Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,270 --> 00:00:16,670
(Joo Won)
2
00:00:16,670 --> 00:00:18,490
(Kwon Na Ra)
3
00:00:18,490 --> 00:00:20,640
(Yoo In Soo)
4
00:00:20,640 --> 00:00:22,880
(Eum Moon Suk)
5
00:00:33,860 --> 00:00:37,180
(The Midnight Studio)
6
00:00:37,180 --> 00:00:41,080
(Characters, incidents, organizations, and backdrops in this drama are fictitious.
The child actors and animals were filmed safely under the guardian supervision.)
7
00:00:44,980 --> 00:00:51,930
8
00:01:13,700 --> 00:01:18,460
Uncle, you said you'd protect me.
9
00:01:19,410 --> 00:01:21,680
You promised me!
10
00:01:21,680 --> 00:01:23,150
(Two days after Seo Ki Won went missing)
11
00:01:23,150 --> 00:01:26,450
Everything has its rules.
12
00:01:26,450 --> 00:01:31,050
For example, only the ones chosen
by the camera have a seal on them.
13
00:01:32,650 --> 00:01:35,690
You brought a camera
when you came here.
14
00:01:35,690 --> 00:01:39,310
You really don't remember
where you got it?
15
00:01:39,310 --> 00:01:42,660
Didn't you see the
owner of the camera?
16
00:01:42,660 --> 00:01:44,530
I don't know.
17
00:01:45,860 --> 00:01:47,890
Just once. Just this once.
18
00:01:47,890 --> 00:01:50,570
I'll send her away and close.
19
00:01:50,570 --> 00:01:53,540
Look over here. I'll take one.
20
00:01:57,670 --> 00:01:59,480
One more time.
21
00:01:59,480 --> 00:02:04,530
When the shutter closes for the second time,
the dead either leaves to the netherworld or...
22
00:02:10,030 --> 00:02:12,780
The gate of the dead closed.
23
00:02:12,780 --> 00:02:14,520
Why won't you leave?
24
00:02:14,520 --> 00:02:16,510
Little kid.
25
00:02:18,780 --> 00:02:21,560
Are you not dead yet?
26
00:02:21,560 --> 00:02:24,200
- Are you a living soul?
- What's a living soul?
27
00:02:24,200 --> 00:02:26,570
Geez. What's this?
28
00:02:26,570 --> 00:02:27,840
If that's what I am, I don't have to go?
29
00:02:27,840 --> 00:02:30,510
How do you send a living soul away?
30
00:02:51,490 --> 00:02:52,950
Hey.
31
00:02:53,670 --> 00:02:55,840
You'd better put that down.
32
00:02:57,880 --> 00:03:00,570
Little kid, how come you...
33
00:03:00,570 --> 00:03:05,870
And exceptions always
come up in those rules.
34
00:03:05,870 --> 00:03:08,580
- Who are you?
- Me?
35
00:03:08,580 --> 00:03:10,150
Jang Soo.
36
00:03:10,150 --> 00:03:12,100
How about you?
37
00:03:15,390 --> 00:03:17,530
Go ahead and accept.
38
00:03:18,250 --> 00:03:25,340
For example, the irregular
verbs I never thought I'd use.
39
00:03:25,340 --> 00:03:30,180
♫ The bright rays of
sunshine are falling ♫
40
00:03:31,990 --> 00:03:33,330
Put a seal on.
41
00:03:33,330 --> 00:03:35,530
♫ They embrace me warmly ♫
42
00:03:35,530 --> 00:03:37,280
Make a copy.
43
00:03:37,280 --> 00:03:41,170
♫ As if I'm dreaming ♫
44
00:03:43,470 --> 00:03:49,000
♫ It feels like that
whenever I'm with you ♫
45
00:03:49,000 --> 00:03:56,100
♫ Just like going on
a trip somewhere far away ♫
46
00:03:56,100 --> 00:04:04,030
♫ You make me feel
endlessly excited ♫
47
00:04:05,630 --> 00:04:07,360
Sign.
48
00:04:09,260 --> 00:04:11,580
See you tomorrow,
49
00:04:11,580 --> 00:04:13,250
Mr. Seo.
50
00:04:13,250 --> 00:04:16,480
♫ Just like sweet ice cream ♫
51
00:04:16,480 --> 00:04:19,880
♫ My heart is beating ♫
52
00:04:19,880 --> 00:04:22,870
♫ Oh, I love you ♫
53
00:04:22,870 --> 00:04:29,500
♫ It's more precious than
any gift, like a dream ♫
54
00:04:29,500 --> 00:04:38,400
♫ I feel like I can do
anything on the days we meet ♫
55
00:04:43,090 --> 00:04:45,430
That woman...
56
00:04:47,890 --> 00:04:49,980
What did she...
57
00:04:49,980 --> 00:04:52,280
do just now?
58
00:04:58,190 --> 00:05:02,350
(The Seventh Shot:
How to Use Irregular Verbs)
59
00:05:02,350 --> 00:05:04,640
I must be crazy. I must be out of my mind.
60
00:05:04,640 --> 00:05:07,590
I should've gotten paid instead.
61
00:05:07,590 --> 00:05:10,940
What did I mean, "See you tomorrow"?
I see him right now.
62
00:05:10,940 --> 00:05:13,250
Why did we have to live
in the same building?
63
00:05:13,250 --> 00:05:15,980
How could he be so clueless?
64
00:05:17,090 --> 00:05:18,990
Seriously.
65
00:05:19,800 --> 00:05:22,820
Excuse me, Mr. Seo, why don't
you go home a little later?
66
00:05:22,820 --> 00:05:24,780
Can't you see I'm walking
fast because I'm embarrassed?
67
00:05:24,780 --> 00:05:26,980
I see that you want to disappear quickly.
68
00:05:26,980 --> 00:05:28,560
If you know, why can't you just-
69
00:05:28,560 --> 00:05:33,330
I'd like to, but a ghost has
been following you since earlier.
70
00:05:33,330 --> 00:05:35,460
A ghost? W-Where?
71
00:05:35,460 --> 00:05:37,630
- Where-
- Don't look back and keep walking.
72
00:05:37,630 --> 00:05:42,220
This one looks worse than the
last one who starved to death.
73
00:05:42,220 --> 00:05:44,050
Okay.
74
00:06:04,060 --> 00:06:08,330
By the way, you shouldn't be so
far away if a ghost is following me-
75
00:06:08,330 --> 00:06:11,210
You didn't have to come this close-
76
00:06:11,210 --> 00:06:12,870
Don't get nervous.
77
00:06:12,870 --> 00:06:15,300
The safe zone is active right now.
78
00:06:15,300 --> 00:06:19,570
We have no choice since we
have to activate the safe zone.
79
00:06:26,560 --> 00:06:30,780
I won't be here after 84 days.
80
00:06:30,780 --> 00:06:34,980
You remember that I signed
a 100-day-long contract, right?
81
00:06:34,980 --> 00:06:37,030
I won't be here for long.
It'd be just a hundred days.
82
00:06:37,030 --> 00:06:40,530
I want you to protect me
for just a hundred days.
83
00:06:40,530 --> 00:06:44,590
I'll return the rooftop
unit to you after that.
84
00:06:45,290 --> 00:06:47,500
Pitcairn Islands.
Why are you going there?
85
00:06:47,500 --> 00:06:50,500
Are you moving there, by chance?
Will you be gone for good?
86
00:06:50,500 --> 00:06:52,950
- Are you going there to die or something?
- It's one of those.
87
00:06:52,950 --> 00:06:56,170
So you rejected me because...
88
00:06:56,170 --> 00:07:00,800
I mean, you're rejecting me again
because of a plan for a distant future?
89
00:07:00,800 --> 00:07:04,450
There's no reason to waste time
when the ending is predictable.
90
00:07:04,450 --> 00:07:08,480
So, you also don't have any
phone numbers for that reason?
91
00:07:08,480 --> 00:07:12,380
Are you trying to put your past
behind and leave comfortably?
92
00:07:15,280 --> 00:07:18,520
I knew you were strange,
but you were just a coward.
93
00:07:18,520 --> 00:07:22,880
You never know. You might not want
to leave because you like me so much.
94
00:07:22,880 --> 00:07:25,580
I'm sure that wouldn't happen.
95
00:07:27,100 --> 00:07:28,730
Don't be so sure.
96
00:07:28,730 --> 00:07:30,460
Life doesn't go as planned.
97
00:07:30,460 --> 00:07:37,560
My life has never
deviated from someone's plan.
98
00:07:37,560 --> 00:07:40,850
So we won't be seeing each other soon.
99
00:07:40,850 --> 00:07:45,120
Let's just focus on our duties...
100
00:07:46,000 --> 00:07:48,330
without crossing the line.
101
00:08:06,590 --> 00:08:08,550
Did I suggest living together
or getting married?
102
00:08:08,550 --> 00:08:11,010
Is it that hard for him to like me?
103
00:08:11,010 --> 00:08:14,380
I won't cross that line out of spite.
104
00:08:15,350 --> 00:08:19,750
I'm so embarrassed. Seriously...
105
00:08:24,200 --> 00:08:26,390
Am I really that bad?
