All language subtitles for Royal.Pains.S02E07.DVDRip.XviD-SAiNTS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:04,468 I'm Hank. I was your typical emergency room doctor. 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,238 Until I got fired. 3 00:00:06,239 --> 00:00:08,073 ADMlNlSTRATOR: You let a billionaire hospital trustee die 4 00:00:08,074 --> 00:00:09,441 to save some kid off the street. 5 00:00:09,442 --> 00:00:10,609 l made a judgment call. 6 00:00:10,610 --> 00:00:11,710 You made a mistake. 7 00:00:11,711 --> 00:00:13,078 EVAN: This trip is going to get you back on your feet. 8 00:00:13,079 --> 00:00:14,146 HANK: What trip? 9 00:00:14,147 --> 00:00:15,247 EVAN: To the Hamptons. 10 00:00:15,248 --> 00:00:16,782 ls this an arranged marriage? 11 00:00:16,783 --> 00:00:19,051 Yes. Do you want to marry him? 12 00:00:19,052 --> 00:00:21,587 l know many couples who got married deeply in love. 13 00:00:21,588 --> 00:00:22,755 Now they barely speak. 14 00:00:22,756 --> 00:00:24,656 But does it feel right to you? 15 00:00:24,657 --> 00:00:27,657 We have to stop being emotional about logical decisions. 16 00:00:28,028 --> 00:00:29,395 Oh, my God, you went through with it. 17 00:00:29,396 --> 00:00:30,796 You got engaged. 18 00:00:30,797 --> 00:00:32,798 l'm raising money for a local free clinic. 19 00:00:32,799 --> 00:00:35,234 Dr. Emily Peck. l'm Dr. Lawson's replacement. 20 00:00:35,235 --> 00:00:36,568 Why would he need replacing? 21 00:00:36,569 --> 00:00:38,570 Uh, you're sticking around? l am. 22 00:00:38,571 --> 00:00:40,572 l'm setting up my own concierge practice here. 23 00:00:40,573 --> 00:00:43,573 The Hamptons is big enough for the both of us. Don't you think, Hank? 24 00:00:50,750 --> 00:00:53,385 Order up for the beautiful Jill. 25 00:00:53,386 --> 00:00:54,920 Sorry, folks, we're all out. 26 00:00:54,921 --> 00:00:55,988 (CROWD EXCLAlMlNG) 27 00:00:55,989 --> 00:00:57,990 Man, am l glad to see you, Mac. 28 00:00:57,991 --> 00:00:59,992 One week without your lobster mac and cheese 29 00:00:59,993 --> 00:01:01,994 was pure torture. Yeah, well... 30 00:01:01,995 --> 00:01:03,695 Big Mac here was in the shop. 31 00:01:03,696 --> 00:01:05,931 Yeah, l heard. Everything okay? 32 00:01:05,932 --> 00:01:08,167 Some bumps and bruises, nothing major. 33 00:01:08,168 --> 00:01:11,168 Take a fender bender over a deep fryer burn anytime. 34 00:01:11,404 --> 00:01:13,505 Which is a good thing, since car insurance 35 00:01:13,506 --> 00:01:15,274 is a lot cheaper than medical insurance. 36 00:01:15,275 --> 00:01:17,376 Mac, you could've called Dr. Lawson. 37 00:01:17,377 --> 00:01:18,510 l gave his number to Donna 38 00:01:18,511 --> 00:01:20,045 when l ran into her the other day. 39 00:01:20,046 --> 00:01:21,513 Ah, well... 40 00:01:21,514 --> 00:01:23,582 We haven't been talking much lately. 41 00:01:23,583 --> 00:01:26,018 Really? 42 00:01:26,019 --> 00:01:27,453 Well, she didn't say anything. 43 00:01:27,454 --> 00:01:28,687 Not surprising. 44 00:01:28,688 --> 00:01:29,922 You know, she's probably embarrassed. 45 00:01:29,923 --> 00:01:32,923 No one likes to admit they got the, uh, marital problems. 