,929 Maybe you have an idea of how she got out of those cuffs. 406 00:15:58,030 --> 00:15:59,964 Are you accusing me of something? 407 00:16:00,065 --> 00:16:01,633 Should I call a lawyer? 408 00:16:01,733 --> 00:16:03,635 Why? Have you done something 409 00:16:03,735 --> 00:16:05,603 that would require legal defense? 410 00:16:05,703 --> 00:16:08,573 Director Greene, am I being detained? 411 00:16:08,673 --> 00:16:10,175 No. 412 00:16:11,209 --> 00:16:13,178 Neither one of you is. 413 00:16:15,647 --> 00:16:18,550 Then in that case, have a nice day. 414 00:16:25,523 --> 00:16:26,624 Easy, mall cop. 415 00:16:26,724 --> 00:16:28,793 This can't have come as a complete surprise. 416 00:16:28,893 --> 00:16:30,462 It is Greene. I'm not surprised. 417 00:16:30,562 --> 00:16:31,896 I'm just sick of people who make their living 418 00:16:31,996 --> 00:16:33,065 on lies and agendas. 419 00:16:33,165 --> 00:16:34,366 Look, I don't know what she's up to. 420 00:16:34,466 --> 00:16:36,334 Let me see what I can figure out. In the meantime, 421 00:16:36,434 --> 00:16:37,735 I got some info on the pic you sent me 422 00:16:37,835 --> 00:16:40,638 of the guy who attacked Mel. Go on. 423 00:16:40,738 --> 00:16:42,440 Even with my clearance, it was nearly impossible. 424 00:16:42,540 --> 00:16:45,043 Redactions all over the place. I was never getting an ID. 425 00:16:45,143 --> 00:16:47,045 But it seems, putting the pieces together, 426 00:16:47,145 --> 00:16:50,882 he was part of an elite unit called Red Cell. 427 00:16:50,982 --> 00:16:51,949 Red Cell? 428 00:16:52,050 --> 00:16:53,418 It's an off-the-books strike force 429 00:16:53,518 --> 00:16:54,919 firewalled from normal military command. 430 00:16:55,019 --> 00:16:57,322 Units like that exist for one reason: 431 00:16:57,422 --> 00:16:58,923 to do things that the government 432 00:16:59,023 --> 00:17:00,125 doesn't want traced back to them. 433 00:17:00,225 --> 00:17:01,659 The question is why do they have your brother 434 00:17:01,759 --> 00:17:02,794 worried about you? 435 00:17:02,894 --> 00:17:04,429 Yeah, and if my brother knew all of this, 436 00:17:04,528 --> 00:17:05,830 why didn't he pick up a damn phone? 437 00:17:05,930 --> 00:17:07,332 I'm sure he has his reasons. 438 00:17:07,431 --> 00:17:08,800 You making excuses for him now? 439 00:17:08,900 --> 00:17:10,102 I'm not. 440 00:17:10,201 --> 00:17:11,936 I just know what it's like having to keep the people 441 00:17:12,036 --> 00:17:13,738 you love the most in the dark. 442 00:17:14,738 --> 00:17:16,541 Right. 443 00:17:21,646 --> 00:17:22,714 Hello? 444 00:17:22,814 --> 00:17:25,049 Harry, you and I need to talk. 445 00:17:25,150 --> 00:17:27,685 Uh, yeah, I'm a... I'm a little busy right now. 446 00:17:27,785 --> 00:17:29,621 Not now, not over the phone, 447 00:17:29,721 --> 00:17:31,156 but I need your help with something. 448 00:17:31,256 --> 00:17:32,757 Does McCall know about this? 449 00:17:32,857 --> 00:17:34,592 No, and you can't tell her. 450 00:17:34,692 --> 00:17:37,262 Or Mel. Especially not Mel. Understand? 451 00:17:37,362 --> 00:17:38,396 How could I? 452 00:17:38,496 --> 00:17:39,564 You haven't told me anything. 453 00:17:39,664 --> 00:17:41,499 I'll explain when I see you. 454 00:17:56,981 --> 00:18:00,218 Hands up, slowly. 455 00:18:00,318 --> 00:18:02,454 Bumblebee? Matthew? Oh, my God. 456 00:18:02,554 --> 00:18:05,089 Oh, thank God you're okay. 457 00:18:05,190 --> 00:18:07,559 Hey, what's going on? Who were those guys? 458 00:18:07,659 --> 00:18:09,527 They're part of a group called... 459 00:18:09,627 --> 00:18:10,862 Red Cell. Yeah, I know about Red Cell. 460 00:18:10,962 --> 00:18:13,531 I just don't know why they're after me. 461 00:18:13,631 --> 00:18:15,066 To send me a message. 462 00:18:15,167 --> 00:18:16,401 I thought they were gonna try something. 463 00:18:16,501 --> 00:18:17,835 That's why I kept an eye on you. 464 00:18:17,935 --> 00:18:20,305 Why is Red Cell after you? 465 00:18:20,405 --> 00:18:23,141 Because I'm one of them. 466 00:18:23,241 --> 00:18:24,776 And they don't trust me anymore. 