Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,408 --> 00:00:03,576
Previously on The Equalizer...
2
00:00:03,676 --> 00:00:05,444
Robyn?
Hey.
3
00:00:05,544 --> 00:00:07,280
The infamous Trish.
4
00:00:07,380 --> 00:00:10,015
Great to meet you.
Great to meet you, too.
5
00:00:10,116 --> 00:00:11,517
Canceled on her so much lately.
6
00:00:11,617 --> 00:00:13,119
Why do you keep
canceling on her?
7
00:00:13,219 --> 00:00:15,654
No particular reason.
Just...
8
00:00:15,754 --> 00:00:17,156
life.
9
00:00:17,256 --> 00:00:18,491
I don't know, Pop.
10
00:00:18,591 --> 00:00:21,026
Like I said,
I'll get back to you.
11
00:00:21,127 --> 00:00:24,163
Big Ben?
I'll admit, he's been
on his best behavior.
12
00:00:24,263 --> 00:00:26,332
As long as I'm there
to supervise.
13
00:00:26,432 --> 00:00:29,302
And now he wants
unsupervised visits?
Bingo.
14
00:00:29,402 --> 00:00:30,903
HARRY:
Where have you been all night?
15
00:00:31,003 --> 00:00:32,138
I was worried sick!
16
00:00:32,237 --> 00:00:33,672
Something happened to Edison.
17
00:00:33,772 --> 00:00:35,641
Your brother?
Wha-What's going on?
18
00:00:35,741 --> 00:00:37,943
Eddie. Thank God!
What are you doing here?
19
00:00:38,043 --> 00:00:40,179
I'll explain everything later.
Right now,
20
00:00:40,279 --> 00:00:41,580
I got to get you to safety.
21
00:00:41,680 --> 00:00:43,782
I'm not gonna let anything
happen to you.
22
00:00:47,420 --> 00:00:48,621
MEL:
Thank you for coming,
23
00:00:48,721 --> 00:00:51,290
everyone.
Let's get started.
24
00:00:51,390 --> 00:00:53,559
Go ahead, Eric.
25
00:00:55,894 --> 00:00:58,764
Hey.
There's no judgment here.
26
00:01:01,400 --> 00:01:02,735
I'm not sure where to start.
27
00:01:02,835 --> 00:01:06,905
Other than... it was
like living in a storm.
28
00:01:07,005 --> 00:01:09,242
Inside my head.
29
00:01:09,342 --> 00:01:12,145
You were deployed to Afghanistan
at the time, yeah?
30
00:01:12,245 --> 00:01:15,148
Yeah. Yeah.
(clears throat)
31
00:01:15,248 --> 00:01:16,849
You know, uh,
I-I... I don't think
32
00:01:16,949 --> 00:01:18,317
I'm ready to talk about this.
33
00:01:18,417 --> 00:01:19,918
That's okay.
34
00:01:20,018 --> 00:01:21,954
One day at a time, right?
35
00:01:22,054 --> 00:01:24,590
When you're ready,
we're all here.
36
00:01:28,261 --> 00:01:30,129
Mel.
Yeah.
37
00:01:30,229 --> 00:01:32,565
Hey, um, I just
want to thank you
38
00:01:32,665 --> 00:01:34,900
for organizing this thing.
39
00:01:35,000 --> 00:01:37,936
I'm sorry it's so hard for me.
40
00:01:38,036 --> 00:01:40,005
Don't apologize, okay?
41
00:01:40,105 --> 00:01:42,007
We all share in our own time.
42
00:01:42,107 --> 00:01:44,109
What's important is
that you keep coming back.
43
00:01:44,210 --> 00:01:46,212
I'm not going anywhere.
44
00:01:46,312 --> 00:01:48,347
Good. And you're
gonna be fine.
45
00:01:48,447 --> 00:01:51,784
We're all here for you.
46
00:01:51,883 --> 00:01:52,885
All right?
47
00:01:52,984 --> 00:01:54,153
Yeah.
Okay.
48
00:01:57,190 --> 00:01:59,225
(indistinct conversation)
49
00:02:03,596 --> 00:02:05,030
All right.
50
00:02:05,130 --> 00:02:06,565
See you guys next week.
51
00:02:06,665 --> 00:02:08,066
All right, get some rest.
All right.
52
00:02:08,167 --> 00:02:10,067
(conversation continuing)
53
00:02:12,838 --> 00:02:14,207
Hey.
54
00:02:14,307 --> 00:02:16,209
You don't smoke, do you?
No.
55
00:02:16,309 --> 00:02:18,043
Never too late to start.
56
00:02:18,143 --> 00:02:19,778
(all grunting)
57
00:02:36,329 --> 00:02:38,030
* *
58
00:02:55,781 --> 00:02:58,483
(gunshots)
Who the hell is that?
59
00:02:58,584 --> 00:03:01,086
-(engine revvs)
-(tires squealing)
60
00:03:01,186 --> 00:03:03,622
* *
61
00:03:06,859 --> 00:03:08,927
(phone rings)
62
00:03:12,398 --> 00:03:14,166
To what do I owe the pleasure?
63
00:03:14,267 --> 00:03:16,635
There's nothing pleasurable
about this.
64
00:03:16,735 --> 00:03:18,404
Director Greene's
asked for a meet.
65
00:03:18,504 --> 00:03:20,506
Wants a formal debrief
about what happened
66
00:03:20,606 --> 00:03:21,907
with Michelle Chambers.
67
00:03:22,007 --> 00:03:23,075
Why now?
68
00:03:23,175 --> 00:03:24,709
It's been months
since Michelle escaped.
69
00:03:24,810 --> 00:03:26,612
Yeah, I thought
I'd gotten Greene off of it,
70
00:03:26,712 --> 00:03:28,447
but apparently not.
71
00:03:28,547 --> 00:03:30,983
Okay, I'll meet you there.
72
00:03:33,886 --> 00:03:35,354
Good morning, ladies.
73
00:03:35,454 --> 00:03:36,622
Morning.
Morning.
74
00:03:36,721 --> 00:03:37,790
(chuckles): Y'all practice that?
75
00:03:37,890 --> 00:03:39,124
No.
76
00:03:39,224 --> 00:03:41,327
But, okay, I have been
practicing this.
77
00:03:41,427 --> 00:03:43,095
Okay, ready?
78
00:03:45,664 --> 00:03:46,665
Come on...
79
00:03:46,765 --> 00:03:47,766
That's okay. It's...
80
00:03:47,866 --> 00:03:49,067
It's all in the wrist.
81
00:03:49,167 --> 00:03:50,603
Huh?
82
00:03:54,440 --> 00:03:57,576
Okay, absolutely not.
I'm over it.
(Vi chuckles)
83
00:03:57,676 --> 00:03:59,478
Listen, just keep
practicing. You got it.
84
00:03:59,578 --> 00:04:01,280
Okay.
85
00:04:01,380 --> 00:04:03,115
She's tearing those knuckles up.
86
00:04:04,317 --> 00:04:06,552
What you got going on today,
Aunt Vi?
87
00:04:06,652 --> 00:04:10,022
Trish is coming over for
a little home spa day.
88
00:04:10,122 --> 00:04:12,190
She's been a bit
distant lately,
89
00:04:12,291 --> 00:04:14,760
so I thought it'd nice
to have a relaxing afternoon,
90
00:04:14,860 --> 00:04:16,161
just the two of us.
91
00:04:16,260 --> 00:04:17,596
Well, that sounds perfect.
92
00:04:17,695 --> 00:04:20,866
I would love some strong hands
on my neck and back.
93
00:04:20,966 --> 00:04:22,067
Try calling 911,
94
00:04:22,167 --> 00:04:24,503
maybe Dante'll come over.
95
00:04:24,603 --> 00:04:25,771
Mm. Mm-hmm.
Hmm...
96
00:04:25,871 --> 00:04:27,706
See, you being messy.
97
00:04:27,806 --> 00:04:29,842
Those drinks still on pause?
98
00:04:29,942 --> 00:04:32,545
For now.
Mm-hmm. (chuckles)
99
00:04:32,645 --> 00:04:34,279
It'll happen
when it's supposed to.
100
00:04:35,881 --> 00:04:36,849
Where are you off to today?
101
00:04:36,949 --> 00:04:38,951
Uh, unfortunately,
I can't tell you.
102
00:04:39,051 --> 00:04:40,553
Nothing dangerous,
103
00:04:40,653 --> 00:04:42,621
it's just classified, so, sorry.
104
00:04:42,721 --> 00:04:45,057
Fine by me.
That is one less thing
105
00:04:45,157 --> 00:04:46,692
I have to remember to forget.
106
00:04:46,792 --> 00:04:48,361
(chuckles)
107
00:04:48,461 --> 00:04:50,363
Well, have a good spa day.
108
00:04:50,462 --> 00:04:52,264
Love you.
You, too, my love.
109
00:04:54,867 --> 00:04:56,769
ROBYN: Good morning, Mel.
110
00:04:56,869 --> 00:04:57,770
Yeah, not really.
111
00:04:57,870 --> 00:04:58,937
I've been spending it dodging
112
00:04:59,037 --> 00:05:00,105
bullets and knives.
And apparently,
113
00:05:00,205 --> 00:05:02,207
a sniper, but I'm fine, though.
114
00:05:02,307 --> 00:05:03,275
Wait. What?
Yeah, they were trying
115
00:05:03,376 --> 00:05:05,177
to abduct me.
I have no idea why.
116
00:05:05,277 --> 00:05:06,111
Are you okay?
117
00:05:06,211 --> 00:05:07,746
Harry?
Yeah, he wasn't with me,
118
00:05:07,846 --> 00:05:09,815
so other than heart
palpitations, he's fine.
119
00:05:09,915 --> 00:05:11,216
Anything bad come your way?
120
00:05:11,316 --> 00:05:13,151
No, seems like
they were just after you.