106
00:08:26,390 --> 00:08:28,050
- What?
- We kissed, too.
107
00:08:28,050 --> 00:08:29,930
Just give up.
108
00:08:29,930 --> 00:08:32,040
You said you got rejected twice.
109
00:08:32,040 --> 00:08:33,560
What's the deal?
110
00:08:33,560 --> 00:08:36,760
Right. I got rejected twice.
111
00:08:37,620 --> 00:08:39,310
Do I look clingy?
112
00:08:39,310 --> 00:08:41,040
Very.
113
00:08:41,830 --> 00:08:46,810
Anyway, let's have this constructive
talk over a drink later tonight.
114
00:08:46,810 --> 00:08:49,330
I'm late. See you.
115
00:08:50,150 --> 00:08:52,210
Oh, my phone.
116
00:08:52,210 --> 00:08:53,970
Give me my phone. Thank you.
117
00:08:53,970 --> 00:08:55,300
- Ji Won.
- Huh?
118
00:08:55,300 --> 00:08:57,260
I'm so embarrassed.
119
00:08:57,260 --> 00:08:58,710
Should we move?
120
00:08:58,710 --> 00:09:00,680
Should I forget about work?
121
00:09:00,680 --> 00:09:03,290
No, go, go, go. You need to go.
122
00:09:03,290 --> 00:09:04,950
Don't stay out too late, pretty Ji Won.
123
00:09:04,950 --> 00:09:09,630
Okay. How strange. They had flirtatious
looks in their eyes last time.
124
00:09:12,090 --> 00:09:14,530
So embarrassing!
125
00:09:34,110 --> 00:09:37,980
(Mr. Hope)
126
00:09:39,650 --> 00:09:42,340
(Counselor Choi Hoon)
127
00:09:44,940 --> 00:09:47,650
Yes, this is the
New Hope Counseling Center.
128
00:09:47,650 --> 00:09:49,950
He doesn't like me, either.
129
00:09:49,950 --> 00:09:53,330
He said he wanted me to die.
130
00:09:53,330 --> 00:09:55,450
I have no one left, sir.
131
00:09:55,450 --> 00:09:56,540
Ms. Hyeon Joo.
132
00:09:56,540 --> 00:09:59,520
You must've had another tough day today.
133
00:09:59,520 --> 00:10:01,710
Did you get some sleep?
134
00:10:01,710 --> 00:10:04,180
I want to quit now.
135
00:10:05,280 --> 00:10:07,310
I can't go on because I'm exhausted.
136
00:10:07,310 --> 00:10:09,190
Ms. Hyeon Joo.
137
00:10:11,660 --> 00:10:13,560
Ms. Hyeon Joo?
138
00:10:15,260 --> 00:10:16,730
Where are you right now?
139
00:10:16,730 --> 00:10:19,550
Counselor, what's your name?
140
00:10:19,550 --> 00:10:24,200
You know I can't tell you
due to the policy. I'm sorry.
141
00:10:24,200 --> 00:10:25,800
But this is my last time.
142
00:10:25,800 --> 00:10:28,810
It's not the last time.
143
00:10:28,810 --> 00:10:30,660
Ms. Hyeon Joo,
144
00:10:31,360 --> 00:10:35,010
if you tell me where you are,
I'll tell you my name. So-
145
00:10:35,010 --> 00:10:37,650
Thank you for listening
to me all this time.
146
00:10:37,650 --> 00:10:41,470
I felt like dying because
I had no one to talk to,
147
00:10:41,470 --> 00:10:44,470
but I felt less lonely thanks to you.
148
00:10:44,470 --> 00:10:46,620
Thank you.
149
00:10:48,260 --> 00:10:51,110
(Mr. Hope)
150
00:11:04,850 --> 00:11:12,760
♫ There was no response to
the voice that resonated ♫
151
00:11:12,760 --> 00:11:20,060
♫ I endured a day
trapped in long silence ♫
152
00:11:20,060 --> 00:11:22,200
- Listen to me, Oppa-
- I'm so sick of you.
153
00:11:22,200 --> 00:11:27,100
I wish you would just die.
154
00:11:27,100 --> 00:11:29,950
♫ I blank out and think... ♫
155
00:11:29,950 --> 00:11:34,620
Why did you come home?
No one's happy to see you.
156
00:11:34,620 --> 00:11:37,990
I don't want to see you.
Don't ever show up again!
157
00:11:37,990 --> 00:11:41,600
♫ I'm not used to spending
the night alone ♫
158
00:11:41,600 --> 00:11:48,600
♫ I can still feel your
warmth so vividly ♫
159
00:11:50,340 --> 00:11:52,510
(My Honey: Stop talking nonsense.
Don't ever contact me again.)
160
00:11:56,140 --> 00:12:00,700
♫ Stay by my side ♫
161
00:12:00,700 --> 00:12:04,570
♫ I still wonder why ♫
162
00:12:04,570 --> 00:12:07,470
♫ Tell me why ♫
163
00:12:07,470 --> 00:12:08,720
No!
164
00:12:08,720 --> 00:12:10,320
What are you doing?
165
00:12:10,320 --> 00:12:12,400
Let go of me. Let go!
166
00:12:12,400 --> 00:12:17,090
I can't. You promised
to pull yourself through.
167
00:12:17,090 --> 00:12:21,030
C-Counselor? Are you the counselor?
168
00:12:21,030 --> 00:12:24,600
- How did you find me-
- Ms Na, it's dangerous there.
169
00:12:24,600 --> 00:12:27,600
- Come here.
- I don't want to.
170
00:12:28,450 --> 00:12:31,530
I hate living in Seoul,
where I have no one to open up to.
171
00:12:31,530 --> 00:12:35,260
I hate those who smile in my
face and criticize me behind my back.
172
00:12:35,260 --> 00:12:38,980
He lied when he said
he'd be on my side forever.
173
00:12:38,980 --> 00:12:41,300
I feel like I'm going crazy.
174
00:12:41,300 --> 00:12:45,190
- Why do I have to live?
- You promised me...
175
00:12:45,190 --> 00:12:49,260
to call me at eight
every Tuesday and Thursday.
176
00:12:49,260 --> 00:12:51,100
You need to keep that promise.
177
00:12:51,100 --> 00:12:55,530
Ms. Hyeon Joo, stay right there.
178
00:13:08,850 --> 00:13:14,120
Ms. Hyeon Joo, hold my hand. Hurry.
179
00:13:14,120 --> 00:13:16,130
It's okay.
180
00:13:16,130 --> 00:13:17,880
Here.
181
00:13:20,330 --> 00:13:22,560
You climb over first.
182
00:13:40,420 --> 00:13:41,500
What's wrong, Ms. Hyeon Joo?
183
00:13:41,500 --> 00:13:43,400
- It's me. Look at me, Ms. Hyeon Joo.
- Go away!
184
00:13:43,400 --> 00:13:45,880
Ms. Hyeon Joo, come to your senses.
185
00:13:45,880 --> 00:13:48,430
- Ms. Hyeon Joo.
- Go away!
186
00:14:42,800 --> 00:14:44,800
Sign.
187
00:15:00,640 --> 00:15:02,600
(Safe Zone)
188
00:15:04,370 --> 00:15:06,590
(Delete)
189
00:15:06,590 --> 00:15:08,080
(Move the contact to trash?)
190
00:15:11,640 --> 00:15:15,120
I knew you were strange,
but you were just a coward.
191
00:15:15,120 --> 00:15:20,590
You never know. You might not want
to leave because you like me so much.
192
00:15:24,010 --> 00:15:26,200
What's the difference?
193
00:15:26,200 --> 00:15:29,200
Her name will get deleted soon anyway.
194
00:15:39,650 --> 00:15:42,410
It will get deleted soon.
195
00:15:42,410 --> 00:15:43,790
Don't worry.
196
00:15:43,790 --> 00:15:46,660
I mean it. I mean it.
197
00:15:48,720 --> 00:15:55,750
By the way, you found
that woman pretty, too, right?
198
00:16:05,410 --> 00:16:06,760
(Safe Zone)
199
00:16:13,040 --> 00:16:15,460
- Yes.
- Are you home, Mr. Seo?
200
00:16:15,460 --> 00:16:18,850
Is something going on?
Is it a ghost again?
201
00:16:18,850 --> 00:16:21,700
You'll receive a package
for me at the studio.
202
00:16:21,700 --> 00:16:24,000
Please collect it for me.
203
00:16:24,890 --> 00:16:28,100
Why should I be collecting your package?
204
00:16:28,100 --> 00:16:31,200
- Yes, please put it here.
- Okay.
205
00:16:34,040 --> 00:16:35,710
Here you go.
206
00:16:38,700 --> 00:16:42,600
(Waybill)
Please put it inside the photo studio. Don't forget.
207
00:16:42,600 --> 00:16:44,410
What's with her? Seriously.
208
00:16:44,410 --> 00:16:45,740
Signature, please.
209
00:16:45,740 --> 00:16:47,080
What signature?
210
00:16:47,080 --> 00:16:50,150
The recipient needs to sign.
211
00:16:50,150 --> 00:16:53,060
Oh, yes. I'm sorry.