467 00:18:26,911 --> 00:18:28,546 You're in Red Cell? 468 00:18:28,646 --> 00:18:30,948 I was recruited a few years ago. 469 00:18:31,048 --> 00:18:34,051 They trained me and they scrubbed my background. 470 00:18:34,152 --> 00:18:37,989 Yeah, that's-that's why Harry and I 471 00:18:38,089 --> 00:18:40,158 couldn't find your military records. 472 00:18:40,258 --> 00:18:43,027 Like, at first, I really felt like I was making a difference. 473 00:18:44,028 --> 00:18:44,996 Okay. Then? 474 00:18:45,096 --> 00:18:47,332 Red Cell works in the gray. 475 00:18:47,432 --> 00:18:48,966 I knew that going into it. 476 00:18:49,066 --> 00:18:52,937 But recently, our missions got more extreme. 477 00:18:53,037 --> 00:18:55,106 How extreme? Last week, 478 00:18:55,207 --> 00:18:58,310 I watched our unit leader gather these innocent people 479 00:18:58,410 --> 00:19:01,145 just to get information about these Somalian bomb makers. 480 00:19:01,246 --> 00:19:04,616 Men that they thought were hiding in these local villages. 481 00:19:04,716 --> 00:19:06,484 And when they didn't talk, 482 00:19:06,584 --> 00:19:07,885 he slaughtered them. 483 00:19:07,985 --> 00:19:09,287 Who is this unit leader? 484 00:19:09,387 --> 00:19:12,924 The man who attacked you, with the scar on his eye. 485 00:19:13,024 --> 00:19:16,261 A few month ago, we got bad intel from a local. 486 00:19:16,361 --> 00:19:19,431 Lost a few of our best guys. 487 00:19:19,531 --> 00:19:21,333 It changed him. 488 00:19:21,433 --> 00:19:23,768 He became convinced 489 00:19:23,868 --> 00:19:27,004 that we need results by any means necessary. 490 00:19:27,104 --> 00:19:29,974 And then the rest of the units fell in line. 491 00:19:30,074 --> 00:19:31,809 And that's why you fled. 492 00:19:31,909 --> 00:19:34,045 No, I came here to blow the whistle. 493 00:19:35,079 --> 00:19:36,614 They're planning something in Somalia that's gonna result 494 00:19:36,714 --> 00:19:39,217 in significant loss of life. 495 00:19:39,317 --> 00:19:41,386 Now, I need to contact someone to stop them 496 00:19:41,486 --> 00:19:42,787 before it's too late. 497 00:19:42,887 --> 00:19:44,289 And they followed you here to make sure 498 00:19:44,389 --> 00:19:47,392 you don't get the chance. 499 00:19:49,060 --> 00:19:51,062 You got my back? Yeah. 500 00:19:51,162 --> 00:19:52,997 I should catch you up on a few things. 501 00:19:53,097 --> 00:19:54,332 I'm using all available cams, 502 00:19:54,432 --> 00:19:55,767 but I'm only getting about 80% coverage. 503 00:19:55,867 --> 00:19:57,502 So keep your eyes peeled for tails. 504 00:19:57,602 --> 00:19:58,836 This is what he does. 505 00:19:58,936 --> 00:20:00,538 Appreciate the assist, Harry. 506 00:20:00,638 --> 00:20:02,374 We need all the help we can get. These guys are good. 507 00:20:02,474 --> 00:20:03,908 Well, you're pretty good, too. 508 00:20:04,008 --> 00:20:07,078 Yeah. Explains how you managed to evade them for so long. 509 00:20:07,178 --> 00:20:08,145 It's a combination of training and luck. 510 00:20:08,246 --> 00:20:10,648 But luck eventually runs out. 511 00:20:10,748 --> 00:20:12,750 If they were able to find Mel, what about the rest 512 00:20:12,850 --> 00:20:14,252 of your family? I mean, over the years I've taken measures 513 00:20:14,352 --> 00:20:16,488 to firewall Mel, but I mean, 514 00:20:16,588 --> 00:20:17,889 these seem like guys with means. 515 00:20:17,989 --> 00:20:19,324 No, that's not their M.O. 516 00:20:19,424 --> 00:20:20,992 Now that they've lost the element of surprise, 517 00:20:21,092 --> 00:20:22,026 there'll be no more warnings. 518 00:20:22,126 --> 00:20:23,361 They're gonna come directly after me 519 00:20:23,461 --> 00:20:24,996 with everything they've got. 520 00:20:25,096 --> 00:20:27,365 My search has yielded a result. 521 00:20:27,465 --> 00:20:29,434 Hey, Matthew, I don't know how to tell you this, 522 00:20:29,534 --> 00:20:32,437 but, um, that thing in Somalia you came here 523 00:20:32,537 --> 00:20:35,673 to stop-- I think it already happened. 524 00:20:35,773 --> 00:20:38,710 Early reports are calling it a mass casualty event. 525 00:20:38,810 --> 00:20:40,144 I'm too late. 526 00:20:46,651 --> 00:20:48,586 I know that village. The people there. 