All language subtitles for The Equalizer 2021 - 4x05_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,408 --> 00:00:03,576 Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,676 --> 00:00:05,444 Robyn? Hey. 3 00:00:05,544 --> 00:00:07,280 The infamous Trish. 4 00:00:07,380 --> 00:00:10,015 Great to meet you. Great to meet you, too. 5 00:00:10,116 --> 00:00:11,517 Canceled on her so much lately. 6 00:00:11,617 --> 00:00:13,119 Why do you keep canceling on her? 7 00:00:13,219 --> 00:00:15,654 No particular reason. Just... 8 00:00:15,754 --> 00:00:17,156 life. 9 00:00:17,256 --> 00:00:18,491 I don't know, Pop. 10 00:00:18,591 --> 00:00:21,026 Like I said, I'll get back to you. 11 00:00:21,127 --> 00:00:24,163 Big Ben? I'll admit, he's been on his best behavior. 12 00:00:24,263 --> 00:00:26,332 As long as I'm there to supervise. 13 00:00:26,432 --> 00:00:29,302 And now he wants unsupervised visits? Bingo. 14 00:00:29,402 --> 00:00:30,903 HARRY: Where have you been all night? 15 00:00:31,003 --> 00:00:32,138 I was worried sick! 16 00:00:32,237 --> 00:00:33,672 Something happened to Edison. 17 00:00:33,772 --> 00:00:35,641 Your brother? Wha-What's going on? 18 00:00:35,741 --> 00:00:37,943 Eddie. Thank God! What are you doing here? 19 00:00:38,043 --> 00:00:40,179 I'll explain everything later. Right now, 20 00:00:40,279 --> 00:00:41,580 I got to get you to safety. 21 00:00:41,680 --> 00:00:43,782 I'm not gonna let anything happen to you. 22 00:00:47,420 --> 00:00:48,621 MEL: Thank you for coming, 23 00:00:48,721 --> 00:00:51,290 everyone. Let's get started. 24 00:00:51,390 --> 00:00:53,559 Go ahead, Eric. 25 00:00:55,894 --> 00:00:58,764 Hey. There's no judgment here. 26 00:01:01,400 --> 00:01:02,735 I'm not sure where to start. 27 00:01:02,835 --> 00:01:06,905 Other than... it was like living in a storm. 28 00:01:07,005 --> 00:01:09,242 Inside my head. 29 00:01:09,342 --> 00:01:12,145 You were deployed to Afghanistan at the time, yeah? 30 00:01:12,245 --> 00:01:15,148 Yeah. Yeah. (clears throat) 31 00:01:15,248 --> 00:01:16,849 You know, uh, I-I... I don't think 32 00:01:16,949 --> 00:01:18,317 I'm ready to talk about this. 33 00:01:18,417 --> 00:01:19,918 That's okay. 34 00:01:20,018 --> 00:01:21,954 One day at a time, right? 35 00:01:22,054 --> 00:01:24,590 When you're ready, we're all here. 36 00:01:28,261 --> 00:01:30,129 Mel. Yeah. 37 00:01:30,229 --> 00:01:32,565 Hey, um, I just want to thank you 38 00:01:32,665 --> 00:01:34,900 for organizing this thing. 39 00:01:35,000 --> 00:01:37,936 I'm sorry it's so hard for me. 40 00:01:38,036 --> 00:01:40,005 Don't apologize, okay? 41 00:01:40,105 --> 00:01:42,007 We all share in our own time. 42 00:01:42,107 --> 00:01:44,109 What's important is that you keep coming back. 43 00:01:44,210 --> 00:01:46,212 I'm not going anywhere. 44 00:01:46,312 --> 00:01:48,347 Good. And you're gonna be fine. 45 00:01:48,447 --> 00:01:51,784 We're all here for you. 46 00:01:51,883 --> 00:01:52,885 All right? 47 00:01:52,984 --> 00:01:54,153 Yeah. Okay. 48 00:01:57,190 --> 00:01:59,225 (indistinct conversation) 49 00:02:03,596 --> 00:02:05,030 All right. 50 00:02:05,130 --> 00:02:06,565 See you guys next week. 51 00:02:06,665 --> 00:02:08,066 All right, get some rest. All right. 52 00:02:08,167 --> 00:02:10,067 (conversation continuing) 53 00:02:12,838 --> 00:02:14,207 Hey. 54 00:02:14,307 --> 00:02:16,209 You don't smoke, do you? No. 55 00:02:16,309 --> 00:02:18,043 Never too late to start. 56 00:02:18,143 --> 00:02:19,778 (all grunting) 57 00:02:36,329 --> 00:02:38,030 * * 58 00:02:55,781 --> 00:02:58,483 (gunshots) Who the hell is that? 59 00:02:58,584 --> 00:03:01,086 -(engine revvs) -(tires squealing) 60 00:03:01,186 --> 00:03:03,622 * * 61 00:03:06,859 --> 00:03:08,927 (phone rings) 62 00:03:12,398 --> 00:03:14,166 To what do I owe the pleasure? 63 00:03:14,267 --> 00:03:16,635 There's nothing pleasurable about this. 64 00:03:16,735 --> 00:03:18,404 Director Greene's asked for a meet. 65 00:03:18,504 --> 00:03:20,506 Wants a formal debrief about what happened 66 00:03:20,606 --> 00:03:21,907 with Michelle Chambers. 67 00:03:22,007 --> 00:03:23,075 Why now? 68 00:03:23,175 --> 00:03:24,709 It's been months since Michelle escaped. 69 00:03:24,810 --> 00:03:26,612 Yeah, I thought I'd gotten Greene off of it, 70 00:03:26,712 --> 00:03:28,447 but apparently not. 71 00:03:28,547 --> 00:03:30,983 Okay, I'll meet you there. 72 00:03:33,886 --> 00:03:35,354 Good morning, ladies. 73 00:03:35,454 --> 00:03:36,622 Morning. Morning. 74 00:03:36,721 --> 00:03:37,790 (chuckles): Y'all practice that? 75 00:03:37,890 --> 00:03:39,124 No. 76 00:03:39,224 --> 00:03:41,327 But, okay, I have been practicing this. 77 00:03:41,427 --> 00:03:43,095 Okay, ready? 78 00:03:45,664 --> 00:03:46,665 Come on... 79 00:03:46,765 --> 00:03:47,766 That's okay. It's... 80 00:03:47,866 --> 00:03:49,067 It's all in the wrist. 81 00:03:49,167 --> 00:03:50,603 Huh? 82 00:03:54,440 --> 00:03:57,576 Okay, absolutely not. I'm over it. (Vi chuckles) 83 00:03:57,676 --> 00:03:59,478 Listen, just keep practicing. You got it. 84 00:03:59,578 --> 00:04:01,280 Okay. 85 00:04:01,380 --> 00:04:03,115 She's tearing those knuckles up. 86 00:04:04,317 --> 00:04:06,552 What you got going on today, Aunt Vi? 87 00:04:06,652 --> 00:04:10,022 Trish is coming over for a little home spa day. 88 00:04:10,122 --> 00:04:12,190 She's been a bit distant lately, 89 00:04:12,291 --> 00:04:14,760 so I thought it'd nice to have a relaxing afternoon, 90 00:04:14,860 --> 00:04:16,161 just the two of us. 91 00:04:16,260 --> 00:04:17,596 Well, that sounds perfect. 92 00:04:17,695 --> 00:04:20,866 I would love some strong hands on my neck and back. 93 00:04:20,966 --> 00:04:22,067 Try calling 911, 94 00:04:22,167 --> 00:04:24,503 maybe Dante'll come over. 95 00:04:24,603 --> 00:04:25,771 Mm. Mm-hmm. Hmm... 96 00:04:25,871 --> 00:04:27,706 See, you being messy. 97 00:04:27,806 --> 00:04:29,842 Those drinks still on pause? 98 00:04:29,942 --> 00:04:32,545 For now. Mm-hmm. (chuckles) 99 00:04:32,645 --> 00:04:34,279 It'll happen when it's supposed to. 100 00:04:35,881 --> 00:04:36,849 Where are you off to today? 101 00:04:36,949 --> 00:04:38,951 Uh, unfortunately, I can't tell you. 102 00:04:39,051 --> 00:04:40,553 Nothing dangerous, 103 00:04:40,653 --> 00:04:42,621 it's just classified, so, sorry. 104 00:04:42,721 --> 00:04:45,057 Fine by me. That is one less thing 105 00:04:45,157 --> 00:04:46,692 I have to remember to forget. 106 00:04:46,792 --> 00:04:48,361 (chuckles) 107 00:04:48,461 --> 00:04:50,363 Well, have a good spa day. 108 00:04:50,462 --> 00:04:52,264 Love you. You, too, my love. 109 00:04:54,867 --> 00:04:56,769 ROBYN: Good morning, Mel. 110 00:04:56,869 --> 00:04:57,770 Yeah, not really. 111 00:04:57,870 --> 00:04:58,937 I've been spending it dodging 112 00:04:59,037 --> 00:05:00,105 bullets and knives. And apparently, 113 00:05:00,205 --> 00:05:02,207 a sniper, but I'm fine, though. 114 00:05:02,307 --> 00:05:03,275 Wait. What? Yeah, they were trying 115 00:05:03,376 --> 00:05:05,177 to abduct me. I have no idea why. 116 00:05:05,277 --> 00:05:06,111 Are you okay? 117 00:05:06,211 --> 00:05:07,746 Harry? Yeah, he wasn't with me, 118 00:05:07,846 --> 00:05:09,815 so other than heart palpitations, he's fine. 119 00:05:09,915 --> 00:05:11,216 Anything bad come your way? 120 00:05:11,316 --> 00:05:13,151 No, seems like they were just after you. 121 00:05:13,251 --> 00:05:14,653 Listen, I've been summoned 122 00:05:14,753 --> 00:05:16,422 to a CIA debrief, 123 00:05:16,522 --> 00:05:18,156 but I'm gonna bail. I'm coming to you. 124 00:05:18,256 --> 00:05:19,592 No, no, I'm almost to the sanctum. 