46 00:01:32,959 --> 00:01:35,294 Yeah, well... Been there, done that. 47 00:01:35,295 --> 00:01:36,728 l don't know, you guys just always seem 48 00:01:36,729 --> 00:01:39,729 like you're so happy... 49 00:01:40,333 --> 00:01:41,500 Okay. 50 00:01:41,501 --> 00:01:43,936 Clearly not my business. 51 00:01:43,937 --> 00:01:46,937 Glad to know you're okay! 52 00:01:50,877 --> 00:01:52,444 Here you go. 53 00:01:52,445 --> 00:01:55,445 Oh, thank you. 54 00:01:55,548 --> 00:01:58,383 So, what do you think? 55 00:01:58,384 --> 00:02:00,486 l think comfort food shouldn't involve 56 00:02:00,487 --> 00:02:02,488 long lines or lobster. 57 00:02:02,489 --> 00:02:03,722 l was talking about the clinic. 58 00:02:03,723 --> 00:02:04,857 Oh, right. 59 00:02:04,858 --> 00:02:07,259 Uh, yeah. Well, from what l've read, 60 00:02:07,260 --> 00:02:09,862 it looks like your family clinic won't be up and running 61 00:02:09,863 --> 00:02:12,863 until about 2015. lf at all. 62 00:02:13,066 --> 00:02:14,199 So, l was right. 63 00:02:14,200 --> 00:02:15,801 The wording in the proposal does allow 64 00:02:15,802 --> 00:02:18,103 the hospital to loan itself the clinic funds. 65 00:02:18,104 --> 00:02:20,172 Yeah, and then use the money however they want. 66 00:02:20,173 --> 00:02:22,574 l can't let the board get away with this. 67 00:02:22,575 --> 00:02:24,276 l'm gonna give Dr. Blair a counter-proposal. 68 00:02:24,277 --> 00:02:25,944 Well, l can have Evan take a closer look. 69 00:02:25,945 --> 00:02:28,347 He's good with numbers, and liars. 70 00:02:28,348 --> 00:02:29,882 So... Mmm! 71 00:02:29,883 --> 00:02:32,851 l hear that Emily Peck has decided to stay in town. 72 00:02:32,852 --> 00:02:34,887 Oh, yeah. That's what she told me, too. 73 00:02:34,888 --> 00:02:37,888 Aren't you worried about a competing concierge doctor taking your patients? 74 00:02:38,558 --> 00:02:40,993 No. l mean, there's enough out here to go around. 75 00:02:40,994 --> 00:02:42,161 Mmm-hmm. 76 00:02:42,162 --> 00:02:45,162 Unlike the mac and cheese. 77 00:02:51,938 --> 00:02:54,540 This new Jaguar is so cool. 78 00:02:54,541 --> 00:02:56,108 And now that HankMed's back in the black, 79 00:02:56,109 --> 00:02:58,744 l figure maybe we can afford it. Maybe? 80 00:02:58,745 --> 00:03:01,346 l need to leave early today. 81 00:03:01,347 --> 00:03:03,882 Really, why? Trouble in paradise? 82 00:03:03,883 --> 00:03:05,184 lt's personal. 83 00:03:05,185 --> 00:03:08,086 Well, with you, personal means trouble, so. 84 00:03:08,087 --> 00:03:10,455 No, personal means personal. 85 00:03:10,456 --> 00:03:13,456 Well, l'll tell you what, l will support your need to leave early today, 86 00:03:13,726 --> 00:03:15,661 if you support my need for new wheels 87 00:03:15,662 --> 00:03:17,563 (TELEPHONE RlNGlNG) 88 00:03:17,564 --> 00:03:20,564 'cause l need them so bad. 89 00:03:21,067 --> 00:03:22,334 HankMed. 90 00:03:22,335 --> 00:03:23,535 Hey, guys. What's up? Hey. 91 00:03:23,536 --> 00:03:25,704 So, Divya wants to leave early today, 92 00:03:25,705 --> 00:03:27,039 l think you should say yes. 93 00:03:27,040 --> 00:03:29,007 Evan needs a car. You should say no. 94 00:03:29,008 --> 00:03:30,876 Yes... To both. 95 00:03:30,877 --> 00:03:31,977 What? 96 00:03:31,978 --> 00:03:34,079 Okay, 321 1 Seaview Drive. 