527 00:20:48,686 --> 00:20:51,589 Good people who just want a peaceful life. 528 00:20:51,689 --> 00:20:53,558 Okay, well, let's make sure it doesn't happen again. 529 00:20:53,658 --> 00:20:56,294 What exactly are we up against with this Red Cell group? 530 00:20:56,394 --> 00:20:57,729 We don't know each other's real names. 531 00:20:57,829 --> 00:21:00,064 Or any personal details. 532 00:21:00,164 --> 00:21:02,467 My code name is Boa. 533 00:21:02,567 --> 00:21:03,668 The leader is Cobra, 534 00:21:03,768 --> 00:21:05,770 who Mel ran into this morning. 535 00:21:05,870 --> 00:21:08,306 All well-trained, heavily armed 536 00:21:08,406 --> 00:21:10,408 and highly motivated. 537 00:21:10,508 --> 00:21:13,411 They will work their mission to completion no matter the cost. 538 00:21:13,511 --> 00:21:15,279 Well, if you never shared any personal information, 539 00:21:15,380 --> 00:21:17,114 how'd they know to come after Mel? 540 00:21:17,214 --> 00:21:19,250 A few months ago, we were pinned down 541 00:21:19,351 --> 00:21:21,486 in a firefight and it looked bad. 542 00:21:22,887 --> 00:21:26,458 In a moment of weakness, I asked Cobra, 543 00:21:26,558 --> 00:21:29,894 if I was killed, could he deliver a message to Mel. 544 00:21:31,696 --> 00:21:32,797 Look, 545 00:21:32,897 --> 00:21:34,466 I was too late 546 00:21:34,566 --> 00:21:37,001 to stop the decimation of this village, 547 00:21:37,101 --> 00:21:38,436 but there will be others. 548 00:21:38,536 --> 00:21:40,304 And countless innocent lives that will be lost 549 00:21:40,405 --> 00:21:42,206 unless I stop him. 550 00:21:42,306 --> 00:21:44,208 Seems to me you're the only who can. 551 00:21:44,308 --> 00:21:47,044 Which means they're not gonna stop until you're dead. 552 00:21:47,144 --> 00:21:49,146 Okay, so, how do we blow the whistle? 553 00:21:49,246 --> 00:21:50,815 The only way is through my handler. 554 00:21:50,915 --> 00:21:52,149 The thing is, we've never met. 555 00:21:52,249 --> 00:21:53,618 We communicate via encrypted message. 556 00:21:53,718 --> 00:21:54,819 I reached out to him earlier. 557 00:21:54,919 --> 00:21:56,020 You think he'll help? 558 00:21:56,120 --> 00:21:57,655 Only one way to find out. 559 00:21:57,755 --> 00:21:59,657 We're set to meet in an hour. 560 00:21:59,757 --> 00:22:02,694 Wait, you... are you sure you can trust your handler? 561 00:22:02,794 --> 00:22:05,196 I mean, everyone in your unit is a suspect now. 562 00:22:05,296 --> 00:22:06,598 She's right, it could be a setup. 563 00:22:06,698 --> 00:22:08,700 You're the only one who can pin all of this on them. 564 00:22:08,800 --> 00:22:11,168 Going to that meeting could put you right in their crosshairs. 565 00:22:11,268 --> 00:22:12,804 I got to try. 566 00:22:12,904 --> 00:22:14,205 It's my only play. 567 00:22:14,305 --> 00:22:15,973 Maybe. 568 00:22:16,073 --> 00:22:18,643 But there's more than one way to play it. 569 00:22:18,743 --> 00:22:20,478 Thank you, ladies. 570 00:22:20,578 --> 00:22:21,646 Yeah, have a good one. I'll see you soon. 571 00:22:23,314 --> 00:22:25,216 Oh. That was so good. 572 00:22:25,316 --> 00:22:26,518 Yeah. 573 00:22:29,253 --> 00:22:30,722 I really love this piece, Vi. Did your niece get it 574 00:22:30,822 --> 00:22:32,323 on her travels? 575 00:22:32,424 --> 00:22:33,925 Uh-huh. 576 00:22:34,025 --> 00:22:37,829 Sees like that charity's been an amazing experience for her. 577 00:22:37,929 --> 00:22:39,897 What kind of work do they do again? 578 00:22:39,997 --> 00:22:41,332 Ooh, they, uh, 579 00:22:41,433 --> 00:22:44,035 they raise money for a lot of different causes, you know, 580 00:22:44,135 --> 00:22:46,504 mostly humanitarian aid. 581 00:22:46,604 --> 00:22:48,940 How long have they been around? 582 00:22:53,645 --> 00:22:55,379 Why are you suddenly so interested 583 00:22:55,480 --> 00:22:57,148 in my niece's charity? 584 00:22:58,450 --> 00:23:00,184 I don't care about her charity. 