212
00:16:56,800 --> 00:16:59,100
Have a good day.
213
00:17:02,250 --> 00:17:04,960
A desk and a file cabinet.
214
00:17:04,960 --> 00:17:07,880
What's she planning to do, exactly?
215
00:17:07,880 --> 00:17:10,330
Did you sign?
216
00:17:11,570 --> 00:17:16,600
W-Why do I have to sign again?
217
00:17:16,600 --> 00:17:20,510
Looks like you feel guilty
after rejecting me cruelly.
218
00:17:20,510 --> 00:17:24,200
By the way, what are all these?
219
00:17:24,200 --> 00:17:26,270
Oh, these?
220
00:17:26,270 --> 00:17:27,820
I've been thinking.
221
00:17:27,820 --> 00:17:31,910
This will allow us to
be as safe as possible.
222
00:17:31,910 --> 00:17:33,500
So...
223
00:17:34,360 --> 00:17:36,970
Ta-da. A shared office.
(Attorney Han Bom)
224
00:17:36,970 --> 00:17:39,360
W-What office?
225
00:17:39,360 --> 00:17:43,840
I got many commissions since the
Yoon So Myeong case. Big ones, even.
226
00:17:43,840 --> 00:17:47,360
I need a space to work in,
but going to Kang sunbae's office
227
00:17:47,360 --> 00:17:49,500
means ghosts could
show up again anytime.
228
00:17:49,500 --> 00:17:53,110
And you won't follow me
everywhere and be my bodyguard.
229
00:17:53,110 --> 00:17:56,640
So I decided to have my office right here.
230
00:17:56,640 --> 00:17:59,130
I'll use it during the day,
and you'll use it at night.
231
00:17:59,130 --> 00:18:03,670
You mean you'll start a
business at my business site?
232
00:18:03,670 --> 00:18:04,860
Without the owner's permission?
233
00:18:04,860 --> 00:18:09,220
Yes. You're using this
space as a cover anyway.
234
00:18:09,220 --> 00:18:11,710
Let's share the space
since you have extra room.
235
00:18:11,710 --> 00:18:14,940
I might not look it,
but I'm the landlord.
236
00:18:16,290 --> 00:18:21,900
Forget it. I never missed a rent,
so get out of my shop.
237
00:18:21,900 --> 00:18:26,200
You can't do this when
you're running an illegal business.
238
00:18:26,200 --> 00:18:30,150
Did you register the
ghost photo studio as a business?
239
00:18:30,900 --> 00:18:34,900
This is why they say,
"No good deed goes unpunished."
240
00:18:34,900 --> 00:18:40,460
I shouldn't have cared if
you got eaten by a ghost or not.
241
00:18:48,780 --> 00:18:52,810
Here. I kept it simple, so it's easy to understand.
242
00:18:52,810 --> 00:18:54,600
(Written Agreement)
You understand everything, right?
243
00:18:54,600 --> 00:18:59,400
"One. Seo Ki Joo and Han Bom are required
to protect each other as each other's safe zone.
244
00:18:59,400 --> 00:19:02,900
Two. Seo Ki Joo will do his
best to fix Han Bom's eyes
245
00:19:02,900 --> 00:19:06,710
and Han Bom will do her best
to protect Seo Ki Joo from ghosts.
246
00:19:06,710 --> 00:19:12,570
Three. It's recommended the two remain
a minimum 40 cm distance for each other's safety.
247
00:19:12,570 --> 00:19:16,300
Four. The last effective date
is the day Seo Ki Joo leaves."
248
00:19:16,300 --> 00:19:20,200
Well... Do you have to go this far?
249
00:19:20,200 --> 00:19:22,000
Yes.
250
00:19:24,060 --> 00:19:25,930
Because...
251
00:19:28,890 --> 00:19:34,050
we're only safe if
we're close to each other.
252
00:19:41,900 --> 00:19:45,000
What are you doing? Sign.
253
00:20:00,890 --> 00:20:03,440
Would you like a copy?
254
00:20:04,800 --> 00:20:07,630
How much longer will you do this?
255
00:20:07,630 --> 00:20:10,380
We're each doing our duties.
256
00:20:11,640 --> 00:20:14,220
This close, right? 40 cm.
257
00:20:14,220 --> 00:20:17,900
Yes, that looks about right.
258
00:20:24,260 --> 00:20:27,790
Don't get further away, Mr. Seo.
259
00:20:28,450 --> 00:20:31,950
I'll try not to get any closer.
260
00:20:31,950 --> 00:20:34,950
Let's promise not to cross the line.
261
00:20:34,950 --> 00:20:37,330
Let's keep work and life separate.
262
00:20:44,200 --> 00:20:49,500
Oh, right, Mr. Seo. Cash is
the best business opening gift.
263
00:20:53,560 --> 00:20:56,820
(Attorney Han Bom)
264
00:20:56,820 --> 00:20:58,700
(Written Agreement)
265
00:20:59,540 --> 00:21:02,160
She's such a strange woman.
266
00:21:04,040 --> 00:21:08,690
(Written Agreement)
267
00:21:18,440 --> 00:21:21,190
Good. I didn't look desperate.
268
00:21:21,190 --> 00:21:23,210
I looked really cool.
269
00:21:23,210 --> 00:21:25,330
(Written Agreement)
270
00:21:43,600 --> 00:21:48,300
Wow, this woman has been
having a lot of fun.
271
00:21:48,300 --> 00:21:50,040
How will she prepare for retirement?
272
00:21:50,040 --> 00:21:51,430
Anyway, the kids these days-
273
00:21:51,430 --> 00:21:53,100
- Hey, Intern.
- Yes.
274
00:21:53,100 --> 00:21:54,600
Come.
275
00:21:58,580 --> 00:22:01,640
You said you studied business
at Hanseo University, right?
276
00:22:01,640 --> 00:22:03,130
- Yes.
- Okay.
277
00:22:03,130 --> 00:22:06,850
Why don't you do this one thing for me?
278
00:22:06,850 --> 00:22:12,010
(Theory of Business Administration)
My son has no time to do homework since he's job hunting.
279
00:22:12,010 --> 00:22:13,240
You do it, okay?
280
00:22:13,240 --> 00:22:18,630
Chief, I have to send the new products
to the bloggers for tasting by tomorrow.
281
00:22:18,630 --> 00:22:21,380
Yes, you can do it quickly
in your free time.
282
00:22:21,380 --> 00:22:25,660
He's telling you to burn
the midnight oil instead of going home.
283
00:22:27,430 --> 00:22:28,300
Here.
284
00:22:28,300 --> 00:22:30,200
(Three years ago)
285
00:22:30,200 --> 00:22:33,400
Manager Go, you said you had
the final interview with TK, right?
286
00:22:33,400 --> 00:22:36,100
(Resume)
My daughter is applying there,
287
00:22:36,100 --> 00:22:39,060
but she's too young and clueless.
288
00:22:39,060 --> 00:22:41,560
Should I look up some
personal essay samples-
289
00:22:41,560 --> 00:22:45,820
Don't make it complicated.
Just write it for her, Deputy Go.
290
00:22:45,820 --> 00:22:47,280
Pardon?
291
00:22:50,920 --> 00:22:53,890
I said, "Deputy Go."
292
00:22:53,890 --> 00:22:56,000
I misspoke.
293
00:22:56,000 --> 00:22:59,860
Is your promotion evaluation
next month, Manager Go?
294
00:23:00,890 --> 00:23:02,780
Yes.
295
00:23:02,780 --> 00:23:06,420
There won't be an issue as long
as the performance review is good.
296
00:23:06,420 --> 00:23:10,040
You know who's giving you the review, right?
297
00:23:12,210 --> 00:23:15,120
(Theory of Business Administration)
298
00:23:15,980 --> 00:23:19,950
You aren't going to do it, right?
299
00:23:19,950 --> 00:23:21,690
Chief.
300
00:23:21,690 --> 00:23:23,380
What?
301
00:23:26,540 --> 00:23:29,400
I'm a master of homework.
302
00:23:29,400 --> 00:23:31,590
- I'll do it quickly.
- Nice.
303
00:23:31,590 --> 00:23:34,030
That's the spirit, Intern!
304
00:23:39,420 --> 00:23:42,820
What do you mean?
Why would you do that?
305
00:23:50,080 --> 00:23:52,550
Dad will take care of it.
Don't worry about it.
306
00:23:52,550 --> 00:23:55,330
Don't worry. Okay.
307
00:24:10,170 --> 00:24:15,500
Goodness, what kind of prick
asks someone to do their homework?
308
00:24:15,500 --> 00:24:20,110
The ones who used to copy others'
homework and made someone else do the work
309
00:24:20,110 --> 00:24:24,650
grow up to copy thesis
papers and con people.
310
00:24:24,650 --> 00:24:27,190
Huh? What?
311
00:24:27,190 --> 00:24:29,710
It was his father who asked to do it?
312
00:24:29,710 --> 00:24:31,580
You've got to be kidding me.
313
00:24:31,580 --> 00:24:34,450
Does he want to ruin his child's life?
314
00:24:34,450 --> 00:24:39,490
I'm sure he harasses his
employees at work, too. Geez.
