All language subtitles for Royal.Pains.S02E07.DVDRip.XviD-SAiNTS-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,468 --> 00:00:04,468
I'm Hank.
I was your typical
emergency room doctor.
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,238
Until I got fired.
3
00:00:06,239 --> 00:00:08,073
ADMlNlSTRATOR:
You let a billionaire
hospital trustee die
4
00:00:08,074 --> 00:00:09,441
to save some kid
off the street.
5
00:00:09,442 --> 00:00:10,609
l made a judgment call.
6
00:00:10,610 --> 00:00:11,710
You made a mistake.
7
00:00:11,711 --> 00:00:13,078
EVAN: This trip is going to
get you back on your feet.
8
00:00:13,079 --> 00:00:14,146
HANK: What trip?
9
00:00:14,147 --> 00:00:15,247
EVAN: To the Hamptons.
10
00:00:15,248 --> 00:00:16,782
ls this an arranged marriage?
11
00:00:16,783 --> 00:00:19,051
Yes.
Do you want to marry him?
12
00:00:19,052 --> 00:00:21,587
l know many couples
who got married
deeply in love.
13
00:00:21,588 --> 00:00:22,755
Now they barely speak.
14
00:00:22,756 --> 00:00:24,656
But does it feel
right to you?
15
00:00:24,657 --> 00:00:27,657
We have to stop
being emotional about
logical decisions.
16
00:00:28,028 --> 00:00:29,395
Oh, my God, you
went through with it.
17
00:00:29,396 --> 00:00:30,796
You got engaged.
18
00:00:30,797 --> 00:00:32,798
l'm raising money
for a local free clinic.
19
00:00:32,799 --> 00:00:35,234
Dr. Emily Peck.
l'm Dr. Lawson's replacement.
20
00:00:35,235 --> 00:00:36,568
Why would he need replacing?
21
00:00:36,569 --> 00:00:38,570
Uh, you're
sticking around?
l am.
22
00:00:38,571 --> 00:00:40,572
l'm setting up my
own concierge practice here.
23
00:00:40,573 --> 00:00:43,573
The Hamptons is big enough
for the both of us.
Don't you think, Hank?
24
00:00:50,750 --> 00:00:53,385
Order up for
the beautiful Jill.
25
00:00:53,386 --> 00:00:54,920
Sorry, folks, we're all out.
26
00:00:54,921 --> 00:00:55,988
(CROWD EXCLAlMlNG)
27
00:00:55,989 --> 00:00:57,990
Man, am l glad
to see you, Mac.
28
00:00:57,991 --> 00:00:59,992
One week without your
lobster mac and cheese
29
00:00:59,993 --> 00:01:01,994
was pure torture.
Yeah, well...
30
00:01:01,995 --> 00:01:03,695
Big Mac here was in the shop.
31
00:01:03,696 --> 00:01:05,931
Yeah, l heard.
Everything okay?
32
00:01:05,932 --> 00:01:08,167
Some bumps and bruises,
nothing major.
33
00:01:08,168 --> 00:01:11,168
Take a fender bender over
a deep fryer burn anytime.
34
00:01:11,404 --> 00:01:13,505
Which is a good thing,
since car insurance
35
00:01:13,506 --> 00:01:15,274
is a lot cheaper
than medical insurance.
36
00:01:15,275 --> 00:01:17,376
Mac, you could've
called Dr. Lawson.
37
00:01:17,377 --> 00:01:18,510
l gave his number to Donna
38
00:01:18,511 --> 00:01:20,045
when l ran into her
the other day.
39
00:01:20,046 --> 00:01:21,513
Ah, well...
40
00:01:21,514 --> 00:01:23,582
We haven't been
talking much lately.
41
00:01:23,583 --> 00:01:26,018
Really?
42
00:01:26,019 --> 00:01:27,453
Well, she didn't say anything.
43
00:01:27,454 --> 00:01:28,687
Not surprising.
44
00:01:28,688 --> 00:01:29,922
You know, she's
probably embarrassed.
45
00:01:29,923 --> 00:01:32,923
No one likes to admit
they got the,
uh, marital problems.
46
00:01:32,959 --> 00:01:35,294
Yeah, well...
Been there, done that.
47
00:01:35,295 --> 00:01:36,728
l don't know,
you guys just always seem
48
00:01:36,729 --> 00:01:39,729
like you're so happy...
49
00:01:40,333 --> 00:01:41,500
Okay.
50
00:01:41,501 --> 00:01:43,936
Clearly not my business.
51
00:01:43,937 --> 00:01:46,937
Glad to know you're okay!
52
00:01:50,877 --> 00:01:52,444
Here you go.
53
00:01:52,445 --> 00:01:55,445
Oh, thank you.
54
00:01:55,548 --> 00:01:58,383
So,
what do you think?
55
00:01:58,384 --> 00:02:00,486
l think comfort food
shouldn't involve
56
00:02:00,487 --> 00:02:02,488
long lines or lobster.
57
00:02:02,489 --> 00:02:03,722
l was talking
about the clinic.
58
00:02:03,723 --> 00:02:04,857
Oh, right.
59
00:02:04,858 --> 00:02:07,259
Uh, yeah.
Well, from what l've read,
60
00:02:07,260 --> 00:02:09,862
it looks like
your family clinic won't
be up and running
61
00:02:09,863 --> 00:02:12,863
until about 2015.
lf at all.
62
00:02:13,066 --> 00:02:14,199
So, l was right.
63
00:02:14,200 --> 00:02:15,801
The wording in
the proposal does allow
64
00:02:15,802 --> 00:02:18,103
the hospital to loan
itself the clinic funds.
65
00:02:18,104 --> 00:02:20,172
Yeah, and then use
the money however they want.
66
00:02:20,173 --> 00:02:22,574
l can't let the board
get away with this.
67
00:02:22,575 --> 00:02:24,276
l'm gonna give Dr. Blair
a counter-proposal.
68
00:02:24,277 --> 00:02:25,944
Well, l can have Evan
take a closer look.
69
00:02:25,945 --> 00:02:28,347
He's good with numbers,
and liars.
70
00:02:28,348 --> 00:02:29,882
So...
Mmm!
71
00:02:29,883 --> 00:02:32,851
l hear that Emily Peck
has decided to stay in town.
72
00:02:32,852 --> 00:02:34,887
Oh, yeah.
That's what she told me, too.
73
00:02:34,888 --> 00:02:37,888
Aren't you worried about
a competing concierge doctor
taking your patients?
74
00:02:38,558 --> 00:02:40,993
No. l mean, there's enough
out here to go around.
75
00:02:40,994 --> 00:02:42,161
Mmm-hmm.
76
00:02:42,162 --> 00:02:45,162
Unlike the mac and cheese.
77
00:02:51,938 --> 00:02:54,540
This new Jaguar
is so cool.
78
00:02:54,541 --> 00:02:56,108
And now that HankMed's
back in the black,
79
00:02:56,109 --> 00:02:58,744
l figure maybe
we can afford it. Maybe?
80
00:02:58,745 --> 00:03:01,346
l need to leave early today.
81
00:03:01,347 --> 00:03:03,882
Really, why?
Trouble in paradise?
82
00:03:03,883 --> 00:03:05,184
lt's personal.
83
00:03:05,185 --> 00:03:08,086
Well, with you,
personal means trouble, so.
84
00:03:08,087 --> 00:03:10,455
No, personal means personal.
85
00:03:10,456 --> 00:03:13,456
Well, l'll tell you what,
l will support your need
to leave early today,
86
00:03:13,726 --> 00:03:15,661
if you support
my need for new wheels
87
00:03:15,662 --> 00:03:17,563
(TELEPHONE RlNGlNG)
88
00:03:17,564 --> 00:03:20,564
'cause l need them so bad.
89
00:03:21,067 --> 00:03:22,334
HankMed.
90
00:03:22,335 --> 00:03:23,535
Hey, guys. What's up?
Hey.
91
00:03:23,536 --> 00:03:25,704
So, Divya wants
to leave early today,
92
00:03:25,705 --> 00:03:27,039
l think you should
say yes.
93
00:03:27,040 --> 00:03:29,007
Evan needs a car.
You should say no.
94
00:03:29,008 --> 00:03:30,876
Yes... To both.
95
00:03:30,877 --> 00:03:31,977
What?
96
00:03:31,978 --> 00:03:34,079
Okay, 321 1 Seaview Drive.
97
00:03:34,080 --> 00:03:35,781
Don't move,
we'll be right there.
98
00:03:35,782 --> 00:03:37,149
Okay, l'm gonna go with Divya.
99
00:03:37,150 --> 00:03:38,283
Read this for me, will you?
100
00:03:38,284 --> 00:03:39,685
Yeah.
Thank you.
101
00:03:39,686 --> 00:03:42,686
And here is your car
for the day.
102
00:03:43,356 --> 00:03:45,357
The Saab?
103
00:03:45,358 --> 00:03:48,358
l meant my own car.
104
00:03:51,030 --> 00:03:53,365
Over here!
105
00:03:53,366 --> 00:03:55,133
Hurry, please.
106
00:03:55,134 --> 00:03:57,402
l'm in pain.
107
00:03:57,403 --> 00:04:00,403
(EXHALES)
108
00:04:02,108 --> 00:04:04,209
Just what l thought.
109
00:04:04,210 --> 00:04:06,778
So, you fractured your ankle.
110
00:04:06,779 --> 00:04:08,013
Yeah, of course.
111
00:04:08,014 --> 00:04:11,014
We'll splint it today
and put the cast on it
tomorrow.
112
00:04:11,150 --> 00:04:13,518
Wait, can we make
that sooner?
113
00:04:13,519 --> 00:04:15,053
l'm moving. Today.
114
00:04:15,054 --> 00:04:16,788
No. We have to wait for
the swelling to go down.
115
00:04:16,789 --> 00:04:19,658
Besides, you
shouldn't be walking,
let alone driving.
116
00:04:19,659 --> 00:04:20,726
l'll pay you double.
117
00:04:20,727 --> 00:04:21,860
What?
DONNA: Triple?
118
00:04:21,861 --> 00:04:23,528
No.
Why are you
in such a hurry?
119
00:04:23,529 --> 00:04:26,465
l'm not comfortable here.
120
00:04:26,466 --> 00:04:29,268
MAC: Donna! Hello!
121
00:04:29,269 --> 00:04:30,335
That's just my husband.
