Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,439 --> 00:00:24,759
ORIGINAL STORY SWEET HOME
BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG
2
00:00:54,053 --> 00:00:56,765
LAST WORLD FAN FESTIVAL
VIP TESTER EVENT
3
00:00:56,848 --> 00:00:58,725
APPLY
4
00:00:58,808 --> 00:01:00,351
YOU HAVE APPLIED AS A VIP TESTER
5
00:01:00,935 --> 00:01:02,979
Hyun-su, how long
will you behave like that?
6
00:01:04,230 --> 00:01:05,857
- What?
- Honey.
7
00:01:05,940 --> 00:01:08,485
Dad, why are you ruining the mood?
8
00:01:08,568 --> 00:01:10,987
What do you mean?
When else can I talk to him?
9
00:01:11,071 --> 00:01:12,655
He never leaves his room.
10
00:01:12,739 --> 00:01:14,949
Why are you ruining your life?
11
00:01:15,033 --> 00:01:17,327
Stop it, please. We're on a trip.
12
00:01:17,410 --> 00:01:19,120
Hyun-su came out to join us.
13
00:01:19,204 --> 00:01:20,246
Why does that matter?
14
00:01:20,872 --> 00:01:22,457
Should I be impressed or something?
15
00:01:24,959 --> 00:01:25,959
Oh, shit.
16
00:01:26,503 --> 00:01:28,004
- What?
- Huh?
17
00:01:28,088 --> 00:01:29,339
Motherfucker.
18
00:01:30,256 --> 00:01:33,593
I'm so grateful you earn money for us
just to neglect your own son.
19
00:01:34,093 --> 00:01:36,429
- Hey, stop that.
- Jeez, what the fuck is wrong with you?
20
00:01:36,513 --> 00:01:38,640
Just shut up, Su-a.
You're ashamed of me, aren't you?
21
00:01:38,723 --> 00:01:42,227
Are you scared you'll end up like me?
I heard you talking shit with your friend.
22
00:01:42,310 --> 00:01:45,522
- No, that's…
- Hyun-su, will you calm down?
23
00:01:46,272 --> 00:01:47,607
You're the same.
24
00:01:49,859 --> 00:01:51,903
You suggested it.
Did you think I wouldn't know?
25
00:01:51,986 --> 00:01:53,530
Oh, Hyun-su…
26
00:01:53,613 --> 00:01:56,950
I thought you were strong enough
to overcome it.
27
00:01:57,033 --> 00:02:00,036
No, Mom, I'm not!
How could I overcome that?
28
00:02:00,120 --> 00:02:01,871
Cha Hyun-su! You fucking brat!
29
00:02:01,955 --> 00:02:03,414
Why don't you just fucking die?
30
00:02:03,498 --> 00:02:04,958
Watch out. Careful!
31
00:02:27,480 --> 00:02:30,108
He's awake! Hyun-su's awake!
32
00:02:34,404 --> 00:02:36,281
I didn't think you'd wake up.
33
00:02:37,866 --> 00:02:40,034
How long was I unconscious for?
34
00:02:40,118 --> 00:02:41,118
A long time.
35
00:02:42,537 --> 00:02:44,914
I had a dream.
36
00:02:46,124 --> 00:02:48,293
A dream? What dream?
37
00:02:50,211 --> 00:02:51,754
I just can't remember it now.
38
00:02:51,838 --> 00:02:55,133
I heard somebody was moving
into Room 1410. I guess that's you.
39
00:02:55,216 --> 00:02:56,318
- Are you living alone?
- You a loner?
40
00:02:56,342 --> 00:02:59,022
You'll just end up causing trouble
for everyone else who lives here.
41
00:02:59,929 --> 00:03:01,264
You're a little shy.
42
00:03:03,641 --> 00:03:05,578
- I'm gonna protect you two, I promise.
- Protect them?
43
00:03:05,602 --> 00:03:07,145
Is that what you want to do?
44
00:03:07,228 --> 00:03:08,771
That's what dreams are like.
45
00:03:08,855 --> 00:03:09,855
Uncle…
46
00:03:10,857 --> 00:03:12,942
please, I want to be alone for a while.
47
00:03:13,026 --> 00:03:15,194
All right. Call me if you need help.
48
00:03:15,695 --> 00:03:17,655
You should live a decent life.
49
00:03:20,116 --> 00:03:21,618
Do it for your dead family.