121
00:05:13,251 --> 00:05:14,653
Listen, I've been summoned
122
00:05:14,753 --> 00:05:16,422
to a CIA debrief,
123
00:05:16,522 --> 00:05:18,156
but I'm gonna bail.
I'm coming to you.
124
00:05:18,256 --> 00:05:19,592
No, no,
I'm almost to the sanctum.
125
00:05:19,692 --> 00:05:20,826
I'll get into this with Harry.
126
00:05:20,926 --> 00:05:22,060
We'll call you
when we know something.
127
00:05:22,160 --> 00:05:24,563
All right, Mel, stay safe.
128
00:05:27,032 --> 00:05:28,701
Hey, son.
129
00:05:29,935 --> 00:05:31,504
Pop, come on,
you can't just show up
130
00:05:31,604 --> 00:05:32,938
anytime you want.
131
00:05:35,340 --> 00:05:36,575
I've got to go run ballistics.
What's up?
132
00:05:36,675 --> 00:05:37,943
I was thinking maybe
I could take your boys
133
00:05:38,043 --> 00:05:39,144
to the game tonight.
134
00:05:39,244 --> 00:05:40,579
Got a line on three tickets,
135
00:05:40,679 --> 00:05:43,215
right behind the dugout.
Three, huh?
136
00:05:43,315 --> 00:05:46,752
I-I know you're more comfortable
with supervised visits, but
137
00:05:46,852 --> 00:05:48,587
I was hoping to get some time
alone with them,
138
00:05:48,687 --> 00:05:49,988
do some bonding.
139
00:05:50,087 --> 00:05:52,257
Could've used some of that
bonding 30 years ago.
140
00:05:52,357 --> 00:05:53,859
We went to games.
Did we?
141
00:05:53,959 --> 00:05:55,861
Sure. You loved
the Yankees.
142
00:05:55,961 --> 00:05:58,196
I'm a Mets fan,
and you never took me to a game.
143
00:05:59,197 --> 00:06:00,332
You sure?
144
00:06:00,433 --> 00:06:01,900
I could've sworn we
went to some games.
145
00:06:02,000 --> 00:06:03,301
Look, Pop, I'm knee-deep,
146
00:06:03,402 --> 00:06:05,137
so I don't really
have time to chat.
147
00:06:05,237 --> 00:06:06,905
W-What about the game?
148
00:06:08,206 --> 00:06:09,708
Let me think about it.
149
00:06:15,548 --> 00:06:16,649
MEL: Babe, I told you,
150
00:06:16,749 --> 00:06:18,316
I'm fine.
Fine?
151
00:06:18,417 --> 00:06:19,685
You know, I...
you could've been killed.
152
00:06:19,785 --> 00:06:21,787
But I wasn't, okay?
I just don't understand.
153
00:06:21,887 --> 00:06:23,656
We didn't have
anybody on our radar.
154
00:06:23,756 --> 00:06:25,658
Who were these guys?
I don't know.
155
00:06:25,758 --> 00:06:28,060
I don't even know if the sniper
was aiming at me or them.
156
00:06:28,160 --> 00:06:29,495
All right, all right,
let's... (sighs)
157
00:06:29,595 --> 00:06:31,630
let's just see if we can
get a visual on this.
158
00:06:31,730 --> 00:06:34,867
Okay, uh, M.E.L., using, uh, GPS
159
00:06:34,967 --> 00:06:36,469
from Mel's car, show me
160
00:06:36,569 --> 00:06:39,271
any camera footage
from where it was last parked.
161
00:06:39,371 --> 00:06:40,405
M.E.L.: Checking.
162
00:06:41,974 --> 00:06:43,008
There are no cameras active.
163
00:06:43,108 --> 00:06:44,009
(sighs) I mean, they chose
164
00:06:44,109 --> 00:06:45,243
that place for a reason.
165
00:06:45,343 --> 00:06:46,311
All right, well, let's see.
166
00:06:46,411 --> 00:06:48,947
Judging by the angle
167
00:06:49,047 --> 00:06:50,783
and the sight lines,
168
00:06:50,883 --> 00:06:53,586
the shooter was probably
on this rooftop.
169
00:06:53,686 --> 00:06:55,921
M.E.L., show me
any camera coverage
170
00:06:56,021 --> 00:06:57,556
from adjacent buildings.
171
00:06:57,656 --> 00:07:00,058
No cameras active.
172
00:07:00,158 --> 00:07:01,960
Well, the shooter had
to come down at some point.
173
00:07:02,060 --> 00:07:03,161
All right, M.E.L.,
174
00:07:03,261 --> 00:07:05,698
show me, uh, any camera coverage
175
00:07:05,798 --> 00:07:07,566
from the exits
of nearby buildings.
176
00:07:07,666 --> 00:07:08,934
One camera active.
177
00:07:09,034 --> 00:07:10,368
All right.
178
00:07:10,469 --> 00:07:12,571
My meeting let out at
9:30 in the morning.
179
00:07:12,671 --> 00:07:15,173
Okay, uh, M.E.L.,
show me all camera coverage
Ugh!
180
00:07:15,273 --> 00:07:17,075
starting at nine...
What's the matter?
181
00:07:17,175 --> 00:07:19,177
This thing is supposed
to increase efficiency,
182
00:07:19,277 --> 00:07:22,380
but you literally have to
repeat everything I say
Okay, all right.
183
00:07:22,481 --> 00:07:23,949
'cause it only responds
to your voice.
184
00:07:24,049 --> 00:07:25,684
Honey, you know that
that's because...
185
00:07:25,784 --> 00:07:28,153
Security protocol, right.
Okay.
186
00:07:29,154 --> 00:07:30,989
(sighs)
187
00:07:31,089 --> 00:07:34,126
Anything?
No. No, no, no.
188
00:07:36,695 --> 00:07:38,130
Hold on, this...
189
00:07:38,230 --> 00:07:39,397
Right there, the grey hoodie.
190
00:07:39,498 --> 00:07:40,899
Well, that bag definitely
looks big enough
191
00:07:40,999 --> 00:07:42,568
to be holding a
disassembled sniper rifle.
192
00:07:42,668 --> 00:07:45,270
Yeah.
Can you get his face?
193
00:07:45,370 --> 00:07:47,172
I'll try.
194
00:07:47,272 --> 00:07:48,373
It's tracking him.
195
00:07:48,473 --> 00:07:50,743
All right, he's
getting into a car.
196
00:07:50,843 --> 00:07:52,578
Enhancing.
197
00:07:52,678 --> 00:07:54,146
Almost got him.
198
00:07:55,080 --> 00:07:58,450
Uh, am I going crazy
or is that...
199
00:07:58,551 --> 00:07:59,852
MEL:
Oh, my God.
200
00:08:00,886 --> 00:08:02,521
That's my brother Matthew.
201
00:08:09,762 --> 00:08:11,463
Are you sure it was
your brother?
It was him.
202
00:08:11,564 --> 00:08:12,965
And you had no indication
he was in town?
203
00:08:13,065 --> 00:08:14,232
No. Far as I know,
204
00:08:14,332 --> 00:08:16,201
Matthew was stationed
at a NATO base in Turkey.
205
00:08:16,301 --> 00:08:17,603
I haven't spoken to him
in months,
206
00:08:17,703 --> 00:08:19,304
but neither he nor my family
207
00:08:19,404 --> 00:08:20,939
said that he was
gonna be in New York.
208
00:08:21,039 --> 00:08:23,141
I got M.E.L. checking
to see if he was reassigned.
209
00:08:23,241 --> 00:08:24,376
Well, we know
one thing's for sure,
210
00:08:24,476 --> 00:08:26,144
your brother
wasn't shooting at you.
211
00:08:26,244 --> 00:08:27,780
Yeah, no, I mean,
he was shooting at those guys
212
00:08:27,880 --> 00:08:29,314
to protect you.
213
00:08:29,414 --> 00:08:30,883
I-I can't even imagine him
shooting at all.
214
00:08:30,983 --> 00:08:32,918
He was always a bookworm.
215
00:08:33,018 --> 00:08:34,119
My whole family was.
216
00:08:34,218 --> 00:08:35,487
I was the one
that was the outsider.
217
00:08:35,587 --> 00:08:36,688
Even when we both enlisted,
218
00:08:36,789 --> 00:08:39,191
I was the one
that was out in the field
219
00:08:39,291 --> 00:08:41,960
and Matthew was in analytics.
220
00:08:42,059 --> 00:08:43,795
I didn't know
he had it in him.
221
00:08:43,895 --> 00:08:45,864
Sounds like had it in him
and then some.
222
00:08:45,964 --> 00:08:47,232
He is a Bayani.
223
00:08:47,332 --> 00:08:48,967
Okay, fine, but still,
224
00:08:49,067 --> 00:08:50,803
who were these guys
and why were they after you?
225
00:08:50,903 --> 00:08:52,004
Yeah.
226
00:08:52,104 --> 00:08:53,205
M.E.L.:
Search complete.
227
00:08:53,305 --> 00:08:54,973
Babe, what did you
say Matthew did
228
00:08:55,073 --> 00:08:56,074
for the military?
229
00:08:56,174 --> 00:08:57,475
Military intelligence.
230
00:08:57,576 --> 00:08:59,645
Mostly resource analyses. Why?
231
00:08:59,745 --> 00:09:02,581
M.E.L. checked
every available database,
232
00:09:02,681 --> 00:09:04,082
and there's no record of Matthew
233
00:09:04,182 --> 00:09:06,051
ever having been
in the military, like,
234
00:09:06,151 --> 00:09:07,185
at-at all.
235
00:09:07,285 --> 00:09:09,254
That's not correct.
Check again.
236
00:09:09,354 --> 00:09:10,656
M.E.L. did an exhaustive...
237
00:09:10,756 --> 00:09:11,924
You check.