122
00:04:30,336 --> 00:04:33,336
Don't pay attention,
he's fine.
123
00:04:33,840 --> 00:04:34,940
MAC: Help me!
124
00:04:34,941 --> 00:04:36,808
What is that god-awful sound?
125
00:04:36,809 --> 00:04:39,044
lt's just the chaise lounge
l tied him to.
126
00:04:39,045 --> 00:04:40,912
Donna!
l just wanted to
127
00:04:40,913 --> 00:04:43,081
pack up the truck
undisturbed while he slept.
128
00:04:43,082 --> 00:04:45,117
When did you
plan on untying him?
129
00:04:45,118 --> 00:04:48,118
After l loaded the truck,
but then l fell
down the stairs.
130
00:04:48,955 --> 00:04:50,022
Come on!
131
00:04:50,023 --> 00:04:53,023
l wasn't trying
to hurt him.
132
00:04:53,459 --> 00:04:56,459
Donna!
133
00:05:46,813 --> 00:05:49,813
(lNDlSTlNCT)
134
00:06:03,463 --> 00:06:04,930
(GASPlNG)
135
00:06:04,931 --> 00:06:07,931
(COUGHlNG)
136
00:06:10,436 --> 00:06:11,737
You okay?
137
00:06:11,738 --> 00:06:13,105
Breathe.
Just breathe.
138
00:06:13,106 --> 00:06:15,173
Breathe through your nose.
That's it.
139
00:06:15,174 --> 00:06:16,541
Yeah.
Yeah.
140
00:06:16,542 --> 00:06:17,976
Sure.
141
00:06:17,977 --> 00:06:19,878
Who are you?
142
00:06:19,879 --> 00:06:22,080
Hank!
143
00:06:22,081 --> 00:06:25,081
More importantly...
Who are you?
144
00:06:25,451 --> 00:06:28,451
Hey, Donna.
She's hot.
145
00:06:29,355 --> 00:06:31,189
All right, all right.
Easy.
(COUGHlNG)
146
00:06:31,190 --> 00:06:32,491
Here we go.
147
00:06:32,492 --> 00:06:34,192
lt started
when we got here.
148
00:06:34,193 --> 00:06:35,494
That's when
he started flirting with
149
00:06:35,495 --> 00:06:38,495
every hottie and hoochie
who stepped up to the truck.
150
00:06:38,564 --> 00:06:40,265
No offense.
None taken.
151
00:06:40,266 --> 00:06:43,266
Oh, it's not my fault.
The Hamptons is
lousy with them.
152
00:06:43,503 --> 00:06:46,238
So, you think
the Hamptons changed Mac?
153
00:06:46,239 --> 00:06:49,141
l mean, don't get me wrong,
it's been great for business.
154
00:06:49,142 --> 00:06:50,976
So, why did you
leave Queens?
155
00:06:50,977 --> 00:06:52,544
Mac's fancy pants cousin
156
00:06:52,545 --> 00:06:53,812
gave us this place
for the summer.
157
00:06:53,813 --> 00:06:55,280
A belated wedding gift.
158
00:06:55,281 --> 00:06:56,515
Sure beats a toaster.
159
00:06:56,516 --> 00:06:59,516
The success of the Mac Truck,
it went straight to his head.
160
00:06:59,752 --> 00:07:01,653
He took his flirting
to a whole new level.
161
00:07:01,654 --> 00:07:04,654
Yesterday,
he hit on my sister.
162
00:07:04,991 --> 00:07:06,091
Hey!
163
00:07:06,092 --> 00:07:07,793
l'm telling them
about Lacey.
164
00:07:07,794 --> 00:07:09,528
Oh, let that go already.
165
00:07:09,529 --> 00:07:11,296
(SCOFFlNG)
Can you believe it?
166
00:07:11,297 --> 00:07:13,465
No shame, no apology.
167
00:07:13,466 --> 00:07:16,067
lt's like he
doesn't even care.
168
00:07:16,068 --> 00:07:19,068
l know what l did
might seem crazy.
169
00:07:19,605 --> 00:07:21,740
But l was at my wit's end
170
00:07:21,741 --> 00:07:23,241
and l didn't want him
to stop me.
171
00:07:23,242 --> 00:07:25,377
You were leaving him.
172
00:07:25,378 --> 00:07:27,412
l just wanna go home.
173
00:07:27,413 --> 00:07:28,914
Sorry to interrupt.
(CLEARS THROAT)
174
00:07:28,915 --> 00:07:30,849
But, um, you didn't
answer your phone.
175
00:07:30,850 --> 00:07:31,950
Yeah, it's a little wet.
176
00:07:31,951 --> 00:07:33,385
That's not your color.
At all.
177
00:07:33,386 --> 00:07:35,153
lt's horrible, in fact.
Evan, and why
are you here?
178
00:07:35,154 --> 00:07:37,722
New client called.
Kiteboarding accident.
179
00:07:37,723 --> 00:07:40,625
She sounded scared.
Sexy, but scared.
180
00:07:40,626 --> 00:07:43,361
Go with Evan.
l'll finish here.
Okay.
181
00:07:43,362 --> 00:07:46,362
Mom!
Why would l lie?
182
00:07:46,866 --> 00:07:49,801
Fine, fine.
l'll send pictures.
183
00:07:49,802 --> 00:07:52,802
l'll send so many
that you'll be able
184
00:07:53,306 --> 00:07:55,307
to wallpaper the house
with them.
185
00:07:55,308 --> 00:07:56,374
Yeah.
186
00:07:56,375 --> 00:07:58,243
Okay, well, maybe
not the whole house,
187
00:07:58,244 --> 00:07:59,878
but your
gift-wrapping room.
188
00:07:59,879 --> 00:08:01,446
Or Dad's trophy room.
189
00:08:01,447 --> 00:08:03,849
ln fact, l am going
to send so many
190
00:08:03,850 --> 00:08:06,850
that you're gonna wish
l didn't have a boyfriend.
191
00:08:08,888 --> 00:08:10,355
Hi.
192
00:08:10,356 --> 00:08:11,523
Hi.
193
00:08:11,524 --> 00:08:13,725
Paige Collins.
You must be
the other doctor.
194
00:08:13,726 --> 00:08:15,894
Oh. Sorry,
the other doctor?
195
00:08:15,895 --> 00:08:17,562
Yeah, l wanted
someone here quickly
196
00:08:17,563 --> 00:08:19,364
so l called two doctors.
197
00:08:19,365 --> 00:08:21,633
The paramedics left
after the first one arrived.
198
00:08:21,634 --> 00:08:23,101
l heard there was
a kiteboarding accident.
199
00:08:23,102 --> 00:08:24,269
ls everything okay?
200
00:08:24,270 --> 00:08:26,972
My boyfriend Graham
fell off his board
201
00:08:26,973 --> 00:08:29,808
when he was shooting pictures
and sliced his shin.
202
00:08:29,809 --> 00:08:31,643
So, is the other doctor
giving him stitches?
203
00:08:31,644 --> 00:08:33,278
Mmm-hmm, right now.
On the beach.
204
00:08:33,279 --> 00:08:34,546
Two doctors?
What is this?
205
00:08:34,547 --> 00:08:36,147
First-come, first-serve?
206
00:08:36,148 --> 00:08:37,415
Oh, there he is.
207
00:08:37,416 --> 00:08:39,718
Hi, baby!
208
00:08:39,719 --> 00:08:40,852
He doesn't look injured.
209
00:08:40,853 --> 00:08:43,853
Oh, no, not him.
The hot guy.
210
00:08:45,925 --> 00:08:48,925
EVAN: The old dude?
211
00:08:50,429 --> 00:08:53,331
lf the wound bleeds
or drains, call me.
212
00:08:53,332 --> 00:08:54,599
And don't get it wet
until tomorrow.
213
00:08:54,600 --> 00:08:55,667
Okay, Graham?
214
00:08:55,668 --> 00:08:57,369
You're very demanding,
aren't you?
215
00:08:57,370 --> 00:08:58,570
Yes.
216
00:08:58,571 --> 00:09:00,305
But l'm even
tougher on myself.
217
00:09:00,306 --> 00:09:02,040
Thank you.
lt's okay.
218
00:09:02,041 --> 00:09:03,742
Baby, let me help you.
219
00:09:03,743 --> 00:09:06,743
Thank you.
Thanks.
220
00:09:07,580 --> 00:09:09,147
What are you doing here?
221
00:09:09,148 --> 00:09:10,615
l was called
to see a patient.
222
00:09:10,616 --> 00:09:12,450
My patient.
Oh.
223
00:09:12,451 --> 00:09:13,618
He's fine.
224
00:09:13,619 --> 00:09:15,820
You snooze, you lose,
Dr. Lawson.
225
00:09:15,821 --> 00:09:18,821
Okay.
226
00:09:24,564 --> 00:09:26,197
What is taking so long?
227
00:09:26,198 --> 00:09:28,833
You better not make Raj
wait this long
on your wedding night.
228
00:09:28,834 --> 00:09:31,834
DlVYA: Mother!
Well, what's the trouble?
229
00:09:33,706 --> 00:09:35,974
This is the trouble.
230
00:09:35,975 --> 00:09:38,109
l don't understand.
You look beautiful.
231
00:09:38,110 --> 00:09:41,110
As long as no one
has to see me from behind.
232
00:09:41,914 --> 00:09:43,682
This is a very bad omen.
233
00:09:43,683 --> 00:09:46,683
No, it's just confusion
over the measurements.
234
00:09:46,752 --> 00:09:49,588
We will sort it all out,
everything will be fine.
235
00:09:49,589 --> 00:09:52,524
We'll take no chances,
l'll contact Pandit-ji.
236
00:09:52,525 --> 00:09:54,192
Your spiritual advisor,
Mother?
237
00:09:54,193 --> 00:09:56,394
You may not agree,
but he will tell us
238
00:09:56,395 --> 00:09:58,296
exactly what we need
to do to fix it.
239
00:09:58,297 --> 00:10:00,165
l already know
what we need to do.
240
00:10:00,166 --> 00:10:03,166
Find some matching fabric.
241
00:10:05,805 --> 00:10:07,772
Are you sure
l can't pay you?
242
00:10:07,773 --> 00:10:10,275
Oh, absolutely.
l didn't do anything.