97 00:03:34,080 --> 00:03:35,781 Don't move, we'll be right there. 98 00:03:35,782 --> 00:03:37,149 Okay, l'm gonna go with Divya. 99 00:03:37,150 --> 00:03:38,283 Read this for me, will you? 100 00:03:38,284 --> 00:03:39,685 Yeah. Thank you. 101 00:03:39,686 --> 00:03:42,686 And here is your car for the day. 102 00:03:43,356 --> 00:03:45,357 The Saab? 103 00:03:45,358 --> 00:03:48,358 l meant my own car. 104 00:03:51,030 --> 00:03:53,365 Over here! 105 00:03:53,366 --> 00:03:55,133 Hurry, please. 106 00:03:55,134 --> 00:03:57,402 l'm in pain. 107 00:03:57,403 --> 00:04:00,403 (EXHALES) 108 00:04:02,108 --> 00:04:04,209 Just what l thought. 109 00:04:04,210 --> 00:04:06,778 So, you fractured your ankle. 110 00:04:06,779 --> 00:04:08,013 Yeah, of course. 111 00:04:08,014 --> 00:04:11,014 We'll splint it today and put the cast on it tomorrow. 112 00:04:11,150 --> 00:04:13,518 Wait, can we make that sooner? 113 00:04:13,519 --> 00:04:15,053 l'm moving. Today. 114 00:04:15,054 --> 00:04:16,788 No. We have to wait for the swelling to go down. 115 00:04:16,789 --> 00:04:19,658 Besides, you shouldn't be walking, let alone driving. 116 00:04:19,659 --> 00:04:20,726 l'll pay you double. 117 00:04:20,727 --> 00:04:21,860 What? DONNA: Triple? 118 00:04:21,861 --> 00:04:23,528 No. Why are you in such a hurry? 119 00:04:23,529 --> 00:04:26,465 l'm not comfortable here. 120 00:04:26,466 --> 00:04:29,268 MAC: Donna! Hello! 121 00:04:29,269 --> 00:04:30,335 That's just my husband. 122 00:04:30,336 --> 00:04:33,336 Don't pay attention, he's fine. 123 00:04:33,840 --> 00:04:34,940 MAC: Help me! 124 00:04:34,941 --> 00:04:36,808 What is that god-awful sound? 125 00:04:36,809 --> 00:04:39,044 lt's just the chaise lounge l tied him to. 126 00:04:39,045 --> 00:04:40,912 Donna! l just wanted to 127 00:04:40,913 --> 00:04:43,081 pack up the truck undisturbed while he slept. 128 00:04:43,082 --> 00:04:45,117 When did you plan on untying him? 129 00:04:45,118 --> 00:04:48,118 After l loaded the truck, but then l fell down the stairs. 130 00:04:48,955 --> 00:04:50,022 Come on! 131 00:04:50,023 --> 00:04:53,023 l wasn't trying to hurt him. 132 00:04:53,459 --> 00:04:56,459 Donna! 133 00:05:46,813 --> 00:05:49,813 (lNDlSTlNCT) 134 00:06:03,463 --> 00:06:04,930 (GASPlNG) 135 00:06:04,931 --> 00:06:07,931 (COUGHlNG) 136 00:06:10,436 --> 00:06:11,737 You okay? 137 00:06:11,738 --> 00:06:13,105 Breathe. Just breathe. 138 00:06:13,106 --> 00:06:15,173 Breathe through your nose. That's it. 139 00:06:15,174 --> 00:06:16,541 Yeah. Yeah. 140 00:06:16,542 --> 00:06:17,976 Sure. 141 00:06:17,977 --> 00:06:19,878 Who are you? 142 00:06:19,879 --> 00:06:22,080 Hank! 143 00:06:22,081 --> 00:06:25,081 More importantly... Who are you? 144 00:06:25,451 --> 00:06:28,451 Hey, Donna. She's hot. 145 00:06:29,355 --> 00:06:31,189 All right, all right. Easy. (COUGHlNG) 146 00:06:31,190 --> 00:06:32,491 Here we go. 147 00:06:32,492 --> 00:06:34,192 lt started when we got here. 148 00:06:34,193 --> 00:06:35,494 That's when he started flirting with 149 00:06:35,495 --> 00:06:38,495 every hottie and hoochie who stepped up to the truck. 