238
00:09:12,024 --> 00:09:13,525
You check.
Okay.
239
00:09:16,962 --> 00:09:18,330
No. Sorry.
240
00:09:18,430 --> 00:09:20,265
He's been lying about that f...
241
00:09:20,365 --> 00:09:22,134
for years?
242
00:09:22,234 --> 00:09:23,268
Why would he do that?
243
00:09:23,368 --> 00:09:25,604
My guess is to protect you.
244
00:09:25,704 --> 00:09:27,606
That's usually why
people lie to the ones
245
00:09:27,706 --> 00:09:28,674
they love.
246
00:09:28,774 --> 00:09:29,875
So, we don't know anything
247
00:09:29,975 --> 00:09:30,876
about these attackers?
248
00:09:30,976 --> 00:09:32,711
HARRY:
Actually, when Mel
249
00:09:32,811 --> 00:09:34,246
was attacked near her car,
250
00:09:34,346 --> 00:09:36,248
it triggered
the car's security mode,
251
00:09:36,348 --> 00:09:38,784
and its cameras captured
an image of one of the guys.
252
00:09:38,884 --> 00:09:40,853
Sending it to you right now.
253
00:09:40,953 --> 00:09:42,354
Already did a facial rec.
254
00:09:42,454 --> 00:09:44,022
I mean, there's
nothing on this guy.
255
00:09:44,122 --> 00:09:45,758
Zero results. He's a ghost.
256
00:09:45,858 --> 00:09:47,125
Just like Matthew.
257
00:09:47,225 --> 00:09:48,894
Listen, I'm about to see Fisk.
258
00:09:48,994 --> 00:09:51,096
He can access databases
we can't.
259
00:09:51,196 --> 00:09:52,564
Maybe he can get an ID.
260
00:09:52,665 --> 00:09:53,966
MEL:
While you're doing that,
I'll figure out
261
00:09:54,066 --> 00:09:56,635
what my brother's doing here.
How?
262
00:09:56,735 --> 00:09:58,871
By talking to the one person
who can answer that question.
263
00:09:59,872 --> 00:10:01,406
Matthew.
264
00:10:02,875 --> 00:10:03,776
(phone rings)
265
00:10:03,876 --> 00:10:05,143
Hey, Harry. What's up?
266
00:10:05,243 --> 00:10:06,444
Hey, man, I was wondering
if you could, uh,
267
00:10:06,544 --> 00:10:08,080
run a BOLO on a vehicle
268
00:10:08,180 --> 00:10:09,081
of interest for me.
269
00:10:09,181 --> 00:10:10,148
Send the plate.
270
00:10:10,248 --> 00:10:11,249
Do I want to know?
271
00:10:11,349 --> 00:10:12,417
It's Mel's older brother.
272
00:10:12,517 --> 00:10:14,052
She's tracking another brother?
273
00:10:14,152 --> 00:10:15,087
Yeah.
274
00:10:15,187 --> 00:10:17,122
Long story.
Part of a long line
275
00:10:17,222 --> 00:10:18,556
of messy family dynamics.
276
00:10:18,657 --> 00:10:20,325
Oh, I get that.
Got plenty
277
00:10:20,425 --> 00:10:22,194
of family drama
of my own going on.
278
00:10:22,294 --> 00:10:23,929
Oh, yeah? Want to talk about it?
279
00:10:24,930 --> 00:10:27,666
My father asked to take the boys
to a Yankee game.
280
00:10:27,766 --> 00:10:28,734
Just the three of them.
281
00:10:28,834 --> 00:10:30,502
Oh, right, right.
What'd you say?
282
00:10:30,602 --> 00:10:32,637
I didn't say yes,
I didn't say no.
283
00:10:32,738 --> 00:10:34,439
But this whole thing
with him coming home
284
00:10:34,539 --> 00:10:36,441
has been hard.
285
00:10:36,541 --> 00:10:38,510
Well, that's rough. I mean,
there's no way around it.
286
00:10:38,610 --> 00:10:40,645
Well, I don't know, I mean,
didn't you say he's been
287
00:10:40,746 --> 00:10:42,214
really trying
extra hard lately?
288
00:10:42,314 --> 00:10:44,049
He's been persistent,
I'll give him that.
289
00:10:44,149 --> 00:10:45,450
Well, I mean, that's something.
290
00:10:45,550 --> 00:10:47,652
If the kids go
and they end up having
291
00:10:47,753 --> 00:10:50,588
the kind of relationship with
him that you never had, then,
292
00:10:50,689 --> 00:10:51,957
you know, you don't
want to be the guy
293
00:10:52,057 --> 00:10:54,092
to stand in the way of that.
Yeah.
294
00:10:54,192 --> 00:10:55,861
I don't know that
there's a right call here,
295
00:10:55,961 --> 00:10:57,295
but if there is,
I'm sure you'll make it.
296
00:10:57,395 --> 00:10:58,463
Thanks, Harry.
297
00:10:58,563 --> 00:11:00,432
Yeah, man.
298
00:11:11,643 --> 00:11:13,678
(phones ringing)
(indistinct chatter)
299
00:11:24,422 --> 00:11:25,791
Morning, Diana.
300
00:11:25,891 --> 00:11:27,726
Mr. Fisk.
301
00:11:31,563 --> 00:11:32,564
Sit.
302
00:11:34,132 --> 00:11:35,968
(sighs)
As you're both aware,
303
00:11:36,068 --> 00:11:38,403
I've asked you here
for a debrief.
304
00:11:39,404 --> 00:11:41,306
Who's on the other end
of that?
305
00:11:41,406 --> 00:11:43,575
That's not important.
306
00:11:43,675 --> 00:11:45,077
We want to review the events
307
00:11:45,177 --> 00:11:46,912
that led to the escape
of Michelle Chambers.
308
00:11:47,012 --> 00:11:48,480
Well, as you know,
I wasn't there,
309
00:11:48,580 --> 00:11:49,481
so I can't help you.
310
00:11:49,581 --> 00:11:51,016
And everything I know
311
00:11:51,116 --> 00:11:52,717
is in my report.
312
00:11:52,818 --> 00:11:55,487
I'd like to hear the details
from you directly, Mr. Fisk.
313
00:12:00,826 --> 00:12:02,828
Hey, Ed.
Hey.
314
00:12:05,063 --> 00:12:07,132
You sure you're okay?
Yeah, I'm fine.
315
00:12:07,232 --> 00:12:09,201
Mm.
316
00:12:09,301 --> 00:12:11,369
Are you sure Matthew
hasn't reached out?
317
00:12:11,469 --> 00:12:13,205
Maybe an email
to an old account?
318
00:12:13,305 --> 00:12:15,140
I've checked everything.
319
00:12:15,240 --> 00:12:16,775
Besides, if Matthew was gonna
reach out to anyone,
320
00:12:16,875 --> 00:12:18,310
it would have been you.
Yeah.
321
00:12:18,410 --> 00:12:19,945
That's what I thought, too,
but after today,
322
00:12:20,045 --> 00:12:22,180
I'm gonna have to reevaluate
our whole relationship.
323
00:12:22,280 --> 00:12:24,482
Mel, is this really
so surprising?
324
00:12:24,582 --> 00:12:25,650
You know our family.
325
00:12:25,750 --> 00:12:27,152
Yeah, but not him.
326
00:12:27,252 --> 00:12:29,121
We never kept anything
from each other.
327
00:12:29,221 --> 00:12:32,090
You told him about
you and your friends
328
00:12:32,190 --> 00:12:34,026
running around,
saving the world?
329
00:12:34,126 --> 00:12:35,393
No, not yet.
330
00:12:35,493 --> 00:12:37,129
I was waiting to
tell him in person.
331
00:12:37,229 --> 00:12:38,230
He's been overseas.
332
00:12:38,330 --> 00:12:40,265
I don't know.
333
00:12:40,365 --> 00:12:43,235
Maybe we're not as close
as I thought we were.
334
00:12:43,335 --> 00:12:45,270
Hey.
Hey, babe.
335
00:12:45,370 --> 00:12:46,771
Any luck?
336
00:12:46,872 --> 00:12:50,575
Well, I tracked Matthew's car
until the East River Greenway
337
00:12:50,675 --> 00:12:52,377
and then I lost him.
That's near the FDR,
338
00:12:52,477 --> 00:12:53,545
the Brooklyn bridge.
He could be a hundred miles
339
00:12:53,645 --> 00:12:55,313
from here by now.
I doubt it.
340
00:12:55,413 --> 00:12:57,282
I mean, why protect me
from those guys
341
00:12:57,382 --> 00:12:58,650
who are still out there
and then just take off?
342
00:12:58,750 --> 00:13:00,618
Okay, but where is he?
343
00:13:00,718 --> 00:13:03,088
East River Greenway.
344
00:13:03,188 --> 00:13:04,656
You know what's by there?
345
00:13:04,756 --> 00:13:06,058
Rollie's.
Rollie's?
346
00:13:06,158 --> 00:13:07,625
It's this arcade
we used to go to
347
00:13:07,725 --> 00:13:08,961
when we were upset.
348
00:13:09,061 --> 00:13:10,929
We'd, uh, eat junk food
we normally couldn't have.
349
00:13:11,029 --> 00:13:12,664
We'd play games,
we'd talk it out.
350
00:13:12,764 --> 00:13:14,900
Yeah, but Rollie's has been
closed forever.
351
00:13:15,000 --> 00:13:16,501
Been boarded up for years.
352
00:13:16,601 --> 00:13:18,904
Well, that would make it
the perfect place to lay low.
353
00:13:22,807 --> 00:13:24,109
Hey.
354
00:13:24,209 --> 00:13:26,078
Wait up.
Oh, you're not going.
355
00:13:26,178 --> 00:13:28,446
(scoffs) He's my brother, too.