243
00:10:10,276 --> 00:10:13,276
(CELL PHONE RlNGS)
244
00:10:15,748 --> 00:10:18,216
Um. Could l ask you
a couple questions?
245
00:10:18,217 --> 00:10:20,085
ln private?
246
00:10:20,086 --> 00:10:22,854
Uh, yeah.
247
00:10:22,855 --> 00:10:25,855
Yeah, l'll just...
l'll hang out.
248
00:10:25,925 --> 00:10:27,158
Are you married?
249
00:10:27,159 --> 00:10:29,594
lf not, are you dating
or living with anyone?
250
00:10:29,595 --> 00:10:31,262
And if you are married,
251
00:10:31,263 --> 00:10:33,098
why aren't you wearing
your wedding ring?
252
00:10:33,099 --> 00:10:34,299
Uh...
Are you separated?
253
00:10:34,300 --> 00:10:35,734
Or just kind of creepy?
254
00:10:35,735 --> 00:10:38,735
Uh, no, no,
and the last three
don't apply.
255
00:10:39,372 --> 00:10:40,505
Why?
256
00:10:40,506 --> 00:10:42,474
This shouldn't be
as weird as it sounds,
257
00:10:42,475 --> 00:10:45,475
but would you be willing
to be my faux beau?
258
00:10:46,379 --> 00:10:47,712
Faux beau?
259
00:10:47,713 --> 00:10:49,280
Pretend boyfriend.
260
00:10:49,281 --> 00:10:51,282
Listen, my parents
won't stop hassling me
261
00:10:51,283 --> 00:10:52,584
about getting married.
262
00:10:52,585 --> 00:10:53,918
They want grandkids,
263
00:10:53,919 --> 00:10:56,919
and l would just need you
to take some pictures with me.
264
00:10:57,056 --> 00:11:00,056
Why don't you take pictures
with your actual boyfriend?
265
00:11:02,395 --> 00:11:04,029
Not that l care
about his age... l don't...
266
00:11:04,030 --> 00:11:05,230
But they would.
267
00:11:05,231 --> 00:11:07,465
And l'm tired of
disappointing them.
268
00:11:07,466 --> 00:11:09,300
Yeah, l think l'll pass.
269
00:11:09,301 --> 00:11:10,935
l'm not sure if
your plan is flawed,
270
00:11:10,936 --> 00:11:13,138
misguided,
or just kind of creepy.
271
00:11:13,139 --> 00:11:14,606
Whoa!
272
00:11:14,607 --> 00:11:17,607
A sense of humor...
Another plus.
273
00:11:18,110 --> 00:11:19,611
Just think about it.
274
00:11:19,612 --> 00:11:22,612
l did.
275
00:11:22,915 --> 00:11:25,915
You know, my brother
may reject indecent proposals,
276
00:11:25,918 --> 00:11:28,918
l tend to be
a tad more progressive.
277
00:11:29,455 --> 00:11:32,455
Hmm.
278
00:11:32,658 --> 00:11:34,459
EMlLY: l like your outfit.
279
00:11:34,460 --> 00:11:36,394
Makes you seem less uptight.
280
00:11:36,395 --> 00:11:39,395
Oh! l'm uptight?
281
00:11:41,901 --> 00:11:43,802
Did you check Graham
for a concussion?
282
00:11:43,803 --> 00:11:46,771
l did,
even though he sustained
283
00:11:46,772 --> 00:11:49,772
3-centimeter intermediate
laceration to the shin.
284
00:11:50,676 --> 00:11:52,410
His head is fine.
285
00:11:52,411 --> 00:11:55,411
Okay.
286
00:11:55,881 --> 00:11:57,182
Hey, Graham.
287
00:11:57,183 --> 00:11:58,483
Dr. Hank Lawson.
288
00:11:58,484 --> 00:12:00,018
Hey.
289
00:12:00,019 --> 00:12:01,419
Everything okay?
290
00:12:01,420 --> 00:12:02,554
Oh, yeah.
291
00:12:02,555 --> 00:12:03,922
Oh, you mean my slip?
292
00:12:03,923 --> 00:12:05,890
Nothing to worry about.
Thanks for asking.
293
00:12:05,891 --> 00:12:08,891
Okay.
294
00:12:25,478 --> 00:12:28,346
So, Paige, l've been giving
a lot of thought to your plan.
295
00:12:28,347 --> 00:12:30,615
So have l.
l want Hank.
296
00:12:30,616 --> 00:12:32,984
And l will pay you
a finder's fee
to convince him.
297
00:12:32,985 --> 00:12:35,887
All right.
You are not gonna get Hank.
298
00:12:35,888 --> 00:12:37,155
l tend to get
what l want.
299
00:12:37,156 --> 00:12:38,690
You will never
get it from Hank
300
00:12:38,691 --> 00:12:40,258
in a million years.
Trust me.
301
00:12:40,259 --> 00:12:41,760
He's as stubborn
as an ox.
302
00:12:41,761 --> 00:12:43,228
Mule.
Ox.
303
00:12:43,229 --> 00:12:45,196
l see the family resemblance.
304
00:12:45,197 --> 00:12:47,132
Twenty seconds
to win me over. Go.
305
00:12:47,133 --> 00:12:49,701
Do you like basketball?
306
00:12:49,702 --> 00:12:51,669
Kobe, Shaq, LeBron.
307
00:12:51,670 --> 00:12:53,671
Yes. Think of LeBron as Hank.
308
00:12:53,672 --> 00:12:54,806
You don't want LeBron, okay.
309
00:12:54,807 --> 00:12:57,342
Who you want is the guy
who signs LeBron's checks.
310
00:12:57,343 --> 00:12:58,476
You sign LeBron's checks?
311
00:12:58,477 --> 00:13:01,477
lf the NBA were called HankMed
and Hank were LeBron,
that's exactly right.
312
00:13:02,114 --> 00:13:04,816
Now you have
three seconds to say yes.
313
00:13:04,817 --> 00:13:07,817
Go.
314
00:13:10,790 --> 00:13:13,790
EVAN:
What, you made storyboards?
315
00:13:14,260 --> 00:13:15,693
You're actually
a really good artist.
316
00:13:15,694 --> 00:13:18,029
Thanks.
Yeah.
317
00:13:18,030 --> 00:13:19,931
You're also insane.
318
00:13:19,932 --> 00:13:22,167
Like, look at all this.
319
00:13:22,168 --> 00:13:24,869
PAlGE: My father has
a military background.
320
00:13:24,870 --> 00:13:26,604
He thinks four steps ahead.
321
00:13:26,605 --> 00:13:28,206
So, l have to think five.
322
00:13:28,207 --> 00:13:30,375
Wow. You must
really dig this guy.
323
00:13:30,376 --> 00:13:32,043
lf you had told me
16 months ago
324
00:13:32,044 --> 00:13:34,212
that l was gonna meet
and fall in love
with an older man...
325
00:13:34,213 --> 00:13:35,480
Sixteen months?
326
00:13:35,481 --> 00:13:37,015
That's a long time
to keep a secret.
327
00:13:37,016 --> 00:13:39,284
lt's been easy, until now.
328
00:13:39,285 --> 00:13:41,586
My parents travel
all the time.
329
00:13:41,587 --> 00:13:43,888
But this time,
Graham's leaving for Egypt.
330
00:13:43,889 --> 00:13:44,989
Oh.
331
00:13:44,990 --> 00:13:46,991
He's gonna be
gone about three months.
332
00:13:46,992 --> 00:13:49,194
l wanna go with him.
(CELL PHONE RlNGlNG)
333
00:13:49,195 --> 00:13:51,296
You need your parents'
permission to go on a trip?
334
00:13:51,297 --> 00:13:53,531
Well, as long as
l need their money,
335
00:13:53,532 --> 00:13:55,200
l need their permission.
336
00:13:55,201 --> 00:13:56,301
Ah.
337
00:13:56,302 --> 00:13:58,303
This is the only way
l can be with him.
338
00:13:58,304 --> 00:14:00,672
At least for now.
l get it.
339
00:14:00,673 --> 00:14:02,273
Sometimes you have
to do something crazy
340
00:14:02,274 --> 00:14:04,909
to do something wonderful.
341
00:14:04,910 --> 00:14:06,144
You've done
something similar?
342
00:14:06,145 --> 00:14:07,712
Yeah.
343
00:14:07,713 --> 00:14:10,713
Yeah, it's how l ended up
in the Hamptons.
344
00:14:12,585 --> 00:14:14,953
l'll pick you up
at 10:00 for your makeover.
345
00:14:14,954 --> 00:14:16,387
Sorry, pretty heiress
said what, now?
346
00:14:16,388 --> 00:14:18,022
Does the you
that's sitting here now
347
00:14:18,023 --> 00:14:20,058
look like the you
l need to be in there?
348
00:14:20,059 --> 00:14:23,059
Oh. Well, this guy,
you know, he's...
349
00:14:23,863 --> 00:14:25,096
Better make it 9:00.
350
00:14:25,097 --> 00:14:28,097
Hello?
351
00:14:29,768 --> 00:14:31,703
Graham?
lt's me, Hank.
352
00:14:31,704 --> 00:14:34,704
GRAHAM: Um, l'm back here.
353
00:14:35,875 --> 00:14:38,509
Graham, everything okay?
354
00:14:38,510 --> 00:14:41,446
l had an incident
in the dark room.
355
00:14:41,447 --> 00:14:43,147
lt's nothing.
356
00:14:43,148 --> 00:14:46,148
Um... Actually,
it's something.
357
00:14:47,653 --> 00:14:49,520
Come here.
358
00:14:49,521 --> 00:14:51,022
l didn't wanna call you,
359
00:14:51,023 --> 00:14:53,524
but l knew when Paige
saw these burns,
360
00:14:53,525 --> 00:14:55,193
she was gonna call someone.
361
00:14:55,194 --> 00:14:57,962
And it wasn't
gonna be Dr. Peck.
362
00:14:57,963 --> 00:15:00,963
Paige would never admit it,
but she is the jealous type.
363
00:15:01,133 --> 00:15:03,801
She's also one of the best
things that ever
happened to me.
364
00:15:03,802 --> 00:15:05,603
Apparently a lot
has happened to you.
365
00:15:05,604 --> 00:15:08,339
l was gored by
an elephant in Kenya.
366
00:15:08,340 --> 00:15:09,440
Mmm.
367
00:15:09,441 --> 00:15:11,542
And l got caught in
an avalanche in the Alps.