125 00:05:19,692 --> 00:05:20,826 I'll get into this with Harry. 126 00:05:20,926 --> 00:05:22,060 We'll call you when we know something. 127 00:05:22,160 --> 00:05:24,563 All right, Mel, stay safe. 128 00:05:27,032 --> 00:05:28,701 Hey, son. 129 00:05:29,935 --> 00:05:31,504 Pop, come on, you can't just show up 130 00:05:31,604 --> 00:05:32,938 anytime you want. 131 00:05:35,340 --> 00:05:36,575 I've got to go run ballistics. What's up? 132 00:05:36,675 --> 00:05:37,943 I was thinking maybe I could take your boys 133 00:05:38,043 --> 00:05:39,144 to the game tonight. 134 00:05:39,244 --> 00:05:40,579 Got a line on three tickets, 135 00:05:40,679 --> 00:05:43,215 right behind the dugout. Three, huh? 136 00:05:43,315 --> 00:05:46,752 I-I know you're more comfortable with supervised visits, but 137 00:05:46,852 --> 00:05:48,587 I was hoping to get some time alone with them, 138 00:05:48,687 --> 00:05:49,988 do some bonding. 139 00:05:50,087 --> 00:05:52,257 Could've used some of that bonding 30 years ago. 140 00:05:52,357 --> 00:05:53,859 We went to games. Did we? 141 00:05:53,959 --> 00:05:55,861 Sure. You loved the Yankees. 142 00:05:55,961 --> 00:05:58,196 I'm a Mets fan, and you never took me to a game. 143 00:05:59,197 --> 00:06:00,332 You sure? 144 00:06:00,433 --> 00:06:01,900 I could've sworn we went to some games. 145 00:06:02,000 --> 00:06:03,301 Look, Pop, I'm knee-deep, 146 00:06:03,402 --> 00:06:05,137 so I don't really have time to chat. 147 00:06:05,237 --> 00:06:06,905 W-What about the game? 148 00:06:08,206 --> 00:06:09,708 Let me think about it. 149 00:06:15,548 --> 00:06:16,649 MEL: Babe, I told you, 150 00:06:16,749 --> 00:06:18,316 I'm fine. Fine? 151 00:06:18,417 --> 00:06:19,685 You know, I... you could've been killed. 152 00:06:19,785 --> 00:06:21,787 But I wasn't, okay? I just don't understand. 153 00:06:21,887 --> 00:06:23,656 We didn't have anybody on our radar. 154 00:06:23,756 --> 00:06:25,658 Who were these guys? I don't know. 155 00:06:25,758 --> 00:06:28,060 I don't even know if the sniper was aiming at me or them. 156 00:06:28,160 --> 00:06:29,495 All right, all right, let's... (sighs) 157 00:06:29,595 --> 00:06:31,630 let's just see if we can get a visual on this. 158 00:06:31,730 --> 00:06:34,867 Okay, uh, M.E.L., using, uh, GPS 159 00:06:34,967 --> 00:06:36,469 from Mel's car, show me 160 00:06:36,569 --> 00:06:39,271 any camera footage from where it was last parked. 161 00:06:39,371 --> 00:06:40,405 M.E.L.: Checking. 162 00:06:41,974 --> 00:06:43,008 There are no cameras active. 163 00:06:43,108 --> 00:06:44,009 (sighs) I mean, they chose 164 00:06:44,109 --> 00:06:45,243 that place for a reason. 165 00:06:45,343 --> 00:06:46,311 All right, well, let's see. 166 00:06:46,411 --> 00:06:48,947 Judging by the angle 167 00:06:49,047 --> 00:06:50,783 and the sight lines, 168 00:06:50,883 --> 00:06:53,586 the shooter was probably on this rooftop. 169 00:06:53,686 --> 00:06:55,921 M.E.L., show me any camera coverage 170 00:06:56,021 --> 00:06:57,556 from adjacent buildings. 171 00:06:57,656 --> 00:07:00,058 No cameras active. 172 00:07:00,158 --> 00:07:01,960 Well, the shooter had to come down at some point. 173 00:07:02,060 --> 00:07:03,161 All right, M.E.L., 174 00:07:03,261 --> 00:07:05,698 show me, uh, any camera coverage 175 00:07:05,798 --> 00:07:07,566 from the exits of nearby buildings. 176 00:07:07,666 --> 00:07:08,934 One camera active. 177 00:07:09,034 --> 00:07:10,368 All right. 178 00:07:10,469 --> 00:07:12,571 My meeting let out at 9:30 in the morning. 179 00:07:12,671 --> 00:07:15,173 Okay, uh, M.E.L., show me all camera coverage Ugh! 180 00:07:15,273 --> 00:07:17,075 starting at nine... What's the matter? 181 00:07:17,175 --> 00:07:19,177 This thing is supposed to increase efficiency, 182 00:07:19,277 --> 00:07:22,380 but you literally have to repeat everything I say Okay, all right. 183 00:07:22,481 --> 00:07:23,949 'cause it only responds to your voice. 184 00:07:24,049 --> 00:07:25,684 Honey, you know that that's because... 185 00:07:25,784 --> 00:07:28,153 Security protocol, right. Okay. 186 00:07:29,154 --> 00:07:30,989 (sighs) 187 00:07:31,089 --> 00:07:34,126 Anything? No. No, no, no. 188 00:07:36,695 --> 00:07:38,130 Hold on, this... 189 00:07:38,230 --> 00:07:39,397 Right there, the grey hoodie. 190 00:07:39,498 --> 00:07:40,899 Well, that bag definitely looks big enough 191 00:07:40,999 --> 00:07:42,568 to be holding a disassembled sniper rifle. 192 00:07:42,668 --> 00:07:45,270 Yeah. Can you get his face? 193 00:07:45,370 --> 00:07:47,172 I'll try. 194 00:07:47,272 --> 00:07:48,373 It's tracking him. 195 00:07:48,473 --> 00:07:50,743 All right, he's getting into a car. 196 00:07:50,843 --> 00:07:52,578 Enhancing. 197 00:07:52,678 --> 00:07:54,146 Almost got him. 198 00:07:55,080 --> 00:07:58,450 Uh, am I going crazy or is that... 199 00:07:58,551 --> 00:07:59,852 MEL: Oh, my God. 200 00:08:00,886 --> 00:08:02,521 That's my brother Matthew. 201 00:08:09,762 --> 00:08:11,463 Are you sure it was your brother? It was him. 202 00:08:11,564 --> 00:08:12,965 And you had no indication he was in town? 203 00:08:13,065 --> 00:08:14,232 No. Far as I know, 204 00:08:14,332 --> 00:08:16,201 Matthew was stationed at a NATO base in Turkey. 205 00:08:16,301 --> 00:08:17,603 I haven't spoken to him in months, 206 00:08:17,703 --> 00:08:19,304 but neither he nor my family 207 00:08:19,404 --> 00:08:20,939 said that he was gonna be in New York. 208 00:08:21,039 --> 00:08:23,141 I got M.E.L. checking to see if he was reassigned. 209 00:08:23,241 --> 00:08:24,376 Well, we know one thing's for sure, 210 00:08:24,476 --> 00:08:26,144 your brother wasn't shooting at you. 211 00:08:26,244 --> 00:08:27,780 Yeah, no, I mean, he was shooting at those guys 212 00:08:27,880 --> 00:08:29,314 to protect you. 213 00:08:29,414 --> 00:08:30,883 I-I can't even imagine him shooting at all. 214 00:08:30,983 --> 00:08:32,918 He was always a bookworm. 215 00:08:33,018 --> 00:08:34,119 My whole family was. 216 00:08:34,218 --> 00:08:35,487 I was the one that was the outsider. 217 00:08:35,587 --> 00:08:36,688 Even when we both enlisted, 218 00:08:36,789 --> 00:08:39,191 I was the one that was out in the field 219 00:08:39,291 --> 00:08:41,960 and Matthew was in analytics. 220 00:08:42,059 --> 00:08:43,795 I didn't know he had it in him. 221 00:08:43,895 --> 00:08:45,864 Sounds like had it in him and then some. 222 00:08:45,964 --> 00:08:47,232 He is a Bayani. 223 00:08:47,332 --> 00:08:48,967 Okay, fine, but still, 224 00:08:49,067 --> 00:08:50,803 who were these guys and why were they after you? 225 00:08:50,903 --> 00:08:52,004 Yeah. 226 00:08:52,104 --> 00:08:53,205 M.E.L.: Search complete. 227 00:08:53,305 --> 00:08:54,973 Babe, what did you say Matthew did 228 00:08:55,073 --> 00:08:56,074 for the military? 229 00:08:56,174 --> 00:08:57,475 Military intelligence. 230 00:08:57,576 --> 00:08:59,645 Mostly resource analyses. Why? 231 00:08:59,745 --> 00:09:02,581 M.E.L. checked every available database, 232 00:09:02,681 --> 00:09:04,082 and there's no record of Matthew 233 00:09:04,182 --> 00:09:06,051 ever having been in the military, like, 234 00:09:06,151 --> 00:09:07,185 at-at all. 235 00:09:07,285 --> 00:09:09,254 That's not correct. Check again. 236 00:09:09,354 --> 00:09:10,656 M.E.L. did an exhaustive... 237 00:09:10,756 --> 00:09:11,924 You check. 238 00:09:12,024 --> 00:09:13,525 You check. Okay. 239 00:09:16,962 --> 00:09:18,330 No. Sorry. 