150 00:06:38,564 --> 00:06:40,265 No offense. None taken. 151 00:06:40,266 --> 00:06:43,266 Oh, it's not my fault. The Hamptons is lousy with them. 152 00:06:43,503 --> 00:06:46,238 So, you think the Hamptons changed Mac? 153 00:06:46,239 --> 00:06:49,141 l mean, don't get me wrong, it's been great for business. 154 00:06:49,142 --> 00:06:50,976 So, why did you leave Queens? 155 00:06:50,977 --> 00:06:52,544 Mac's fancy pants cousin 156 00:06:52,545 --> 00:06:53,812 gave us this place for the summer. 157 00:06:53,813 --> 00:06:55,280 A belated wedding gift. 158 00:06:55,281 --> 00:06:56,515 Sure beats a toaster. 159 00:06:56,516 --> 00:06:59,516 The success of the Mac Truck, it went straight to his head. 160 00:06:59,752 --> 00:07:01,653 He took his flirting to a whole new level. 161 00:07:01,654 --> 00:07:04,654 Yesterday, he hit on my sister. 162 00:07:04,991 --> 00:07:06,091 Hey! 163 00:07:06,092 --> 00:07:07,793 l'm telling them about Lacey. 164 00:07:07,794 --> 00:07:09,528 Oh, let that go already. 165 00:07:09,529 --> 00:07:11,296 (SCOFFlNG) Can you believe it? 166 00:07:11,297 --> 00:07:13,465 No shame, no apology. 167 00:07:13,466 --> 00:07:16,067 lt's like he doesn't even care. 168 00:07:16,068 --> 00:07:19,068 l know what l did might seem crazy. 169 00:07:19,605 --> 00:07:21,740 But l was at my wit's end 170 00:07:21,741 --> 00:07:23,241 and l didn't want him to stop me. 171 00:07:23,242 --> 00:07:25,377 You were leaving him. 172 00:07:25,378 --> 00:07:27,412 l just wanna go home. 173 00:07:27,413 --> 00:07:28,914 Sorry to interrupt. (CLEARS THROAT) 174 00:07:28,915 --> 00:07:30,849 But, um, you didn't answer your phone. 175 00:07:30,850 --> 00:07:31,950 Yeah, it's a little wet. 176 00:07:31,951 --> 00:07:33,385 That's not your color. At all. 177 00:07:33,386 --> 00:07:35,153 lt's horrible, in fact. Evan, and why are you here? 178 00:07:35,154 --> 00:07:37,722 New client called. Kiteboarding accident. 179 00:07:37,723 --> 00:07:40,625 She sounded scared. Sexy, but scared. 180 00:07:40,626 --> 00:07:43,361 Go with Evan. l'll finish here. Okay. 181 00:07:43,362 --> 00:07:46,362 Mom! Why would l lie? 182 00:07:46,866 --> 00:07:49,801 Fine, fine. l'll send pictures. 183 00:07:49,802 --> 00:07:52,802 l'll send so many that you'll be able 184 00:07:53,306 --> 00:07:55,307 to wallpaper the house with them. 185 00:07:55,308 --> 00:07:56,374 Yeah. 186 00:07:56,375 --> 00:07:58,243 Okay, well, maybe not the whole house, 187 00:07:58,244 --> 00:07:59,878 but your gift-wrapping room. 188 00:07:59,879 --> 00:08:01,446 Or Dad's trophy room. 189 00:08:01,447 --> 00:08:03,849 ln fact, l am going to send so many 190 00:08:03,850 --> 00:08:06,850 that you're gonna wish l didn't have a boyfriend. 191 00:08:08,888 --> 00:08:10,355 Hi. 192 00:08:10,356 --> 00:08:11,523 Hi. 193 00:08:11,524 --> 00:08:13,725 Paige Collins. You must be the other doctor. 194 00:08:13,726 --> 00:08:15,894 Oh. Sorry, the other doctor? 195 00:08:15,895 --> 00:08:17,562 Yeah, l wanted someone here quickly 196 00:08:17,563 --> 00:08:19,364 so l called two doctors. 