50
00:03:23,703 --> 00:03:26,706
I'm sure there's a reason
that only you survived.
51
00:03:35,798 --> 00:03:37,300
Did I have an uncle?
52
00:04:02,533 --> 00:04:03,533
Isn't it great?
53
00:04:03,868 --> 00:04:04,744
It's what you wanted.
54
00:04:04,827 --> 00:04:07,580
You wanted everyone in this world
to disappear, didn't you?
55
00:04:08,456 --> 00:04:10,142
- Why don't you just fucking die?
- "Fucking die."
56
00:04:10,166 --> 00:04:13,002
Why don't you just fucking die?
I can make everyone you hate disappear.
57
00:04:13,086 --> 00:04:14,712
And I can do even more than that.
58
00:04:14,796 --> 00:04:17,590
I am you.
All you have to do is accept that.
59
00:04:21,594 --> 00:04:23,680
Hey, what's wrong?
60
00:04:28,893 --> 00:04:30,103
Protein.
61
00:04:33,106 --> 00:04:34,649
Yeong-su, help me!
62
00:04:37,443 --> 00:04:38,443
Wake up!
63
00:04:57,714 --> 00:04:58,756
Did you hear that?
64
00:04:59,674 --> 00:05:00,674
Yeah.
65
00:05:01,009 --> 00:05:02,260
It was pretty loud.
66
00:05:05,263 --> 00:05:06,306
Maybe it's the guy we saw.
67
00:05:07,432 --> 00:05:08,808
What's God's will again?
68
00:05:10,268 --> 00:05:13,146
I'm sure it isn't to be selfish
and ignore others.
69
00:05:21,446 --> 00:05:22,488
Go now!
70
00:05:23,239 --> 00:05:24,449
Hurry!
71
00:06:10,912 --> 00:06:12,246
Are you okay?
72
00:06:15,249 --> 00:06:16,375
Who are you?
73
00:06:20,671 --> 00:06:21,671
The kids.
74
00:06:22,423 --> 00:06:23,423
Where are they?
75
00:06:26,135 --> 00:06:27,428
You're infected, huh?
76
00:06:28,137 --> 00:06:29,806
Your nose was bleeding and you fainted!
77
00:06:29,889 --> 00:06:32,618
- You're the one who wanted to save him.
- How do you know he won't turn?
78
00:06:32,642 --> 00:06:35,019
I don't know.
But I'm sure crushing his head in…
79
00:06:36,771 --> 00:06:38,439
can't possibly be the will of God.
80
00:06:48,866 --> 00:06:49,866
Help me.
81
00:06:54,163 --> 00:06:55,373
Help me, please.
82
00:06:55,957 --> 00:06:56,999
I made a promise.
83
00:06:59,544 --> 00:07:00,586
They need me.
84
00:07:02,296 --> 00:07:03,296
Come on.
85
00:07:48,634 --> 00:07:52,054
Su-yeong, I'm scared.
86
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
Is he dead?
87
00:07:57,685 --> 00:07:59,479
We have to go on our own.
88
00:08:00,229 --> 00:08:02,106
But I'm scared.
89
00:08:09,822 --> 00:08:12,450
It's okay. I won't tell anyone, all right?
90
00:08:14,952 --> 00:08:15,953
Let's go.
91
00:08:47,693 --> 00:08:49,529
I think I should tell you in advance.
92
00:08:51,781 --> 00:08:53,324
They're not infected.
93
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
There aren't any monsters around here.
94
00:08:57,078 --> 00:08:58,079
Come on, let's go.
95
00:09:04,502 --> 00:09:06,420
You might meet a monster that can't see.
96
00:09:07,463 --> 00:09:08,714
But his hearing is good.
97
00:09:14,804 --> 00:09:16,514
Don't make any noise.
98
00:09:19,600 --> 00:09:20,893
And don't move.
99
00:10:27,543 --> 00:10:28,543
Let's go.
100
00:10:40,097 --> 00:10:45,144
Su-yeong, he told us
that it was Room 1408.
101
00:10:45,227 --> 00:10:47,855
This is the 15th floor, though.
102
00:10:50,733 --> 00:10:51,901
We can't go there now.
103
00:10:51,984 --> 00:10:53,903
Because the monsters are fighting there.
104
00:10:55,363 --> 00:10:56,530
Su-yeong…
105
00:10:57,156 --> 00:10:59,533
There might be some adults
who can help us, though.