Well, yeah, but,
356
00:13:28,546 --> 00:13:31,316
I need to know
that you're... safe.
357
00:13:31,416 --> 00:13:33,018
(scoffs)
Okay? I'll...
358
00:13:33,118 --> 00:13:36,154
I'll keep you posted.
I promise.
359
00:13:36,254 --> 00:13:37,522
(doorbell rings)
360
00:13:38,790 --> 00:13:40,458
Oh, look at you.
361
00:13:40,558 --> 00:13:43,095
Hello, beauty.
Hi, baby. Hi.
362
00:13:43,195 --> 00:13:46,064
Come on.
Okay.
363
00:13:46,164 --> 00:13:49,067
Oh, you ready to
get your spa on?
364
00:13:49,167 --> 00:13:50,903
I am so ready.
365
00:13:51,003 --> 00:13:52,905
Well, you can't have
a spa day without
366
00:13:53,005 --> 00:13:54,272
the proper safety equipment.
367
00:13:54,372 --> 00:13:56,341
You are the best.
368
00:13:56,441 --> 00:13:58,543
Look at that.
(gasps)
369
00:13:58,643 --> 00:14:02,247
We are going to luxuriate!
370
00:14:02,347 --> 00:14:04,149
These robes are perfect.
371
00:14:04,249 --> 00:14:07,585
You know, I've really
always loved this statue.
372
00:14:07,685 --> 00:14:09,154
And I...
Where is it from?
373
00:14:09,254 --> 00:14:11,990
Uh, Indonesia, I think.
374
00:14:12,090 --> 00:14:13,691
Maybe Benin.
375
00:14:13,791 --> 00:14:16,461
Wow. So your niece--
she's really racking up
376
00:14:16,561 --> 00:14:18,964
those frequent flier
miles, huh?
377
00:14:19,064 --> 00:14:21,934
Yeah, well, the charity
that she works for
378
00:14:22,034 --> 00:14:23,768
needs her to travel
all over the world.
379
00:14:23,868 --> 00:14:26,038
It's amazing.
380
00:14:26,138 --> 00:14:28,073
What kind of charity
is it again?
381
00:14:28,173 --> 00:14:31,609
Oh, it's a midsize NGO
that has a name
382
00:14:31,709 --> 00:14:33,445
that I can never pronounce.
383
00:14:33,545 --> 00:14:34,545
(both chuckle)
384
00:14:34,646 --> 00:14:35,747
TRISH:
Cheers.
385
00:14:41,053 --> 00:14:43,221
Oh, uh, hey, Trish.
386
00:14:43,321 --> 00:14:45,023
Hi, Delilah.
Hey.
387
00:14:45,123 --> 00:14:47,259
Hi. Does your mom know
that you have that thing?
388
00:14:47,359 --> 00:14:50,662
Uh, yeah, yeah.
She gave it to me.
389
00:14:52,297 --> 00:14:54,699
Anyway, us, sorry for
the quick hi and goodbye,
390
00:14:54,799 --> 00:14:56,501
but I actually have to run.
391
00:14:56,601 --> 00:14:58,971
So, have a fun spa day.
392
00:14:59,071 --> 00:15:01,006
VI: Bye, sweetheart.
Bye.
393
00:15:01,106 --> 00:15:02,140
See you later.
See you.
394
00:15:04,276 --> 00:15:05,243
Is Robyn really okay
with her daughter
395
00:15:05,343 --> 00:15:06,411
playing with that thing?
396
00:15:06,511 --> 00:15:08,913
Listen, I do not judge.
397
00:15:09,014 --> 00:15:12,084
So, I was thinking that
the massage tables
398
00:15:12,184 --> 00:15:14,052
could go over here.
399
00:15:14,152 --> 00:15:15,587
FISK:
It's like I said:
400
00:15:15,687 --> 00:15:17,022
the prisoner managed
to work her way
401
00:15:17,122 --> 00:15:18,690
out of her handcuffs.
She attacked the driver,
402
00:15:18,790 --> 00:15:20,392
which resulted
in the vehicle crash.
403
00:15:20,492 --> 00:15:23,728
Beyond that,
I'm a little foggy.
404
00:15:23,828 --> 00:15:25,563
The Agency doesn't do foggy.
405
00:15:25,663 --> 00:15:27,065
That's all I got.
406
00:15:27,165 --> 00:15:30,602
I was hurt, in and out
of consciousness.
407
00:15:30,702 --> 00:15:33,371
What I know is that
in all the confusion,
408
00:15:33,471 --> 00:15:35,073
Michelle Chambers escaped.
409
00:15:35,173 --> 00:15:36,908
Well, that much we know.
410
00:15:37,009 --> 00:15:40,778
But how, exactly, did she
get out of her handcuffs?
411
00:15:40,878 --> 00:15:43,581
Is it possible she had help?
From who?
412
00:15:46,118 --> 00:15:48,420
You had a previous relationship
with Chambers.
413
00:15:48,520 --> 00:15:50,555
Correct?
414
00:15:50,655 --> 00:15:51,990
A close relationship?
415
00:15:52,090 --> 00:15:54,892
A long time ago. So?
416
00:15:54,993 --> 00:15:57,929
Maybe you have an idea of how
she got out of those cuffs.
417
00:15:58,030 --> 00:15:59,964
Are you accusing me
of something?
418
00:16:00,065 --> 00:16:01,633
Should I call a lawyer?
419
00:16:01,733 --> 00:16:03,635
Why?
Have you done something
420
00:16:03,735 --> 00:16:05,603
that would require
legal defense?
421
00:16:05,703 --> 00:16:08,573
Director Greene,
am I being detained?
422
00:16:08,673 --> 00:16:10,175
No.
423
00:16:11,209 --> 00:16:13,178
Neither one of you is.
424
00:16:15,647 --> 00:16:18,550
Then in that case,
have a nice day.
425
00:16:25,523 --> 00:16:26,624
Easy, mall cop.
426
00:16:26,724 --> 00:16:28,793
This can't have come
as a complete surprise.
427
00:16:28,893 --> 00:16:30,462
It is Greene.
I'm not surprised.
428
00:16:30,562 --> 00:16:31,896
I'm just sick of people
who make their living
429
00:16:31,996 --> 00:16:33,065
on lies and agendas.
430
00:16:33,165 --> 00:16:34,366
Look, I don't know
what she's up to.
431
00:16:34,466 --> 00:16:36,334
Let me see what I can
figure out. In the meantime,
432
00:16:36,434 --> 00:16:37,735
I got some info
on the pic you sent me
433
00:16:37,835 --> 00:16:40,638
of the guy who attacked Mel.
Go on.
434
00:16:40,738 --> 00:16:42,440
Even with my clearance,
it was nearly impossible.
435
00:16:42,540 --> 00:16:45,043
Redactions all over the place.
I was never getting an ID.
436
00:16:45,143 --> 00:16:47,045
But it seems,
putting the pieces together,
437
00:16:47,145 --> 00:16:50,882
he was part of an elite unit
called Red Cell.
438
00:16:50,982 --> 00:16:51,949
MEL:
Red Cell?
439
00:16:52,050 --> 00:16:53,418
It's an off-the-books
strike force
440
00:16:53,518 --> 00:16:54,919
firewalled from normal
military command.
441
00:16:55,019 --> 00:16:57,322
Units like that exist
for one reason:
442
00:16:57,422 --> 00:16:58,923
to do things that the government
443
00:16:59,023 --> 00:17:00,125
doesn't want
traced back to them.
444
00:17:00,225 --> 00:17:01,659
The question is why
do they have your brother
445
00:17:01,759 --> 00:17:02,794
worried about you?
446
00:17:02,894 --> 00:17:04,429
Yeah, and if my brother
knew all of this,
447
00:17:04,528 --> 00:17:05,830
why didn't he pick up
a damn phone?
448
00:17:05,930 --> 00:17:07,332
I'm sure he has his reasons.
449
00:17:07,431 --> 00:17:08,800
You making excuses for him now?
450
00:17:08,900 --> 00:17:10,102
I'm not.
451
00:17:10,201 --> 00:17:11,936
I just know what it's like
having to keep the people
452
00:17:12,036 --> 00:17:13,738
you love the most in the dark.
453
00:17:14,738 --> 00:17:16,541
Right. (sighs)
454
00:17:19,911 --> 00:17:21,545
(phone rings)
455
00:17:21,646 --> 00:17:22,714
Hello?
456
00:17:22,814 --> 00:17:25,049
Harry, you and I need to talk.
457
00:17:25,150 --> 00:17:27,685
Uh, yeah, I'm a...
I'm a little busy right now.
458
00:17:27,785 --> 00:17:29,621
Not now, not over the phone,
459
00:17:29,721 --> 00:17:31,156
but I need your help
with something.
460
00:17:31,256 --> 00:17:32,757
Does McCall know about this?
461
00:17:32,857 --> 00:17:34,592
No, and you can't tell her.
462
00:17:34,692 --> 00:17:37,262
Or Mel. Especially not Mel.
Understand?
463
00:17:37,362 --> 00:17:38,396
(scoffs)
How could I?
464
00:17:38,496 --> 00:17:39,564
You haven't told me anything.
465
00:17:39,664 --> 00:17:41,499
I'll explain when I see you.
466
00:17:56,981 --> 00:18:00,218
Hands up, slowly.
467
00:18:00,318 --> 00:18:02,454
Bumblebee?
Matthew?
Oh, my God.
468
00:18:02,554 --> 00:18:05,089
Oh, thank God you're okay.
469
00:18:05,190 --> 00:18:07,559
Hey, what's going on?
Who were those guys?
470
00:18:07,659 --> 00:18:09,527
They're part of a group
called...
471
00:18:09,627 --> 00:18:10,862
Red Cell. Yeah,
I know about Red Cell.
472
00:18:10,962 --> 00:18:13,531
I just don't know why
they're after me.