240 00:09:18,430 --> 00:09:20,265 He's been lying about that f... 241 00:09:20,365 --> 00:09:22,134 for years? 242 00:09:22,234 --> 00:09:23,268 Why would he do that? 243 00:09:23,368 --> 00:09:25,604 My guess is to protect you. 244 00:09:25,704 --> 00:09:27,606 That's usually why people lie to the ones 245 00:09:27,706 --> 00:09:28,674 they love. 246 00:09:28,774 --> 00:09:29,875 So, we don't know anything 247 00:09:29,975 --> 00:09:30,876 about these attackers? 248 00:09:30,976 --> 00:09:32,711 HARRY: Actually, when Mel 249 00:09:32,811 --> 00:09:34,246 was attacked near her car, 250 00:09:34,346 --> 00:09:36,248 it triggered the car's security mode, 251 00:09:36,348 --> 00:09:38,784 and its cameras captured an image of one of the guys. 252 00:09:38,884 --> 00:09:40,853 Sending it to you right now. 253 00:09:40,953 --> 00:09:42,354 Already did a facial rec. 254 00:09:42,454 --> 00:09:44,022 I mean, there's nothing on this guy. 255 00:09:44,122 --> 00:09:45,758 Zero results. He's a ghost. 256 00:09:45,858 --> 00:09:47,125 Just like Matthew. 257 00:09:47,225 --> 00:09:48,894 Listen, I'm about to see Fisk. 258 00:09:48,994 --> 00:09:51,096 He can access databases we can't. 259 00:09:51,196 --> 00:09:52,564 Maybe he can get an ID. 260 00:09:52,665 --> 00:09:53,966 MEL: While you're doing that, I'll figure out 261 00:09:54,066 --> 00:09:56,635 what my brother's doing here. How? 262 00:09:56,735 --> 00:09:58,871 By talking to the one person who can answer that question. 263 00:09:59,872 --> 00:10:01,406 Matthew. 264 00:10:02,875 --> 00:10:03,776 (phone rings) 265 00:10:03,876 --> 00:10:05,143 Hey, Harry. What's up? 266 00:10:05,243 --> 00:10:06,444 Hey, man, I was wondering if you could, uh, 267 00:10:06,544 --> 00:10:08,080 run a BOLO on a vehicle 268 00:10:08,180 --> 00:10:09,081 of interest for me. 269 00:10:09,181 --> 00:10:10,148 Send the plate. 270 00:10:10,248 --> 00:10:11,249 Do I want to know? 271 00:10:11,349 --> 00:10:12,417 It's Mel's older brother. 272 00:10:12,517 --> 00:10:14,052 She's tracking another brother? 273 00:10:14,152 --> 00:10:15,087 Yeah. 274 00:10:15,187 --> 00:10:17,122 Long story. Part of a long line 275 00:10:17,222 --> 00:10:18,556 of messy family dynamics. 276 00:10:18,657 --> 00:10:20,325 Oh, I get that. Got plenty 277 00:10:20,425 --> 00:10:22,194 of family drama of my own going on. 278 00:10:22,294 --> 00:10:23,929 Oh, yeah? Want to talk about it? 279 00:10:24,930 --> 00:10:27,666 My father asked to take the boys to a Yankee game. 280 00:10:27,766 --> 00:10:28,734 Just the three of them. 281 00:10:28,834 --> 00:10:30,502 Oh, right, right. What'd you say? 282 00:10:30,602 --> 00:10:32,637 I didn't say yes, I didn't say no. 283 00:10:32,738 --> 00:10:34,439 But this whole thing with him coming home 284 00:10:34,539 --> 00:10:36,441 has been hard. 285 00:10:36,541 --> 00:10:38,510 Well, that's rough. I mean, there's no way around it. 286 00:10:38,610 --> 00:10:40,645 Well, I don't know, I mean, didn't you say he's been 287 00:10:40,746 --> 00:10:42,214 really trying extra hard lately? 288 00:10:42,314 --> 00:10:44,049 He's been persistent, I'll give him that. 289 00:10:44,149 --> 00:10:45,450 Well, I mean, that's something. 290 00:10:45,550 --> 00:10:47,652 If the kids go and they end up having 291 00:10:47,753 --> 00:10:50,588 the kind of relationship with him that you never had, then, 292 00:10:50,689 --> 00:10:51,957 you know, you don't want to be the guy 293 00:10:52,057 --> 00:10:54,092 to stand in the way of that. Yeah. 294 00:10:54,192 --> 00:10:55,861 I don't know that there's a right call here, 295 00:10:55,961 --> 00:10:57,295 but if there is, I'm sure you'll make it. 296 00:10:57,395 --> 00:10:58,463 Thanks, Harry. 297 00:10:58,563 --> 00:11:00,432 Yeah, man. 298 00:11:11,643 --> 00:11:13,678 (phones ringing) (indistinct chatter) 299 00:11:24,422 --> 00:11:25,791 Morning, Diana. 300 00:11:25,891 --> 00:11:27,726 Mr. Fisk. 301 00:11:31,563 --> 00:11:32,564 Sit. 302 00:11:34,132 --> 00:11:35,968 (sighs) As you're both aware, 303 00:11:36,068 --> 00:11:38,403 I've asked you here for a debrief. 304 00:11:39,404 --> 00:11:41,306 Who's on the other end of that? 305 00:11:41,406 --> 00:11:43,575 That's not important. 306 00:11:43,675 --> 00:11:45,077 We want to review the events 307 00:11:45,177 --> 00:11:46,912 that led to the escape of Michelle Chambers. 308 00:11:47,012 --> 00:11:48,480 Well, as you know, I wasn't there, 309 00:11:48,580 --> 00:11:49,481 so I can't help you. 310 00:11:49,581 --> 00:11:51,016 And everything I know 311 00:11:51,116 --> 00:11:52,717 is in my report. 312 00:11:52,818 --> 00:11:55,487 I'd like to hear the details from you directly, Mr. Fisk. 313 00:12:00,826 --> 00:12:02,828 Hey, Ed. Hey. 314 00:12:05,063 --> 00:12:07,132 You sure you're okay? Yeah, I'm fine. 315 00:12:07,232 --> 00:12:09,201 Mm. 316 00:12:09,301 --> 00:12:11,369 Are you sure Matthew hasn't reached out? 317 00:12:11,469 --> 00:12:13,205 Maybe an email to an old account? 318 00:12:13,305 --> 00:12:15,140 I've checked everything. 319 00:12:15,240 --> 00:12:16,775 Besides, if Matthew was gonna reach out to anyone, 320 00:12:16,875 --> 00:12:18,310 it would have been you. Yeah. 321 00:12:18,410 --> 00:12:19,945 That's what I thought, too, but after today, 322 00:12:20,045 --> 00:12:22,180 I'm gonna have to reevaluate our whole relationship. 323 00:12:22,280 --> 00:12:24,482 Mel, is this really so surprising? 324 00:12:24,582 --> 00:12:25,650 You know our family. 325 00:12:25,750 --> 00:12:27,152 Yeah, but not him. 326 00:12:27,252 --> 00:12:29,121 We never kept anything from each other. 327 00:12:29,221 --> 00:12:32,090 You told him about you and your friends 328 00:12:32,190 --> 00:12:34,026 running around, saving the world? 329 00:12:34,126 --> 00:12:35,393 No, not yet. 330 00:12:35,493 --> 00:12:37,129 I was waiting to tell him in person. 331 00:12:37,229 --> 00:12:38,230 He's been overseas. 332 00:12:38,330 --> 00:12:40,265 I don't know. 333 00:12:40,365 --> 00:12:43,235 Maybe we're not as close as I thought we were. 334 00:12:43,335 --> 00:12:45,270 Hey. Hey, babe. 335 00:12:45,370 --> 00:12:46,771 Any luck? 336 00:12:46,872 --> 00:12:50,575 Well, I tracked Matthew's car until the East River Greenway 337 00:12:50,675 --> 00:12:52,377 and then I lost him. That's near the FDR, 338 00:12:52,477 --> 00:12:53,545 the Brooklyn bridge. He could be a hundred miles 339 00:12:53,645 --> 00:12:55,313 from here by now. I doubt it. 340 00:12:55,413 --> 00:12:57,282 I mean, why protect me from those guys 341 00:12:57,382 --> 00:12:58,650 who are still out there and then just take off? 342 00:12:58,750 --> 00:13:00,618 Okay, but where is he? 343 00:13:00,718 --> 00:13:03,088 East River Greenway. 344 00:13:03,188 --> 00:13:04,656 You know what's by there? 345 00:13:04,756 --> 00:13:06,058 Rollie's. Rollie's? 346 00:13:06,158 --> 00:13:07,625 It's this arcade we used to go to 347 00:13:07,725 --> 00:13:08,961 when we were upset. 348 00:13:09,061 --> 00:13:10,929 We'd, uh, eat junk food we normally couldn't have. 349 00:13:11,029 --> 00:13:12,664 We'd play games, we'd talk it out. 350 00:13:12,764 --> 00:13:14,900 Yeah, but Rollie's has been closed forever. 351 00:13:15,000 --> 00:13:16,501 Been boarded up for years. 352 00:13:16,601 --> 00:13:18,904 Well, that would make it the perfect place to lay low. 353 00:13:22,807 --> 00:13:24,109 Hey. 354 00:13:24,209 --> 00:13:26,078 Wait up. Oh, you're not going. 355 00:13:26,178 --> 00:13:28,446 (scoffs) He's my brother, too. Well, yeah, but, 356 00:13:28,546 --> 00:13:31,316 I need to know that you're... safe. 357 00:13:31,416 --> 00:13:33,018 (scoffs) Okay? I'll... 358 00:13:33,118 --> 00:13:36,154 I'll keep you posted. I promise. 