106
00:11:09,585 --> 00:11:11,921
Hello? Is there anyone in here?
107
00:11:12,004 --> 00:11:13,381
Please help us!
108
00:11:19,970 --> 00:11:21,764
Please help us. Come on!
109
00:11:41,242 --> 00:11:42,576
Protein…
110
00:11:44,662 --> 00:11:45,746
Close your eyes.
111
00:11:46,330 --> 00:11:47,415
Su-yeong…
112
00:11:47,998 --> 00:11:50,167
I said to close your eyes, Kim Yeong-su!
113
00:13:05,367 --> 00:13:06,994
I'LL SEE YOU AGAIN, ASSHOLE
114
00:13:08,996 --> 00:13:10,498
PRESIDENT'S EMERGENCY STATEMENT
115
00:13:10,581 --> 00:13:12,500
My dear fellow citizens,
116
00:13:13,209 --> 00:13:17,421
we are declaring a state of emergency.
117
00:13:22,092 --> 00:13:24,011
Do not leave your homes.
118
00:13:29,016 --> 00:13:32,478
The monsters are very dangerous.
119
00:13:32,561 --> 00:13:34,605
Please don't touch the children, okay?
120
00:13:38,025 --> 00:13:39,777
You can do that, right?
121
00:13:43,197 --> 00:13:46,825
The government is working hard
to keep us safe.
122
00:13:47,952 --> 00:13:49,328
And they will.
123
00:13:53,457 --> 00:13:54,708
What's wrong?
124
00:13:57,419 --> 00:14:00,673
Oh, fuck! Oh, shit!
125
00:14:01,382 --> 00:14:04,760
Everyone is going to die.
126
00:14:11,809 --> 00:14:13,352
You are going to…
127
00:14:14,895 --> 00:14:16,146
die!
128
00:14:23,362 --> 00:14:24,530
What?
129
00:14:25,072 --> 00:14:26,072
Is…
130
00:14:26,824 --> 00:14:28,075
is the president dead?
131
00:14:29,034 --> 00:14:30,828
Oh, shit. I voted for him.
132
00:14:31,620 --> 00:14:34,498
But they'll still come and save us, right?
133
00:14:34,582 --> 00:14:35,958
What the hell? Are you deaf?
134
00:14:36,041 --> 00:14:37,501
He just said we're fucked!
135
00:14:46,802 --> 00:14:49,430
- What's with him?
- Seung-wan, are you okay?
136
00:14:49,513 --> 00:14:50,931
My poor daughter…
137
00:14:51,974 --> 00:14:53,809
Oh, no. Oh, no!
138
00:15:11,452 --> 00:15:12,870
Da-eun…
139
00:15:22,463 --> 00:15:23,464
Da-eun…
140
00:15:36,727 --> 00:15:37,770
Da-eun…
141
00:15:51,700 --> 00:15:53,202
Stop it. Stop it.
142
00:15:54,578 --> 00:15:58,999
No!
143
00:16:04,296 --> 00:16:05,296
Da-eun…
144
00:16:08,133 --> 00:16:09,134
Da-eun?
145
00:16:29,154 --> 00:16:30,322
Honestly,
146
00:16:32,199 --> 00:16:33,450
I knew that she…
147
00:16:42,793 --> 00:16:43,919
I knew that…
148
00:16:47,381 --> 00:16:49,967
that my baby was gone forever.
149
00:17:06,191 --> 00:17:07,191
Kids, run.
150
00:17:08,402 --> 00:17:09,778
Hurry up!
151
00:17:12,281 --> 00:17:13,281
Come on.
152
00:17:27,546 --> 00:17:28,922
How do we kill that thing?
153
00:17:48,275 --> 00:17:49,276
Take the kids and run!
154
00:17:52,863 --> 00:17:54,448
Come on, follow me!
155
00:18:05,167 --> 00:18:06,167
Ji-su…
156
00:18:08,170 --> 00:18:09,170
I'll take care of this.
157
00:18:14,551 --> 00:18:16,261
Even those muscles…
158
00:18:19,723 --> 00:18:21,642
can't compete with this, you know.
159
00:18:23,811 --> 00:18:25,229
Not so tough, are you?
160
00:18:25,312 --> 00:18:26,414
Don't do it, he'll kill you.
161
00:18:26,438 --> 00:18:27,606
Let's see about that.
162
00:18:29,733 --> 00:18:30,733
Okay.