197 00:08:19,365 --> 00:08:21,633 The paramedics left after the first one arrived. 198 00:08:21,634 --> 00:08:23,101 l heard there was a kiteboarding accident. 199 00:08:23,102 --> 00:08:24,269 ls everything okay? 200 00:08:24,270 --> 00:08:26,972 My boyfriend Graham fell off his board 201 00:08:26,973 --> 00:08:29,808 when he was shooting pictures and sliced his shin. 202 00:08:29,809 --> 00:08:31,643 So, is the other doctor giving him stitches? 203 00:08:31,644 --> 00:08:33,278 Mmm-hmm, right now. On the beach. 204 00:08:33,279 --> 00:08:34,546 Two doctors? What is this? 205 00:08:34,547 --> 00:08:36,147 First-come, first-serve? 206 00:08:36,148 --> 00:08:37,415 Oh, there he is. 207 00:08:37,416 --> 00:08:39,718 Hi, baby! 208 00:08:39,719 --> 00:08:40,852 He doesn't look injured. 209 00:08:40,853 --> 00:08:43,853 Oh, no, not him. The hot guy. 210 00:08:45,925 --> 00:08:48,925 EVAN: The old dude? 211 00:08:50,429 --> 00:08:53,331 lf the wound bleeds or drains, call me. 212 00:08:53,332 --> 00:08:54,599 And don't get it wet until tomorrow. 213 00:08:54,600 --> 00:08:55,667 Okay, Graham? 214 00:08:55,668 --> 00:08:57,369 You're very demanding, aren't you? 215 00:08:57,370 --> 00:08:58,570 Yes. 216 00:08:58,571 --> 00:09:00,305 But l'm even tougher on myself. 217 00:09:00,306 --> 00:09:02,040 Thank you. lt's okay. 218 00:09:02,041 --> 00:09:03,742 Baby, let me help you. 219 00:09:03,743 --> 00:09:06,743 Thank you. Thanks. 220 00:09:07,580 --> 00:09:09,147 What are you doing here? 221 00:09:09,148 --> 00:09:10,615 l was called to see a patient. 222 00:09:10,616 --> 00:09:12,450 My patient. Oh. 223 00:09:12,451 --> 00:09:13,618 He's fine. 224 00:09:13,619 --> 00:09:15,820 You snooze, you lose, Dr. Lawson. 225 00:09:15,821 --> 00:09:18,821 Okay. 226 00:09:24,564 --> 00:09:26,197 What is taking so long? 227 00:09:26,198 --> 00:09:28,833 You better not make Raj wait this long on your wedding night. 228 00:09:28,834 --> 00:09:31,834 DlVYA: Mother! Well, what's the trouble? 229 00:09:33,706 --> 00:09:35,974 This is the trouble. 230 00:09:35,975 --> 00:09:38,109 l don't understand. You look beautiful. 231 00:09:38,110 --> 00:09:41,110 As long as no one has to see me from behind. 232 00:09:41,914 --> 00:09:43,682 This is a very bad omen. 233 00:09:43,683 --> 00:09:46,683 No, it's just confusion over the measurements. 234 00:09:46,752 --> 00:09:49,588 We will sort it all out, everything will be fine. 235 00:09:49,589 --> 00:09:52,524 We'll take no chances, l'll contact Pandit-ji. 236 00:09:52,525 --> 00:09:54,192 Your spiritual advisor, Mother? 237 00:09:54,193 --> 00:09:56,394 You may not agree, but he will tell us 238 00:09:56,395 --> 00:09:58,296 exactly what we need to do to fix it. 239 00:09:58,297 --> 00:10:00,165 l already know what we need to do. 240 00:10:00,166 --> 00:10:03,166 Find some matching fabric. 241 00:10:05,805 --> 00:10:07,772 Are you sure l can't pay you? 242 00:10:07,773 --> 00:10:10,275 Oh, absolutely. l didn't do anything. 243 00:10:10,276 --> 00:10:13,276 (CELL PHONE RlNGS) 244 00:10:15,748 --> 00:10:18,216 Um. Could l ask you a couple questions? 