315
00:24:39,490 --> 00:24:43,130
Someone like him should
go off and die alone.
316
00:24:44,500 --> 00:24:49,400
Why won't ghosts take someone like him away?
317
00:24:49,400 --> 00:24:50,900
What are you doing-
318
00:24:50,900 --> 00:24:52,860
Gosh, I'm sorry.
319
00:24:52,860 --> 00:24:59,770
Someone got caught copying homework
at my granddaughter's kindergarten.
320
00:24:59,770 --> 00:25:03,950
I don't know whose son he is,
but he sounds like a lost cause, huh?
321
00:25:12,350 --> 00:25:15,600
- Ahjumma!
- Aigoo, what do I do?
322
00:25:15,600 --> 00:25:18,230
It really stinks.
323
00:25:18,230 --> 00:25:21,250
Gosh, it stinks.
324
00:25:21,250 --> 00:25:22,700
What are you doing? What are you doing...
325
00:25:22,700 --> 00:25:26,270
What floor are you going to? Ahjumma!
326
00:25:29,250 --> 00:25:32,230
They have been having
a hard time with drunk people.
327
00:25:32,230 --> 00:25:35,870
But they're having
a special visitor this time.
328
00:25:35,870 --> 00:25:37,130
In the morning of the 20th,
at the police station...
329
00:25:37,130 --> 00:25:39,690
You guys can eat this if I do this?
330
00:25:39,690 --> 00:25:41,330
Yes.
331
00:25:43,910 --> 00:25:45,290
- Like this?
- One more time.
332
00:25:45,290 --> 00:25:47,280
One more time?
333
00:25:47,280 --> 00:25:50,520
- One more time.
- One more time?
334
00:25:56,030 --> 00:25:58,400
Wow, this is so neat.
335
00:25:58,400 --> 00:26:02,520
Can ghosts taste things, too?
336
00:26:02,520 --> 00:26:05,010
We're dead, but our senses are still active.
337
00:26:05,010 --> 00:26:07,390
We just don't have bodies.
338
00:26:10,310 --> 00:26:11,800
Wait a minute.
339
00:26:11,800 --> 00:26:13,800
Sprite, please.
340
00:26:16,730 --> 00:26:19,220
Who got food delivered here?
341
00:26:19,220 --> 00:26:22,800
Don't you know I hate the
smell of food in the studio?
342
00:26:22,800 --> 00:26:24,800
You came.
343
00:26:26,330 --> 00:26:28,290
You came to work late.
344
00:26:28,290 --> 00:26:30,310
- You haven't left yet?
- No.
345
00:26:30,310 --> 00:26:33,400
I'm having dinner with my neighbors.
346
00:26:33,400 --> 00:26:36,110
It was Ms. Han's treat as a neighbor.
347
00:26:36,110 --> 00:26:39,110
My goodness. Aren't you going to work?
348
00:26:40,320 --> 00:26:42,540
Mr. Seo, Mr. Seo, Mr. Seo.
349
00:26:42,540 --> 00:26:44,410
You should have a bite, too.
350
00:26:44,410 --> 00:26:46,090
I know you haven't had dinner.
351
00:26:46,090 --> 00:26:47,470
Take just a bite. Just a bite.
352
00:26:47,470 --> 00:26:49,590
It's still 15 minutes before the sunset.
353
00:26:49,590 --> 00:26:53,090
The days are long because it's summer.
354
00:26:53,800 --> 00:26:55,650
- Deputy Go.
- Yes?
355
00:26:55,650 --> 00:26:57,600
I have a question.
356
00:26:57,600 --> 00:27:04,000
How could you wait three years for a blind date
when you can't remember her name or face?
357
00:27:04,000 --> 00:27:08,420
My last memory right before
I died was going out to meet her.
358
00:27:08,420 --> 00:27:11,010
But I don't know why I pictured your face.
359
00:27:11,010 --> 00:27:12,610
- I think I know.
- What is it?
360
00:27:12,610 --> 00:27:16,550
She must've been very beautiful like me.
361
00:27:18,050 --> 00:27:20,650
There's no doubt about that. Right.
362
00:27:20,650 --> 00:27:26,790
Mr. Seo, why can't you
look at Ms. Han in her eyes?
363
00:27:27,740 --> 00:27:31,750
Huh? You're right.
364
00:27:31,750 --> 00:27:35,490
Did something happen to you two, by chance?
365
00:27:35,490 --> 00:27:37,040
Why are you suddenly blushing?
366
00:27:37,040 --> 00:27:39,600
Oh, oh, oh, oh? You're right.
367
00:27:39,600 --> 00:27:43,190
What happening?
I-It's because of the safe zone.
368
00:27:43,190 --> 00:27:46,000
Maintaining a safe distance.
Don't you know?
369
00:27:46,000 --> 00:27:48,200
Eat quickly and come inside.
370
00:27:53,360 --> 00:27:57,160
Don't be like that and have some. Here.
371
00:27:59,380 --> 00:28:03,580
You always get beat up by the
evil spirits because you're so weak.
372
00:28:03,580 --> 00:28:05,490
When did I ever get beat up?
373
00:28:05,490 --> 00:28:09,080
Whoa, whoa... Sit further
away from each other.
374
00:28:09,080 --> 00:28:11,750
I-I feel unsafe right now.
375
00:28:11,750 --> 00:28:14,130
Maintaining a safe distance. Don't you know?
376
00:28:14,130 --> 00:28:16,610
Oh, sorry.
377
00:28:17,900 --> 00:28:20,600
There. Better, right?
378
00:28:31,360 --> 00:28:32,530
Here's the next story.
379
00:28:32,530 --> 00:28:36,520
Chief Prosecutor Lee Hyeon Oh of the Eastern District
Prosecutors' Office was nominated as the minister of justice.
380
00:28:36,520 --> 00:28:40,710
This happened 58 days after Seok Mi Gyu,
the former minister of justice, resigned.
381
00:28:40,710 --> 00:28:42,780
Reporter Kim Jae Min is here to report.
382
00:28:42,780 --> 00:28:46,300
President Han Seung Cheol
stressed equality and justice
383
00:28:46,300 --> 00:28:48,480
while nominating Lee Hyeon Oh.
384
00:28:48,480 --> 00:28:53,420
With equal and just enforcement of law,
I won't leave anyone behind...
385
00:28:53,420 --> 00:28:57,380
- They're all the same.
- and make sure no one is treated unjustly...
386
00:28:57,380 --> 00:29:01,840
A man who tried to save
a woman attempting suicide on a bridge
387
00:29:01,840 --> 00:29:05,190
lost his life due to
an unfortunate accident.
388
00:29:05,190 --> 00:29:09,910
The man was in his 20s and
volunteered at a suicide prevention center.
389
00:29:09,910 --> 00:29:12,950
ONA's reporter Yoon Ha Yeong
will explain the situation.
390
00:29:12,950 --> 00:29:16,610
This is footage of a bridge at
the Han River late afternoon on the 10th.
391
00:29:16,610 --> 00:29:19,730
A woman is standing
on the edge of the railing.
392
00:29:19,730 --> 00:29:23,530
A man hurried over to stop her.
393
00:29:23,530 --> 00:29:26,220
She appears to be hesitating
momentarily after talking to him.
394
00:29:26,220 --> 00:29:31,080
She ends up pushing him
into the river and runs away.
395
00:29:31,080 --> 00:29:33,950
How could she do that to
someone who tried to save her?
396
00:29:33,950 --> 00:29:37,610
I know. It couldn't have been
easy for him to go and try to save her.
397
00:29:37,610 --> 00:29:39,550
Hold on.
398
00:29:40,840 --> 00:29:43,900
Doesn't she look kind of strange?
399
00:29:43,900 --> 00:29:46,300
It's that pattern I'm
thinking of, right, Mr. Seo?
400
00:29:46,300 --> 00:29:49,820
So Myeong was killed by
an evil spirit the same way.
401
00:29:49,820 --> 00:29:52,520
I think it's worth investigating.
402
00:29:53,670 --> 00:29:56,650
- It's almost time now.
- To determine the cause of his death...
403
00:29:56,650 --> 00:29:58,230
We should prepare to open.
404
00:29:58,230 --> 00:30:02,470
the police will be looking
for the woman who ran away.
405
00:30:02,470 --> 00:30:05,350
I'm ONA's Yoon Ha Yeong.
406
00:30:22,950 --> 00:30:26,870
Only authorized personnel are allowed in here.
407
00:30:26,870 --> 00:30:28,000
Please don't cross the line.
408
00:30:28,000 --> 00:30:32,440
Well, you might need the safe zone.
409
00:30:32,440 --> 00:30:36,520
The studio itself is a safe zone.
410
00:30:40,510 --> 00:30:45,350
That stupid line of his. I swear
I'll cross that line someday.
411
00:30:45,350 --> 00:30:50,570
Ever since I was a kid, I always had
to cross the line my desk buddy created.
412
00:31:00,730 --> 00:31:04,900
Mr. Seo, why are you so mean to her?
413
00:31:04,900 --> 00:31:07,700
Be honest with me.
You did something wrong, didn't you?
414
00:31:07,700 --> 00:31:11,860
She's the one who did something wrong.