163
00:18:31,735 --> 00:18:32,861
Let's go.
164
00:18:41,411 --> 00:18:42,621
Ma'am, are you okay?
165
00:19:13,986 --> 00:19:15,404
Where'd they go?
166
00:19:42,514 --> 00:19:43,514
Ooh.
167
00:20:25,641 --> 00:20:29,353
As a child, you would wait and watch…
168
00:20:29,436 --> 00:20:31,563
There's no greater love
than laying down your own life
169
00:20:31,647 --> 00:20:33,315
with those you call your true friends.
170
00:20:33,398 --> 00:20:35,734
If you do as God Almighty
commands, you're…
171
00:20:37,319 --> 00:20:38,695
His greatest friend.
172
00:20:44,201 --> 00:20:47,329
Of all the things that you would change
173
00:20:47,412 --> 00:20:50,123
But it was just a dream
174
00:20:50,749 --> 00:20:56,880
Here we are, don't turn away now
175
00:20:56,964 --> 00:21:02,552
- We are the warriors that built this town
- Amen.
176
00:21:03,095 --> 00:21:09,059
Here we are, don't turn away now
177
00:21:09,142 --> 00:21:14,773
We are the warriors that built this town
178
00:21:23,615 --> 00:21:24,825
They're safe.
179
00:21:44,219 --> 00:21:45,887
I can go by myself from here.
180
00:21:49,808 --> 00:21:51,435
Make sure to follow me, okay?
181
00:21:54,730 --> 00:21:55,730
Okay.
182
00:21:56,606 --> 00:21:57,816
I'll see you up there, then?
183
00:22:52,287 --> 00:22:53,288
Who are you?
184
00:23:13,308 --> 00:23:14,308
Ji-su.
185
00:23:15,727 --> 00:23:16,727
I'm so glad you're okay.
186
00:23:16,770 --> 00:23:18,146
Do you want to die that bad?
187
00:23:20,482 --> 00:23:22,734
I know that you like God and all,
188
00:23:23,944 --> 00:23:25,987
but you could just go and meet him later.
189
00:23:27,948 --> 00:23:30,325
God Almighty is here with us.
190
00:23:38,458 --> 00:23:40,001
- Come on!
- Coming.
191
00:23:50,846 --> 00:23:52,222
Ji-su, wait a second.
192
00:23:52,305 --> 00:23:53,640
Someone was in here.
193
00:24:01,148 --> 00:24:03,692
You can be pretty rude sometimes,
just saying.
194
00:24:04,401 --> 00:24:05,401
Wha…
195
00:24:07,779 --> 00:24:09,781
You're the only one
visiting my room, though.
196
00:24:11,241 --> 00:24:12,701
Ah, your room.
197
00:24:14,161 --> 00:24:15,996
It's not usually this bad.
198
00:24:17,205 --> 00:24:18,205
Okay.
199
00:24:36,725 --> 00:24:37,725
Ji-su.
200
00:24:38,476 --> 00:24:39,644
Why don't you take that?
201
00:24:51,573 --> 00:24:55,243
NOW IT'S YOURS
202
00:25:18,308 --> 00:25:19,768
Here. This is yours?
203
00:25:23,563 --> 00:25:24,481
YOU PASSED THE LEVEL 9
CIVIL SERVICE EXAM
204
00:25:24,564 --> 00:25:26,650
Oh, you got a job!
205
00:25:26,733 --> 00:25:27,733
Congrats.
206
00:25:35,784 --> 00:25:37,869
This is all so freaking useless.
207
00:25:39,704 --> 00:25:41,498
I've studied so hard for five years,
208
00:25:43,208 --> 00:25:45,168
but the world's ending now.
209
00:25:45,877 --> 00:25:47,379
No, it's not over.
210
00:25:48,421 --> 00:25:51,007
We don't know. It's all in your head, man.
211
00:26:02,519 --> 00:26:06,606
Oh, fuck! Oh, shit!
212
00:26:06,690 --> 00:26:09,484
Everyone is going to die!
213
00:26:09,567 --> 00:26:12,654
Hey, lady. Turn that off!
214
00:26:13,488 --> 00:26:14,698
It's annoying.
215
00:26:15,532 --> 00:26:16,741
Don't you call me that.
216
00:26:18,118 --> 00:26:19,911
Silly asshole.
217
00:26:20,620 --> 00:26:22,622
"Asshole"?