245 00:10:18,217 --> 00:10:20,085 ln private? 246 00:10:20,086 --> 00:10:22,854 Uh, yeah. 247 00:10:22,855 --> 00:10:25,855 Yeah, l'll just... l'll hang out. 248 00:10:25,925 --> 00:10:27,158 Are you married? 249 00:10:27,159 --> 00:10:29,594 lf not, are you dating or living with anyone? 250 00:10:29,595 --> 00:10:31,262 And if you are married, 251 00:10:31,263 --> 00:10:33,098 why aren't you wearing your wedding ring? 252 00:10:33,099 --> 00:10:34,299 Uh... Are you separated? 253 00:10:34,300 --> 00:10:35,734 Or just kind of creepy? 254 00:10:35,735 --> 00:10:38,735 Uh, no, no, and the last three don't apply. 255 00:10:39,372 --> 00:10:40,505 Why? 256 00:10:40,506 --> 00:10:42,474 This shouldn't be as weird as it sounds, 257 00:10:42,475 --> 00:10:45,475 but would you be willing to be my faux beau? 258 00:10:46,379 --> 00:10:47,712 Faux beau? 259 00:10:47,713 --> 00:10:49,280 Pretend boyfriend. 260 00:10:49,281 --> 00:10:51,282 Listen, my parents won't stop hassling me 261 00:10:51,283 --> 00:10:52,584 about getting married. 262 00:10:52,585 --> 00:10:53,918 They want grandkids, 263 00:10:53,919 --> 00:10:56,919 and l would just need you to take some pictures with me. 264 00:10:57,056 --> 00:11:00,056 Why don't you take pictures with your actual boyfriend? 265 00:11:02,395 --> 00:11:04,029 Not that l care about his age... l don't... 266 00:11:04,030 --> 00:11:05,230 But they would. 267 00:11:05,231 --> 00:11:07,465 And l'm tired of disappointing them. 268 00:11:07,466 --> 00:11:09,300 Yeah, l think l'll pass. 269 00:11:09,301 --> 00:11:10,935 l'm not sure if your plan is flawed, 270 00:11:10,936 --> 00:11:13,138 misguided, or just kind of creepy. 271 00:11:13,139 --> 00:11:14,606 Whoa! 272 00:11:14,607 --> 00:11:17,607 A sense of humor... Another plus. 273 00:11:18,110 --> 00:11:19,611 Just think about it. 274 00:11:19,612 --> 00:11:22,612 l did. 275 00:11:22,915 --> 00:11:25,915 You know, my brother may reject indecent proposals, 276 00:11:25,918 --> 00:11:28,918 l tend to be a tad more progressive. 277 00:11:29,455 --> 00:11:32,455 Hmm. 278 00:11:32,658 --> 00:11:34,459 EMlLY: l like your outfit. 279 00:11:34,460 --> 00:11:36,394 Makes you seem less uptight. 280 00:11:36,395 --> 00:11:39,395 Oh! l'm uptight? 281 00:11:41,901 --> 00:11:43,802 Did you check Graham for a concussion? 282 00:11:43,803 --> 00:11:46,771 l did, even though he sustained 283 00:11:46,772 --> 00:11:49,772 3-centimeter intermediate laceration to the shin. 284 00:11:50,676 --> 00:11:52,410 His head is fine. 285 00:11:52,411 --> 00:11:55,411 Okay. 286 00:11:55,881 --> 00:11:57,182 Hey, Graham. 287 00:11:57,183 --> 00:11:58,483 Dr. Hank Lawson. 288 00:11:58,484 --> 00:12:00,018 Hey. 289 00:12:00,019 --> 00:12:01,419 Everything okay? 290 00:12:01,420 --> 00:12:02,554 Oh, yeah. 291 00:12:02,555 --> 00:12:03,922 Oh, you mean my slip? 292 00:12:03,923 --> 00:12:05,890 Nothing to worry about. Thanks for asking. 