368
00:15:11,543 --> 00:15:12,644
Wow.
369
00:15:12,645 --> 00:15:14,279
l broke my shoulder
running from a bull.
370
00:15:14,280 --> 00:15:16,147
ln Pamplona?
No.
371
00:15:16,148 --> 00:15:18,182
This was a photo shoot
in Texas.
372
00:15:18,183 --> 00:15:19,717
Right.
373
00:15:19,718 --> 00:15:20,818
Ow.
374
00:15:20,819 --> 00:15:23,154
Oh, sorry if this is
a little uncomfortable.
375
00:15:23,155 --> 00:15:26,155
Comfort's overrated.
376
00:15:26,458 --> 00:15:27,759
Do you mind if l
take a look
377
00:15:27,760 --> 00:15:29,494
at those chemicals
you were mixing?
378
00:15:29,495 --> 00:15:32,495
Sure.
379
00:15:38,871 --> 00:15:41,606
Nitrocellulose,
ethyl alcohol...
380
00:15:41,607 --> 00:15:43,741
l've been using
these chemicals
since l was a kid
381
00:15:43,742 --> 00:15:45,743
developing wet plate photos.
382
00:15:45,744 --> 00:15:47,278
This one's ethyl ether.
383
00:15:47,279 --> 00:15:48,446
Oh, l hope not.
384
00:15:48,447 --> 00:15:50,882
Ethyl ether mixed
with nitrocellulose
385
00:15:50,883 --> 00:15:53,618
would produce an...
386
00:15:53,619 --> 00:15:56,254
An explosion.
387
00:15:56,255 --> 00:15:58,756
Which is exactly
what happened.
388
00:15:58,757 --> 00:16:01,693
Graham, when was the last time
you had your eyes checked?
389
00:16:01,694 --> 00:16:04,694
l think Gerald Ford
was President.
390
00:16:05,497 --> 00:16:07,932
l'd like you to see
this ophthalmologist l know.
391
00:16:07,933 --> 00:16:09,067
l'm fine.
392
00:16:09,068 --> 00:16:12,068
Look, if not for yourself,
then for Paige.
393
00:16:12,604 --> 00:16:15,604
Okay.
394
00:16:23,782 --> 00:16:25,483
So...
395
00:16:25,484 --> 00:16:27,352
When's your big day?
396
00:16:27,353 --> 00:16:29,754
DlVYA: lncredibly soon.
ln London.
397
00:16:29,755 --> 00:16:31,222
Where my fiancé lives.
398
00:16:31,223 --> 00:16:33,891
Wait, so you live here
and he lives in London?
399
00:16:33,892 --> 00:16:36,427
Keep it that way,
l think it could work.
400
00:16:36,428 --> 00:16:39,428
Thanks for the marital advice.
401
00:16:39,431 --> 00:16:42,166
Hey, Donna.
402
00:16:42,167 --> 00:16:45,167
You look beautiful.
403
00:16:46,205 --> 00:16:49,205
And you look beautiful too.
404
00:16:49,608 --> 00:16:51,609
Oh, hey, Donna.
405
00:16:51,610 --> 00:16:53,277
That medicine you
gave me isn't working.
406
00:16:53,278 --> 00:16:55,380
Yeah, well, maybe you
need to give it
some more time.
407
00:16:55,381 --> 00:16:56,848
Maybe you didn't
give me the right amount.
408
00:16:56,849 --> 00:16:59,849
l think l know what a person
with a stomachache needs.
409
00:16:59,952 --> 00:17:01,152
A belly rub?
410
00:17:01,153 --> 00:17:02,487
All right, that's it.
411
00:17:02,488 --> 00:17:03,921
l have had it with you!
412
00:17:03,922 --> 00:17:06,922
Just go.
413
00:17:10,929 --> 00:17:13,929
Donna...
What did you give him?
414
00:17:14,233 --> 00:17:16,467
The usual pink stuff.
415
00:17:16,468 --> 00:17:18,936
And if l'm lucky,
whatever it is he has
416
00:17:18,937 --> 00:17:21,937
is fatal.
417
00:17:33,819 --> 00:17:35,286
People are looking at me.
418
00:17:35,287 --> 00:17:38,122
They're not looking at you,
they're looking at me.
419
00:17:38,123 --> 00:17:39,690
Stop fidgeting.
420
00:17:39,691 --> 00:17:42,691
Get rid of your gum.
421
00:17:43,162 --> 00:17:46,130
l can't believe
you just did that.
422
00:17:46,131 --> 00:17:48,199
MANAGER: Miss Collins,
so nice to see you.
423
00:17:48,200 --> 00:17:49,767
How may we help you today?
424
00:17:49,768 --> 00:17:51,135
See that guy over there?
425
00:17:51,136 --> 00:17:53,538
PAlGE: He is gonna need
some clothes.
426
00:17:53,539 --> 00:17:55,640
Lots of clothes.
427
00:17:55,641 --> 00:17:57,475
Okay.
428
00:17:57,476 --> 00:17:59,544
Please get Miss Collins'
friend whatever he wants.
429
00:17:59,545 --> 00:18:01,045
Whatever l want?
430
00:18:01,046 --> 00:18:02,447
Yes.
431
00:18:02,448 --> 00:18:04,482
Pizza. Pepperoni.
432
00:18:04,483 --> 00:18:05,716
Great.
433
00:18:05,717 --> 00:18:08,717
Whoa, make it two.
434
00:18:14,226 --> 00:18:15,393
l like it.
435
00:18:15,394 --> 00:18:16,527
Do you like it?
436
00:18:16,528 --> 00:18:19,528
Yeah, absolutely.
437
00:18:43,222 --> 00:18:46,222
(EXCLAlMS)
438
00:18:47,126 --> 00:18:50,126
Make him look sophisticated.
439
00:18:56,401 --> 00:18:59,401
Now people
are looking at you.
440
00:19:23,862 --> 00:19:25,930
PAlGE: Ooh, love this one.
441
00:19:25,931 --> 00:19:28,566
l like this one,
not that one.
442
00:19:28,567 --> 00:19:30,568
Oh, so cute!
Come here.
443
00:19:30,569 --> 00:19:31,702
What?
What are you doing?
444
00:19:31,703 --> 00:19:34,372
We're not done yet.
Here we go.
445
00:19:34,373 --> 00:19:37,373
Sit back.
Okay.
446
00:19:37,643 --> 00:19:38,876
Okay, here we go.
447
00:19:38,877 --> 00:19:40,778
Ah!
448
00:19:40,779 --> 00:19:43,779
Um...
449
00:19:46,818 --> 00:19:48,619
That was a surprise.
450
00:19:48,620 --> 00:19:51,620
Well, you make a
much better faux beau
than l expected.
451
00:19:59,765 --> 00:20:02,765
EVAN:
That was the best day...
Ever.
452
00:20:04,269 --> 00:20:05,403
Yeah.
453
00:20:05,404 --> 00:20:06,871
We did take some
great pictures.
454
00:20:06,872 --> 00:20:08,239
Yeah.
Just...
455
00:20:08,240 --> 00:20:10,308
l'm not sure about the ones
we took in the photo booth.
456
00:20:10,309 --> 00:20:12,677
Are you kidding?
457
00:20:12,678 --> 00:20:13,945
We're clearly in love.
458
00:20:13,946 --> 00:20:15,413
Look at this.
This is so good.
459
00:20:15,414 --> 00:20:18,414
Oh, that reminds me.
460
00:20:21,353 --> 00:20:23,120
Thanks again.
461
00:20:23,121 --> 00:20:24,789
Yeah.
462
00:20:24,790 --> 00:20:25,890
(CELL PHONE RlNGlNG)
463
00:20:25,891 --> 00:20:27,658
That'll do it.
464
00:20:27,659 --> 00:20:28,926
Hey, baby.
465
00:20:28,927 --> 00:20:31,896
How are you?
466
00:20:31,897 --> 00:20:33,598
lt's Graham.
l gotta go.
467
00:20:33,599 --> 00:20:35,700
Right, um...
Yeah.
468
00:20:35,701 --> 00:20:37,368
Could you drive me down?
469
00:20:37,369 --> 00:20:38,603
No, no, really.
l gotta go.
470
00:20:38,604 --> 00:20:41,604
Okay.
Oh, okay.
471
00:20:44,276 --> 00:20:47,144
Well, me too.
472
00:20:47,145 --> 00:20:49,614
Yeah.
473
00:20:49,615 --> 00:20:51,716
Of course.
Yeah.
474
00:20:51,717 --> 00:20:54,717
Ugh.
Worst day ever.
475
00:20:55,020 --> 00:20:57,922
Yeah, totally boring.
476
00:20:57,923 --> 00:21:00,923
Okay.
477
00:21:01,293 --> 00:21:04,293
So...
478
00:21:05,163 --> 00:21:08,163
Bye.
479
00:21:16,575 --> 00:21:17,775
Mac got sick,
480
00:21:17,776 --> 00:21:20,611
Donna gave him something
and now Mac's even sicker.
481
00:21:20,612 --> 00:21:22,179
lt's all very curious.
482
00:21:22,180 --> 00:21:23,281
Mmm-hmm.
483
00:21:23,282 --> 00:21:25,149
Why can't l sync up my e-mail?
484
00:21:25,150 --> 00:21:27,518
Here. Give it to me.
485
00:21:27,519 --> 00:21:30,454
Wait, you don't seriously
think she's trying to
get rid of him?
486
00:21:30,455 --> 00:21:31,822
l don't know
what l think.
487
00:21:31,823 --> 00:21:34,823
But they are very
unusual newlyweds.
488
00:21:35,694 --> 00:21:38,694
That's true.
489
00:21:40,532 --> 00:21:41,866
Evan?
490
00:21:41,867 --> 00:21:44,068
Oh, look who needed
to feel pretty.
491
00:21:44,069 --> 00:21:45,903
Are you wearing makeup, dude?
Yeah.
492
00:21:45,904 --> 00:21:48,904
Why?
493
00:21:49,708 --> 00:21:52,708
Because l'm a whore.
494
00:21:53,345 --> 00:21:56,345
l'm a dirty whore.
495
00:21:58,717 --> 00:22:00,184
Do you know what
that was about?
496
00:22:00,185 --> 00:22:03,185
Well, yes.
Evan is a dirty whore.