218
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
Have you seen my sister?
219
00:26:32,549 --> 00:26:34,759
Eun-yu? I haven't seen her in a while.
220
00:26:35,427 --> 00:26:36,720
Weren't you just with her?
221
00:26:37,512 --> 00:26:39,180
- No.
- Ah.
222
00:26:40,307 --> 00:26:41,808
I guess he's flustered.
223
00:26:41,891 --> 00:26:43,893
Can't find his own sister.
224
00:26:43,977 --> 00:26:47,689
Bom, I'm never gonna leave you
like that, hmm?
225
00:29:07,036 --> 00:29:08,329
Come over here and sit down.
226
00:29:12,375 --> 00:29:13,375
Okay.
227
00:29:21,926 --> 00:29:22,926
Let's all dig in now.
228
00:29:25,847 --> 00:29:26,847
Eat up.
229
00:29:42,030 --> 00:29:43,531
Kids,
230
00:29:43,615 --> 00:29:45,241
why don't you tell us your names?
231
00:29:49,496 --> 00:29:50,580
Kim Yeong-su.
232
00:29:51,873 --> 00:29:53,666
I'm Kim Su-yeong.
233
00:29:53,750 --> 00:29:56,294
Kim Yeong-su, Kim Su-yeong?
234
00:29:58,254 --> 00:30:00,590
Yeong-su and Su-yeong…
235
00:30:01,674 --> 00:30:03,092
Those are almost the same.
236
00:30:09,766 --> 00:30:12,310
I guess, uh, your parents
gave you those names,
237
00:30:12,393 --> 00:30:14,145
so you would always stick together.
238
00:30:14,229 --> 00:30:17,482
Yeong-su, Su-yeong. Su-yeong-su, hmm?
239
00:30:18,191 --> 00:30:19,191
Um…
240
00:30:19,567 --> 00:30:21,402
Dad named us both.
241
00:30:23,112 --> 00:30:24,112
Dad…
242
00:30:41,005 --> 00:30:43,007
Thank you very much, ma'am.
243
00:30:44,425 --> 00:30:45,425
Yeah.
244
00:30:48,596 --> 00:30:49,596
Here.
245
00:30:51,724 --> 00:30:54,060
Oh, no, it's okay.
I don't drink very often.
246
00:31:04,112 --> 00:31:06,197
You sure know how to drink, huh?
247
00:31:07,615 --> 00:31:09,868
- Here, have one.
- Oh, I'm a…
248
00:31:10,660 --> 00:31:12,579
Ah, you must be underage.
249
00:31:13,538 --> 00:31:15,206
I see. There are kids here.
250
00:31:15,290 --> 00:31:17,709
We shouldn't break the law
in front of them.
251
00:31:17,792 --> 00:31:20,587
I'll buy you a drink when you're an adult.
How does that sound?
252
00:31:22,255 --> 00:31:23,255
Do you think…
253
00:31:25,341 --> 00:31:26,509
I will be?
254
00:32:40,249 --> 00:32:42,627
ELECTRICAL ROOM
255
00:32:49,842 --> 00:32:52,845
I don't get it, the electricity is on,
but why is she not back?
256
00:32:55,306 --> 00:32:57,517
Isn't there a security camera
or something?
257
00:32:59,811 --> 00:33:01,229
The camera's been turned.
258
00:33:07,944 --> 00:33:09,862
I told her it was dangerous.
259
00:33:09,946 --> 00:33:11,614
Didn't I say that, huh?
260
00:33:13,825 --> 00:33:15,118
Let's wait a bit longer.
261
00:33:40,143 --> 00:33:41,436
Hey, it's your turn.
262
00:33:42,895 --> 00:33:45,064
- Huh?
- It's your turn to guard the door.
263
00:33:46,149 --> 00:33:47,149
Oh.
264
00:33:58,119 --> 00:33:59,162
I'm infected.
265
00:34:01,247 --> 00:34:02,247
I know.
266
00:34:03,291 --> 00:34:04,625
If I turn,
267
00:34:04,709 --> 00:34:05,918
just kill me.
268
00:34:10,882 --> 00:34:11,882
Only if…
269
00:34:14,177 --> 00:34:15,177
Huh?
270
00:34:17,513 --> 00:34:19,140
…you kill me if I turn.
271
00:34:22,602 --> 00:34:24,771
Then I will do the same for you, okay?
272
00:34:25,646 --> 00:34:26,898
Deal?