She kissed me out of the blue-
415
00:31:11,860 --> 00:31:14,330
K-Ki-what?
416
00:31:14,330 --> 00:31:16,170
- Ki...
- Ki?
417
00:31:16,170 --> 00:31:18,690
She suddenly kicked me.
418
00:31:18,690 --> 00:31:23,370
Geez. Why would Ms. Han kick you?
419
00:31:24,510 --> 00:31:27,030
She kissed him, more like.
420
00:31:28,630 --> 00:31:31,900
Cut the nonsense and prepare
to receive the customer.
421
00:31:31,900 --> 00:31:33,340
You've never kissed, Mr. Seo?
422
00:31:33,340 --> 00:31:36,620
I'm not happy with you today, okay?
423
00:32:10,000 --> 00:32:11,680
TV...
424
00:32:11,680 --> 00:32:13,660
The man from TV, right?
425
00:32:36,870 --> 00:32:38,950
Na Hyeon Joo.
426
00:32:41,380 --> 00:32:45,580
I need to find Ms. Na Hyeon Joo.
427
00:32:57,350 --> 00:32:58,800
It's peppermint tea.
428
00:32:58,800 --> 00:33:03,450
It'd help you explain.
429
00:33:03,450 --> 00:33:05,610
Thank you.
430
00:33:20,410 --> 00:33:22,590
Ms. Na Hyeon Joo...
431
00:33:24,480 --> 00:33:27,280
was my client I was assigned to...
432
00:33:28,100 --> 00:33:30,150
six months ago.
433
00:33:30,150 --> 00:33:33,920
(New Hope Counseling Center)
434
00:33:37,170 --> 00:33:40,360
Yes, this is the
New Hope Counseling Center...
435
00:33:40,360 --> 00:33:42,420
I'm lonely.
436
00:33:43,120 --> 00:33:45,710
I have no one.
437
00:33:46,550 --> 00:33:49,400
I have no reason to go on, either.
438
00:33:50,380 --> 00:33:52,500
I don't want to do anything.
439
00:33:52,500 --> 00:33:55,260
It must've been very difficult.
440
00:33:57,160 --> 00:33:59,710
Ms. Hyeon Joo. It's Ms. Hyeon Joo, right?
441
00:33:59,710 --> 00:34:01,620
Ms. Hyeon Joo,
442
00:34:02,560 --> 00:34:06,260
I won't dare say I understand,
443
00:34:06,260 --> 00:34:08,640
but I'd like to say cheer up.
444
00:34:08,640 --> 00:34:11,340
Tomorrow will be better.
445
00:34:11,340 --> 00:34:12,820
What if it isn't?
446
00:34:12,820 --> 00:34:16,450
I've been waiting every day,
hoping it will be better.
447
00:34:16,450 --> 00:34:20,370
But no matter how long I waited,
nothing has changed.
448
00:34:20,370 --> 00:34:22,070
Every day is hell to me.
449
00:34:22,070 --> 00:34:25,850
Give me a call tomorrow, then.
450
00:34:25,850 --> 00:34:28,450
- Pardon?
- Once you start talking to someone,
451
00:34:28,450 --> 00:34:32,010
tomorrow will become better than today.
452
00:34:32,010 --> 00:34:33,420
Tomorrow at eight.
453
00:34:33,420 --> 00:34:35,690
I'll be waiting.
454
00:34:35,690 --> 00:34:37,400
Be sure to call me.
455
00:34:37,400 --> 00:34:39,270
(Five minutes to eight)
456
00:34:39,270 --> 00:34:42,850
Eight in the evening
on Tuesdays and Thursdays.
457
00:34:44,090 --> 00:34:47,870
Exactly for 15 minutes.
458
00:34:49,010 --> 00:34:53,520
That was the time
to save Ms. Hyeon Joo.
459
00:34:54,330 --> 00:34:58,960
The reason for her
to wake up tomorrow.
460
00:34:58,960 --> 00:35:00,760
That was...
461
00:35:01,650 --> 00:35:03,090
the reason we met.
462
00:35:03,090 --> 00:35:05,970
Yes, this is New Hope Counseling Center...
463
00:35:06,940 --> 00:35:08,840
Ms. Hyeon Joo?
464
00:35:10,860 --> 00:35:13,040
(This is delicious and easy to make...)
465
00:35:15,150 --> 00:35:17,590
(Drain the washed chicken on the colander...)
466
00:35:29,620 --> 00:35:34,110
I followed the recipe from the
YouTube video you sent me. It was so tasty.
467
00:35:34,110 --> 00:35:35,640
Did you try it?
468
00:35:35,640 --> 00:35:36,980
It's so good, right?
469
00:35:36,980 --> 00:35:39,340
You have to make the fried rice, too.
470
00:35:39,340 --> 00:35:41,880
Now that I have eaten this,
471
00:35:41,880 --> 00:35:45,420
I'll have to live another
day to make it worthwhile.
472
00:35:46,400 --> 00:35:49,660
I'm so glad that you tried it.
(Call details: Na Hyeon Joo)
473
00:35:55,340 --> 00:35:59,770
Counselor, I have a new boyfriend.
474
00:36:02,180 --> 00:36:05,050
Daebak. Is that true, Ms. Hyeon Joo?
475
00:36:05,050 --> 00:36:06,780
Wow, I'm so happy for you.
476
00:36:06,780 --> 00:36:10,150
I'll try to live as diligently as I can.
477
00:36:10,150 --> 00:36:12,740
I'm so happy.
478
00:36:14,730 --> 00:36:17,350
Ms. Hyeon Joo stopped
calling me so often.
479
00:36:17,350 --> 00:36:19,540
It made me so happy.
480
00:36:19,540 --> 00:36:21,870
Counselor...
481
00:36:24,140 --> 00:36:28,650
my boyfriend wants to break up.
482
00:36:31,160 --> 00:36:34,430
It must've been so tough.
483
00:36:34,430 --> 00:36:39,050
He called me shameless and scary.
484
00:36:39,840 --> 00:36:42,540
He won't even answer my calls.
485
00:36:43,250 --> 00:36:46,410
He was everything to me.
486
00:36:48,680 --> 00:36:50,720
But he wants me to die.
487
00:36:50,720 --> 00:36:53,210
How could he say something like that?
488
00:36:53,210 --> 00:36:55,280
You didn't do anything wrong.
489
00:36:55,280 --> 00:36:58,690
Don't worry. You have me.
490
00:36:58,690 --> 00:37:02,110
I'll be there to support you.
491
00:37:02,110 --> 00:37:05,270
I should've noticed it sooner.
492
00:37:05,270 --> 00:37:08,490
She's been signaling for help all this time.
493
00:37:08,490 --> 00:37:13,570
I'm not qualified as a counselor.
494
00:37:13,570 --> 00:37:16,360
How is that your fault?
495
00:37:16,360 --> 00:37:20,080
You sacrificed to save a precious life.
496
00:37:20,080 --> 00:37:23,710
You did your best, Mr. Choi.
497
00:37:23,710 --> 00:37:28,190
I would've stuck around
to take revenge on her.
498
00:37:28,190 --> 00:37:30,900
Ask us anything.
We'll help you with anything.
499
00:37:30,900 --> 00:37:33,340
- Deputy Go.
- Yes?
500
00:37:34,010 --> 00:37:38,570
What kind of memory do
you want to bring with you?
501
00:37:38,570 --> 00:37:40,570
My last...
502
00:37:41,270 --> 00:37:43,120
counseling session with her.
503
00:37:43,120 --> 00:37:47,400
I want to talk to
Ms. Hyeon Joo one last time.
504
00:37:48,600 --> 00:37:52,330
I'm already dead, after all.
505
00:37:52,330 --> 00:37:55,650
I want her to be
happy since she's alive.
506
00:37:55,650 --> 00:37:59,760
Before she makes
the wrong decision, please...
507
00:38:01,340 --> 00:38:03,160
Please...
508
00:38:04,820 --> 00:38:06,790
find her for me.
509
00:38:06,790 --> 00:38:08,950
Gosh, he's so cool.
510
00:38:08,950 --> 00:38:10,080
Seriously...
511
00:38:10,080 --> 00:38:12,590
Quiet. Quiet.
512
00:38:16,820 --> 00:38:22,570
He's been eating the
food I left every night.
513
00:38:22,570 --> 00:38:24,840
No human could've done that.
514
00:38:24,840 --> 00:38:27,360
- It must've been a ghost.
- Aigoo.
515
00:38:27,360 --> 00:38:32,810
But no one cares that a cat died.
516
00:38:33,650 --> 00:38:39,380
I hear you, ma'am. I'll call
Misoo Police Station and look into it further.
517
00:38:39,380 --> 00:38:43,690
Don't worry and go home for now, okay?
518
00:38:43,690 --> 00:38:45,820
You have high blood pressure, too.
519
00:38:45,820 --> 00:38:46,900
Let's get up.
520
00:38:46,900 --> 00:38:51,360
I don't trust the police,
521
00:38:51,360 --> 00:38:54,020
but I trust you, officer.
522
00:38:54,020 --> 00:38:55,270
Yes, okay.
523
00:38:55,270 --> 00:38:57,470
- I'm counting on you.