585 00:23:00,284 --> 00:23:02,554 I'm trying to understand why you're so secretive 586 00:23:02,654 --> 00:23:05,022 about your niece, about so many things 587 00:23:05,122 --> 00:23:06,758 in your life. 588 00:23:06,858 --> 00:23:08,960 You're always canceling plans 589 00:23:09,060 --> 00:23:11,062 'cause of some emergency and you're blaming it 590 00:23:11,162 --> 00:23:13,898 on your niece, or... Oh, Come on. 591 00:23:13,998 --> 00:23:15,600 You trying to tell me you've never had 592 00:23:15,700 --> 00:23:17,469 an emergency come up? 593 00:23:17,569 --> 00:23:18,936 Of course, but when I do, 594 00:23:19,036 --> 00:23:20,772 I tell you exactly what's going on. 595 00:23:20,872 --> 00:23:23,207 I don't make vague excuses. 596 00:23:23,307 --> 00:23:25,610 I'm just, I... 597 00:23:25,710 --> 00:23:29,447 I'm starting to feel like I've let you into my life completely. 598 00:23:29,547 --> 00:23:31,883 You haven't done the same. 599 00:23:34,686 --> 00:23:38,490 I understand how you could feel that way. 600 00:23:43,094 --> 00:23:44,896 Okay, so... 601 00:23:44,996 --> 00:23:46,664 now's the part 602 00:23:46,764 --> 00:23:48,399 where you're gonna tell me things'll be different. 603 00:23:50,367 --> 00:23:51,636 I'm sorry. 604 00:23:53,605 --> 00:23:55,607 I can't make that promise. 605 00:23:57,174 --> 00:24:00,111 Relationships are based on honesty, Viola. 606 00:24:01,813 --> 00:24:04,682 If we don't have that, what do we have? 607 00:24:13,124 --> 00:24:15,126 All right. We're in position. 608 00:24:21,032 --> 00:24:22,233 Comms check. 609 00:24:22,333 --> 00:24:23,467 Check. 610 00:24:23,568 --> 00:24:24,869 Copy. 611 00:24:27,204 --> 00:24:28,940 We've got action. 612 00:24:30,107 --> 00:24:32,376 Whoa, whoa, whoa. Easy. 613 00:24:32,476 --> 00:24:33,678 Who the hell are you? 614 00:24:33,778 --> 00:24:35,146 I'm here on Boa's behalf. 615 00:24:38,049 --> 00:24:39,383 Approach code? 616 00:24:39,483 --> 00:24:42,419 Alpha, eight, Dallas, Clementine. 617 00:24:43,420 --> 00:24:44,556 So, where is Boa? 618 00:24:46,223 --> 00:24:47,458 Slow. 619 00:24:48,993 --> 00:24:50,327 He's somewhere safe. 620 00:24:50,427 --> 00:24:51,896 But he's not gonna stay quiet about 621 00:24:51,996 --> 00:24:54,231 what happened to those villages, and we need your help. 622 00:24:54,331 --> 00:24:56,000 I know him. 623 00:24:56,100 --> 00:24:58,169 He used to be in our unit under a different call sign. 624 00:24:58,269 --> 00:24:59,971 But a few weeks after I joined, he got injured on a mission 625 00:25:00,071 --> 00:25:01,973 and got pulled off the field. 626 00:25:03,240 --> 00:25:05,409 That is a very serious accusation. 627 00:25:05,509 --> 00:25:07,645 Yes, it is. 628 00:25:07,745 --> 00:25:09,346 So, will you help? 629 00:25:09,446 --> 00:25:12,383 Look, if what you're saying is true... 630 00:25:12,483 --> 00:25:13,851 then yes. 631 00:25:13,951 --> 00:25:16,220 But Boa's gonna need to step up and be the face of this. 632 00:25:16,320 --> 00:25:18,189 He and Cobra were tight. 633 00:25:18,289 --> 00:25:19,323 Always together. 634 00:25:19,423 --> 00:25:20,424 Think it's a setup? 635 00:25:23,995 --> 00:25:25,763 It's Cobra. 636 00:25:25,863 --> 00:25:26,864 I knew it. 637 00:25:26,964 --> 00:25:28,065 I don't have a shot. 638 00:25:28,165 --> 00:25:30,367 McCall, it's a setup. Abort. 639 00:25:30,467 --> 00:25:32,103 Abort. 640 00:25:32,203 --> 00:25:34,205 Comms are jammed. Rob! 641 00:25:39,043 --> 00:25:40,778 Sniper! Cover me! 642 00:25:40,878 --> 00:25:42,947 Shooter! One o'clock! 643 00:25:48,820 --> 00:25:51,522 They've got McCall surrounded! 644 00:26:06,470 --> 00:26:08,272 I got cover! 645 00:26:09,607 --> 00:26:10,942 Go, go, go! 646 00:26:12,744 --> 00:26:14,311 On the left! Move! 647 00:26:25,690 --> 00:26:26,924 Move! Move! 648 00:26:35,767 --> 00:26:37,201 Boss, she's moving! Let's go! 649 00:26:43,040 --> 00:26:45,142 Moving! Covering! 650 00:26:52,750 --> 00:26:53,985 Move, move, move. 651 00:26:58,622 --> 00:27:00,124 Mel! 652 00:27:01,525 --> 00:27:02,727 Moving! 653 00:27:02,827 --> 00:27:04,595 Come on, head for cover. 654 00:27:12,670 --> 00:27:14,739 Cover me! Move, move! 655 00:27:17,274 --> 00:27:19,711 I'm out. Me too. 656 00:27:23,715 --> 00:27:25,983 I can't believe Cobra killed him. 657 00:27:26,083 --> 00:27:28,720 He was my only tie to the program's chain of command. 