473
00:18:13,631 --> 00:18:15,066
To send me a message.
474
00:18:15,167 --> 00:18:16,401
I thought they were
gonna try something.
475
00:18:16,501 --> 00:18:17,835
That's why I kept an eye on you.
476
00:18:17,935 --> 00:18:20,305
Why is Red Cell after you?
477
00:18:20,405 --> 00:18:23,141
Because I'm one of them.
478
00:18:23,241 --> 00:18:24,776
And they don't trust me anymore.
479
00:18:26,911 --> 00:18:28,546
You're in Red Cell?
480
00:18:28,646 --> 00:18:30,948
I was recruited
a few years ago.
481
00:18:31,048 --> 00:18:34,051
They trained me and they
scrubbed my background.
482
00:18:34,152 --> 00:18:37,989
Yeah, that's-that's why
Harry and I
483
00:18:38,089 --> 00:18:40,158
couldn't find your
military records.
484
00:18:40,258 --> 00:18:43,027
Like, at first, I really felt
like I was making a difference.
485
00:18:44,028 --> 00:18:44,996
Okay. Then?
486
00:18:45,096 --> 00:18:47,332
Red Cell works in the gray.
487
00:18:47,432 --> 00:18:48,966
I knew that going into it.
488
00:18:49,066 --> 00:18:52,937
But recently, our missions
got more extreme.
489
00:18:53,037 --> 00:18:55,106
How extreme?
Last week,
490
00:18:55,207 --> 00:18:58,310
I watched our unit leader
gather these innocent people
491
00:18:58,410 --> 00:19:01,145
just to get information about
these Somalian bomb makers.
492
00:19:01,246 --> 00:19:04,616
Men that they thought were
hiding in these local villages.
493
00:19:04,716 --> 00:19:06,484
And when they didn't talk,
494
00:19:06,584 --> 00:19:07,885
he slaughtered them.
495
00:19:07,985 --> 00:19:09,287
Who is this unit leader?
496
00:19:09,387 --> 00:19:12,924
The man who attacked you,
with the scar on his eye.
497
00:19:13,024 --> 00:19:16,261
A few month ago, we got
bad intel from a local.
498
00:19:16,361 --> 00:19:19,431
Lost a few of our best guys.
499
00:19:19,531 --> 00:19:21,333
It changed him.
500
00:19:21,433 --> 00:19:23,768
He became convinced
501
00:19:23,868 --> 00:19:27,004
that we need results
by any means necessary.
502
00:19:27,104 --> 00:19:29,974
And then the rest of the units
fell in line.
503
00:19:30,074 --> 00:19:31,809
And that's why you fled.
504
00:19:31,909 --> 00:19:34,045
No, I came here
to blow the whistle.
505
00:19:35,079 --> 00:19:36,614
They're planning something
in Somalia that's gonna result
506
00:19:36,714 --> 00:19:39,217
in significant loss of life.
507
00:19:39,317 --> 00:19:41,386
Now, I need to contact someone
to stop them
508
00:19:41,486 --> 00:19:42,787
before it's too late.
509
00:19:42,887 --> 00:19:44,289
And they followed you here
to make sure
510
00:19:44,389 --> 00:19:47,392
you don't get the chance.
511
00:19:47,492 --> 00:19:48,960
(exhales)
512
00:19:49,060 --> 00:19:51,062
You got my back?
Yeah.
513
00:19:51,162 --> 00:19:52,997
I should catch you up
on a few things.
514
00:19:53,097 --> 00:19:54,332
I'm using all available cams,
515
00:19:54,432 --> 00:19:55,767
but I'm only getting about
80% coverage.
516
00:19:55,867 --> 00:19:57,502
So keep your eyes peeled
for tails.
517
00:19:57,602 --> 00:19:58,836
This is what he does.
518
00:19:58,936 --> 00:20:00,538
Appreciate the assist, Harry.
519
00:20:00,638 --> 00:20:02,374
We need all the help we can get.
These guys are good.
520
00:20:02,474 --> 00:20:03,908
Well, you're pretty good, too.
521
00:20:04,008 --> 00:20:07,078
Yeah. Explains how you managed
to evade them for so long.
522
00:20:07,178 --> 00:20:08,145
It's a combination
of training and luck.
523
00:20:08,246 --> 00:20:10,648
But luck eventually runs out.
524
00:20:10,748 --> 00:20:12,750
If they were able to find Mel,
what about the rest
525
00:20:12,850 --> 00:20:14,252
of your family? I mean, over
the years I've taken measures
526
00:20:14,352 --> 00:20:16,488
to firewall Mel, but I mean,
527
00:20:16,588 --> 00:20:17,889
these seem like guys with means.
528
00:20:17,989 --> 00:20:19,324
No, that's not their M.O.
529
00:20:19,424 --> 00:20:20,992
Now that they've lost
the element of surprise,
530
00:20:21,092 --> 00:20:22,026
there'll be no more warnings.
531
00:20:22,126 --> 00:20:23,361
They're gonna come
directly after me
532
00:20:23,461 --> 00:20:24,996
with everything they've got.
533
00:20:25,096 --> 00:20:27,365
M.E.L.:
My search has yielded a result.
534
00:20:27,465 --> 00:20:29,434
Hey, Matthew, I don't know
how to tell you this,
535
00:20:29,534 --> 00:20:32,437
but, um, that thing
in Somalia you came here
536
00:20:32,537 --> 00:20:35,673
to stop--
I think it already happened.
537
00:20:35,773 --> 00:20:38,710
Early reports are calling it
a mass casualty event.
538
00:20:38,810 --> 00:20:40,144
I'm too late.
539
00:20:46,651 --> 00:20:48,586
I know that village.
The people there.
540
00:20:48,686 --> 00:20:51,589
Good people who just want
a peaceful life.
541
00:20:51,689 --> 00:20:53,558
Okay, well, let's make sure
it doesn't happen again.
542
00:20:53,658 --> 00:20:56,294
What exactly are we up against
with this Red Cell group?
543
00:20:56,394 --> 00:20:57,729
We don't know
each other's real names.
544
00:20:57,829 --> 00:21:00,064
Or any personal details.
545
00:21:00,164 --> 00:21:02,467
My code name is Boa.
546
00:21:02,567 --> 00:21:03,668
The leader is Cobra,
547
00:21:03,768 --> 00:21:05,770
who Mel ran into this morning.
548
00:21:05,870 --> 00:21:08,306
All well-trained, heavily armed
549
00:21:08,406 --> 00:21:10,408
and highly motivated.
550
00:21:10,508 --> 00:21:13,411
They will work their mission to
completion no matter the cost.
551
00:21:13,511 --> 00:21:15,279
Well, if you never shared
any personal information,
552
00:21:15,380 --> 00:21:17,114
how'd they know
to come after Mel?
553
00:21:17,214 --> 00:21:19,250
(sighs) A few months ago,
we were pinned down
554
00:21:19,351 --> 00:21:21,486
in a firefight
and it looked bad.
555
00:21:22,887 --> 00:21:26,458
In a moment of weakness,
I asked Cobra,
556
00:21:26,558 --> 00:21:29,894
if I was killed, could he
deliver a message to Mel.
557
00:21:31,696 --> 00:21:32,797
Look,
558
00:21:32,897 --> 00:21:34,466
I was too late
559
00:21:34,566 --> 00:21:37,001
to stop the decimation
of this village,
560
00:21:37,101 --> 00:21:38,436
but there will be others.
561
00:21:38,536 --> 00:21:40,304
And countless innocent lives
that will be lost
562
00:21:40,405 --> 00:21:42,206
unless I stop him.
563
00:21:42,306 --> 00:21:44,208
Seems to me
you're the only who can.
564
00:21:44,308 --> 00:21:47,044
Which means they're not
gonna stop until you're dead.
565
00:21:47,144 --> 00:21:49,146
Okay, so, how do we
blow the whistle?
566
00:21:49,246 --> 00:21:50,815
The only way
is through my handler.
567
00:21:50,915 --> 00:21:52,149
The thing is, we've never met.
568
00:21:52,249 --> 00:21:53,618
We communicate
via encrypted message.
569
00:21:53,718 --> 00:21:54,819
I reached out to him earlier.
570
00:21:54,919 --> 00:21:56,020
You think he'll help?
571
00:21:56,120 --> 00:21:57,655
Only one way to find out.
572
00:21:57,755 --> 00:21:59,657
We're set to meet in an hour.
573
00:21:59,757 --> 00:22:02,694
Wait, you... are you sure
you can trust your handler?
574
00:22:02,794 --> 00:22:05,196
I mean, everyone in your unit
is a suspect now.
575
00:22:05,296 --> 00:22:06,598
She's right,
it could be a setup.
576
00:22:06,698 --> 00:22:08,700
You're the only one
who can pin all of this on them.
577
00:22:08,800 --> 00:22:11,168
Going to that meeting could put
you right in their crosshairs.
578
00:22:11,268 --> 00:22:12,804
I got to try.
579
00:22:12,904 --> 00:22:14,205
It's my only play.
580
00:22:14,305 --> 00:22:15,973
Maybe.
581
00:22:16,073 --> 00:22:18,643
But there's more
than one way to play it.
582
00:22:18,743 --> 00:22:20,478
Thank you, ladies.
583
00:22:20,578 --> 00:22:21,646
Yeah, have a good one.
I'll see you soon.
584
00:22:21,746 --> 00:22:23,214
(door closes)
585
00:22:23,314 --> 00:22:25,216
Oh. That was so good.
586
00:22:25,316 --> 00:22:26,518
Yeah.
587
00:22:29,253 --> 00:22:30,722
I really love this piece, Vi.
Did your niece get it
588
00:22:30,822 --> 00:22:32,323
on her travels?
589
00:22:32,424 --> 00:22:33,925
Uh-huh.