359 00:13:36,254 --> 00:13:37,522 (doorbell rings) 360 00:13:38,790 --> 00:13:40,458 Oh, look at you. 361 00:13:40,558 --> 00:13:43,095 Hello, beauty. Hi, baby. Hi. 362 00:13:43,195 --> 00:13:46,064 Come on. Okay. 363 00:13:46,164 --> 00:13:49,067 Oh, you ready to get your spa on? 364 00:13:49,167 --> 00:13:50,903 I am so ready. 365 00:13:51,003 --> 00:13:52,905 Well, you can't have a spa day without 366 00:13:53,005 --> 00:13:54,272 the proper safety equipment. 367 00:13:54,372 --> 00:13:56,341 You are the best. 368 00:13:56,441 --> 00:13:58,543 Look at that. (gasps) 369 00:13:58,643 --> 00:14:02,247 We are going to luxuriate! 370 00:14:02,347 --> 00:14:04,149 These robes are perfect. 371 00:14:04,249 --> 00:14:07,585 You know, I've really always loved this statue. 372 00:14:07,685 --> 00:14:09,154 And I... Where is it from? 373 00:14:09,254 --> 00:14:11,990 Uh, Indonesia, I think. 374 00:14:12,090 --> 00:14:13,691 Maybe Benin. 375 00:14:13,791 --> 00:14:16,461 Wow. So your niece-- she's really racking up 376 00:14:16,561 --> 00:14:18,964 those frequent flier miles, huh? 377 00:14:19,064 --> 00:14:21,934 Yeah, well, the charity that she works for 378 00:14:22,034 --> 00:14:23,768 needs her to travel all over the world. 379 00:14:23,868 --> 00:14:26,038 It's amazing. 380 00:14:26,138 --> 00:14:28,073 What kind of charity is it again? 381 00:14:28,173 --> 00:14:31,609 Oh, it's a midsize NGO that has a name 382 00:14:31,709 --> 00:14:33,445 that I can never pronounce. 383 00:14:33,545 --> 00:14:34,545 (both chuckle) 384 00:14:34,646 --> 00:14:35,747 TRISH: Cheers. 385 00:14:41,053 --> 00:14:43,221 Oh, uh, hey, Trish. 386 00:14:43,321 --> 00:14:45,023 Hi, Delilah. Hey. 387 00:14:45,123 --> 00:14:47,259 Hi. Does your mom know that you have that thing? 388 00:14:47,359 --> 00:14:50,662 Uh, yeah, yeah. She gave it to me. 389 00:14:52,297 --> 00:14:54,699 Anyway, us, sorry for the quick hi and goodbye, 390 00:14:54,799 --> 00:14:56,501 but I actually have to run. 391 00:14:56,601 --> 00:14:58,971 So, have a fun spa day. 392 00:14:59,071 --> 00:15:01,006 VI: Bye, sweetheart. Bye. 393 00:15:01,106 --> 00:15:02,140 See you later. See you. 394 00:15:04,276 --> 00:15:05,243 Is Robyn really okay with her daughter 395 00:15:05,343 --> 00:15:06,411 playing with that thing? 396 00:15:06,511 --> 00:15:08,913 Listen, I do not judge. 397 00:15:09,014 --> 00:15:12,084 So, I was thinking that the massage tables 398 00:15:12,184 --> 00:15:14,052 could go over here. 399 00:15:14,152 --> 00:15:15,587 FISK: It's like I said: 400 00:15:15,687 --> 00:15:17,022 the prisoner managed to work her way 401 00:15:17,122 --> 00:15:18,690 out of her handcuffs. She attacked the driver, 402 00:15:18,790 --> 00:15:20,392 which resulted in the vehicle crash. 403 00:15:20,492 --> 00:15:23,728 Beyond that, I'm a little foggy. 404 00:15:23,828 --> 00:15:25,563 The Agency doesn't do foggy. 405 00:15:25,663 --> 00:15:27,065 That's all I got. 406 00:15:27,165 --> 00:15:30,602 I was hurt, in and out of consciousness. 407 00:15:30,702 --> 00:15:33,371 What I know is that in all the confusion, 408 00:15:33,471 --> 00:15:35,073 Michelle Chambers escaped. 409 00:15:35,173 --> 00:15:36,908 Well, that much we know. 410 00:15:37,009 --> 00:15:40,778 But how, exactly, did she get out of her handcuffs? 411 00:15:40,878 --> 00:15:43,581 Is it possible she had help? From who? 412 00:15:46,118 --> 00:15:48,420 You had a previous relationship with Chambers. 413 00:15:48,520 --> 00:15:50,555 Correct? 414 00:15:50,655 --> 00:15:51,990 A close relationship? 415 00:15:52,090 --> 00:15:54,892 A long time ago. So? 416 00:15:54,993 --> 00:15:57,929 Maybe you have an idea of how she got out of those cuffs. 417 00:15:58,030 --> 00:15:59,964 Are you accusing me of something? 418 00:16:00,065 --> 00:16:01,633 Should I call a lawyer? 419 00:16:01,733 --> 00:16:03,635 Why? Have you done something 420 00:16:03,735 --> 00:16:05,603 that would require legal defense? 421 00:16:05,703 --> 00:16:08,573 Director Greene, am I being detained? 422 00:16:08,673 --> 00:16:10,175 No. 423 00:16:11,209 --> 00:16:13,178 Neither one of you is. 424 00:16:15,647 --> 00:16:18,550 Then in that case, have a nice day. 425 00:16:25,523 --> 00:16:26,624 Easy, mall cop. 426 00:16:26,724 --> 00:16:28,793 This can't have come as a complete surprise. 427 00:16:28,893 --> 00:16:30,462 It is Greene. I'm not surprised. 428 00:16:30,562 --> 00:16:31,896 I'm just sick of people who make their living 429 00:16:31,996 --> 00:16:33,065 on lies and agendas. 430 00:16:33,165 --> 00:16:34,366 Look, I don't know what she's up to. 431 00:16:34,466 --> 00:16:36,334 Let me see what I can figure out. In the meantime, 432 00:16:36,434 --> 00:16:37,735 I got some info on the pic you sent me 433 00:16:37,835 --> 00:16:40,638 of the guy who attacked Mel. Go on. 434 00:16:40,738 --> 00:16:42,440 Even with my clearance, it was nearly impossible. 435 00:16:42,540 --> 00:16:45,043 Redactions all over the place. I was never getting an ID. 436 00:16:45,143 --> 00:16:47,045 But it seems, putting the pieces together, 437 00:16:47,145 --> 00:16:50,882 he was part of an elite unit called Red Cell. 438 00:16:50,982 --> 00:16:51,949 MEL: Red Cell? 439 00:16:52,050 --> 00:16:53,418 It's an off-the-books strike force 440 00:16:53,518 --> 00:16:54,919 firewalled from normal military command. 441 00:16:55,019 --> 00:16:57,322 Units like that exist for one reason: 442 00:16:57,422 --> 00:16:58,923 to do things that the government 443 00:16:59,023 --> 00:17:00,125 doesn't want traced back to them. 444 00:17:00,225 --> 00:17:01,659 The question is why do they have your brother 445 00:17:01,759 --> 00:17:02,794 worried about you? 446 00:17:02,894 --> 00:17:04,429 Yeah, and if my brother knew all of this, 447 00:17:04,528 --> 00:17:05,830 why didn't he pick up a damn phone? 448 00:17:05,930 --> 00:17:07,332 I'm sure he has his reasons. 449 00:17:07,431 --> 00:17:08,800 You making excuses for him now? 450 00:17:08,900 --> 00:17:10,102 I'm not. 451 00:17:10,201 --> 00:17:11,936 I just know what it's like having to keep the people 452 00:17:12,036 --> 00:17:13,738 you love the most in the dark. 453 00:17:14,738 --> 00:17:16,541 Right. (sighs) 454 00:17:19,911 --> 00:17:21,545 (phone rings) 455 00:17:21,646 --> 00:17:22,714 Hello? 456 00:17:22,814 --> 00:17:25,049 Harry, you and I need to talk. 457 00:17:25,150 --> 00:17:27,685 Uh, yeah, I'm a... I'm a little busy right now. 458 00:17:27,785 --> 00:17:29,621 Not now, not over the phone, 459 00:17:29,721 --> 00:17:31,156 but I need your help with something. 460 00:17:31,256 --> 00:17:32,757 Does McCall know about this? 461 00:17:32,857 --> 00:17:34,592 No, and you can't tell her. 462 00:17:34,692 --> 00:17:37,262 Or Mel. Especially not Mel. Understand? 463 00:17:37,362 --> 00:17:38,396 (scoffs) How could I? 464 00:17:38,496 --> 00:17:39,564 You haven't told me anything. 465 00:17:39,664 --> 00:17:41,499 I'll explain when I see you. 466 00:17:56,981 --> 00:18:00,218 Hands up, slowly. 467 00:18:00,318 --> 00:18:02,454 Bumblebee? Matthew? Oh, my God. 468 00:18:02,554 --> 00:18:05,089 Oh, thank God you're okay. 469 00:18:05,190 --> 00:18:07,559 Hey, what's going on? Who were those guys? 470 00:18:07,659 --> 00:18:09,527 They're part of a group called... 471 00:18:09,627 --> 00:18:10,862 Red Cell. Yeah, I know about Red Cell. 472 00:18:10,962 --> 00:18:13,531 I just don't know why they're after me. 473 00:18:13,631 --> 00:18:15,066 To send me a message. 474 00:18:15,167 --> 00:18:16,401 I thought they were gonna try something. 