658 00:27:28,820 --> 00:27:30,587 My only shot at taking those guys down. 659 00:27:30,688 --> 00:27:32,724 When all else fails, follow the money. 660 00:27:32,824 --> 00:27:34,225 How were your operations financed? 661 00:27:34,325 --> 00:27:35,760 Funds show up in an encrypted account. 662 00:27:35,860 --> 00:27:37,328 But even if you could track them, you would have to be 663 00:27:37,428 --> 00:27:39,496 a financial savant to interpret what you're seeing. 664 00:27:39,596 --> 00:27:41,265 I have an idea. 665 00:27:45,669 --> 00:27:46,938 Harry. Hey. 666 00:27:47,038 --> 00:27:49,206 I need you and Edison to track some money. 667 00:27:52,409 --> 00:27:53,310 Is-is that gunfire? 668 00:27:53,410 --> 00:27:54,445 It's nothing. 669 00:27:54,545 --> 00:27:56,080 Matt's gonna send you some information. 670 00:27:56,180 --> 00:27:57,681 Call me when you have something. 671 00:27:58,850 --> 00:28:00,317 Did you bring a laptop? 672 00:28:02,286 --> 00:28:03,287 I found a way out. 673 00:28:03,387 --> 00:28:04,488 Movement. Let's move. 674 00:28:04,588 --> 00:28:06,190 Covering. Moving. 675 00:28:06,290 --> 00:28:07,258 On your left! Go, go, go! 676 00:28:07,358 --> 00:28:08,692 Covering! 677 00:28:10,661 --> 00:28:14,531 Move! Move, move, move, move, move, move, move! Move! 678 00:28:18,369 --> 00:28:20,004 The exit is blocked. 679 00:28:22,073 --> 00:28:24,408 Okay, clear. Your turn. 680 00:28:24,508 --> 00:28:26,010 All right, got a shell corp in Sweden, 681 00:28:26,110 --> 00:28:27,779 but it bounces to Norway. 682 00:28:27,879 --> 00:28:29,814 Got it. 683 00:28:29,914 --> 00:28:32,283 You're good. We're good. 684 00:28:32,383 --> 00:28:35,352 Hey, um, thanks for helping my brother. 685 00:28:35,452 --> 00:28:36,353 Man, are you kidding? We're family. 686 00:28:36,453 --> 00:28:37,554 That's what family's for. 687 00:28:37,654 --> 00:28:39,123 Normally, that means lending an Allen wrench, 688 00:28:39,223 --> 00:28:41,192 not stopping a black ops team. 689 00:28:41,292 --> 00:28:43,527 Yeah, well, who needs normal? Normal's boring. 690 00:28:43,627 --> 00:28:45,096 Denmark. You're up. 691 00:28:45,196 --> 00:28:46,430 Okay, got it. 692 00:28:49,733 --> 00:28:51,035 It's too heavy. 693 00:28:51,135 --> 00:28:52,736 We'll never move this in time. 694 00:29:00,778 --> 00:29:02,113 What are you doing? 695 00:29:02,213 --> 00:29:03,514 I'm buying you time. 696 00:29:03,614 --> 00:29:04,681 Open this door right now. 697 00:29:04,782 --> 00:29:05,983 It's me that they're after. Matthew? 698 00:29:06,083 --> 00:29:07,318 Open this door! 699 00:29:07,418 --> 00:29:09,520 Open this door! 700 00:29:19,363 --> 00:29:20,832 Matthew! 701 00:29:25,169 --> 00:29:26,170 Shoot the barrels! 702 00:29:31,508 --> 00:29:32,810 Matthew! 703 00:29:33,677 --> 00:29:35,679 No! 704 00:29:35,779 --> 00:29:37,882 Matthew! We got to go. 705 00:29:39,416 --> 00:29:40,918 Matthew! 706 00:29:41,018 --> 00:29:43,020 No! No! No! We got to go. Now! 707 00:29:52,029 --> 00:29:54,065 Sorry to interrupt, Sergeant Major. 708 00:29:54,165 --> 00:29:56,733 Who are you? You know me by my code name, Cobra, 709 00:29:56,834 --> 00:29:58,402 leader of Red Cell. 710 00:29:58,502 --> 00:29:59,603 I'm sorry, he just... 711 00:29:59,703 --> 00:30:01,772 It's okay. Leave us. 712 00:30:06,844 --> 00:30:08,880 Apologies for barging in, ma'am. 713 00:30:08,980 --> 00:30:10,181 But I'm afraid it couldn't wait. 714 00:30:10,281 --> 00:30:12,083 I'm listening. 715 00:30:13,117 --> 00:30:15,352 Recently, a member of our team, 716 00:30:15,452 --> 00:30:17,654 code-named Boa, had a mental breakdown. 717 00:30:17,754 --> 00:30:19,223 He deteriorated quickly 718 00:30:19,323 --> 00:30:21,959 and, at some point, snapped, went rogue. 719 00:30:22,059 --> 00:30:25,162 First, he carried out the recent atrocity in Somalia. 720 00:30:25,262 --> 00:30:26,797 The village? Yes, ma'am. 721 00:30:26,898 --> 00:30:28,799 That was him. Against orders. 722 00:30:28,900 --> 00:30:31,502 And earlier today, he killed our handler. 723 00:30:31,602 --> 00:30:33,905 Ultimately, we tracked Boa, 724 00:30:34,005 --> 00:30:35,940 and there was a confrontation. 