273
00:34:30,026 --> 00:34:31,026
Deal.
274
00:34:55,551 --> 00:34:56,677
This is so selfish!
275
00:34:56,761 --> 00:34:58,805
Open the door. Come on, man.
276
00:34:58,888 --> 00:34:59,888
Let us in.
277
00:35:00,848 --> 00:35:02,117
- Hang on. Hang on.
- Come on, we're hungry.
278
00:35:02,141 --> 00:35:03,476
Seok-hyeon, it's me, Byeong-il.
279
00:35:04,811 --> 00:35:06,354
- Please.
- What's going on?
280
00:35:06,437 --> 00:35:07,730
Why are you doing this to me?
281
00:35:07,814 --> 00:35:09,273
I'm not running a charity.
282
00:35:09,357 --> 00:35:12,318
Bring money next time, okay?
No money, no food.
283
00:35:12,401 --> 00:35:13,528
This is so messed up.
284
00:35:14,112 --> 00:35:15,279
Huh?
285
00:35:15,363 --> 00:35:16,614
What the…
286
00:35:19,659 --> 00:35:21,244
GREEN SUPERMARKET
287
00:35:22,453 --> 00:35:25,998
- Oh, who is he?
- I have no idea.
288
00:35:26,082 --> 00:35:27,875
Wha… What happened to your face?
289
00:35:29,836 --> 00:35:31,295
Is he okay?
290
00:35:31,379 --> 00:35:33,589
- What's wrong with him?
- Were you here the whole time?
291
00:35:33,673 --> 00:35:35,216
Uh, no.
292
00:35:35,800 --> 00:35:36,926
I got here tonight.
293
00:35:37,009 --> 00:35:38,803
- Tonight?
- What's wrong with him?
294
00:35:38,886 --> 00:35:41,764
Your face looks awful.
Did something happen to you?
295
00:35:41,848 --> 00:35:43,224
Uh…
296
00:35:43,891 --> 00:35:46,227
Oh, yeah. I got hurt a while ago.
297
00:35:46,310 --> 00:35:47,520
A burglar did this to me.
298
00:35:47,603 --> 00:35:49,230
- Ooh, a burglar, huh?
- A burglar, huh?
299
00:35:53,526 --> 00:35:55,528
What's he doing?
300
00:35:58,948 --> 00:36:00,658
- There's food!
- There's so much food.
301
00:36:00,741 --> 00:36:02,118
Here, let's share.
302
00:36:02,201 --> 00:36:05,121
Oh, thank you so much.
303
00:36:05,746 --> 00:36:06,664
- Here, for you.
- Oh, I want that.
304
00:36:06,747 --> 00:36:08,624
- I want that. Thank you.
- Mm.
305
00:36:11,419 --> 00:36:13,421
Much obliged.
306
00:36:13,504 --> 00:36:15,673
We should help each other, you know?
307
00:36:15,756 --> 00:36:18,009
- Thank you.
- Here, have one of these.
308
00:36:18,509 --> 00:36:21,095
- Thank you. We're saved now.
- There you go.
309
00:36:21,179 --> 00:36:22,263
Here.
310
00:36:22,346 --> 00:36:24,849
- Oh, thank you so much. Thank you.
- Here.
311
00:36:27,518 --> 00:36:28,518
For you.
312
00:36:31,522 --> 00:36:32,565
It's all right.
313
00:36:37,528 --> 00:36:38,821
Take all that you want.
314
00:36:40,823 --> 00:36:41,823
Thank you.
315
00:36:46,495 --> 00:36:47,997
Yeah.
316
00:37:00,259 --> 00:37:01,260
Hey there.
317
00:37:03,221 --> 00:37:04,597
I've been watching since dawn.
318
00:37:05,139 --> 00:37:06,349
I think it's safe now.
319
00:37:06,432 --> 00:37:07,850
The monsters are gone.
320
00:37:09,477 --> 00:37:11,354
Wait, what? You're going out there?
321
00:37:11,938 --> 00:37:13,940
Do you wanna stay here? Huh?
322
00:37:14,649 --> 00:37:17,693
- I am gonna get out of here.
- I beg you, please take me, too.
323
00:37:17,777 --> 00:37:20,238
My mom lives nearby.
Please take me with you.
324
00:37:20,321 --> 00:37:21,989
I really don't want to take a detour.
325
00:37:22,073 --> 00:37:23,241
Oh, come on.