590
00:22:34,025 --> 00:22:37,829
Sees like that charity's been
an amazing experience for her.
591
00:22:37,929 --> 00:22:39,897
What kind of work
do they do again?
592
00:22:39,997 --> 00:22:41,332
Ooh, they, uh,
593
00:22:41,433 --> 00:22:44,035
they raise money for a lot
of different causes, you know,
594
00:22:44,135 --> 00:22:46,504
mostly humanitarian aid.
595
00:22:46,604 --> 00:22:48,940
How long have
they been around?
596
00:22:53,645 --> 00:22:55,379
Why are you suddenly
so interested
597
00:22:55,480 --> 00:22:57,148
in my niece's charity?
598
00:22:58,450 --> 00:23:00,184
I don't care about her charity.
599
00:23:00,284 --> 00:23:02,554
I'm trying to understand
why you're so secretive
600
00:23:02,654 --> 00:23:05,022
about your niece,
about so many things
601
00:23:05,122 --> 00:23:06,758
in your life.
602
00:23:06,858 --> 00:23:08,960
You're always canceling plans
603
00:23:09,060 --> 00:23:11,062
'cause of some emergency
and you're blaming it
604
00:23:11,162 --> 00:23:13,898
on your niece, or...
Oh, Come on.
605
00:23:13,998 --> 00:23:15,600
You trying to tell me
you've never had
606
00:23:15,700 --> 00:23:17,469
an emergency come up?
607
00:23:17,569 --> 00:23:18,936
Of course, but when I do,
608
00:23:19,036 --> 00:23:20,772
I tell you exactly
what's going on.
609
00:23:20,872 --> 00:23:23,207
I don't make vague excuses.
610
00:23:23,307 --> 00:23:25,610
I'm just, I...
611
00:23:25,710 --> 00:23:29,447
I'm starting to feel like I've
let you into my life completely.
612
00:23:29,547 --> 00:23:31,883
You haven't done the same.
613
00:23:34,686 --> 00:23:38,490
I understand how
you could feel that way.
614
00:23:43,094 --> 00:23:44,896
Okay, so...
615
00:23:44,996 --> 00:23:46,664
now's the part
616
00:23:46,764 --> 00:23:48,399
where you're gonna tell me
things'll be different.
617
00:23:50,367 --> 00:23:51,636
I'm sorry.
618
00:23:53,605 --> 00:23:55,607
I can't make that promise.
619
00:23:57,174 --> 00:24:00,111
Relationships are based
on honesty, Viola.
620
00:24:01,813 --> 00:24:04,682
If we don't have that,
what do we have?
621
00:24:13,124 --> 00:24:15,126
All right.
We're in position.
622
00:24:21,032 --> 00:24:22,233
Comms check.
623
00:24:22,333 --> 00:24:23,467
MEL:
Check.
624
00:24:23,568 --> 00:24:24,869
ROBYN: Copy.
625
00:24:27,204 --> 00:24:28,940
MATTHEW:
We've got action.
626
00:24:30,107 --> 00:24:32,376
Whoa, whoa, whoa.
Easy.
627
00:24:32,476 --> 00:24:33,678
Who the hell are you?
628
00:24:33,778 --> 00:24:35,146
I'm here on Boa's behalf.
629
00:24:38,049 --> 00:24:39,383
Approach code?
630
00:24:39,483 --> 00:24:42,419
Alpha, eight,
Dallas, Clementine.
631
00:24:43,420 --> 00:24:44,556
So, where is Boa?
632
00:24:46,223 --> 00:24:47,458
Slow.
633
00:24:48,993 --> 00:24:50,327
He's somewhere safe.
634
00:24:50,427 --> 00:24:51,896
But he's not gonna
stay quiet about
635
00:24:51,996 --> 00:24:54,231
what happened to those villages,
and we need your help.
636
00:24:54,331 --> 00:24:56,000
I know him.
637
00:24:56,100 --> 00:24:58,169
He used to be in our unit
under a different call sign.
638
00:24:58,269 --> 00:24:59,971
But a few weeks after I joined,
he got injured on a mission
639
00:25:00,071 --> 00:25:01,973
and got pulled off the field.
640
00:25:03,240 --> 00:25:05,409
That is a very serious
accusation.
641
00:25:05,509 --> 00:25:07,645
Yes, it is.
642
00:25:07,745 --> 00:25:09,346
So, will you help?
643
00:25:09,446 --> 00:25:12,383
Look, if what you're saying
is true...
644
00:25:12,483 --> 00:25:13,851
then yes.
645
00:25:13,951 --> 00:25:16,220
But Boa's gonna need to step up
and be the face of this.
646
00:25:16,320 --> 00:25:18,189
MATTHEW:
He and Cobra were tight.
647
00:25:18,289 --> 00:25:19,323
Always together.
648
00:25:19,423 --> 00:25:20,424
Think it's a setup?
649
00:25:23,995 --> 00:25:25,763
MATTHEW:
It's Cobra.
650
00:25:25,863 --> 00:25:26,864
I knew it.
651
00:25:26,964 --> 00:25:28,065
MEL:
I don't have a shot.
652
00:25:28,165 --> 00:25:30,367
McCall, it's a setup. Abort.
653
00:25:30,467 --> 00:25:32,103
Abort.
(comm crackling)
654
00:25:32,203 --> 00:25:34,205
Comms are jammed.
Rob!
655
00:25:39,043 --> 00:25:40,778
Sniper! Cover me!
656
00:25:40,878 --> 00:25:42,947
Shooter! One o'clock!
657
00:25:48,820 --> 00:25:51,522
MEL:
They've got McCall surrounded!
658
00:26:06,470 --> 00:26:08,272
I got cover!
659
00:26:09,607 --> 00:26:10,942
Go, go, go!
660
00:26:12,744 --> 00:26:14,311
On the left!
Move!
661
00:26:14,411 --> 00:26:15,747
(gun clicking)
662
00:26:25,690 --> 00:26:26,924
Move! Move!
663
00:26:35,767 --> 00:26:37,201
Boss, she's moving!
Let's go!
664
00:26:43,040 --> 00:26:45,142
Moving!
Covering!
665
00:26:52,750 --> 00:26:53,985
Move, move, move.
666
00:26:58,622 --> 00:27:00,124
ROBYN:
Mel!
667
00:27:01,525 --> 00:27:02,727
Moving!
668
00:27:02,827 --> 00:27:04,595
Come on, head for cover.
669
00:27:12,670 --> 00:27:14,739
Cover me! Move, move!
670
00:27:17,274 --> 00:27:19,711
I'm out.
Me too.
671
00:27:23,715 --> 00:27:25,983
I can't believe
Cobra killed him.
672
00:27:26,083 --> 00:27:28,720
He was my only tie to
the program's chain of command.
673
00:27:28,820 --> 00:27:30,587
My only shot
at taking those guys down.
674
00:27:30,688 --> 00:27:32,724
When all else fails,
follow the money.
675
00:27:32,824 --> 00:27:34,225
How were your
operations financed?
676
00:27:34,325 --> 00:27:35,760
Funds show up
in an encrypted account.
677
00:27:35,860 --> 00:27:37,328
But even if you could track
them, you would have to be
678
00:27:37,428 --> 00:27:39,496
a financial savant to interpret
what you're seeing.
679
00:27:39,596 --> 00:27:41,265
I have an idea.
680
00:27:45,669 --> 00:27:46,938
MEL: Harry.
Hey.
681
00:27:47,038 --> 00:27:49,206
I need you and Edison
to track some money.
682
00:27:52,409 --> 00:27:53,310
Is-is that gunfire?
683
00:27:53,410 --> 00:27:54,445
It's nothing.
684
00:27:54,545 --> 00:27:56,080
Matt's gonna send you
some information.
685
00:27:56,180 --> 00:27:57,681
Call me when you have something.
686
00:27:58,850 --> 00:28:00,317
Did you bring a laptop?
687
00:28:02,286 --> 00:28:03,287
I found a way out.
688
00:28:03,387 --> 00:28:04,488
Movement.
Let's move.
689
00:28:04,588 --> 00:28:06,190
Covering.
Moving.
690
00:28:06,290 --> 00:28:07,258
On your left! Go, go, go!
691
00:28:07,358 --> 00:28:08,692
Covering!
692
00:28:10,661 --> 00:28:14,531
Move! Move, move, move, move,
move, move, move! Move!
693
00:28:18,369 --> 00:28:20,004
The exit is blocked.
694
00:28:22,073 --> 00:28:24,408
Okay, clear. Your turn.
695
00:28:24,508 --> 00:28:26,010
All right,
got a shell corp in Sweden,
696
00:28:26,110 --> 00:28:27,779
but it bounces to Norway.
697
00:28:27,879 --> 00:28:29,814
Got it.
698
00:28:29,914 --> 00:28:32,283
You're good.
(chuckles) We're good.
699
00:28:32,383 --> 00:28:35,352
Hey, um, thanks
for helping my brother.
700
00:28:35,452 --> 00:28:36,353
Man, are you kidding?
We're family.
701
00:28:36,453 --> 00:28:37,554
That's what family's for.
702
00:28:37,654 --> 00:28:39,123
Normally, that means lending
an Allen wrench,
703
00:28:39,223 --> 00:28:41,192
not stopping a black ops team.
704
00:28:41,292 --> 00:28:43,527
Yeah, well, who needs normal?
Normal's boring.
705
00:28:43,627 --> 00:28:45,096
Denmark. You're up.
706
00:28:45,196 --> 00:28:46,430
Okay, got it.
707
00:28:49,733 --> 00:28:51,035
MEL:
It's too heavy.
708
00:28:51,135 --> 00:28:52,736
We'll never move this in time.
709
00:29:00,778 --> 00:29:02,113
(grunts)
What are you doing?
710
00:29:02,213 --> 00:29:03,514
I'm buying you time.
711
00:29:03,614 --> 00:29:04,681
Open this door right now.