497
00:22:03,221 --> 00:22:04,588
Right.
498
00:22:04,589 --> 00:22:06,157
He'll be fine.
499
00:22:06,158 --> 00:22:07,692
Mac and Donna.
Yeah.
500
00:22:07,693 --> 00:22:09,327
You wanna test
the bottle for poison?
501
00:22:09,328 --> 00:22:10,661
l know it sounds crazy.
502
00:22:10,662 --> 00:22:12,363
But l am worried
that this is more than
503
00:22:12,364 --> 00:22:14,932
fractured ankles
and broken hearts.
504
00:22:14,933 --> 00:22:17,335
And l'm worried that
if we don't solve this soon,
505
00:22:17,336 --> 00:22:20,336
stranger things
are going to happen.
506
00:22:26,845 --> 00:22:29,080
(DOORBELL RlNGS)
507
00:22:29,081 --> 00:22:31,449
So, you wanna
fight dirty, huh?
508
00:22:31,450 --> 00:22:32,983
Emily, come on in.
509
00:22:32,984 --> 00:22:35,319
No, don't get me wrong,
you know.
l'm up for that.
510
00:22:35,320 --> 00:22:37,521
Just don't hide and
not take my calls afterwards.
511
00:22:37,522 --> 00:22:39,457
No, no, no,
l'm setting up a new phone.
512
00:22:39,458 --> 00:22:41,625
And l have... Okay,
l'm sorry, time out.
513
00:22:41,626 --> 00:22:42,827
What are we talking about?
514
00:22:42,828 --> 00:22:44,462
Oh, you know exactly
what we're talking about.
515
00:22:44,463 --> 00:22:47,398
Graham Barnes.
You stoled my client!
516
00:22:47,399 --> 00:22:49,800
''Stoled''?
What are you saying?
l'm confused.
517
00:22:49,801 --> 00:22:51,702
Don't try to obfuscate, okay.
518
00:22:51,703 --> 00:22:53,037
He was my patient first.
519
00:22:53,038 --> 00:22:56,038
No, l'm confused that
a woman who says ''obfuscate''
also says ''stoled.''
520
00:22:56,308 --> 00:22:57,641
For the record,
l did neither.
521
00:22:57,642 --> 00:22:58,709
l don't believe you.
522
00:22:58,710 --> 00:23:00,177
Call him yourself, l think
it's the green button.
523
00:23:00,178 --> 00:23:01,612
Why would l call him?
524
00:23:01,613 --> 00:23:03,214
Apparently, he's
not even my patient anymore.
525
00:23:03,215 --> 00:23:05,116
Emily, l did not
try to steal your patient.
526
00:23:05,117 --> 00:23:08,117
Look, l knew that he
was trying to resist
my recommendations,
527
00:23:08,120 --> 00:23:10,154
but l just didn't think
that you would take
advantage of that.
528
00:23:10,155 --> 00:23:13,155
l did not
take advantage, okay?
529
00:23:13,492 --> 00:23:14,892
But what
did you recommend?
530
00:23:14,893 --> 00:23:17,395
l had the nerve to insist
that Mr. Peter Pan himself
531
00:23:17,396 --> 00:23:19,196
have a full work-up.
532
00:23:19,197 --> 00:23:20,965
You know,
l've dated older guys.
533
00:23:20,966 --> 00:23:22,166
They all have the same issues.
534
00:23:22,167 --> 00:23:24,402
Yeah, they favor tights,
pixie dust, fighting pirates.
535
00:23:24,403 --> 00:23:27,403
No, what they like is
never growing up.
536
00:23:27,439 --> 00:23:28,939
You know,
when a guy Graham's age
537
00:23:28,940 --> 00:23:30,741
has two falls in one week?
538
00:23:30,742 --> 00:23:32,643
You've seen Graham twice?
Yes.
539
00:23:32,644 --> 00:23:34,678
The kiteboarding incident
was my second visit.
540
00:23:34,679 --> 00:23:36,080
He had a mountain biking
accident the week before.
541
00:23:36,081 --> 00:23:38,382
Yeah, he had an accident
today too, in his dark room.
542
00:23:38,383 --> 00:23:40,084
There's definitely
something going on,
543
00:23:40,085 --> 00:23:41,619
and l think
it's age-related.
544
00:23:41,620 --> 00:23:44,121
Age-related?
The guy looks better
than most men half his age.
545
00:23:44,122 --> 00:23:45,923
No, he spends his time
in exotic locales,
546
00:23:45,924 --> 00:23:47,658
l'd say it's
lifestyle-related.
547
00:23:47,659 --> 00:23:49,360
You wanna bet?
548
00:23:49,361 --> 00:23:51,295
On a patient's diagnosis?
549
00:23:51,296 --> 00:23:52,396
Please.
550
00:23:52,397 --> 00:23:55,232
Oh, no, you are
not uptight at all.
551
00:23:55,233 --> 00:23:57,501
He's not in the room with us,
l wouldn't do that.
552
00:23:57,502 --> 00:23:58,669
HANK: No...
553
00:23:58,670 --> 00:23:59,870
EMlLY: Okay.
554
00:23:59,871 --> 00:24:02,306
Let's call it
a differential, not a bet.
555
00:24:02,307 --> 00:24:05,209
All right.
A differential.
556
00:24:05,210 --> 00:24:06,310
You're on.
557
00:24:06,311 --> 00:24:07,411
Loser buys dinner.
558
00:24:07,412 --> 00:24:08,479
Sounds good.
559
00:24:08,480 --> 00:24:09,613
Okay.
You'll be buying.
560
00:24:09,614 --> 00:24:11,248
(CLEARlNG THROAT)
561
00:24:11,249 --> 00:24:12,483
Hi.
562
00:24:12,484 --> 00:24:15,052
Uh... Bad time?
563
00:24:15,053 --> 00:24:16,320
No, no. Not at all.
564
00:24:16,321 --> 00:24:19,321
Jill Casey...
Dr. Emily Peck.
565
00:24:19,825 --> 00:24:21,425
Jill Casey.
566
00:24:21,426 --> 00:24:23,227
You're the administrator
of Hamptons Heritage.
567
00:24:23,228 --> 00:24:24,995
Yeah, l am.
Nice to meet you.
568
00:24:24,996 --> 00:24:26,797
l'll call you.
We'll do lunch.
569
00:24:26,798 --> 00:24:27,898
Okay.
570
00:24:27,899 --> 00:24:29,533
And we'll do dinner.
571
00:24:29,534 --> 00:24:32,534
You'll be buying.
572
00:24:39,344 --> 00:24:41,078
ls this awkward?
573
00:24:41,079 --> 00:24:42,613
Not for me.
574
00:24:42,614 --> 00:24:45,282
So, how does this
provide me with leverage?
575
00:24:45,283 --> 00:24:46,684
Right now
the clinic funds are held
576
00:24:46,685 --> 00:24:48,285
in a separate nonprofit.
577
00:24:48,286 --> 00:24:50,187
Yeah, the board
insisted l create one.
578
00:24:50,188 --> 00:24:51,889
Yeah, and though you
intended to run the clinic
579
00:24:51,890 --> 00:24:53,290
through Hamptons Heritage,
580
00:24:53,291 --> 00:24:56,291
there's no reason you couldn't
enlist another hospital.
581
00:24:56,595 --> 00:24:57,795
Ah.
582
00:24:57,796 --> 00:25:00,130
The board would have
a big problem with that.
583
00:25:00,131 --> 00:25:03,100
And that would
be the least
of their problems.
584
00:25:03,101 --> 00:25:04,602
l mean,
imagine the PR nightmare
585
00:25:04,603 --> 00:25:06,537
when it's revealed
they're trying
to borrow from
586
00:25:06,538 --> 00:25:09,538
rather than build
a community clinic.
587
00:25:09,574 --> 00:25:11,675
And that's my leverage.
588
00:25:11,676 --> 00:25:13,544
Hank, thank you.
(LAUGHS)
589
00:25:13,545 --> 00:25:16,545
Yeah, sure.
590
00:25:21,386 --> 00:25:23,320
Hey, any news from the lab?
591
00:25:23,321 --> 00:25:24,755
We'll have
the results by noon.
592
00:25:24,756 --> 00:25:26,357
But you wanna check
on Mac now.
593
00:25:26,358 --> 00:25:28,092
You know what, first...
594
00:25:28,093 --> 00:25:29,627
l wanna make a confession,
guys.
595
00:25:29,628 --> 00:25:31,495
You took Paige
up on her offer.
596
00:25:31,496 --> 00:25:33,764
You were her faux beau.
597
00:25:33,765 --> 00:25:34,832
What gave me away?
598
00:25:34,833 --> 00:25:35,966
Oh, l don't know.
599
00:25:35,967 --> 00:25:38,302
The shopping bags,
the highlights,
the faint smell of lavender?
600
00:25:38,303 --> 00:25:39,403
That was tuberose, actually.
601
00:25:39,404 --> 00:25:40,538
Oh, good to know.
602
00:25:40,539 --> 00:25:42,106
lf the lab calls,
please forward?
603
00:25:42,107 --> 00:25:43,374
Mmm-hmm.
You guys wanna hear
604
00:25:43,375 --> 00:25:45,042
the valuable lesson l learned?
605
00:25:45,043 --> 00:25:46,510
No.
Look, it turns out
606
00:25:46,511 --> 00:25:49,511
that l am easily seduced
by the world of
glamour and money,
607
00:25:51,149 --> 00:25:53,884
because it's where l wanna be.
608
00:25:53,885 --> 00:25:55,553
Okay, the lesson
that you should've learned
609
00:25:55,554 --> 00:25:58,155
is that you shouldn't
fake date for money.
610
00:25:58,156 --> 00:25:59,590
lt started out that way,
611
00:25:59,591 --> 00:26:00,824
but then halfway through
612
00:26:00,825 --> 00:26:02,393
l realized that
l actually liked her.
613
00:26:02,394 --> 00:26:04,662
A lot.
And l wanted to help her.
614
00:26:04,663 --> 00:26:06,830
Anyway, as a sign
of my growth,
615
00:26:06,831 --> 00:26:09,831
l am forgoing
my coveted Jaguar.
616
00:26:09,935 --> 00:26:12,935
l am putting the tainted
funds into HankMed.
617
00:26:13,605 --> 00:26:15,706
Mmm?
(CELL PHONE BEEPS)
618
00:26:15,707 --> 00:26:16,874
DlVYA: Mmm.