293 00:12:05,891 --> 00:12:08,891 Okay. 294 00:12:25,478 --> 00:12:28,346 So, Paige, l've been giving a lot of thought to your plan. 295 00:12:28,347 --> 00:12:30,615 So have l. l want Hank. 296 00:12:30,616 --> 00:12:32,984 And l will pay you a finder's fee to convince him. 297 00:12:32,985 --> 00:12:35,887 All right. You are not gonna get Hank. 298 00:12:35,888 --> 00:12:37,155 l tend to get what l want. 299 00:12:37,156 --> 00:12:38,690 You will never get it from Hank 300 00:12:38,691 --> 00:12:40,258 in a million years. Trust me. 301 00:12:40,259 --> 00:12:41,760 He's as stubborn as an ox. 302 00:12:41,761 --> 00:12:43,228 Mule. Ox. 303 00:12:43,229 --> 00:12:45,196 l see the family resemblance. 304 00:12:45,197 --> 00:12:47,132 Twenty seconds to win me over. Go. 305 00:12:47,133 --> 00:12:49,701 Do you like basketball? 306 00:12:49,702 --> 00:12:51,669 Kobe, Shaq, LeBron. 307 00:12:51,670 --> 00:12:53,671 Yes. Think of LeBron as Hank. 308 00:12:53,672 --> 00:12:54,806 You don't want LeBron, okay. 309 00:12:54,807 --> 00:12:57,342 Who you want is the guy who signs LeBron's checks. 310 00:12:57,343 --> 00:12:58,476 You sign LeBron's checks? 311 00:12:58,477 --> 00:13:01,477 lf the NBA were called HankMed and Hank were LeBron, that's exactly right. 312 00:13:02,114 --> 00:13:04,816 Now you have three seconds to say yes. 313 00:13:04,817 --> 00:13:07,817 Go. 314 00:13:10,790 --> 00:13:13,790 EVAN: What, you made storyboards? 315 00:13:14,260 --> 00:13:15,693 You're actually a really good artist. 316 00:13:15,694 --> 00:13:18,029 Thanks. Yeah. 317 00:13:18,030 --> 00:13:19,931 You're also insane. 318 00:13:19,932 --> 00:13:22,167 Like, look at all this. 319 00:13:22,168 --> 00:13:24,869 PAlGE: My father has a military background. 320 00:13:24,870 --> 00:13:26,604 He thinks four steps ahead. 321 00:13:26,605 --> 00:13:28,206 So, l have to think five. 322 00:13:28,207 --> 00:13:30,375 Wow. You must really dig this guy. 323 00:13:30,376 --> 00:13:32,043 lf you had told me 16 months ago 324 00:13:32,044 --> 00:13:34,212 that l was gonna meet and fall in love with an older man... 325 00:13:34,213 --> 00:13:35,480 Sixteen months? 326 00:13:35,481 --> 00:13:37,015 That's a long time to keep a secret. 327 00:13:37,016 --> 00:13:39,284 lt's been easy, until now. 328 00:13:39,285 --> 00:13:41,586 My parents travel all the time. 329 00:13:41,587 --> 00:13:43,888 But this time, Graham's leaving for Egypt. 330 00:13:43,889 --> 00:13:44,989 Oh. 331 00:13:44,990 --> 00:13:46,991 He's gonna be gone about three months. 332 00:13:46,992 --> 00:13:49,194 l wanna go with him. (CELL PHONE RlNGlNG) 333 00:13:49,195 --> 00:13:51,296 You need your parents' permission to go on a trip? 334 00:13:51,297 --> 00:13:53,531 Well, as long as l need their money, 335 00:13:53,532 --> 00:13:55,200 l need their permission. 336 00:13:55,201 --> 00:13:56,301 Ah. 337 00:13:56,302 --> 00:13:58,303 This is the only way l can be with him. 338 00:13:58,304 --> 00:14:00,672 At least for now. l get it. 339 00:14:00,673 --> 00:14:02,273 Sometimes you have to do something crazy 340 00:14:02,274 --> 00:14:04,909 to do something wonderful. 341 00:14:04,910 --> 00:14:06,144 You've done something similar? 342 00:14:06,145 --> 00:14:07,712 Yeah. 343 00:14:07,713 --> 00:14:10,713 Yeah, it's how l ended up in the Hamptons. 344 00:14:12,585 --> 00:14:14,953 l'll pick you up at 10:00 for your makeover. 