712
00:29:04,782 --> 00:29:05,983
It's me that they're after.
Matthew?
713
00:29:06,083 --> 00:29:07,318
Open this door!
714
00:29:07,418 --> 00:29:09,520
Open this door!
715
00:29:19,363 --> 00:29:20,832
Matthew!
716
00:29:25,169 --> 00:29:26,170
Shoot the barrels!
717
00:29:31,508 --> 00:29:32,810
Matthew!
718
00:29:33,677 --> 00:29:35,679
MEL:
No!
719
00:29:35,779 --> 00:29:37,882
Matthew!
We got to go.
720
00:29:39,416 --> 00:29:40,918
MEL:
Matthew!
721
00:29:41,018 --> 00:29:43,020
No! No! No!
We got to go. Now!
722
00:29:52,029 --> 00:29:54,065
Sorry to interrupt,
Sergeant Major.
723
00:29:54,165 --> 00:29:56,733
Who are you?
You know me by my
code name, Cobra,
724
00:29:56,834 --> 00:29:58,402
leader of Red Cell.
725
00:29:58,502 --> 00:29:59,603
I'm sorry, he just...
726
00:29:59,703 --> 00:30:01,772
It's okay. Leave us.
727
00:30:06,844 --> 00:30:08,880
Apologies for barging in, ma'am.
728
00:30:08,980 --> 00:30:10,181
But I'm afraid it couldn't wait.
729
00:30:10,281 --> 00:30:12,083
I'm listening.
730
00:30:13,117 --> 00:30:15,352
Recently, a member of our team,
731
00:30:15,452 --> 00:30:17,654
code-named Boa, had
a mental breakdown.
732
00:30:17,754 --> 00:30:19,223
He deteriorated quickly
733
00:30:19,323 --> 00:30:21,959
and, at some point, snapped,
went rogue.
734
00:30:22,059 --> 00:30:25,162
First, he carried out
the recent atrocity in Somalia.
735
00:30:25,262 --> 00:30:26,797
The village?
Yes, ma'am.
736
00:30:26,898 --> 00:30:28,799
That was him. Against orders.
737
00:30:28,900 --> 00:30:31,502
And earlier today,
he killed our handler.
738
00:30:31,602 --> 00:30:33,905
Ultimately, we tracked Boa,
739
00:30:34,005 --> 00:30:35,940
and there was a
confrontation.
740
00:30:36,040 --> 00:30:37,574
Despite all efforts
to talk him down,
741
00:30:37,674 --> 00:30:39,843
Boa forced a firefight
742
00:30:39,944 --> 00:30:42,980
and, unfortunately,
he didn't make it.
743
00:30:43,080 --> 00:30:44,748
I see.
744
00:30:44,848 --> 00:30:47,218
He was our
brother, once.
745
00:30:47,318 --> 00:30:50,487
And while it saddens me,
we had no choice to stop him
746
00:30:50,587 --> 00:30:52,256
before he killed again.
747
00:30:53,857 --> 00:30:56,160
Exactly what I told her
you'd say.
748
00:30:59,296 --> 00:31:01,899
Whatever this woman told you,
you should know
749
00:31:01,999 --> 00:31:04,135
that she had
personal ties to Boa.
750
00:31:04,235 --> 00:31:05,669
She can't be trusted.
751
00:31:05,769 --> 00:31:09,473
Oh, I questioned
her motivation at first.
752
00:31:09,573 --> 00:31:11,943
But then I got a second opinion
753
00:31:12,043 --> 00:31:14,178
from a high-ranking
member of the CIA
754
00:31:14,278 --> 00:31:16,047
with an impeccable reputation.
755
00:31:16,147 --> 00:31:18,615
And he not only vouches
for this woman
756
00:31:18,715 --> 00:31:21,152
but has provided intel
that would suggest
757
00:31:21,252 --> 00:31:22,653
Boa was in the States
758
00:31:22,753 --> 00:31:24,788
when the Somalia bombing
went down.
759
00:31:33,931 --> 00:31:35,499
(grunting)
760
00:31:42,139 --> 00:31:43,274
That looked like it hurt.
761
00:31:43,374 --> 00:31:45,142
He's lucky there are witnesses.
762
00:31:46,243 --> 00:31:47,378
He's all yours.
763
00:31:47,478 --> 00:31:49,846
(grunting)
764
00:31:49,947 --> 00:31:51,848
* *
765
00:31:54,618 --> 00:31:56,387
Move it.
766
00:31:58,055 --> 00:31:59,957
Dad, where's grandpa?
767
00:32:16,507 --> 00:32:17,608
Okay.
768
00:32:17,708 --> 00:32:19,076
Change of plans.
769
00:32:19,176 --> 00:32:20,711
Just got a text
from Grandpa,
770
00:32:20,811 --> 00:32:23,114
he's not gonna make it--
his car broke down.
771
00:32:23,214 --> 00:32:24,448
Seriously?
772
00:32:24,548 --> 00:32:25,616
So, we're not going?
773
00:32:25,716 --> 00:32:27,218
Of course we're going.
774
00:32:27,318 --> 00:32:29,020
He made sure to leave me
the tickets at will call.
775
00:32:29,120 --> 00:32:30,621
So I'm gonna take you.
776
00:32:30,721 --> 00:32:32,423
He'll take you next time,
all right?
777
00:32:33,724 --> 00:32:34,825
Come on.
778
00:32:38,495 --> 00:32:39,796
Who's calling shotgun?
779
00:32:39,896 --> 00:32:41,365
STEFON:
I call it.
780
00:32:42,766 --> 00:32:44,835
(announcer speaking
indistinctly on TV)
781
00:33:00,317 --> 00:33:02,019
Got your message.
782
00:33:03,787 --> 00:33:05,622
So, how bad is it?
783
00:33:11,928 --> 00:33:14,431
Unreal. Um,
784
00:33:16,633 --> 00:33:18,369
I'm gonna go call
Mom and Dad.
785
00:33:19,536 --> 00:33:20,871
You okay?
786
00:33:22,373 --> 00:33:24,241
Sorry, stupid question.
787
00:33:31,248 --> 00:33:33,984
I wish I could just
make it all go away.
788
00:33:34,085 --> 00:33:36,087
Look, I know you're strong,
789
00:33:36,187 --> 00:33:37,321
but I'm here
790
00:33:37,421 --> 00:33:39,523
to help you carry this.
Okay?
791
00:33:39,623 --> 00:33:40,724
Just know that.
792
00:33:40,824 --> 00:33:43,394
I got you. Okay?
793
00:33:43,494 --> 00:33:45,262
I love you.
794
00:33:47,664 --> 00:33:49,733
* *
795
00:34:02,045 --> 00:34:04,615
Look, um, I know
there are no words...
796
00:34:06,217 --> 00:34:08,585
But if you need me,
I'm here.
797
00:34:10,521 --> 00:34:12,489
Thanks, I just, um...
798
00:34:12,588 --> 00:34:15,826
I think I just need
to be alone. Okay?
799
00:34:16,927 --> 00:34:19,096
Yeah, of course.
800
00:34:22,298 --> 00:34:24,034
(door opens)
801
00:34:24,135 --> 00:34:26,137
MATTHEW:
Why all the long faces?
802
00:34:28,003 --> 00:34:29,706
Matthew...
803
00:34:29,806 --> 00:34:31,142
Matthew?
804
00:34:34,811 --> 00:34:38,081
I thought... I thought
you were dead.
Yeah.
805
00:34:38,182 --> 00:34:39,550
You and me both.
806
00:34:39,650 --> 00:34:43,186
Wait, I... How? How is this...
how is this possible?
807
00:34:43,287 --> 00:34:44,721
It's just pure luck.
808
00:34:45,789 --> 00:34:46,890
COBRA:
Shoot the barrels!
809
00:34:55,298 --> 00:34:58,435
(laughs)
That is a wild story.
MATTHEW: Yeah.
810
00:34:58,535 --> 00:35:00,371
Well, besides a bit
of smoke inhalation,
811
00:35:00,471 --> 00:35:02,473
I came out
relatively unscathed.
812
00:35:02,573 --> 00:35:04,241
I mean, that is... just nuts.
813
00:35:04,341 --> 00:35:06,410
EDISON:
That's the Bayani way.
814
00:35:06,510 --> 00:35:07,878
We have a knack
for getting out of trouble.
815
00:35:07,978 --> 00:35:09,346
Yeah, and into trouble
in the first place.
816
00:35:09,446 --> 00:35:10,481
(laughing)
817
00:35:10,581 --> 00:35:12,149
I planned to pull a Keshegian
818
00:35:12,249 --> 00:35:13,417
and let everyone
think I was dead.
819
00:35:13,517 --> 00:35:14,618
That way the unit stops
820
00:35:14,718 --> 00:35:17,321
coming after me
and my family, but...
821
00:35:17,421 --> 00:35:19,823
I got wind of their arrest
when Townsend reached out.
822
00:35:19,923 --> 00:35:21,658
So, what now?
MATTHEW: I'm not sure.
823
00:35:21,758 --> 00:35:23,660
I'll be stationed
at Fort Hamilton,
824
00:35:23,760 --> 00:35:24,895
temporary assignment
825
00:35:24,995 --> 00:35:26,763
until they decide what
to do with me, but
826
00:35:26,863 --> 00:35:28,399
in the meantime...
827
00:35:28,499 --> 00:35:29,900
I don't know.
How about a drink?
828
00:35:30,000 --> 00:35:31,768
(chuckling)
Oh, my gosh.
I will kill you.
829
00:35:31,868 --> 00:35:33,103
None for me.
830
00:35:33,204 --> 00:35:35,406
You need some time
with your family and so do I.
831
00:35:35,506 --> 00:35:37,608
Oh.
EDISON: You scared us.
I was worried about you.