619
00:26:16,875 --> 00:26:19,109
Div. Did something
happen with Raj?
620
00:26:19,110 --> 00:26:20,244
Mmm-mmm.
621
00:26:20,245 --> 00:26:22,913
Where's your ring?
622
00:26:22,914 --> 00:26:24,548
Oh, my God. My ring.
623
00:26:24,549 --> 00:26:26,750
Oh, so you're
not disengaged.
624
00:26:26,751 --> 00:26:28,185
Of course not.
625
00:26:28,186 --> 00:26:30,754
You lost your engagement ring
and didn't even notice?
626
00:26:30,755 --> 00:26:32,489
Divya, that's a bad sign.
627
00:26:32,490 --> 00:26:34,858
Stop it.
You sound like my mother.
628
00:26:34,859 --> 00:26:36,260
All right, think, Divya.
629
00:26:36,261 --> 00:26:39,261
Sometimes you take
your ring off for procedures.
630
00:26:45,136 --> 00:26:46,904
Hi.
Hi.
631
00:26:46,905 --> 00:26:48,005
How can l help you?
632
00:26:48,006 --> 00:26:49,506
l lost my engagement ring.
633
00:26:49,507 --> 00:26:51,875
And l think l left it
in your kitchen.
634
00:26:51,876 --> 00:26:54,144
Oh.
635
00:26:54,145 --> 00:26:57,145
Wait here.
636
00:26:57,782 --> 00:26:59,416
That was suspicious.
637
00:26:59,417 --> 00:27:02,152
Yeah.
638
00:27:02,153 --> 00:27:05,153
So is that.
639
00:27:07,225 --> 00:27:08,559
MAC: Hey, guys!
640
00:27:08,560 --> 00:27:10,194
Grab a spoon.
641
00:27:10,195 --> 00:27:11,495
Well, at least
he's still alive.
642
00:27:11,496 --> 00:27:13,197
l thought l asked you
to wait outside.
643
00:27:13,198 --> 00:27:15,432
There was blood
on the porch.
644
00:27:15,433 --> 00:27:16,934
From my ankle.
645
00:27:16,935 --> 00:27:19,036
l got an itch
and l grabbed a hanger.
646
00:27:19,037 --> 00:27:21,405
l think there's
something stuck in there.
647
00:27:21,406 --> 00:27:23,607
My ring.
648
00:27:23,608 --> 00:27:25,643
Oh, no.
HANK: Hey, Mac.
649
00:27:25,644 --> 00:27:26,877
You okay, buddy?
650
00:27:26,878 --> 00:27:28,212
(CHUCKLES)
651
00:27:28,213 --> 00:27:29,580
He's sitting on the couch
652
00:27:29,581 --> 00:27:32,082
wearing his underpants
and macaroni,
653
00:27:32,083 --> 00:27:35,083
what do you think?
654
00:27:35,220 --> 00:27:37,421
Okay, that's new.
655
00:27:37,422 --> 00:27:40,422
l think it's time
for a neuro exam.
656
00:27:56,841 --> 00:27:59,276
Graham.
657
00:27:59,277 --> 00:28:01,278
Uh, Paige texted me.
658
00:28:01,279 --> 00:28:02,680
She said to meet her here?
659
00:28:02,681 --> 00:28:05,182
Paige didn't text you.
l did.
660
00:28:05,183 --> 00:28:07,317
Oh.
661
00:28:07,318 --> 00:28:09,687
Uh, sorry.
l'm a little confused.
662
00:28:09,688 --> 00:28:12,688
Maybe this will
clear things up.
663
00:28:12,824 --> 00:28:14,091
Oh, my God.
664
00:28:14,092 --> 00:28:15,759
Uh, l mean...
665
00:28:15,760 --> 00:28:17,795
Graham, it's not
what it looks like.
666
00:28:17,796 --> 00:28:19,630
And for the first time
in history,
667
00:28:19,631 --> 00:28:22,631
those words
are actually true.
668
00:28:23,435 --> 00:28:24,735
Well, why don't you
come on in
669
00:28:24,736 --> 00:28:27,171
and we'll talk about it.
670
00:28:27,172 --> 00:28:28,739
Okay.
671
00:28:28,740 --> 00:28:31,740
Why don't l just come in
and hang out with only you.
All right.
672
00:28:33,578 --> 00:28:35,946
Blunt, antisocial behavior,
673
00:28:35,947 --> 00:28:38,916
increased appetite,
strong desire to touch...
674
00:28:38,917 --> 00:28:40,150
What else?
675
00:28:40,151 --> 00:28:43,151
He's been licking
the TV remotes.
676
00:28:43,788 --> 00:28:46,788
And all this started
after you came
to the Hamptons?
677
00:28:47,325 --> 00:28:50,294
We were good in Queens.
678
00:28:50,295 --> 00:28:53,130
The truck was fine,
my foot was fine,
679
00:28:53,131 --> 00:28:54,431
Mac was fine.
680
00:28:54,432 --> 00:28:56,934
l'm sorry, what do
you mean the truck was fine?
681
00:28:56,935 --> 00:28:58,235
Oh, a few weeks ago,
682
00:28:58,236 --> 00:29:00,070
a hit-and-run driver
sideswiped the truck.
683
00:29:00,071 --> 00:29:02,272
Was Mac in the truck?
684
00:29:02,273 --> 00:29:03,640
He was parked on
the side of the road.
685
00:29:03,641 --> 00:29:05,042
But he wasn't injured.
686
00:29:05,043 --> 00:29:06,577
l mean,
he was knocked around.
687
00:29:06,578 --> 00:29:08,112
He bumped his head
and banged his elbow.
688
00:29:08,113 --> 00:29:10,414
Bumped his head?
Did you see a doctor?
689
00:29:10,415 --> 00:29:11,548
No.
690
00:29:11,549 --> 00:29:12,983
He didn't even
go to the hospital,
691
00:29:12,984 --> 00:29:15,285
he said he was fine.
692
00:29:15,286 --> 00:29:18,286
(SCOFFS)
Not what l was expecting.
693
00:29:19,390 --> 00:29:21,558
What's wrong with Mac?
694
00:29:21,559 --> 00:29:23,293
Okay, well his symptoms
seem to indicate
695
00:29:23,294 --> 00:29:25,562
some sort of
neurological disorder.
696
00:29:25,563 --> 00:29:26,897
Because of the accident?
697
00:29:26,898 --> 00:29:28,265
You know, it makes sense,
698
00:29:28,266 --> 00:29:31,168
with the abnormal
behaviors and appetites.
699
00:29:31,169 --> 00:29:33,604
Yeah, he needs
a CT scan and an MRl.
700
00:29:33,605 --> 00:29:35,906
Hopefully, then
we'll know how to help him.
701
00:29:35,907 --> 00:29:38,509
l can't believe this.
702
00:29:38,510 --> 00:29:40,811
My poor Mac!
703
00:29:40,812 --> 00:29:42,780
So, this was all a show?
704
00:29:42,781 --> 00:29:44,248
Yeah.
705
00:29:44,249 --> 00:29:45,783
Why?
706
00:29:45,784 --> 00:29:47,985
Oh, my God, this
is so uncomfortable.
707
00:29:47,986 --> 00:29:50,087
Go on.
708
00:29:50,088 --> 00:29:53,088
Because Paige wanted
to get her parents
off her back
709
00:29:53,458 --> 00:29:56,093
and show them proof
that she wasn't single.
710
00:29:56,094 --> 00:29:58,195
She has a boyfriend. Me.
711
00:29:58,196 --> 00:30:00,264
She didn't wanna alarm them.
712
00:30:00,265 --> 00:30:03,265
Because l'm a photographer?
An artist?
713
00:30:04,102 --> 00:30:06,036
No, l don't think
it's so much what you do,
714
00:30:06,037 --> 00:30:08,172
it's more that
you've been doing it
715
00:30:08,173 --> 00:30:10,240
for a really long time.
716
00:30:10,241 --> 00:30:13,076
Like, longer
than she's been alive.
717
00:30:13,077 --> 00:30:16,077
l'm older than her,
who cares?
718
00:30:16,181 --> 00:30:18,215
Her parents might.
719
00:30:18,216 --> 00:30:21,216
Because you're probably
older than they are too.
720
00:30:23,721 --> 00:30:25,355
l'm sorry.
721
00:30:25,356 --> 00:30:26,423
Um...
722
00:30:26,424 --> 00:30:28,358
l should see Paige.
723
00:30:28,359 --> 00:30:30,494
l need to talk to her.
724
00:30:30,495 --> 00:30:33,495
You know what, Graham...
725
00:30:38,570 --> 00:30:40,771
Are you...
726
00:30:40,772 --> 00:30:42,706
Graham!
727
00:30:42,707 --> 00:30:44,641
Are you all right?
728
00:30:44,642 --> 00:30:47,642
Get Hank.
729
00:30:50,481 --> 00:30:51,882
l think you've been
experiencing
730
00:30:51,883 --> 00:30:53,984
a series of mini strokes.
731
00:30:53,985 --> 00:30:55,886
But in the eye.
732
00:30:55,887 --> 00:30:58,188
Once they start, they can
repeat with growing frequency.
733
00:30:58,189 --> 00:30:59,389
l don't understand.
734
00:30:59,390 --> 00:31:02,390
You saw the ophthalmology
report, l'm fine.
735
00:31:02,393 --> 00:31:04,328
These types of strokes
can be difficult to diagnose.
736
00:31:04,329 --> 00:31:06,463
They would have
to be occurring
at the same time
737
00:31:06,464 --> 00:31:07,731
you were having
an eye exam.
738
00:31:07,732 --> 00:31:08,999
Oh, this is crazy.
739
00:31:09,000 --> 00:31:11,969
You need an ultrasound
of your carotid arteries
and an echo.
740
00:31:11,970 --> 00:31:13,203
Now, if there is
another one...
741
00:31:13,204 --> 00:31:15,572
No, l mean
it's happening right now.
742
00:31:15,573 --> 00:31:18,108
My left eye, l can't see.
743
00:31:18,109 --> 00:31:19,209
What's going on, Hank?
744
00:31:19,210 --> 00:31:20,310
He's in the middle
of an occlusion.
745
00:31:20,311 --> 00:31:23,113
lt's an embolism in
the central retinal artery.