725 00:30:36,040 --> 00:30:37,574 Despite all efforts to talk him down, 726 00:30:37,674 --> 00:30:39,843 Boa forced a firefight 727 00:30:39,944 --> 00:30:42,980 and, unfortunately, he didn't make it. 728 00:30:43,080 --> 00:30:44,748 I see. 729 00:30:44,848 --> 00:30:47,218 He was our brother, once. 730 00:30:47,318 --> 00:30:50,487 And while it saddens me, we had no choice to stop him 731 00:30:50,587 --> 00:30:52,256 before he killed again. 732 00:30:53,857 --> 00:30:56,160 Exactly what I told her you'd say. 733 00:30:59,296 --> 00:31:01,899 Whatever this woman told you, you should know 734 00:31:01,999 --> 00:31:04,135 that she had personal ties to Boa. 735 00:31:04,235 --> 00:31:05,669 She can't be trusted. 736 00:31:05,769 --> 00:31:09,473 Oh, I questioned her motivation at first. 737 00:31:09,573 --> 00:31:11,943 But then I got a second opinion 738 00:31:12,043 --> 00:31:14,178 from a high-ranking member of the CIA 739 00:31:14,278 --> 00:31:16,047 with an impeccable reputation. 740 00:31:16,147 --> 00:31:18,615 And he not only vouches for this woman 741 00:31:18,715 --> 00:31:21,152 but has provided intel that would suggest 742 00:31:21,252 --> 00:31:22,653 Boa was in the States 743 00:31:22,753 --> 00:31:24,788 when the Somalia bombing went down. 744 00:31:42,139 --> 00:31:43,274 That looked like it hurt. 745 00:31:43,374 --> 00:31:45,142 He's lucky there are witnesses. 746 00:31:46,243 --> 00:31:47,378 He's all yours. 747 00:31:49,947 --> 00:31:51,848 * * 748 00:31:54,618 --> 00:31:56,387 Move it. 749 00:31:58,055 --> 00:31:59,957 Dad, where's grandpa? 750 00:32:16,507 --> 00:32:17,608 Okay. 751 00:32:17,708 --> 00:32:19,076 Change of plans. 752 00:32:19,176 --> 00:32:20,711 Just got a text from Grandpa, 753 00:32:20,811 --> 00:32:23,114 he's not gonna make it-- his car broke down. 754 00:32:23,214 --> 00:32:24,448 Seriously? 755 00:32:24,548 --> 00:32:25,616 So, we're not going? 756 00:32:25,716 --> 00:32:27,218 Of course we're going. 757 00:32:27,318 --> 00:32:29,020 He made sure to leave me the tickets at will call. 758 00:32:29,120 --> 00:32:30,621 So I'm gonna take you. 759 00:32:30,721 --> 00:32:32,423 He'll take you next time, all right? 760 00:32:33,724 --> 00:32:34,825 Come on. 761 00:32:38,495 --> 00:32:39,796 Who's calling shotgun? 762 00:32:39,896 --> 00:32:41,365 I call it. 763 00:33:00,317 --> 00:33:02,019 Got your message. 764 00:33:03,787 --> 00:33:05,622 So, how bad is it? 765 00:33:11,928 --> 00:33:14,431 Unreal. Um, 766 00:33:16,633 --> 00:33:18,369 I'm gonna go call Mom and Dad. 767 00:33:19,536 --> 00:33:20,871 You okay? 768 00:33:22,373 --> 00:33:24,241 Sorry, stupid question. 769 00:33:31,248 --> 00:33:33,984 I wish I could just make it all go away. 770 00:33:34,085 --> 00:33:36,087 Look, I know you're strong, 771 00:33:36,187 --> 00:33:37,321 but I'm here 772 00:33:37,421 --> 00:33:39,523 to help you carry this. Okay? 773 00:33:39,623 --> 00:33:40,724 Just know that. 774 00:33:40,824 --> 00:33:43,394 I got you. Okay? 775 00:33:43,494 --> 00:33:45,262 I love you. 776 00:33:47,664 --> 00:33:49,733 * * 777 00:34:02,045 --> 00:34:04,615 Look, um, I know there are no words... 778 00:34:06,217 --> 00:34:08,585 But if you need me, I'm here. 779 00:34:10,521 --> 00:34:12,489 Thanks, I just, um... 780 00:34:12,588 --> 00:34:15,826 I think I just need to be alone. Okay? 781 00:34:16,927 --> 00:34:19,096 Yeah, of course. 782 00:34:24,135 --> 00:34:26,137 Why all the long faces? 783 00:34:28,003 --> 00:34:29,706 Matthew... 784 00:34:29,806 --> 00:34:31,142 Matthew? 785 00:34:34,811 --> 00:34:38,081 I thought... I thought you were dead. Yeah. 786 00:34:38,182 --> 00:34:39,550 You and me both. 787 00:34:39,650 --> 00:34:43,186 Wait, I... How? How is this... how is this possible? 788 00:34:43,287 --> 00:34:44,721 It's just pure luck. 789 00:34:45,789 --> 00:34:46,890 Shoot the barrels! 790 00:34:55,298 --> 00:34:58,435 That is a wild story. Yeah. 791 00:34:58,535 --> 00:35:00,371 Well, besides a bit of smoke inhalation, 792 00:35:00,471 --> 00:35:02,473 I came out relatively unscathed. 793 00:35:02,573 --> 00:35:04,241 I mean, that is... just nuts. 794 00:35:04,341 --> 00:35:06,410 That's the Bayani way. 795 00:35:06,510 --> 00:35:07,878 We have a knack for getting out of trouble. 