832
00:35:37,708 --> 00:35:40,744
Yeah, I'm fine, I'm fine.
MEL: Here.
833
00:35:42,513 --> 00:35:43,814
Hey, can I ask
you something?
834
00:35:43,914 --> 00:35:44,948
Yeah, of course.
835
00:35:45,048 --> 00:35:46,217
That story you told
836
00:35:46,317 --> 00:35:49,152
about when you thought
you were gonna die
837
00:35:49,253 --> 00:35:50,954
and you told Cobra
838
00:35:51,054 --> 00:35:52,856
to get me a message...
Mm-hmm.
839
00:35:52,956 --> 00:35:55,259
What was it?
840
00:35:56,260 --> 00:35:57,661
That I was okay dying,
841
00:35:58,662 --> 00:36:01,532
Knowing that you'll be around
to watch our family.
842
00:36:01,632 --> 00:36:04,401
And that I was proud of you.
843
00:36:05,702 --> 00:36:07,571
I was proud to be your brother.
844
00:36:07,671 --> 00:36:09,373
Always have been.
845
00:36:09,473 --> 00:36:11,308
Something I should have told you
846
00:36:11,408 --> 00:36:13,444
a long time ago.
847
00:36:16,513 --> 00:36:18,048
I love you.
848
00:36:18,982 --> 00:36:20,417
I love you, too.
849
00:36:21,685 --> 00:36:22,819
Bumblebee.
850
00:36:22,919 --> 00:36:25,256
Oh, man. (chuckles)
What about me?
851
00:36:25,356 --> 00:36:26,990
Ruining all things.
What about you?
852
00:36:27,090 --> 00:36:29,260
I-I'm glad he's alive, too.
Thank you.
853
00:36:29,360 --> 00:36:30,994
I need a drink
with you too.
854
00:36:31,094 --> 00:36:32,929
Thanks, babe.
855
00:36:33,930 --> 00:36:35,098
Hey.
Mm?
856
00:36:35,198 --> 00:36:36,800
You okay?
857
00:36:36,900 --> 00:36:39,370
(sighs)
Yeah.
858
00:36:39,470 --> 00:36:41,538
* *
859
00:36:41,638 --> 00:36:42,706
I know my family has
860
00:36:42,806 --> 00:36:44,341
a habit of keeping secrets,
861
00:36:44,441 --> 00:36:45,842
but, uh...
862
00:36:45,942 --> 00:36:49,145
I'm glad I have you
to share everything with.
863
00:36:50,146 --> 00:36:51,214
Yeah.
864
00:36:51,315 --> 00:36:52,483
Everything.
865
00:36:53,450 --> 00:36:54,618
Yeah.
866
00:36:54,718 --> 00:36:56,353
Mm. Toast?
867
00:36:56,453 --> 00:36:58,355
Cheers.
868
00:36:58,455 --> 00:36:59,890
Mm.
869
00:37:05,095 --> 00:37:06,597
(door closes)
870
00:37:07,631 --> 00:37:08,865
Oh, hey.
871
00:37:08,965 --> 00:37:11,067
Thought you and Trish were
going out to dinner.
872
00:37:11,167 --> 00:37:13,003
We were, but, um...
873
00:37:14,538 --> 00:37:15,839
We had a little disagreement.
874
00:37:15,939 --> 00:37:17,173
Mm.
875
00:37:21,111 --> 00:37:22,779
It's about what?
876
00:37:26,417 --> 00:37:27,518
Honesty.
877
00:37:27,618 --> 00:37:29,786
Or the lack thereof.
878
00:37:34,325 --> 00:37:35,859
It's about your mom.
879
00:37:35,959 --> 00:37:38,194
I've kept
this whole situation
880
00:37:38,295 --> 00:37:40,063
away from Trish, but...
881
00:37:41,097 --> 00:37:42,466
...the woman's smart.
882
00:37:42,566 --> 00:37:45,636
It is... rough
883
00:37:45,736 --> 00:37:47,371
keeping Mom's secret,
884
00:37:47,471 --> 00:37:50,073
'cause... even what we
885
00:37:50,173 --> 00:37:53,209
don't say can do damage.
886
00:37:53,310 --> 00:37:54,578
Yeah.
887
00:37:56,680 --> 00:37:58,549
We do what we have to do, right?
888
00:37:58,649 --> 00:38:00,484
(door opens, closes)
889
00:38:01,485 --> 00:38:02,586
Let's keep this
between ourselves.
890
00:38:02,686 --> 00:38:04,187
Your mom's got enough
on her plate.
891
00:38:05,356 --> 00:38:07,090
Hey, Mom.
How was your day?
892
00:38:07,190 --> 00:38:09,326
Hey, Robyn.
Come join us.
893
00:38:09,426 --> 00:38:11,227
Hey, Aunt Vi.
894
00:38:11,328 --> 00:38:13,997
I thought you were having
dinner with Trish tonight.
895
00:38:14,097 --> 00:38:16,633
She had to, uh, cancel.
896
00:38:16,733 --> 00:38:18,301
Everything okay?
897
00:38:18,402 --> 00:38:19,570
Oh, yeah. Yeah, yeah.
Yeah, why?
898
00:38:19,670 --> 00:38:20,871
You two were talking
about something
899
00:38:20,971 --> 00:38:22,138
and then you stopped talking.
900
00:38:22,238 --> 00:38:25,008
(chuckles) Just...
you know, something silly.
901
00:38:25,108 --> 00:38:28,178
Well, I have had
a very serious day.
902
00:38:29,312 --> 00:38:31,582
So I would love
to hear something silly.
903
00:38:32,883 --> 00:38:34,551
(groans)
904
00:38:46,162 --> 00:38:47,398
Secrets.
905
00:38:49,566 --> 00:38:53,036
We were talking about
how keeping yours
906
00:38:53,136 --> 00:38:56,473
can be, uh... trying, sometimes.
907
00:38:56,573 --> 00:38:59,075
Trish has been asking
a lot of questions lately
908
00:38:59,175 --> 00:39:00,411
that I...
909
00:39:02,212 --> 00:39:05,115
...I can't answer truthfully.
910
00:39:05,215 --> 00:39:07,217
Y'all get into a fight?
911
00:39:07,317 --> 00:39:08,785
Mm.
912
00:39:08,885 --> 00:39:11,922
That's been brewing lately.
913
00:39:16,827 --> 00:39:18,462
What about you, baby girl?
914
00:39:19,830 --> 00:39:21,465
This messing
with your life, too?
915
00:39:24,100 --> 00:39:25,636
Okay.
916
00:39:25,736 --> 00:39:26,970
Well...
917
00:39:28,038 --> 00:39:29,473
Also my peers
talk about how much
918
00:39:29,573 --> 00:39:32,476
they hate their parents
for trying to control them
919
00:39:32,576 --> 00:39:34,645
or something, but...
920
00:39:34,745 --> 00:39:35,846
Turns out
921
00:39:35,946 --> 00:39:38,248
some kids at school resent me.
922
00:39:39,349 --> 00:39:41,418
They think my life
is perfect because...
923
00:39:41,518 --> 00:39:44,320
Because you don't talk about
what happens at home.
924
00:39:47,157 --> 00:39:49,059
Well...
925
00:39:49,159 --> 00:39:50,894
Well, we have to do something.
926
00:39:50,994 --> 00:39:52,095
I mean, sure,
927
00:39:52,195 --> 00:39:53,363
discretion is necessary,
928
00:39:53,464 --> 00:39:55,899
but it doesn't
have to mean lying.
929
00:39:55,999 --> 00:39:58,502
It-it really isn't
that big of a deal, Mom.
930
00:39:58,602 --> 00:40:00,003
It is.
931
00:40:00,103 --> 00:40:01,505
And I don't want it
932
00:40:01,605 --> 00:40:03,039
to impact your lives like that.
933
00:40:03,139 --> 00:40:04,608
You sacrifice enough.
934
00:40:04,708 --> 00:40:06,276
(phone vibrates)
935
00:40:07,644 --> 00:40:09,179
I don't have the answers,
936
00:40:09,279 --> 00:40:10,881
but we're gonna figure this out.
937
00:40:10,981 --> 00:40:12,783
To be continued.
938
00:40:14,518 --> 00:40:15,686
What's up, Fisk?
939
00:40:15,786 --> 00:40:17,087
That camera in Green's office--
940
00:40:17,187 --> 00:40:19,189
I figured out
who's on the other end of it.
941
00:40:19,289 --> 00:40:21,725
I haven't got a name yet,
but they're part
942
00:40:21,825 --> 00:40:25,596
of the special counsel
for CIA internal investigations.
943
00:40:25,696 --> 00:40:27,163
Well, in my experience,
944
00:40:27,263 --> 00:40:29,199
the longer the title,
the more you have to worry.
945
00:40:29,299 --> 00:40:31,468
Doesn't it bode well
for either of us.
946
00:40:32,836 --> 00:40:35,205
You know, when I left the CIA,
947
00:40:35,305 --> 00:40:37,240
I thought my life
would simplify.
948
00:40:38,274 --> 00:40:40,343
That I would have
a direct, honest line
949
00:40:40,443 --> 00:40:41,578
to the good that I'd do.
950
00:40:41,678 --> 00:40:43,446
And yet,
951
00:40:43,547 --> 00:40:45,549
the more things change,
the more they stay the same.
952
00:40:45,649 --> 00:40:47,718
I wish I could tell you
that you're wrong,
953
00:40:47,818 --> 00:40:50,420
but there's no other way
to spin this.
954
00:40:50,521 --> 00:40:51,955
There's a storm's coming.
955
00:40:52,055 --> 00:40:54,090
* *
956
00:41:02,098 --> 00:41:05,001
Captioning sponsored by
CBS
957
00:41:05,101 --> 00:41:08,004
and TOYOTA.
958
00:41:08,104 --> 00:41:09,305
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.