- Yes, yes.
524
00:38:57,470 --> 00:39:00,820
Don't worry. Come this way.
525
00:39:02,840 --> 00:39:05,470
Careful. Careful.
526
00:39:06,620 --> 00:39:10,140
Aigoo, have you been
taking complaints all night?
527
00:39:10,140 --> 00:39:15,480
Because of you, people think this is a
neighborhood substation, not the criminal division.
528
00:39:15,480 --> 00:39:19,950
Hey, she lives alone. Someone has to talk to her.
529
00:39:19,950 --> 00:39:23,280
This is the fifth one this month already.
530
00:39:23,280 --> 00:39:25,710
Maybe the people who hated
the cat caretaker killed them.
531
00:39:25,710 --> 00:39:27,240
There were few cases like that.
532
00:39:27,240 --> 00:39:31,150
Don't you think it's
a bit different this time?
533
00:39:31,150 --> 00:39:33,830
Maybe they were possessed.
534
00:39:43,710 --> 00:39:45,720
Nabi.
535
00:39:45,720 --> 00:39:47,390
Ahrong.
536
00:39:47,390 --> 00:39:49,800
Pippi.
537
00:39:54,040 --> 00:39:57,420
Oh, no! My goodness.
538
00:39:58,540 --> 00:40:01,710
You killed my babies, didn't you?
539
00:40:01,710 --> 00:40:04,750
Let me look at this sicko's face.
540
00:40:25,270 --> 00:40:29,800
Since they're struggling financially,
541
00:40:30,760 --> 00:40:34,750
I think they're burdened by the legal fee.
542
00:40:34,750 --> 00:40:39,260
Hoon, if I could be of help,
543
00:40:39,260 --> 00:40:42,790
I'd like to represent them pro bono.
544
00:40:42,790 --> 00:40:45,480
Really? I'd appreciate that.
545
00:40:45,480 --> 00:40:48,440
I had to say goodbye to so many of them.
546
00:40:48,440 --> 00:40:51,010
What are you doing?
547
00:40:51,010 --> 00:40:53,470
Oh, I'm sorry.
548
00:40:53,470 --> 00:40:55,160
I didn't realize it
because I was so happy.
549
00:40:55,160 --> 00:40:58,100
Attorney Han agreed to defend
550
00:40:58,100 --> 00:41:02,750
clients at our center who
need legal help free of charge.
551
00:41:02,750 --> 00:41:04,510
I'm sorry. I must've startled you.
552
00:41:04,510 --> 00:41:06,010
Not at all, Hoon.
553
00:41:06,010 --> 00:41:08,710
I'm honored to be of help.
554
00:41:08,710 --> 00:41:14,330
I'll go and see my clients
for the last time, then.
555
00:41:14,330 --> 00:41:18,360
I think I could leave comfortably
if I could see them from a distance.
556
00:41:18,360 --> 00:41:20,020
Well, then.
557
00:41:24,660 --> 00:41:27,540
Why didn't you tell me he was here?
558
00:41:27,540 --> 00:41:30,190
I almost missed him.
559
00:41:30,190 --> 00:41:31,950
Hoon?
560
00:41:34,870 --> 00:41:37,230
Since when did you call him that?
561
00:41:37,230 --> 00:41:39,310
And free legal service?
562
00:41:39,310 --> 00:41:41,680
Didn't you say you'll
charge me for everything?
563
00:41:41,680 --> 00:41:45,030
He's handsome, nice,
and has a strong sense of duty.
564
00:41:45,030 --> 00:41:47,180
Of course, I won't charge someone like him.
565
00:41:47,180 --> 00:41:50,370
How about me? You mean I'm not like that?
566
00:41:50,370 --> 00:41:52,440
He's totally different from you.
567
00:41:52,440 --> 00:41:56,810
Just look at him. He came all the way
here to be responsible for his clients.
568
00:41:56,810 --> 00:42:01,980
But you always get angry at the ghosts,
kick them out, and have no sense of duty.
569
00:42:01,980 --> 00:42:04,980
Gosh, you can't be more different from him.
570
00:42:04,980 --> 00:42:07,450
I've treated the visitors the best way I can.
571
00:42:07,450 --> 00:42:10,140
How about my advance?
572
00:42:10,140 --> 00:42:12,070
- Pardon?
- I want you to respond to...
573
00:42:12,070 --> 00:42:14,200
my advance as best as you can.
574
00:42:14,200 --> 00:42:16,510
With a sense of duty.
575
00:42:47,830 --> 00:42:49,800
Is anyone in there?
576
00:42:51,970 --> 00:42:53,920
Is anyone in there?
577
00:44:02,670 --> 00:44:06,060
Yes, Hye Jin. What are you up to?
578
00:44:06,060 --> 00:44:08,820
Yes, yes. I'm free.
579
00:45:17,540 --> 00:45:19,930
What do you think of this?
580
00:45:25,810 --> 00:45:28,860
Why did she suddenly change her mind?
581
00:45:45,080 --> 00:45:48,840
(Police Line - Investigation in progress)
582
00:46:10,090 --> 00:46:13,010
It didn't appear to be a water ghost.
583
00:46:13,010 --> 00:46:15,220
Mr. Seo Ki Joo?
584
00:46:15,220 --> 00:46:18,610
Sir, this is a crime scene. Come down.
585
00:46:18,610 --> 00:46:20,360
Get out of there.
586
00:46:24,730 --> 00:46:26,540
I'm sorry.
587
00:46:26,540 --> 00:46:30,150
I was on a walk. Isn't it such a nice day?
588
00:46:30,150 --> 00:46:33,330
Oh, yes. It is.
589
00:46:34,570 --> 00:46:36,080
And?
590
00:46:36,080 --> 00:46:40,410
I got to enjoy the scenery. I'll leave now.
591
00:46:42,040 --> 00:46:45,750
By the way, you came this far for a walk?
592
00:46:45,750 --> 00:46:47,840
I remember you lived in Yongmoon-gu.
593
00:46:47,840 --> 00:46:50,360
You need to walk to live long.
594
00:46:50,360 --> 00:46:51,880
That's true.
595
00:46:51,880 --> 00:46:55,670
By the way, did you locate
the woman who ran away?
596
00:46:55,670 --> 00:46:57,140
I hope you find her soon.
597
00:46:57,140 --> 00:46:59,570
No, not yet.
598
00:47:00,480 --> 00:47:03,440
But why are you curious about that?
599
00:47:03,440 --> 00:47:05,110
No reason.
600
00:47:05,110 --> 00:47:07,780
It's getting windy.
601
00:47:13,550 --> 00:47:15,650
What's with him?
602
00:47:20,510 --> 00:47:23,390
Possessing someone is...
603
00:47:23,390 --> 00:47:25,750
They show it on TV a lot, but
604
00:47:25,750 --> 00:47:28,600
it's not so easy to do.
605
00:47:28,600 --> 00:47:31,220
- Yes, I'm sure-
- It requires...
606
00:47:31,220 --> 00:47:33,490
a very high level of concentration.
607
00:47:33,490 --> 00:47:34,870
Not everyone can do it.
608
00:47:34,870 --> 00:47:38,820
You need at least three years
of experience in this world.
609
00:47:38,820 --> 00:47:42,150
Let me explain it in a simple way.
610
00:47:42,150 --> 00:47:44,420
Choose a target.
611
00:47:44,420 --> 00:47:46,120
Focus.
612
00:47:46,120 --> 00:47:49,370
When you notice a crack, enter!
613
00:47:57,190 --> 00:47:59,790
What are you doing?
He'll be leaving soon.
614
00:47:59,790 --> 00:48:01,400
Pardon?
615
00:48:02,870 --> 00:48:08,150
Well, I was training
him since he just died-
616
00:48:11,970 --> 00:48:15,000
- Possessing training.
- Yes.
617
00:48:15,000 --> 00:48:17,410
Move. That's my spot.
618
00:48:17,410 --> 00:48:18,970
Pardon?
619
00:48:18,970 --> 00:48:20,440
Since when?
620
00:48:20,440 --> 00:48:22,570
Starting now.
621
00:48:35,740 --> 00:48:37,670
There are other seats.
622
00:48:37,670 --> 00:48:40,730
Did you find Ms. Hyeon Joo?
623
00:48:44,860 --> 00:48:49,060
By the way, why do you
think she suddenly changed?
624
00:48:49,060 --> 00:48:53,190
It looked like she was
trying to hold your hand.
625
00:48:53,190 --> 00:48:56,350
I find that so strange, too.
626
00:48:56,350 --> 00:49:00,660
She pushed me as if she
had become someone else.
627
00:49:19,380 --> 00:49:22,210
Are you okay, Hoon?
628
00:49:22,210 --> 00:49:23,950
Hoon.
629
00:49:28,680 --> 00:49:32,590
M-My goodness. Are you okay, Visitor?
630
00:49:32,590 --> 00:49:34,060
You must be in shock.
631
00:49:34,060 --> 00:49:36,340
Breathe. Breathe.
632
00:49:36,990 --> 00:49:39,360
Let's rest somewhere warm.
633
00:49:39,360 --> 00:49:41,830
Can you get up?
634
00:49:47,040 --> 00:49:48,920
This way.