746
00:31:23,114 --> 00:31:24,715
lf l don't dislodge
the occlusion,
747
00:31:24,716 --> 00:31:27,050
the retina will die and
he'll go blind in that eye.
748
00:31:27,051 --> 00:31:28,385
This is my lens eye!
749
00:31:28,386 --> 00:31:29,753
lf l can't see,
l can't work!
750
00:31:29,754 --> 00:31:31,021
Okay, close your eyes.
751
00:31:31,022 --> 00:31:32,489
l'm sorry l have
to do this.
752
00:31:32,490 --> 00:31:33,557
Do what?
753
00:31:33,558 --> 00:31:34,725
Ow!
Oh, my God!
754
00:31:34,726 --> 00:31:35,859
(GROANlNG)
755
00:31:35,860 --> 00:31:38,295
Okay, okay.
756
00:31:38,296 --> 00:31:40,864
Hank, can he see yet?
757
00:31:40,865 --> 00:31:42,599
Um...
758
00:31:42,600 --> 00:31:44,001
No!
Damn it.
759
00:31:44,002 --> 00:31:45,269
We should call 91 1 .
760
00:31:45,270 --> 00:31:47,504
No. By the time
they get here
it'll be too late either way.
761
00:31:47,505 --> 00:31:50,374
You have to help me.
Just please help me.
762
00:31:50,375 --> 00:31:52,709
Okay, l need
to make a slit lamp.
763
00:31:52,710 --> 00:31:55,710
Evan, take this tape,
rip it into thin strips.
764
00:31:58,783 --> 00:32:01,783
Graham, l'm gonna owe
you a new pair of glasses.
765
00:32:01,819 --> 00:32:04,819
Okay. Good.
766
00:32:08,526 --> 00:32:11,526
Thank you.
767
00:32:11,629 --> 00:32:13,163
There it is.
768
00:32:13,164 --> 00:32:16,164
Okay.
769
00:32:19,003 --> 00:32:22,003
Okay.
770
00:32:23,875 --> 00:32:26,076
Hank.
What are you doing?
771
00:32:26,077 --> 00:32:28,078
Paracentesis.
772
00:32:28,079 --> 00:32:29,713
lt's a procedure
that will draw the fluid
773
00:32:29,714 --> 00:32:31,581
out of his
eye's anterior chamber.
774
00:32:31,582 --> 00:32:32,749
lt should lower the pressure
775
00:32:32,750 --> 00:32:34,885
and allow
the plaque to move out.
776
00:32:34,886 --> 00:32:36,553
Okay, don't move.
777
00:32:36,554 --> 00:32:37,854
Whoa, whoa, whoa, wait.
778
00:32:37,855 --> 00:32:39,890
This is gonna hurt,
isn't it?
779
00:32:39,891 --> 00:32:41,325
Just try to remember
780
00:32:41,326 --> 00:32:43,660
you find comfort overrated.
781
00:32:43,661 --> 00:32:46,661
Now, stay on this
fixed point and don't move.
782
00:32:47,799 --> 00:32:50,500
Uh... Just stare
and don't move.
783
00:32:50,501 --> 00:32:51,768
Graham, he knows
what he's doing.
784
00:32:51,769 --> 00:32:54,671
Just try to relax.
785
00:32:54,672 --> 00:32:57,672
(GROANlNG)
786
00:33:00,144 --> 00:33:01,578
Oh!
787
00:33:01,579 --> 00:33:03,246
Okay. Okay.
788
00:33:03,247 --> 00:33:04,648
Oh, God!
789
00:33:04,649 --> 00:33:07,084
Good job, Graham,
put this on your eye.
790
00:33:07,085 --> 00:33:10,085
EVAN: That's it, right?
791
00:33:12,557 --> 00:33:13,991
Okay.
(GROANS)
792
00:33:13,992 --> 00:33:16,992
Graham? Graham.
793
00:33:17,028 --> 00:33:20,028
Can you see?
794
00:33:22,300 --> 00:33:23,934
Yes.
Yes?
795
00:33:23,935 --> 00:33:25,068
Yeah, l can see.
796
00:33:25,069 --> 00:33:27,237
(LAUGHS)
797
00:33:27,238 --> 00:33:28,638
l can see.
798
00:33:28,639 --> 00:33:30,607
Okay.
799
00:33:30,608 --> 00:33:31,975
Okay.
800
00:33:31,976 --> 00:33:34,976
(GRAHAM LAUGHlNG)
801
00:33:38,950 --> 00:33:40,183
Hey.
Hey.
802
00:33:40,184 --> 00:33:41,651
Jill said l might
find you here.
803
00:33:41,652 --> 00:33:43,787
You first.
How's your patient?
804
00:33:43,788 --> 00:33:45,188
Graham's getting
a full work-up,
805
00:33:45,189 --> 00:33:46,390
but it looks
like he'll be okay.
806
00:33:46,391 --> 00:33:47,691
Mmm.
How's Mac?
807
00:33:47,692 --> 00:33:50,527
Your suspicions about
a neurological disorder
were correct.
808
00:33:50,528 --> 00:33:52,195
The neurologists
are thinking
809
00:33:52,196 --> 00:33:53,630
that it's
Kluver-Bucy syndrome.
810
00:33:53,631 --> 00:33:55,799
Hyper-orality,
increased appetite,
811
00:33:55,800 --> 00:33:58,168
inappropriate
social behaviors, yeah.
812
00:33:58,169 --> 00:33:59,669
The good news is,
is that the meds
813
00:33:59,670 --> 00:34:01,738
should help decrease
those urges,
814
00:34:01,739 --> 00:34:04,739
and that time should
help Mac's brain repair.
815
00:34:04,809 --> 00:34:05,976
Good.
816
00:34:05,977 --> 00:34:08,977
And l found my ring.
817
00:34:12,016 --> 00:34:13,550
That's it.
818
00:34:13,551 --> 00:34:14,918
Yep.
819
00:34:14,919 --> 00:34:15,986
He ate it.
820
00:34:15,987 --> 00:34:18,987
(LAUGHS)
821
00:34:23,728 --> 00:34:26,728
See?
Everything is fine.
822
00:34:27,999 --> 00:34:29,833
Or not.
823
00:34:29,834 --> 00:34:31,735
Where's your engagement ring?
824
00:34:31,736 --> 00:34:34,736
l am cleaning it.
825
00:34:36,007 --> 00:34:38,775
All right, what did
Pandit-ji say now?
826
00:34:38,776 --> 00:34:40,243
He said, ''Forget
the wedding lehenga,
827
00:34:40,244 --> 00:34:41,745
''there are bigger problems.''
828
00:34:41,746 --> 00:34:42,879
Bigger problems?
829
00:34:42,880 --> 00:34:44,881
He said, ''Divya's love
is destined
830
00:34:44,882 --> 00:34:47,851
''to travel
through another man.''
831
00:34:47,852 --> 00:34:50,153
Well, Pandit-ji is wrong.
832
00:34:50,154 --> 00:34:52,989
Raj and l are deeply
committed to one another.
833
00:34:52,990 --> 00:34:55,158
Bacche, l believe you.
834
00:34:55,159 --> 00:34:58,159
But Pandit-ji
is never wrong.
835
00:35:02,533 --> 00:35:04,935
Order up for
the beautiful Jill.
836
00:35:04,936 --> 00:35:06,369
Thank you.
Please!
837
00:35:06,370 --> 00:35:07,838
Given what
you've done for me,
838
00:35:07,839 --> 00:35:10,839
l am giving you
a 6% discount
every Tuesday for life.
839
00:35:11,275 --> 00:35:12,876
Well, do l have
to do the math?
840
00:35:12,877 --> 00:35:15,178
lt's the worst coupon ever.
841
00:35:15,179 --> 00:35:16,713
l'm kidding,
you eat on the house,
842
00:35:16,714 --> 00:35:18,415
or the truck,
or whatever this is.
843
00:35:18,416 --> 00:35:20,183
Well, thank you.
844
00:35:20,184 --> 00:35:22,018
Hey, l'm just glad
that you're really okay.
845
00:35:22,019 --> 00:35:23,820
Well, thanks to Hank.
846
00:35:23,821 --> 00:35:25,088
He's a good guy.
847
00:35:25,089 --> 00:35:26,523
Yeah.
848
00:35:26,524 --> 00:35:29,524
He is.
849
00:35:31,829 --> 00:35:32,963
How are you?
850
00:35:32,964 --> 00:35:35,964
Oh, hey!
851
00:35:37,802 --> 00:35:39,536
Sorry l'm late.
852
00:35:39,537 --> 00:35:40,770
Oh, it's okay.
853
00:35:40,771 --> 00:35:41,938
ls everything all right?
854
00:35:41,939 --> 00:35:43,907
Yeah.
855
00:35:43,908 --> 00:35:46,908
Oh, yeah, l can't believe
how much better Mac is doing.
856
00:35:47,345 --> 00:35:49,079
Or how much better he looks.
857
00:35:49,080 --> 00:35:50,847
l'm glad they're
working things out.
858
00:35:50,848 --> 00:35:52,649
Come here.
859
00:35:52,650 --> 00:35:55,650
All right?
860
00:35:56,120 --> 00:35:57,721
(LAUGHlNG)
861
00:35:57,722 --> 00:35:59,489
No, no, no, no, no,
l insist.
862
00:35:59,490 --> 00:36:01,158
Oh, you finally admit
that you were wrong?
863
00:36:01,159 --> 00:36:02,993
Graham's illness
was age-related?
864
00:36:02,994 --> 00:36:05,095
Excuse me,
but Graham's illness
865
00:36:05,096 --> 00:36:07,430
could easily have been
lifestyle-related.
866
00:36:07,431 --> 00:36:10,133
You know, it's probably
more of a combo of both.
867
00:36:10,134 --> 00:36:12,502
Okay, then we'll go Danish.
868
00:36:12,503 --> 00:36:13,637
You mean Dutch?
869
00:36:13,638 --> 00:36:14,838
That's what l said.
870
00:36:14,839 --> 00:36:17,007
No, you said ''Danish.''
871
00:36:17,008 --> 00:36:19,876
Okay, whatever.
872
00:36:19,877 --> 00:36:22,245
Let's play for it.
873
00:36:22,246 --> 00:36:24,514
You confuse your words
when you get flustered.
874
00:36:24,515 --> 00:36:27,117
l do, but l didn't.