796 00:35:07,978 --> 00:35:09,346 Yeah, and into trouble in the first place. 797 00:35:10,581 --> 00:35:12,149 I planned to pull a Keshegian 798 00:35:12,249 --> 00:35:13,417 and let everyone think I was dead. 799 00:35:13,517 --> 00:35:14,618 That way the unit stops 800 00:35:14,718 --> 00:35:17,321 coming after me and my family, but... 801 00:35:17,421 --> 00:35:19,823 I got wind of their arrest when Townsend reached out. 802 00:35:19,923 --> 00:35:21,658 - So, what now? - I'm not sure. 803 00:35:21,758 --> 00:35:23,660 I'll be stationed at Fort Hamilton, 804 00:35:23,760 --> 00:35:24,895 temporary assignment 805 00:35:24,995 --> 00:35:26,763 until they decide what to do with me, but 806 00:35:26,863 --> 00:35:28,399 in the meantime... 807 00:35:28,499 --> 00:35:29,900 I don't know. How about a drink? 808 00:35:30,000 --> 00:35:31,768 Oh, my gosh. I will kill you. 809 00:35:31,868 --> 00:35:33,103 None for me. 810 00:35:33,204 --> 00:35:35,406 You need some time with your family and so do I. 811 00:35:35,506 --> 00:35:37,608 Oh. You scared us. I was worried about you. 812 00:35:37,708 --> 00:35:40,744 - Yeah, I'm fine, I'm fine. - Here. 813 00:35:42,513 --> 00:35:43,814 Hey, can I ask you something? 814 00:35:43,914 --> 00:35:44,948 Yeah, of course. 815 00:35:45,048 --> 00:35:46,217 That story you told 816 00:35:46,317 --> 00:35:49,152 about when you thought you were gonna die 817 00:35:49,253 --> 00:35:50,954 and you told Cobra 818 00:35:51,054 --> 00:35:52,856 to get me a message... Mm-hmm. 819 00:35:52,956 --> 00:35:55,259 What was it? 820 00:35:56,260 --> 00:35:57,661 That I was okay dying, 821 00:35:58,662 --> 00:36:01,532 Knowing that you'll be around to watch our family. 822 00:36:01,632 --> 00:36:04,401 And that I was proud of you. 823 00:36:05,702 --> 00:36:07,571 I was proud to be your brother. 824 00:36:07,671 --> 00:36:09,373 Always have been. 825 00:36:09,473 --> 00:36:11,308 Something I should have told you 826 00:36:11,408 --> 00:36:13,444 a long time ago. 827 00:36:16,513 --> 00:36:18,048 I love you. 828 00:36:18,982 --> 00:36:20,417 I love you, too. 829 00:36:21,685 --> 00:36:22,819 Bumblebee. 830 00:36:22,919 --> 00:36:25,256 Oh, man. What about me? 831 00:36:25,356 --> 00:36:26,990 Ruining all things. What about you? 832 00:36:27,090 --> 00:36:29,260 I-I'm glad he's alive, too. Thank you. 833 00:36:29,360 --> 00:36:30,994 I need a drink with you too. 834 00:36:31,094 --> 00:36:32,929 Thanks, babe. 835 00:36:33,930 --> 00:36:35,098 Hey. Mm? 836 00:36:35,198 --> 00:36:36,800 You okay? 837 00:36:36,900 --> 00:36:39,370 Yeah. 838 00:36:39,470 --> 00:36:41,538 * * 839 00:36:41,638 --> 00:36:42,706 I know my family has 840 00:36:42,806 --> 00:36:44,341 a habit of keeping secrets, 841 00:36:44,441 --> 00:36:45,842 but, uh... 842 00:36:45,942 --> 00:36:49,145 I'm glad I have you to share everything with. 843 00:36:50,146 --> 00:36:51,214 Yeah. 844 00:36:51,315 --> 00:36:52,483 Everything. 845 00:36:53,450 --> 00:36:54,618 Yeah. 846 00:36:54,718 --> 00:36:56,353 Mm. Toast? 847 00:36:56,453 --> 00:36:58,355 Cheers. 848 00:36:58,455 --> 00:36:59,890 Mm. 849 00:37:07,631 --> 00:37:08,865 Oh, hey. 850 00:37:08,965 --> 00:37:11,067 Thought you and Trish were going out to dinner. 851 00:37:11,167 --> 00:37:13,003 We were, but, um... 852 00:37:14,538 --> 00:37:15,839 We had a little disagreement. 853 00:37:15,939 --> 00:37:17,173 Mm. 854 00:37:21,111 --> 00:37:22,779 It's about what? 855 00:37:26,417 --> 00:37:27,518 Honesty. 856 00:37:27,618 --> 00:37:29,786 Or the lack thereof. 857 00:37:34,325 --> 00:37:35,859 It's about your mom. 858 00:37:35,959 --> 00:37:38,194 I've kept this whole situation 859 00:37:38,295 --> 00:37:40,063 away from Trish, but... 860 00:37:41,097 --> 00:37:42,466 ...the woman's smart. 861 00:37:42,566 --> 00:37:45,636 It is... rough 862 00:37:45,736 --> 00:37:47,371 keeping Mom's secret, 863 00:37:47,471 --> 00:37:50,073 'cause... even what we 864 00:37:50,173 --> 00:37:53,209 don't say can do damage. 865 00:37:53,310 --> 00:37:54,578 Yeah. 866 00:37:56,680 --> 00:37:58,549 We do what we have to do, right? 