475 00:18:16,501 --> 00:18:17,835 That's why I kept an eye on you. 476 00:18:17,935 --> 00:18:20,305 Why is Red Cell after you? 477 00:18:20,405 --> 00:18:23,141 Because I'm one of them. 478 00:18:23,241 --> 00:18:24,776 And they don't trust me anymore. 479 00:18:26,911 --> 00:18:28,546 You're in Red Cell? 480 00:18:28,646 --> 00:18:30,948 I was recruited a few years ago. 481 00:18:31,048 --> 00:18:34,051 They trained me and they scrubbed my background. 482 00:18:34,152 --> 00:18:37,989 Yeah, that's-that's why Harry and I 483 00:18:38,089 --> 00:18:40,158 couldn't find your military records. 484 00:18:40,258 --> 00:18:43,027 Like, at first, I really felt like I was making a difference. 485 00:18:44,028 --> 00:18:44,996 Okay. Then? 486 00:18:45,096 --> 00:18:47,332 Red Cell works in the gray. 487 00:18:47,432 --> 00:18:48,966 I knew that going into it. 488 00:18:49,066 --> 00:18:52,937 But recently, our missions got more extreme. 489 00:18:53,037 --> 00:18:55,106 How extreme? Last week, 490 00:18:55,207 --> 00:18:58,310 I watched our unit leader gather these innocent people 491 00:18:58,410 --> 00:19:01,145 just to get information about these Somalian bomb makers. 492 00:19:01,246 --> 00:19:04,616 Men that they thought were hiding in these local villages. 493 00:19:04,716 --> 00:19:06,484 And when they didn't talk, 494 00:19:06,584 --> 00:19:07,885 he slaughtered them. 495 00:19:07,985 --> 00:19:09,287 Who is this unit leader? 496 00:19:09,387 --> 00:19:12,924 The man who attacked you, with the scar on his eye. 497 00:19:13,024 --> 00:19:16,261 A few month ago, we got bad intel from a local. 498 00:19:16,361 --> 00:19:19,431 Lost a few of our best guys. 499 00:19:19,531 --> 00:19:21,333 It changed him. 500 00:19:21,433 --> 00:19:23,768 He became convinced 501 00:19:23,868 --> 00:19:27,004 that we need results by any means necessary. 502 00:19:27,104 --> 00:19:29,974 And then the rest of the units fell in line. 503 00:19:30,074 --> 00:19:31,809 And that's why you fled. 504 00:19:31,909 --> 00:19:34,045 No, I came here to blow the whistle. 505 00:19:35,079 --> 00:19:36,614 They're planning something in Somalia that's gonna result 506 00:19:36,714 --> 00:19:39,217 in significant loss of life. 507 00:19:39,317 --> 00:19:41,386 Now, I need to contact someone to stop them 508 00:19:41,486 --> 00:19:42,787 before it's too late. 509 00:19:42,887 --> 00:19:44,289 And they followed you here to make sure 510 00:19:44,389 --> 00:19:47,392 you don't get the chance. 511 00:19:47,492 --> 00:19:48,960 (exhales) 512 00:19:49,060 --> 00:19:51,062 You got my back? Yeah. 513 00:19:51,162 --> 00:19:52,997 I should catch you up on a few things. 514 00:19:53,097 --> 00:19:54,332 I'm using all available cams, 515 00:19:54,432 --> 00:19:55,767 but I'm only getting about 80% coverage. 516 00:19:55,867 --> 00:19:57,502 So keep your eyes peeled for tails. 517 00:19:57,602 --> 00:19:58,836 This is what he does. 518 00:19:58,936 --> 00:20:00,538 Appreciate the assist, Harry. 519 00:20:00,638 --> 00:20:02,374 We need all the help we can get. These guys are good. 520 00:20:02,474 --> 00:20:03,908 Well, you're pretty good, too. 521 00:20:04,008 --> 00:20:07,078 Yeah. Explains how you managed to evade them for so long. 522 00:20:07,178 --> 00:20:08,145 It's a combination of training and luck. 523 00:20:08,246 --> 00:20:10,648 But luck eventually runs out. 524 00:20:10,748 --> 00:20:12,750 If they were able to find Mel, what about the rest 525 00:20:12,850 --> 00:20:14,252 of your family? I mean, over the years I've taken measures 526 00:20:14,352 --> 00:20:16,488 to firewall Mel, but I mean, 527 00:20:16,588 --> 00:20:17,889 these seem like guys with means. 528 00:20:17,989 --> 00:20:19,324 No, that's not their M.O. 529 00:20:19,424 --> 00:20:20,992 Now that they've lost the element of surprise, 530 00:20:21,092 --> 00:20:22,026 there'll be no more warnings. 531 00:20:22,126 --> 00:20:23,361 They're gonna come directly after me 532 00:20:23,461 --> 00:20:24,996 with everything they've got. 533 00:20:25,096 --> 00:20:27,365 M.E.L.: My search has yielded a result. 534 00:20:27,465 --> 00:20:29,434 Hey, Matthew, I don't know how to tell you this, 535 00:20:29,534 --> 00:20:32,437 but, um, that thing in Somalia you came here 536 00:20:32,537 --> 00:20:35,673 to stop-- I think it already happened. 537 00:20:35,773 --> 00:20:38,710 Early reports are calling it a mass casualty event. 538 00:20:38,810 --> 00:20:40,144 I'm too late. 539 00:20:46,651 --> 00:20:48,586 I know that village. The people there. 540 00:20:48,686 --> 00:20:51,589 Good people who just want a peaceful life. 541 00:20:51,689 --> 00:20:53,558 Okay, well, let's make sure it doesn't happen again. 542 00:20:53,658 --> 00:20:56,294 What exactly are we up against with this Red Cell group? 543 00:20:56,394 --> 00:20:57,729 We don't know each other's real names. 544 00:20:57,829 --> 00:21:00,064 Or any personal details. 545 00:21:00,164 --> 00:21:02,467 My code name is Boa. 546 00:21:02,567 --> 00:21:03,668 The leader is Cobra, 547 00:21:03,768 --> 00:21:05,770 who Mel ran into this morning. 548 00:21:05,870 --> 00:21:08,306 All well-trained, heavily armed 549 00:21:08,406 --> 00:21:10,408 and highly motivated. 550 00:21:10,508 --> 00:21:13,411 They will work their mission to completion no matter the cost. 551 00:21:13,511 --> 00:21:15,279 Well, if you never shared any personal information, 552 00:21:15,380 --> 00:21:17,114 how'd they know to come after Mel? 553 00:21:17,214 --> 00:21:19,250 (sighs) A few months ago, we were pinned down 554 00:21:19,351 --> 00:21:21,486 in a firefight and it looked bad. 555 00:21:22,887 --> 00:21:26,458 In a moment of weakness, I asked Cobra, 556 00:21:26,558 --> 00:21:29,894 if I was killed, could he deliver a message to Mel. 557 00:21:31,696 --> 00:21:32,797 Look, 558 00:21:32,897 --> 00:21:34,466 I was too late 559 00:21:34,566 --> 00:21:37,001 to stop the decimation of this village, 560 00:21:37,101 --> 00:21:38,436 but there will be others. 561 00:21:38,536 --> 00:21:40,304 And countless innocent lives that will be lost 562 00:21:40,405 --> 00:21:42,206 unless I stop him. 563 00:21:42,306 --> 00:21:44,208 Seems to me you're the only who can. 564 00:21:44,308 --> 00:21:47,044 Which means they're not gonna stop until you're dead. 565 00:21:47,144 --> 00:21:49,146 Okay, so, how do we blow the whistle? 566 00:21:49,246 --> 00:21:50,815 The only way is through my handler. 567 00:21:50,915 --> 00:21:52,149 The thing is, we've never met. 568 00:21:52,249 --> 00:21:53,618 We communicate via encrypted message. 569 00:21:53,718 --> 00:21:54,819 I reached out to him earlier. 570 00:21:54,919 --> 00:21:56,020 You think he'll help? 571 00:21:56,120 --> 00:21:57,655 Only one way to find out. 572 00:21:57,755 --> 00:21:59,657 We're set to meet in an hour. 573 00:21:59,757 --> 00:22:02,694 Wait, you... are you sure you can trust your handler? 574 00:22:02,794 --> 00:22:05,196 I mean, everyone in your unit is a suspect now. 575 00:22:05,296 --> 00:22:06,598 She's right, it could be a setup. 576 00:22:06,698 --> 00:22:08,700 You're the only one who can pin all of this on them. 577 00:22:08,800 --> 00:22:11,168 Going to that meeting could put you right in their crosshairs. 578 00:22:11,268 --> 00:22:12,804 I got to try. 579 00:22:12,904 --> 00:22:14,205 It's my only play. 580 00:22:14,305 --> 00:22:15,973 Maybe. 581 00:22:16,073 --> 00:22:18,643 But there's more than one way to play it. 582 00:22:18,743 --> 00:22:20,478 Thank you, ladies. 