326
00:37:23,324 --> 00:37:25,284
- I don't have time.
- Oh, please. Come on.
327
00:37:25,785 --> 00:37:28,037
Is it nice to have free food, you beggar?
328
00:37:28,621 --> 00:37:30,373
You could've given me some, too.
329
00:37:31,374 --> 00:37:32,583
Buy some yourself!
330
00:37:33,125 --> 00:37:35,753
Why do you always
have to treat me so badly?
331
00:37:37,922 --> 00:37:39,507
What? What the hell?
332
00:37:58,234 --> 00:37:59,234
Hmm?
333
00:38:05,366 --> 00:38:06,450
Turn that shit off!
334
00:38:07,410 --> 00:38:09,870
They do this every morning.
You dance to it.
335
00:38:10,538 --> 00:38:13,582
Hey, do you remember that monster
with the long tongue?
336
00:38:13,666 --> 00:38:15,376
It'll come right back here!
337
00:38:17,545 --> 00:38:19,255
Ah, no way, man.
338
00:38:19,338 --> 00:38:21,716
It won't hear that. That's crazy!
339
00:38:21,799 --> 00:38:22,959
You think it won't hear that?
340
00:38:23,009 --> 00:38:24,635
- It has ears, too!
- Hmm?
341
00:38:24,719 --> 00:38:27,680
Thanks to that stupid music, it'll know
we're all still here and come back!
342
00:38:34,979 --> 00:38:35,979
Uh…
343
00:38:36,814 --> 00:38:38,107
Uh…
344
00:38:44,405 --> 00:38:45,406
Uh… Uh…
345
00:38:57,501 --> 00:38:58,627
Survivors,
346
00:38:59,670 --> 00:39:01,839
the first floor is safe now.
347
00:39:03,799 --> 00:39:05,551
Come to the first floor.
348
00:39:06,719 --> 00:39:08,179
We'll be safer together.
349
00:39:13,059 --> 00:39:14,352
We survivors…
350
00:39:16,729 --> 00:39:18,189
must stick together.
351
00:39:25,029 --> 00:39:26,113
Please come down.
352
00:39:30,785 --> 00:39:32,078
Come down here now.
353
00:39:36,248 --> 00:39:38,876
I said, please come down…
354
00:39:39,668 --> 00:39:40,668
Uh… Uh…
355
00:39:53,140 --> 00:39:55,059
Wait, ma'am. You can't go out there!
356
00:39:55,142 --> 00:39:56,142
What are you doing?
357
00:39:56,811 --> 00:39:58,354
- Wait.
- What are you doing?
358
00:39:58,437 --> 00:40:00,064
- Let me go!
- What's wrong?
359
00:40:00,147 --> 00:40:01,941
- What's going on?
- Let me out!
360
00:40:02,024 --> 00:40:03,024
What's going on here?
361
00:40:05,319 --> 00:40:08,322
Look. Look. Look. My daughter's here.
362
00:40:08,406 --> 00:40:09,907
My daughter's here!
363
00:40:09,990 --> 00:40:11,117
Close it.
364
00:40:11,742 --> 00:40:12,785
No!
365
00:40:13,285 --> 00:40:15,454
- Let me go! Let me go!
- We can't!
366
00:40:17,373 --> 00:40:18,624
Wait! Wait!
367
00:40:18,707 --> 00:40:20,543
I can't see my daughter here.
368
00:40:22,211 --> 00:40:24,755
Min-ju! Run!
369
00:40:24,839 --> 00:40:26,632
Min-ju!
370
00:40:28,217 --> 00:40:30,302
Min-ju!
371
00:40:30,386 --> 00:40:33,013
Min-ju!
372
00:40:33,097 --> 00:40:35,641
Min-ju!
373
00:40:35,724 --> 00:40:37,351
No!
374
00:40:39,145 --> 00:40:40,187
Mom!
375
00:40:40,896 --> 00:40:42,565
Shouldn't we do something?
376
00:40:43,357 --> 00:40:45,526
We need to decide now!
377
00:40:45,609 --> 00:40:48,112
- Mom!
- What do we do?
378
00:40:48,195 --> 00:40:49,405
My daughter…
379
00:42:24,208 --> 00:42:26,608
BASED ON WEBTOON SWEET HOME
BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG
380
00:44:36,090 --> 00:44:38,884
Subtitle translation by: Su-hyun Yang
25001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.