867 00:38:01,485 --> 00:38:02,586 Let's keep this between ourselves. 868 00:38:02,686 --> 00:38:04,187 Your mom's got enough on her plate. 869 00:38:05,356 --> 00:38:07,090 Hey, Mom. How was your day? 870 00:38:07,190 --> 00:38:09,326 Hey, Robyn. Come join us. 871 00:38:09,426 --> 00:38:11,227 Hey, Aunt Vi. 872 00:38:11,328 --> 00:38:13,997 I thought you were having dinner with Trish tonight. 873 00:38:14,097 --> 00:38:16,633 She had to, uh, cancel. 874 00:38:16,733 --> 00:38:18,301 Everything okay? 875 00:38:18,402 --> 00:38:19,570 Oh, yeah. Yeah, yeah. Yeah, why? 876 00:38:19,670 --> 00:38:20,871 You two were talking about something 877 00:38:20,971 --> 00:38:22,138 and then you stopped talking. 878 00:38:22,238 --> 00:38:25,008 Just... you know, something silly. 879 00:38:25,108 --> 00:38:28,178 Well, I have had a very serious day. 880 00:38:29,312 --> 00:38:31,582 So I would love to hear something silly. 881 00:38:46,162 --> 00:38:47,398 Secrets. 882 00:38:49,566 --> 00:38:53,036 We were talking about how keeping yours 883 00:38:53,136 --> 00:38:56,473 can be, uh... trying, sometimes. 884 00:38:56,573 --> 00:38:59,075 Trish has been asking a lot of questions lately 885 00:38:59,175 --> 00:39:00,411 that I... 886 00:39:02,212 --> 00:39:05,115 ...I can't answer truthfully. 887 00:39:05,215 --> 00:39:07,217 Y'all get into a fight? 888 00:39:07,317 --> 00:39:08,785 Mm. 889 00:39:08,885 --> 00:39:11,922 That's been brewing lately. 890 00:39:16,827 --> 00:39:18,462 What about you, baby girl? 891 00:39:19,830 --> 00:39:21,465 This messing with your life, too? 892 00:39:24,100 --> 00:39:25,636 Okay. 893 00:39:25,736 --> 00:39:26,970 Well... 894 00:39:28,038 --> 00:39:29,473 Also my peers talk about how much 895 00:39:29,573 --> 00:39:32,476 they hate their parents for trying to control them 896 00:39:32,576 --> 00:39:34,645 or something, but... 897 00:39:34,745 --> 00:39:35,846 Turns out 898 00:39:35,946 --> 00:39:38,248 some kids at school resent me. 899 00:39:39,349 --> 00:39:41,418 They think my life is perfect because... 900 00:39:41,518 --> 00:39:44,320 Because you don't talk about what happens at home. 901 00:39:47,157 --> 00:39:49,059 Well... 902 00:39:49,159 --> 00:39:50,894 Well, we have to do something. 903 00:39:50,994 --> 00:39:52,095 I mean, sure, 904 00:39:52,195 --> 00:39:53,363 discretion is necessary, 905 00:39:53,464 --> 00:39:55,899 but it doesn't have to mean lying. 906 00:39:55,999 --> 00:39:58,502 It-it really isn't that big of a deal, Mom. 907 00:39:58,602 --> 00:40:00,003 It is. 908 00:40:00,103 --> 00:40:01,505 And I don't want it 909 00:40:01,605 --> 00:40:03,039 to impact your lives like that. 910 00:40:03,139 --> 00:40:04,608 You sacrifice enough. 911 00:40:07,644 --> 00:40:09,179 I don't have the answers, 912 00:40:09,279 --> 00:40:10,881 but we're gonna figure this out. 913 00:40:10,981 --> 00:40:12,783 To be continued. 914 00:40:14,518 --> 00:40:15,686 What's up, Fisk? 915 00:40:15,786 --> 00:40:17,087 That camera in Green's office-- 916 00:40:17,187 --> 00:40:19,189 I figured out who's on the other end of it. 917 00:40:19,289 --> 00:40:21,725 I haven't got a name yet, but they're part 918 00:40:21,825 --> 00:40:25,596 of the special counsel for CIA internal investigations. 919 00:40:25,696 --> 00:40:27,163 Well, in my experience, 920 00:40:27,263 --> 00:40:29,199 the longer the title, the more you have to worry. 921 00:40:29,299 --> 00:40:31,468 Doesn't it bode well for either of us. 922 00:40:32,836 --> 00:40:35,205 You know, when I left the CIA, 923 00:40:35,305 --> 00:40:37,240 I thought my life would simplify. 924 00:40:38,274 --> 00:40:40,343 That I would have a direct, honest line 925 00:40:40,443 --> 00:40:41,578 to the good that I'd do. 926 00:40:41,678 --> 00:40:43,446 And yet, 927 00:40:43,547 --> 00:40:45,549 the more things change, the more they stay the same. 928 00:40:45,649 --> 00:40:47,718 I wish I could tell you that you're wrong, 929 00:40:47,818 --> 00:40:50,420 but there's no other way to spin this. 930 00:40:50,521 --> 00:40:51,955 There's a storm's coming. 64116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.