583 00:22:20,578 --> 00:22:21,646 Yeah, have a good one. I'll see you soon. 584 00:22:21,746 --> 00:22:23,214 (door closes) 585 00:22:23,314 --> 00:22:25,216 Oh. That was so good. 586 00:22:25,316 --> 00:22:26,518 Yeah. 587 00:22:29,253 --> 00:22:30,722 I really love this piece, Vi. Did your niece get it 588 00:22:30,822 --> 00:22:32,323 on her travels? 589 00:22:32,424 --> 00:22:33,925 Uh-huh. 590 00:22:34,025 --> 00:22:37,829 Sees like that charity's been an amazing experience for her. 591 00:22:37,929 --> 00:22:39,897 What kind of work do they do again? 592 00:22:39,997 --> 00:22:41,332 Ooh, they, uh, 593 00:22:41,433 --> 00:22:44,035 they raise money for a lot of different causes, you know, 594 00:22:44,135 --> 00:22:46,504 mostly humanitarian aid. 595 00:22:46,604 --> 00:22:48,940 How long have they been around? 596 00:22:53,645 --> 00:22:55,379 Why are you suddenly so interested 597 00:22:55,480 --> 00:22:57,148 in my niece's charity? 598 00:22:58,450 --> 00:23:00,184 I don't care about her charity. 599 00:23:00,284 --> 00:23:02,554 I'm trying to understand why you're so secretive 600 00:23:02,654 --> 00:23:05,022 about your niece, about so many things 601 00:23:05,122 --> 00:23:06,758 in your life. 602 00:23:06,858 --> 00:23:08,960 You're always canceling plans 603 00:23:09,060 --> 00:23:11,062 'cause of some emergency and you're blaming it 604 00:23:11,162 --> 00:23:13,898 on your niece, or... Oh, Come on. 605 00:23:13,998 --> 00:23:15,600 You trying to tell me you've never had 606 00:23:15,700 --> 00:23:17,469 an emergency come up? 607 00:23:17,569 --> 00:23:18,936 Of course, but when I do, 608 00:23:19,036 --> 00:23:20,772 I tell you exactly what's going on. 609 00:23:20,872 --> 00:23:23,207 I don't make vague excuses. 610 00:23:23,307 --> 00:23:25,610 I'm just, I... 611 00:23:25,710 --> 00:23:29,447 I'm starting to feel like I've let you into my life completely. 612 00:23:29,547 --> 00:23:31,883 You haven't done the same. 613 00:23:34,686 --> 00:23:38,490 I understand how you could feel that way. 614 00:23:43,094 --> 00:23:44,896 Okay, so... 615 00:23:44,996 --> 00:23:46,664 now's the part 616 00:23:46,764 --> 00:23:48,399 where you're gonna tell me things'll be different. 617 00:23:50,367 --> 00:23:51,636 I'm sorry. 618 00:23:53,605 --> 00:23:55,607 I can't make that promise. 619 00:23:57,174 --> 00:24:00,111 Relationships are based on honesty, Viola. 620 00:24:01,813 --> 00:24:04,682 If we don't have that, what do we have? 621 00:24:13,124 --> 00:24:15,126 All right. We're in position. 622 00:24:21,032 --> 00:24:22,233 Comms check. 623 00:24:22,333 --> 00:24:23,467 MEL: Check. 624 00:24:23,568 --> 00:24:24,869 ROBYN: Copy. 625 00:24:27,204 --> 00:24:28,940 MATTHEW: We've got action. 626 00:24:30,107 --> 00:24:32,376 Whoa, whoa, whoa. Easy. 627 00:24:32,476 --> 00:24:33,678 Who the hell are you? 628 00:24:33,778 --> 00:24:35,146 I'm here on Boa's behalf. 629 00:24:38,049 --> 00:24:39,383 Approach code? 630 00:24:39,483 --> 00:24:42,419 Alpha, eight, Dallas, Clementine. 631 00:24:43,420 --> 00:24:44,556 So, where is Boa? 632 00:24:46,223 --> 00:24:47,458 Slow. 633 00:24:48,993 --> 00:24:50,327 He's somewhere safe. 634 00:24:50,427 --> 00:24:51,896 But he's not gonna stay quiet about 635 00:24:51,996 --> 00:24:54,231 what happened to those villages, and we need your help. 636 00:24:54,331 --> 00:24:56,000 I know him. 637 00:24:56,100 --> 00:24:58,169 He used to be in our unit under a different call sign. 638 00:24:58,269 --> 00:24:59,971 But a few weeks after I joined, he got injured on a mission 639 00:25:00,071 --> 00:25:01,973 and got pulled off the field. 640 00:25:03,240 --> 00:25:05,409 That is a very serious accusation. 641 00:25:05,509 --> 00:25:07,645 Yes, it is. 642 00:25:07,745 --> 00:25:09,346 So, will you help? 643 00:25:09,446 --> 00:25:12,383 Look, if what you're saying is true... 644 00:25:12,483 --> 00:25:13,851 then yes. 645 00:25:13,951 --> 00:25:16,220 But Boa's gonna need to step up and be the face of this. 646 00:25:16,320 --> 00:25:18,189 MATTHEW: He and Cobra were tight. 647 00:25:18,289 --> 00:25:19,323 Always together. 648 00:25:19,423 --> 00:25:20,424 Think it's a setup? 649 00:25:23,995 --> 00:25:25,763 MATTHEW: It's Cobra. 650 00:25:25,863 --> 00:25:26,864 I knew it. 651 00:25:26,964 --> 00:25:28,065 MEL: I don't have a shot. 652 00:25:28,165 --> 00:25:30,367 McCall, it's a setup. Abort. 653 00:25:30,467 --> 00:25:32,103 Abort. (comm crackling) 654 00:25:32,203 --> 00:25:34,205 Comms are jammed. Rob! 655 00:25:39,043 --> 00:25:40,778 Sniper! Cover me! 656 00:25:40,878 --> 00:25:42,947 Shooter! One o'clock! 657 00:25:48,820 --> 00:25:51,522 MEL: They've got McCall surrounded! 658 00:26:06,470 --> 00:26:08,272 I got cover! 659 00:26:09,607 --> 00:26:10,942 Go, go, go! 660 00:26:12,744 --> 00:26:14,311 On the left! Move! 661 00:26:14,411 --> 00:26:15,747 (gun clicking) 662 00:26:25,690 --> 00:26:26,924 Move! Move! 663 00:26:35,767 --> 00:26:37,201 Boss, she's moving! Let's go! 664 00:26:43,040 --> 00:26:45,142 Moving! Covering! 665 00:26:52,750 --> 00:26:53,985 Move, move, move. 666 00:26:58,622 --> 00:27:00,124 ROBYN: Mel! 667 00:27:01,525 --> 00:27:02,727 Moving! 668 00:27:02,827 --> 00:27:04,595 Come on, head for cover. 669 00:27:12,670 --> 00:27:14,739 Cover me! Move, move! 670 00:27:17,274 --> 00:27:19,711 I'm out. Me too. 671 00:27:23,715 --> 00:27:25,983 I can't believe Cobra killed him. 672 00:27:26,083 --> 00:27:28,720 He was my only tie to the program's chain of command. 673 00:27:28,820 --> 00:27:30,587 My only shot at taking those guys down. 674 00:27:30,688 --> 00:27:32,724 When all else fails, follow the money. 675 00:27:32,824 --> 00:27:34,225 How were your operations financed? 676 00:27:34,325 --> 00:27:35,760 Funds show up in an encrypted account. 677 00:27:35,860 --> 00:27:37,328 But even if you could track them, you would have to be 678 00:27:37,428 --> 00:27:39,496 a financial savant to interpret what you're seeing. 679 00:27:39,596 --> 00:27:41,265 I have an idea. 680 00:27:45,669 --> 00:27:46,938 MEL: Harry. Hey. 681 00:27:47,038 --> 00:27:49,206 I need you and Edison to track some money. 682 00:27:52,409 --> 00:27:53,310 Is-is that gunfire? 683 00:27:53,410 --> 00:27:54,445 It's nothing. 684 00:27:54,545 --> 00:27:56,080 Matt's gonna send you some information. 685 00:27:56,180 --> 00:27:57,681 Call me when you have something. 686 00:27:58,850 --> 00:28:00,317 Did you bring a laptop? 687 00:28:02,286 --> 00:28:03,287 I found a way out. 688 00:28:03,387 --> 00:28:04,488 Movement. Let's move. 689 00:28:04,588 --> 00:28:06,190 Covering. Moving. 690 00:28:06,290 --> 00:28:07,258 On your left! Go, go, go! 691 00:28:07,358 --> 00:28:08,692 Covering! 692 00:28:10,661 --> 00:28:14,531 Move! Move, move, move, move, move, move, move! Move! 693 00:28:18,369 --> 00:28:20,004 The exit is blocked. 694 00:28:22,073 --> 00:28:24,408 Okay, clear. Your turn. 695 00:28:24,508 --> 00:28:26,010 All right, got a shell corp in Sweden, 696 00:28:26,110 --> 00:28:27,779 but it bounces to Norway. 697 00:28:27,879 --> 00:28:29,814 Got it. 698 00:28:29,914 --> 00:28:32,283 You're good. (chuckles) We're good. 699 00:28:32,383 --> 00:28:35,352 Hey, um, thanks for helping my brother. 700 00:28:35,452 --> 00:28:36,353 Man, are you kidding? We're family. 701 00:28:36,453 --> 00:28:37,554 That's what family's for. 702 00:28:37,654 --> 00:28:39,123 Normally, that means lending an Allen wrench, 703 00:28:39,223 --> 00:28:41,192 not stopping a black ops team. 704 00:28:41,292 --> 00:28:43,527 Yeah, well, who needs normal? Normal's boring. 705 00:28:43,627 --> 00:28:45,096 Denmark. You're up. 706 00:28:45,196 --> 00:28:46,430 Okay, got it. 707 00:28:49,733 --> 00:28:51,035 MEL: It's too heavy. 