635
00:50:03,030 --> 00:50:06,380
Is Mr. Choi okay?
636
00:50:08,000 --> 00:50:10,310
You must be worried about him a lot.
637
00:50:10,310 --> 00:50:13,330
Because your pro bono client is sick.
638
00:50:14,510 --> 00:50:17,300
Don't trust the ghosts too much.
639
00:50:17,300 --> 00:50:22,470
Visitors who come here
don't always tell the truth.
640
00:50:25,460 --> 00:50:29,980
Mr. Seo, are you jealous by chance?
641
00:50:29,980 --> 00:50:31,960
Jealous, my foot.
642
00:50:31,960 --> 00:50:34,400
I'm not like that.
643
00:50:35,500 --> 00:50:40,000
I see. That's why you're
leaving for the Pitcairn Islands.
644
00:50:40,000 --> 00:50:42,600
Because you're sick
of humans and ghosts.
645
00:50:42,600 --> 00:50:45,250
But they have no convenience
stores or delivery services.
646
00:50:45,250 --> 00:50:48,570
I'm sure you'd get really, really bored.
647
00:50:55,860 --> 00:51:00,320
You see the missing person's flyer, right?
648
00:51:00,320 --> 00:51:02,700
That's my uncle.
649
00:51:02,700 --> 00:51:03,980
We promised to go there together.
650
00:51:08,140 --> 00:51:09,220
But your uncle is-
651
00:51:09,220 --> 00:51:12,230
He's been missing for 20 years.
652
00:51:12,230 --> 00:51:14,560
And I'm still looking for him.
653
00:51:14,560 --> 00:51:18,090
I'll go alone if I fail to find him.
654
00:51:18,090 --> 00:51:22,360
I'm sure it's special
since he wanted to go there.
655
00:51:25,640 --> 00:51:29,850
(Missing person -
Seo Ki Won, male, 35 years old)
656
00:51:29,850 --> 00:51:31,560
Hey! Hey, Intern! Come here!
657
00:51:31,560 --> 00:51:33,360
I said to do his homework. Not plagiarize!
658
00:51:33,360 --> 00:51:35,550
My son is about to be on academic probation!
659
00:51:35,550 --> 00:51:37,800
I didn't plagiarize. It's mine.
660
00:51:37,800 --> 00:51:40,560
What are you talking about?
I heard Happy Campus bought it.
661
00:51:40,560 --> 00:51:45,380
Yes. It's my A+ essay
I posted on Happy Campus.
662
00:51:45,380 --> 00:51:47,140
Was it still up there?
663
00:51:47,140 --> 00:51:49,560
You did this on purpose to screw me, huh?
664
00:51:49,560 --> 00:51:53,180
My gosh, how could I dare do that?
665
00:51:53,180 --> 00:51:55,800
Whatever! Redo it by the end of the day.
666
00:51:55,800 --> 00:51:58,880
Redo it. Do it properly.
667
00:51:58,880 --> 00:52:02,500
Chief, I told you I'll
take the afternoon off today.
668
00:52:02,500 --> 00:52:05,300
Take the afternoon off?
Hey, who does that around here?
669
00:52:05,300 --> 00:52:10,740
Is that important right now?
Where do you think you're going after doing this?
670
00:52:10,740 --> 00:52:13,430
I really need to go. I'm sorry.
671
00:52:13,430 --> 00:52:16,560
I'll work double when
I come back. I'm sorry!
672
00:52:16,560 --> 00:52:20,140
Hey, catch her. Hey!
673
00:52:25,970 --> 00:52:29,360
Where are you going during work hours?
674
00:52:30,350 --> 00:52:32,130
(Date)
675
00:52:32,130 --> 00:52:34,340
Gosh, I'll be late.
676
00:52:34,340 --> 00:52:39,190
Are you going on a date during work hours?
677
00:52:39,190 --> 00:52:41,730
Man, okay.
678
00:52:42,430 --> 00:52:45,510
(Saebyeot Hospital)
679
00:52:56,690 --> 00:53:01,210
She must be dating a doctor.
680
00:53:01,210 --> 00:53:04,670
That's how she's been
traveling overseas with her salary.
681
00:53:04,670 --> 00:53:06,950
Geez, I don't like her.
682
00:53:09,440 --> 00:53:12,010
- Ms. Kim Ji Won.
- Yes.
683
00:53:22,440 --> 00:53:24,560
Huh?
684
00:53:25,680 --> 00:53:27,670
He's much older than her.
685
00:53:27,670 --> 00:53:29,710
(Hemato-oncologist Kim Jong Chan)
686
00:53:32,170 --> 00:53:34,890
It definitely reduced a lot.
687
00:53:35,650 --> 00:53:39,650
We need to keep an eye on
it to determine if it's temporary.
688
00:53:39,650 --> 00:53:42,500
Since there hasn't been a case like this.
689
00:53:42,500 --> 00:53:45,330
How about the new cancer
treatment I mentioned before?
690
00:53:45,330 --> 00:53:47,360
It'd be nice if you did it a few more times.
691
00:53:47,360 --> 00:53:52,430
I wanted to live even by taking the
new medicine that's not covered by insurance.
692
00:53:52,430 --> 00:53:55,930
When I withdrew my installment
savings for chemo, I thought this.
693
00:53:55,930 --> 00:54:00,180
"I can only live another year
even if I spend all this money.
694
00:54:00,180 --> 00:54:04,640
I might as well have fun and use
it to travel around the world."
695
00:54:04,640 --> 00:54:06,610
I still feel the same way.
696
00:54:06,610 --> 00:54:10,200
If this really is a miracle,
I'll try hanging in there.
697
00:54:10,200 --> 00:54:13,900
It's quite costly to sustain a miracle.
698
00:54:13,900 --> 00:54:18,000
But Doctor, I'm going through
something worse than cancer right now.
699
00:54:18,000 --> 00:54:21,600
You must know since you've been
through it. The awful life as an intern.
700
00:54:22,690 --> 00:54:25,660
You can't stress out. Don't overdo it.
701
00:54:25,660 --> 00:54:28,150
You can relapse anytime.
702
00:54:28,150 --> 00:54:30,200
The next date is next month, right?
703
00:54:30,200 --> 00:54:32,820
- Date?
- When I don't feel like coming to the hospital,
704
00:54:32,820 --> 00:54:36,570
I think of it as a date,
and I feel a bit better.
705
00:54:37,330 --> 00:54:39,590
I'll see you on our next date.
706
00:54:45,760 --> 00:54:48,250
What a foolish woman.
707
00:54:50,430 --> 00:54:53,420
How dare she make me
go up the mountain top?
708
00:54:57,840 --> 00:55:00,900
I can't believe I'm
bringing this for her here.
709
00:55:06,070 --> 00:55:08,400
You came, Sunbae. Gosh.
710
00:55:08,400 --> 00:55:10,900
Wait. Over here.
711
00:55:11,550 --> 00:55:14,080
Aigoo, you came, Attorney Kang.
712
00:55:14,080 --> 00:55:16,080
Have a seat.
713
00:55:19,560 --> 00:55:23,420
What kind of law firm is on a mountain?
714
00:55:23,420 --> 00:55:27,750
Mountain, my foot. It's just a bit hilly.
715
00:55:27,750 --> 00:55:30,230
I'll save my breath.
716
00:55:30,230 --> 00:55:33,330
By the way, is this a law firm?
717
00:55:33,330 --> 00:55:35,200
It looks like a photo studio.
718
00:55:35,200 --> 00:55:38,030
It is a photo studio. It's a shared office.
719
00:55:38,030 --> 00:55:41,410
A law firm next to a photo studio.
720
00:55:42,580 --> 00:55:45,160
Are you struggling a lot lately?
721
00:55:45,160 --> 00:55:48,340
Did you go crazy because Lee Hyeon Oh
is becoming the Justice Minister?
722
00:55:48,340 --> 00:55:50,340
Why are you bringing that up now?
723
00:55:50,340 --> 00:55:52,240
Because I feel bad for you.
724
00:55:52,240 --> 00:55:57,130
He'd become the president at this rate.
What will you do?
725
00:55:57,130 --> 00:56:01,600
- So why did you ask me to come all the way here?
- Right.
726
00:56:09,570 --> 00:56:11,110
(New Hope Counseling Center Counseling History)
727
00:56:11,110 --> 00:56:13,950
Take on a few pro bono cases, Sunbae.
728
00:56:13,950 --> 00:56:16,740
It's too much for me to do it alone.
729
00:56:16,740 --> 00:56:19,580
(New Hope Counseling Center Counseling History)
730
00:56:22,260 --> 00:56:24,870
- Pro bono?
- Yes.
731
00:56:29,560 --> 00:56:32,030
- Pro bono?
- Sounds good, right?
732
00:56:34,040 --> 00:56:36,390
Pro bono, my foot!
733
00:56:37,240 --> 00:56:40,170
Hey, Han Bom.
You need to know your place.
734
00:56:40,170 --> 00:56:44,460
It's really hard to make
a living by doing pro bono cases.
735
00:56:44,460 --> 00:56:46,330
Sunbae, you know Choi Hoon, right?