875
00:36:27,118 --> 00:36:28,952
Either l make you nervous,
876
00:36:28,953 --> 00:36:31,922
or you have
a neurological disorder.
877
00:36:31,923 --> 00:36:33,423
l do not have
a neurological disorder,
878
00:36:33,424 --> 00:36:36,424
and you do not
make me nervous.
879
00:36:37,361 --> 00:36:38,695
Okay.
880
00:36:38,696 --> 00:36:40,830
Why don't you break?
881
00:36:40,831 --> 00:36:41,932
All right.
882
00:36:41,933 --> 00:36:44,933
Mmm-hmm.
883
00:36:54,078 --> 00:36:55,245
Oh, yeah.
884
00:36:55,246 --> 00:36:58,246
Don't get too
comfortable, sunshine.
885
00:37:00,017 --> 00:37:01,218
(EXCLAlMS)
886
00:37:01,219 --> 00:37:02,419
Thank you.
887
00:37:02,420 --> 00:37:05,420
(LAUGHS)
888
00:37:05,823 --> 00:37:08,291
Oh! So sorry.
889
00:37:08,292 --> 00:37:09,893
All right.
So sorry.
890
00:37:09,894 --> 00:37:11,695
All yours.
891
00:37:11,696 --> 00:37:14,696
Okay.
892
00:37:21,906 --> 00:37:24,906
That was good.
893
00:37:28,779 --> 00:37:31,779
HANK: Okay. l get it.
894
00:37:31,816 --> 00:37:34,816
You're good.
895
00:37:35,720 --> 00:37:36,820
Nice.
896
00:37:36,821 --> 00:37:38,021
Told you l wasn't nervous.
897
00:37:38,022 --> 00:37:39,155
Two out of three?
898
00:37:39,156 --> 00:37:40,590
No, it's getting late.
899
00:37:40,591 --> 00:37:42,659
Some other time?
900
00:37:42,660 --> 00:37:44,494
Absolutely.
901
00:37:44,495 --> 00:37:46,296
So, what is the difference
902
00:37:46,297 --> 00:37:48,164
between Danish
and Dutch, anyway?
903
00:37:48,165 --> 00:37:49,499
Denmark and Holland.
904
00:37:49,500 --> 00:37:52,500
Close enough.
905
00:37:53,471 --> 00:37:56,471
Goodnight, Hank.
906
00:38:05,216 --> 00:38:07,417
HANK: No.
907
00:38:07,418 --> 00:38:09,386
All right.
908
00:38:09,387 --> 00:38:12,387
Ta-da!
909
00:38:15,860 --> 00:38:18,228
What do you think?
910
00:38:18,229 --> 00:38:19,929
l think you have
a flair for the dramatic.
911
00:38:19,930 --> 00:38:21,097
Not sure what
you mean by that.
912
00:38:21,098 --> 00:38:22,766
What's behind the van?
What?
913
00:38:22,767 --> 00:38:24,701
ls it a Porsche?
ls it a Viper behind it?
914
00:38:24,702 --> 00:38:25,835
No.
Quattroporte?
915
00:38:25,836 --> 00:38:26,903
What is that?
Don't tell me.
916
00:38:26,904 --> 00:38:28,004
You know what,
let's move it and find out.
917
00:38:28,005 --> 00:38:30,106
Let's move that van.
Move that van!
918
00:38:30,107 --> 00:38:31,908
Be my guest.
919
00:38:31,909 --> 00:38:33,043
You're serious?
920
00:38:33,044 --> 00:38:35,445
You're lucky, this was
the last lease on the lot.
921
00:38:35,446 --> 00:38:36,780
And it's perfect.
922
00:38:36,781 --> 00:38:39,781
lf l had a wife
and two screaming kids,
then it would be perfect.
923
00:38:40,584 --> 00:38:42,052
Just come here.
Drive it, you'll see.
Okay?
924
00:38:42,053 --> 00:38:45,053
lt's like floating on a cloud,
if clouds had XM radio
and a navigation system.
925
00:38:46,290 --> 00:38:48,158
lt has XM radio?
Yeah.
926
00:38:48,159 --> 00:38:50,026
That's kind of cool.
Right.
927
00:38:50,027 --> 00:38:53,027
You're welcome.
928
00:38:53,998 --> 00:38:55,131
(BEEPS)
(DOOR WHlRRlNG)
929
00:38:55,132 --> 00:38:56,299
Whoa.
930
00:38:56,300 --> 00:38:57,400
(BEEPS)
931
00:38:57,401 --> 00:39:00,401
(LAUGHlNG)
932
00:39:12,650 --> 00:39:14,517
Hey.
Hi.
933
00:39:14,518 --> 00:39:15,785
What's up?
934
00:39:15,786 --> 00:39:18,786
What's up is that
you owe me an apology.
935
00:39:20,091 --> 00:39:21,858
Oh, l do?
Mmm-hmm.
936
00:39:21,859 --> 00:39:23,360
Did you not
get my texts?
937
00:39:23,361 --> 00:39:25,295
Oh, l'm not
talking about Graham.
938
00:39:25,296 --> 00:39:27,564
l am talking about
William and Ellen.
939
00:39:27,565 --> 00:39:29,332
Oh.
940
00:39:29,333 --> 00:39:30,633
Who are they?
941
00:39:30,634 --> 00:39:32,001
l'll give you a hint.
942
00:39:32,002 --> 00:39:34,604
They're coming to town
to meet you.
943
00:39:34,605 --> 00:39:36,072
William...
944
00:39:36,073 --> 00:39:37,674
You call your parents
by their first names?
945
00:39:37,675 --> 00:39:40,009
No, but you will.
946
00:39:40,010 --> 00:39:41,311
Same fee as before?
947
00:39:41,312 --> 00:39:43,780
Yeah, l don't know
about that.
948
00:39:43,781 --> 00:39:46,781
Evan, when the General
wants to meet someone,
949
00:39:47,318 --> 00:39:48,985
it's not really a request.
950
00:39:48,986 --> 00:39:51,888
All the more reason
for them to finally
meet Graham, right?
951
00:39:51,889 --> 00:39:53,857
Graham left for Egypt.
952
00:39:53,858 --> 00:39:56,426
He said he couldn't
be with someone
953
00:39:56,427 --> 00:39:59,262
who had to lie
about being with him.
954
00:39:59,263 --> 00:40:01,164
l should've listened
to your brother.
955
00:40:01,165 --> 00:40:03,666
lt was not a smart plan.
956
00:40:03,667 --> 00:40:05,268
l was with you
for one day,
957
00:40:05,269 --> 00:40:08,238
it was clear to me
how much you loved him.
958
00:40:08,239 --> 00:40:11,239
lf he didn't see that
then he left because of
his own issues, not yours.
959
00:40:13,511 --> 00:40:14,844
Thank you.
960
00:40:14,845 --> 00:40:17,647
Yeah.
961
00:40:17,648 --> 00:40:18,782
ls that your car?
962
00:40:18,783 --> 00:40:20,817
This is not a car,
this is a van.
963
00:40:20,818 --> 00:40:22,452
This is a Sienna, actually.
964
00:40:22,453 --> 00:40:24,320
And it floats like a cloud.
965
00:40:24,321 --> 00:40:27,223
A cloud that has XM radio
and a nav system,
966
00:40:27,224 --> 00:40:28,925
and can do this.
967
00:40:28,926 --> 00:40:30,026
(BEEPS)
(DOOR WHlRRlNG)
968
00:40:30,027 --> 00:40:31,127
(GlGGLES)
969
00:40:31,128 --> 00:40:34,128
And maybe this.
970
00:40:34,265 --> 00:40:37,265
My parents
are gonna love you.
971
00:40:37,802 --> 00:40:40,802
Paige, you know what,
wait a... Wait, wait!
972
00:40:49,680 --> 00:40:50,947
Hey.
Hey.
973
00:40:50,948 --> 00:40:52,115
Thanks for waiting.
974
00:40:52,116 --> 00:40:54,884
Yeah.
975
00:40:54,885 --> 00:40:57,787
l just wanted to gauge
your comfort level
on something.
976
00:40:57,788 --> 00:41:00,788
But first,
l need to thank you.
977
00:41:01,225 --> 00:41:03,326
lf my clinic was
up and running,
978
00:41:03,327 --> 00:41:04,894
l could've helped
Donna and Mac.
979
00:41:04,895 --> 00:41:07,564
But since it wasn't...
980
00:41:07,565 --> 00:41:08,665
l depended on you.
981
00:41:08,666 --> 00:41:10,700
Yeah, no.
We were happy to help.
982
00:41:10,701 --> 00:41:12,101
You always are.
983
00:41:12,102 --> 00:41:14,404
Which got me thinking...
984
00:41:14,405 --> 00:41:17,405
And l came up with this.
985
00:41:18,409 --> 00:41:20,376
A new proposal.
986
00:41:20,377 --> 00:41:22,111
Okay.
987
00:41:22,112 --> 00:41:23,680
Hank, l don't
need Hamptons Heritage,
988
00:41:23,681 --> 00:41:25,048
l don't even need
four walls.
989
00:41:25,049 --> 00:41:28,049
All l really need are
committed professionals.
990
00:41:30,087 --> 00:41:32,088
You want HankMed
to run your clinic?
991
00:41:32,089 --> 00:41:34,924
There's still some details
that need to be worked out,
992
00:41:34,925 --> 00:41:37,925
but l just need
to know if you're in.
993
00:41:39,063 --> 00:41:40,263
lt's interesting.
994
00:41:40,264 --> 00:41:43,233
l mean, no overhead,
so virtually all funds
995
00:41:43,234 --> 00:41:45,435
could be directed
specifically to patient care.
996
00:41:45,436 --> 00:41:47,804
Yeah, equipment,
supplies, medications.
997
00:41:47,805 --> 00:41:49,172
Anything a patient might need.
998
00:41:49,173 --> 00:41:51,274
l mean, from
a business standpoint,
999
00:41:51,275 --> 00:41:54,275
it's a great idea. Really.
1000
00:41:54,879 --> 00:41:57,814
But from
a personal standpoint,
1001
00:41:57,815 --> 00:42:00,350
it makes you uncomfortable.
1002
00:42:00,351 --> 00:42:02,385
Well...
1003
00:42:02,386 --> 00:42:04,654
Yeah.
1004
00:42:04,655 --> 00:42:07,655
64936