708 00:28:51,135 --> 00:28:52,736 We'll never move this in time. 709 00:29:00,778 --> 00:29:02,113 (grunts) What are you doing? 710 00:29:02,213 --> 00:29:03,514 I'm buying you time. 711 00:29:03,614 --> 00:29:04,681 Open this door right now. 712 00:29:04,782 --> 00:29:05,983 It's me that they're after. Matthew? 713 00:29:06,083 --> 00:29:07,318 Open this door! 714 00:29:07,418 --> 00:29:09,520 Open this door! 715 00:29:19,363 --> 00:29:20,832 Matthew! 716 00:29:25,169 --> 00:29:26,170 Shoot the barrels! 717 00:29:31,508 --> 00:29:32,810 Matthew! 718 00:29:33,677 --> 00:29:35,679 MEL: No! 719 00:29:35,779 --> 00:29:37,882 Matthew! We got to go. 720 00:29:39,416 --> 00:29:40,918 MEL: Matthew! 721 00:29:41,018 --> 00:29:43,020 No! No! No! We got to go. Now! 722 00:29:52,029 --> 00:29:54,065 Sorry to interrupt, Sergeant Major. 723 00:29:54,165 --> 00:29:56,733 Who are you? You know me by my code name, Cobra, 724 00:29:56,834 --> 00:29:58,402 leader of Red Cell. 725 00:29:58,502 --> 00:29:59,603 I'm sorry, he just... 726 00:29:59,703 --> 00:30:01,772 It's okay. Leave us. 727 00:30:06,844 --> 00:30:08,880 Apologies for barging in, ma'am. 728 00:30:08,980 --> 00:30:10,181 But I'm afraid it couldn't wait. 729 00:30:10,281 --> 00:30:12,083 I'm listening. 730 00:30:13,117 --> 00:30:15,352 Recently, a member of our team, 731 00:30:15,452 --> 00:30:17,654 code-named Boa, had a mental breakdown. 732 00:30:17,754 --> 00:30:19,223 He deteriorated quickly 733 00:30:19,323 --> 00:30:21,959 and, at some point, snapped, went rogue. 734 00:30:22,059 --> 00:30:25,162 First, he carried out the recent atrocity in Somalia. 735 00:30:25,262 --> 00:30:26,797 The village? Yes, ma'am. 736 00:30:26,898 --> 00:30:28,799 That was him. Against orders. 737 00:30:28,900 --> 00:30:31,502 And earlier today, he killed our handler. 738 00:30:31,602 --> 00:30:33,905 Ultimately, we tracked Boa, 739 00:30:34,005 --> 00:30:35,940 and there was a confrontation. 740 00:30:36,040 --> 00:30:37,574 Despite all efforts to talk him down, 741 00:30:37,674 --> 00:30:39,843 Boa forced a firefight 742 00:30:39,944 --> 00:30:42,980 and, unfortunately, he didn't make it. 743 00:30:43,080 --> 00:30:44,748 I see. 744 00:30:44,848 --> 00:30:47,218 He was our brother, once. 745 00:30:47,318 --> 00:30:50,487 And while it saddens me, we had no choice to stop him 746 00:30:50,587 --> 00:30:52,256 before he killed again. 747 00:30:53,857 --> 00:30:56,160 Exactly what I told her you'd say. 748 00:30:59,296 --> 00:31:01,899 Whatever this woman told you, you should know 749 00:31:01,999 --> 00:31:04,135 that she had personal ties to Boa. 750 00:31:04,235 --> 00:31:05,669 She can't be trusted. 751 00:31:05,769 --> 00:31:09,473 Oh, I questioned her motivation at first. 752 00:31:09,573 --> 00:31:11,943 But then I got a second opinion 753 00:31:12,043 --> 00:31:14,178 from a high-ranking member of the CIA 754 00:31:14,278 --> 00:31:16,047 with an impeccable reputation. 755 00:31:16,147 --> 00:31:18,615 And he not only vouches for this woman 756 00:31:18,715 --> 00:31:21,152 but has provided intel that would suggest 757 00:31:21,252 --> 00:31:22,653 Boa was in the States 758 00:31:22,753 --> 00:31:24,788 when the Somalia bombing went down. 759 00:31:33,931 --> 00:31:35,499 (grunting) 760 00:31:42,139 --> 00:31:43,274 That looked like it hurt. 761 00:31:43,374 --> 00:31:45,142 He's lucky there are witnesses. 762 00:31:46,243 --> 00:31:47,378 He's all yours. 763 00:31:47,478 --> 00:31:49,846 (grunting) 764 00:31:49,947 --> 00:31:51,848 * * 765 00:31:54,618 --> 00:31:56,387 Move it. 766 00:31:58,055 --> 00:31:59,957 Dad, where's grandpa? 767 00:32:16,507 --> 00:32:17,608 Okay. 768 00:32:17,708 --> 00:32:19,076 Change of plans. 769 00:32:19,176 --> 00:32:20,711 Just got a text from Grandpa, 770 00:32:20,811 --> 00:32:23,114 he's not gonna make it-- his car broke down. 771 00:32:23,214 --> 00:32:24,448 Seriously? 772 00:32:24,548 --> 00:32:25,616 So, we're not going? 773 00:32:25,716 --> 00:32:27,218 Of course we're going. 774 00:32:27,318 --> 00:32:29,020 He made sure to leave me the tickets at will call. 775 00:32:29,120 --> 00:32:30,621 So I'm gonna take you. 776 00:32:30,721 --> 00:32:32,423 He'll take you next time, all right? 777 00:32:33,724 --> 00:32:34,825 Come on. 778 00:32:38,495 --> 00:32:39,796 Who's calling shotgun? 779 00:32:39,896 --> 00:32:41,365 STEFON: I call it. 780 00:32:42,766 --> 00:32:44,835 (announcer speaking indistinctly on TV) 781 00:33:00,317 --> 00:33:02,019 Got your message. 782 00:33:03,787 --> 00:33:05,622 So, how bad is it? 783 00:33:11,928 --> 00:33:14,431 Unreal. Um, 784 00:33:16,633 --> 00:33:18,369 I'm gonna go call Mom and Dad. 785 00:33:19,536 --> 00:33:20,871 You okay? 786 00:33:22,373 --> 00:33:24,241 Sorry, stupid question. 787 00:33:31,248 --> 00:33:33,984 I wish I could just make it all go away. 788 00:33:34,085 --> 00:33:36,087 Look, I know you're strong, 789 00:33:36,187 --> 00:33:37,321 but I'm here 790 00:33:37,421 --> 00:33:39,523 to help you carry this. Okay? 791 00:33:39,623 --> 00:33:40,724 Just know that. 792 00:33:40,824 --> 00:33:43,394 I got you. Okay? 793 00:33:43,494 --> 00:33:45,262 I love you. 794 00:33:47,664 --> 00:33:49,733 * * 795 00:34:02,045 --> 00:34:04,615 Look, um, I know there are no words... 796 00:34:06,217 --> 00:34:08,585 But if you need me, I'm here. 797 00:34:10,521 --> 00:34:12,489 Thanks, I just, um... 798 00:34:12,588 --> 00:34:15,826 I think I just need to be alone. Okay? 799 00:34:16,927 --> 00:34:19,096 Yeah, of course. 800 00:34:22,298 --> 00:34:24,034 (door opens) 801 00:34:24,135 --> 00:34:26,137 MATTHEW: Why all the long faces? 802 00:34:28,003 --> 00:34:29,706 Matthew... 803 00:34:29,806 --> 00:34:31,142 Matthew? 804 00:34:34,811 --> 00:34:38,081 I thought... I thought you were dead. Yeah. 805 00:34:38,182 --> 00:34:39,550 You and me both. 806 00:34:39,650 --> 00:34:43,186 Wait, I... How? How is this... how is this possible? 807 00:34:43,287 --> 00:34:44,721 It's just pure luck. 808 00:34:45,789 --> 00:34:46,890 COBRA: Shoot the barrels! 809 00:34:55,298 --> 00:34:58,435 (laughs) That is a wild story. MATTHEW: Yeah. 810 00:34:58,535 --> 00:35:00,371 Well, besides a bit of smoke inhalation, 811 00:35:00,471 --> 00:35:02,473 I came out relatively unscathed. 812 00:35:02,573 --> 00:35:04,241 I mean, that is... just nuts. 813 00:35:04,341 --> 00:35:06,410 EDISON: That's the Bayani way. 814 00:35:06,510 --> 00:35:07,878 We have a knack for getting out of trouble. 815 00:35:07,978 --> 00:35:09,346 Yeah, and into trouble in the first place. 816 00:35:09,446 --> 00:35:10,481 (laughing) 817 00:35:10,581 --> 00:35:12,149 I planned to pull a Keshegian 818 00:35:12,249 --> 00:35:13,417 and let everyone think I was dead. 819 00:35:13,517 --> 00:35:14,618 That way the unit stops 820 00:35:14,718 --> 00:35:17,321 coming after me and my family, but... 821 00:35:17,421 --> 00:35:19,823 I got wind of their arrest when Townsend reached out. 822 00:35:19,923 --> 00:35:21,658 So, what now? MATTHEW: I'm not sure. 823 00:35:21,758 --> 00:35:23,660 I'll be stationed at Fort Hamilton, 824 00:35:23,760 --> 00:35:24,895 temporary assignment 825 00:35:24,995 --> 00:35:26,763 until they decide what to do with me, but 826 00:35:26,863 --> 00:35:28,399 in the meantime... 827 00:35:28,499 --> 00:35:29,900 I don't know. How about a drink? 828 00:35:30,000 --> 00:35:31,768 (chuckling) Oh, my gosh. I will kill you. 829 00:35:31,868 --> 00:35:33,103 None for me. 830 00:35:33,204 --> 00:35:35,406 You need some time with your family and so do I. 831 00:35:35,506 --> 00:35:37,608 Oh. EDISON: You scared us. I was worried about you. 832 00:35:37,708 --> 00:35:40,744 Yeah, I'm fine, I'm fine. MEL: Here. 833 00:35:42,513 --> 00:35:43,814 Hey, can I ask you something? 