736
00:56:46,330 --> 00:56:50,570
You know, the man who died trying
to save a woman attempting suicide.
737
00:56:50,570 --> 00:56:54,890
Yes, of course.
He's a national hero right now.
738
00:56:54,890 --> 00:56:57,240
These are his clients.
739
00:56:57,240 --> 00:56:59,890
Please help me out.
740
00:56:59,890 --> 00:57:01,810
Why suddenly work for a dead person?
741
00:57:01,810 --> 00:57:04,100
Did you know him?
742
00:57:04,100 --> 00:57:07,010
Well, no. It's not that...
743
00:57:07,010 --> 00:57:12,180
I wanted to be helpful
since everyone works so hard.
744
00:57:12,180 --> 00:57:15,420
(Hanyeoreum Student Apartments)
745
00:57:17,700 --> 00:57:20,210
I found out where Na Hyeon Joo is.
746
00:57:20,210 --> 00:57:22,470
Hanyeoreum Student Apartments.
747
00:57:28,640 --> 00:57:31,760
By chance, are you Ms. Na Hyeon Joo...
748
00:58:15,730 --> 00:58:17,720
Ms. Na Hyeon Joo.
749
00:58:35,180 --> 00:58:38,450
Is it true that you found Hyeon Joo?
750
00:58:39,250 --> 00:58:41,780
Have a seat for now.
751
00:58:47,650 --> 00:58:49,590
Where is she?
752
00:58:49,590 --> 00:58:51,440
Is Hyeon Joo okay?
753
00:58:51,440 --> 00:58:53,960
Did she get injured at all?
754
00:58:53,960 --> 00:58:55,900
Where was she all this time?
755
00:58:55,900 --> 00:59:00,650
By the way, since when did
you call her "Hyeon Joo"?
756
00:59:00,650 --> 00:59:05,210
Didn't you say you saw her for
the first time on the day you died?
757
00:59:10,120 --> 00:59:12,610
Did I say that?
758
00:59:12,610 --> 00:59:14,910
I was just so excited.
759
00:59:16,000 --> 00:59:18,810
Where's Ms. Hyeon Joo right now?
760
00:59:24,790 --> 00:59:26,730
Those shoes.
761
00:59:26,730 --> 00:59:28,590
I knew they looked familiar.
762
00:59:31,150 --> 00:59:33,790
I saw them at Ms. Hyeon Joo's place.
763
00:59:42,160 --> 00:59:44,430
I found that so strange.
764
00:59:44,430 --> 00:59:48,850
The place was a mess as if
she had run away in a hurry,
765
00:59:48,850 --> 00:59:51,920
but only those shoes
were placed there neatly.
766
00:59:53,040 --> 00:59:56,560
As if someone put them
there after she left.
767
00:59:57,450 --> 00:59:59,420
H.H.
768
00:59:59,420 --> 01:00:02,010
They aren't Ms. Hyeon Joo's initials.
769
01:00:02,010 --> 01:00:06,420
Choi Hoon. They aren't your initials, either.
770
01:00:08,450 --> 01:00:11,350
Choi Hoon and Hyeon Joo.
771
01:00:12,150 --> 01:00:14,690
Are they your combined initials?
772
01:00:17,000 --> 01:00:18,930
It's true.
773
01:00:23,530 --> 01:00:25,800
I killed him.
774
01:00:27,410 --> 01:00:28,550
Why did you do that?
775
01:00:28,550 --> 01:00:31,340
Because that bastard was a stalker!
776
01:00:31,340 --> 01:00:35,900
I reported him multiple times,
asking for help.
777
01:00:35,900 --> 01:00:38,970
I kept finding unfamiliar objects at home.
778
01:00:38,970 --> 01:00:42,130
But they said I'm overreacting
and making things up.
779
01:00:42,130 --> 01:00:43,610
They didn't even listen to me.
780
01:00:43,610 --> 01:00:46,430
Are you sure you weren't mistaken?
781
01:00:50,650 --> 01:00:52,610
The shoes.
782
01:00:59,870 --> 01:01:04,120
A woman who lives alone needs
a pair of men's shoes at home.
783
01:01:32,670 --> 01:01:35,000
I kept throwing them away,
784
01:01:35,000 --> 01:01:37,470
but the same pairs were sent to me.
785
01:01:50,350 --> 01:01:52,490
- Ms. Hyeon Joo.
- Don't come.
786
01:01:52,490 --> 01:01:54,090
Go away!
787
01:01:54,090 --> 01:01:55,740
No!
788
01:01:55,740 --> 01:01:58,540
- Ms. Hyeon Joo.
- Don't come!
789
01:02:02,140 --> 01:02:03,810
I wasn't trying to kill him.
790
01:02:03,810 --> 01:02:06,360
I should've died that day instead.
791
01:02:06,360 --> 01:02:09,560
I wish I didn't know at all.
792
01:02:18,930 --> 01:02:21,350
You've wanted...
793
01:02:21,350 --> 01:02:23,900
Ms. Hyeon Joo to be happy.
794
01:02:23,900 --> 01:02:25,990
You just need to disappear.
795
01:02:25,990 --> 01:02:28,580
This is the last chance I'm giving you.
796
01:02:29,240 --> 01:02:31,960
Get your photo taken...
797
01:02:31,960 --> 01:02:34,270
while I'm asking you nicely.
798
01:02:46,920 --> 01:02:50,120
Hyeon Joo needs to be with me to become happy.
799
01:02:50,120 --> 01:02:52,100
Where's that woman?
800
01:02:52,100 --> 01:02:54,180
Where's she?
801
01:02:54,900 --> 01:02:57,210
Give me her address!
802
01:02:58,800 --> 01:03:02,370
I won't bother saying
"One, two, three" to you.
803
01:04:09,450 --> 01:04:12,110
Mr. Seo, are you okay?
804
01:05:40,000 --> 01:05:42,720
This is why they say not
to trust anyone easily.
805
01:05:42,720 --> 01:05:45,560
How could that visitor...
806
01:05:46,500 --> 01:05:50,260
We have to catch him before the gate of the dead closes.
(Safe Zone)
807
01:05:50,260 --> 01:05:52,100
You're right. We need to.
808
01:05:52,100 --> 01:05:55,290
Or other people might be
in danger, not only Hyeon Joo.
809
01:05:55,290 --> 01:06:00,540
He couldn't have gone far since
he died less than three days ago.
810
01:06:04,090 --> 01:06:09,250
Mr. Seo, who do you keep calling?
811
01:06:09,250 --> 01:06:13,180
Ms. Han. She doesn't know what's happened yet.
812
01:06:14,700 --> 01:06:18,600
Please pick up the phone.
(Safe Zone)
813
01:06:18,600 --> 01:06:22,350
Bom, why didn't you answer?
Do you know how worried I was?
814
01:06:22,350 --> 01:06:24,200
You were worried.
815
01:06:24,200 --> 01:06:27,040
Of course, I was. Why wouldn't I?
816
01:06:27,040 --> 01:06:31,160
I'm glad you were worried about this woman.
817
01:06:34,720 --> 01:06:36,650
Who are you?
818
01:06:46,680 --> 01:06:48,420
When did you find out?
819
01:06:48,420 --> 01:06:52,730
I thought I fooled you
perfectly from the beginning.
820
01:06:52,730 --> 01:06:54,160
Choi Hoon?
821
01:06:54,160 --> 01:06:56,440
You said it was a
photo studio for visitors.
822
01:06:56,440 --> 01:06:58,380
How dare you try to kill one?
823
01:06:58,380 --> 01:07:00,360
You'd better...
824
01:07:00,360 --> 01:07:02,960
leave her body immediately.
825
01:07:02,960 --> 01:07:05,840
What should I do with this woman?
826
01:07:05,840 --> 01:07:09,990
Whether she'll live or die is up to you.
827
01:07:09,990 --> 01:07:12,120
Hey, Choi Hoon!
828
01:07:13,690 --> 01:07:17,730
Tell me where she is. Na Hyeon Joo.
829
01:07:37,040 --> 01:07:44,030
830
01:07:45,520 --> 01:07:51,300
♫ Because I couldn't figure
out what I could do for you ♫
831
01:07:52,340 --> 01:07:57,970
♫ Because I feel too bad for you ♫
832
01:07:58,710 --> 01:08:07,750
♫ I picture you being with me in every moment ♫
833
01:08:07,750 --> 01:08:10,480
(The Midnight Studio)
834
01:08:10,480 --> 01:08:14,730
See this woman die here or
bring Na Hyeon Joo to me. Choose.
835
01:08:14,730 --> 01:08:18,120
We might become evil spirits
if we stay here for too long.
836
01:08:18,120 --> 01:08:19,920
I'll make sure to achieve
all of these before I go.
837
01:08:19,920 --> 01:08:21,890
I could see why you were
resentful and couldn't leave.
838
01:08:21,890 --> 01:08:24,980
You should've come back to me, dummy...
839
01:08:24,980 --> 01:08:29,580
If you really like someone,
you make sure they don't become unhappy.
840
01:08:29,580 --> 01:08:32,670
That's why you should protect me.
841
01:08:32,670 --> 01:08:37,450
I don't protect or save just anyone, either.
63571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.