834 00:35:43,914 --> 00:35:44,948 Yeah, of course. 835 00:35:45,048 --> 00:35:46,217 That story you told 836 00:35:46,317 --> 00:35:49,152 about when you thought you were gonna die 837 00:35:49,253 --> 00:35:50,954 and you told Cobra 838 00:35:51,054 --> 00:35:52,856 to get me a message... Mm-hmm. 839 00:35:52,956 --> 00:35:55,259 What was it? 840 00:35:56,260 --> 00:35:57,661 That I was okay dying, 841 00:35:58,662 --> 00:36:01,532 Knowing that you'll be around to watch our family. 842 00:36:01,632 --> 00:36:04,401 And that I was proud of you. 843 00:36:05,702 --> 00:36:07,571 I was proud to be your brother. 844 00:36:07,671 --> 00:36:09,373 Always have been. 845 00:36:09,473 --> 00:36:11,308 Something I should have told you 846 00:36:11,408 --> 00:36:13,444 a long time ago. 847 00:36:16,513 --> 00:36:18,048 I love you. 848 00:36:18,982 --> 00:36:20,417 I love you, too. 849 00:36:21,685 --> 00:36:22,819 Bumblebee. 850 00:36:22,919 --> 00:36:25,256 Oh, man. (chuckles) What about me? 851 00:36:25,356 --> 00:36:26,990 Ruining all things. What about you? 852 00:36:27,090 --> 00:36:29,260 I-I'm glad he's alive, too. Thank you. 853 00:36:29,360 --> 00:36:30,994 I need a drink with you too. 854 00:36:31,094 --> 00:36:32,929 Thanks, babe. 855 00:36:33,930 --> 00:36:35,098 Hey. Mm? 856 00:36:35,198 --> 00:36:36,800 You okay? 857 00:36:36,900 --> 00:36:39,370 (sighs) Yeah. 858 00:36:39,470 --> 00:36:41,538 * * 859 00:36:41,638 --> 00:36:42,706 I know my family has 860 00:36:42,806 --> 00:36:44,341 a habit of keeping secrets, 861 00:36:44,441 --> 00:36:45,842 but, uh... 862 00:36:45,942 --> 00:36:49,145 I'm glad I have you to share everything with. 863 00:36:50,146 --> 00:36:51,214 Yeah. 864 00:36:51,315 --> 00:36:52,483 Everything. 865 00:36:53,450 --> 00:36:54,618 Yeah. 866 00:36:54,718 --> 00:36:56,353 Mm. Toast? 867 00:36:56,453 --> 00:36:58,355 Cheers. 868 00:36:58,455 --> 00:36:59,890 Mm. 869 00:37:05,095 --> 00:37:06,597 (door closes) 870 00:37:07,631 --> 00:37:08,865 Oh, hey. 871 00:37:08,965 --> 00:37:11,067 Thought you and Trish were going out to dinner. 872 00:37:11,167 --> 00:37:13,003 We were, but, um... 873 00:37:14,538 --> 00:37:15,839 We had a little disagreement. 874 00:37:15,939 --> 00:37:17,173 Mm. 875 00:37:21,111 --> 00:37:22,779 It's about what? 876 00:37:26,417 --> 00:37:27,518 Honesty. 877 00:37:27,618 --> 00:37:29,786 Or the lack thereof. 878 00:37:34,325 --> 00:37:35,859 It's about your mom. 879 00:37:35,959 --> 00:37:38,194 I've kept this whole situation 880 00:37:38,295 --> 00:37:40,063 away from Trish, but... 881 00:37:41,097 --> 00:37:42,466 ...the woman's smart. 882 00:37:42,566 --> 00:37:45,636 It is... rough 883 00:37:45,736 --> 00:37:47,371 keeping Mom's secret, 884 00:37:47,471 --> 00:37:50,073 'cause... even what we 885 00:37:50,173 --> 00:37:53,209 don't say can do damage. 886 00:37:53,310 --> 00:37:54,578 Yeah. 887 00:37:56,680 --> 00:37:58,549 We do what we have to do, right? 888 00:37:58,649 --> 00:38:00,484 (door opens, closes) 889 00:38:01,485 --> 00:38:02,586 Let's keep this between ourselves. 890 00:38:02,686 --> 00:38:04,187 Your mom's got enough on her plate. 891 00:38:05,356 --> 00:38:07,090 Hey, Mom. How was your day? 892 00:38:07,190 --> 00:38:09,326 Hey, Robyn. Come join us. 893 00:38:09,426 --> 00:38:11,227 Hey, Aunt Vi. 894 00:38:11,328 --> 00:38:13,997 I thought you were having dinner with Trish tonight. 895 00:38:14,097 --> 00:38:16,633 She had to, uh, cancel. 896 00:38:16,733 --> 00:38:18,301 Everything okay? 897 00:38:18,402 --> 00:38:19,570 Oh, yeah. Yeah, yeah. Yeah, why? 898 00:38:19,670 --> 00:38:20,871 You two were talking about something 899 00:38:20,971 --> 00:38:22,138 and then you stopped talking. 900 00:38:22,238 --> 00:38:25,008 (chuckles) Just... you know, something silly. 901 00:38:25,108 --> 00:38:28,178 Well, I have had a very serious day. 902 00:38:29,312 --> 00:38:31,582 So I would love to hear something silly. 903 00:38:32,883 --> 00:38:34,551 (groans) 904 00:38:46,162 --> 00:38:47,398 Secrets. 905 00:38:49,566 --> 00:38:53,036 We were talking about how keeping yours 906 00:38:53,136 --> 00:38:56,473 can be, uh... trying, sometimes. 907 00:38:56,573 --> 00:38:59,075 Trish has been asking a lot of questions lately 908 00:38:59,175 --> 00:39:00,411 that I... 909 00:39:02,212 --> 00:39:05,115 ...I can't answer truthfully. 910 00:39:05,215 --> 00:39:07,217 Y'all get into a fight? 911 00:39:07,317 --> 00:39:08,785 Mm. 912 00:39:08,885 --> 00:39:11,922 That's been brewing lately. 913 00:39:16,827 --> 00:39:18,462 What about you, baby girl? 914 00:39:19,830 --> 00:39:21,465 This messing with your life, too? 915 00:39:24,100 --> 00:39:25,636 Okay. 916 00:39:25,736 --> 00:39:26,970 Well... 917 00:39:28,038 --> 00:39:29,473 Also my peers talk about how much 918 00:39:29,573 --> 00:39:32,476 they hate their parents for trying to control them 919 00:39:32,576 --> 00:39:34,645 or something, but... 920 00:39:34,745 --> 00:39:35,846 Turns out 921 00:39:35,946 --> 00:39:38,248 some kids at school resent me. 922 00:39:39,349 --> 00:39:41,418 They think my life is perfect because... 923 00:39:41,518 --> 00:39:44,320 Because you don't talk about what happens at home. 924 00:39:47,157 --> 00:39:49,059 Well... 925 00:39:49,159 --> 00:39:50,894 Well, we have to do something. 926 00:39:50,994 --> 00:39:52,095 I mean, sure, 927 00:39:52,195 --> 00:39:53,363 discretion is necessary, 928 00:39:53,464 --> 00:39:55,899 but it doesn't have to mean lying. 929 00:39:55,999 --> 00:39:58,502 It-it really isn't that big of a deal, Mom. 930 00:39:58,602 --> 00:40:00,003 It is. 931 00:40:00,103 --> 00:40:01,505 And I don't want it 932 00:40:01,605 --> 00:40:03,039 to impact your lives like that. 933 00:40:03,139 --> 00:40:04,608 You sacrifice enough. 934 00:40:04,708 --> 00:40:06,276 (phone vibrates) 935 00:40:07,644 --> 00:40:09,179 I don't have the answers, 936 00:40:09,279 --> 00:40:10,881 but we're gonna figure this out. 937 00:40:10,981 --> 00:40:12,783 To be continued. 938 00:40:14,518 --> 00:40:15,686 What's up, Fisk? 939 00:40:15,786 --> 00:40:17,087 That camera in Green's office-- 940 00:40:17,187 --> 00:40:19,189 I figured out who's on the other end of it. 941 00:40:19,289 --> 00:40:21,725 I haven't got a name yet, but they're part 942 00:40:21,825 --> 00:40:25,596 of the special counsel for CIA internal investigations. 943 00:40:25,696 --> 00:40:27,163 Well, in my experience, 944 00:40:27,263 --> 00:40:29,199 the longer the title, the more you have to worry. 945 00:40:29,299 --> 00:40:31,468 Doesn't it bode well for either of us. 946 00:40:32,836 --> 00:40:35,205 You know, when I left the CIA, 947 00:40:35,305 --> 00:40:37,240 I thought my life would simplify. 948 00:40:38,274 --> 00:40:40,343 That I would have a direct, honest line 949 00:40:40,443 --> 00:40:41,578 to the good that I'd do. 950 00:40:41,678 --> 00:40:43,446 And yet, 951 00:40:43,547 --> 00:40:45,549 the more things change, the more they stay the same. 952 00:40:45,649 --> 00:40:47,718 I wish I could tell you that you're wrong, 953 00:40:47,818 --> 00:40:50,420 but there's no other way to spin this. 954 00:40:50,521 --> 00:40:51,955 There's a storm's coming. 955 00:40:52,055 --> 00:40:54,090 * * 956 00:41:02,098 --> 00:41:05,001 Captioning sponsored by CBS 957 00:41:05,101 --> 00:41:08,004 and TOYOTA. 958 00:41:08,104 --> 00:41:09,305 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.