345 00:14:14,954 --> 00:14:16,387 Sorry, pretty heiress said what, now? 346 00:14:16,388 --> 00:14:18,022 Does the you that's sitting here now 347 00:14:18,023 --> 00:14:20,058 look like the you l need to be in there? 348 00:14:20,059 --> 00:14:23,059 Oh. Well, this guy, you know, he's... 349 00:14:23,863 --> 00:14:25,096 Better make it 9:00. 350 00:14:25,097 --> 00:14:28,097 Hello? 351 00:14:29,768 --> 00:14:31,703 Graham? lt's me, Hank. 352 00:14:31,704 --> 00:14:34,704 GRAHAM: Um, l'm back here. 353 00:14:35,875 --> 00:14:38,509 Graham, everything okay? 354 00:14:38,510 --> 00:14:41,446 l had an incident in the dark room. 355 00:14:41,447 --> 00:14:43,147 lt's nothing. 356 00:14:43,148 --> 00:14:46,148 Um... Actually, it's something. 357 00:14:47,653 --> 00:14:49,520 Come here. 358 00:14:49,521 --> 00:14:51,022 l didn't wanna call you, 359 00:14:51,023 --> 00:14:53,524 but l knew when Paige saw these burns, 360 00:14:53,525 --> 00:14:55,193 she was gonna call someone. 361 00:14:55,194 --> 00:14:57,962 And it wasn't gonna be Dr. Peck. 362 00:14:57,963 --> 00:15:00,963 Paige would never admit it, but she is the jealous type. 363 00:15:01,133 --> 00:15:03,801 She's also one of the best things that ever happened to me. 364 00:15:03,802 --> 00:15:05,603 Apparently a lot has happened to you. 365 00:15:05,604 --> 00:15:08,339 l was gored by an elephant in Kenya. 366 00:15:08,340 --> 00:15:09,440 Mmm. 367 00:15:09,441 --> 00:15:11,542 And l got caught in an avalanche in the Alps. 368 00:15:11,543 --> 00:15:12,644 Wow. 369 00:15:12,645 --> 00:15:14,279 l broke my shoulder running from a bull. 370 00:15:14,280 --> 00:15:16,147 ln Pamplona? No. 371 00:15:16,148 --> 00:15:18,182 This was a photo shoot in Texas. 372 00:15:18,183 --> 00:15:19,717 Right. 373 00:15:19,718 --> 00:15:20,818 Ow. 374 00:15:20,819 --> 00:15:23,154 Oh, sorry if this is a little uncomfortable. 375 00:15:23,155 --> 00:15:26,155 Comfort's overrated. 376 00:15:26,458 --> 00:15:27,759 Do you mind if l take a look 377 00:15:27,760 --> 00:15:29,494 at those chemicals you were mixing? 378 00:15:29,495 --> 00:15:32,495 Sure. 379 00:15:38,871 --> 00:15:41,606 Nitrocellulose, ethyl alcohol... 380 00:15:41,607 --> 00:15:43,741 l've been using these chemicals since l was a kid 381 00:15:43,742 --> 00:15:45,743 developing wet plate photos. 382 00:15:45,744 --> 00:15:47,278 This one's ethyl ether. 383 00:15:47,279 --> 00:15:48,446 Oh, l hope not. 384 00:15:48,447 --> 00:15:50,882 Ethyl ether mixed with nitrocellulose 385 00:15:50,883 --> 00:15:53,618 would produce an... 386 00:15:53,619 --> 00:15:56,254 An explosion. 387 00:15:56,255 --> 00:15:58,756 Which is exactly what happened. 388 00:15:58,757 --> 00:16:01,693 Graham, when was the last time you had your eyes checked? 389 00:16:01,694 --> 00:16:04,694 l think Gerald Ford was President. 390 00:16:05,497 --> 00:16:07,932 l'd like you to see this ophthalmologist l know. 391 00:16:07,933 --> 00:16:09,067 l'm fine. 392 00:16:09,068 --> 00:16:12,068 Look, if not for yourself, then for Paige. 393 00:16:12,604 --> 00:16:15,604 Okay. 394 00:16:23,782 --> 00:16:25,483 So... 395 00:16:25,484 --> 00:16:27,352 When's your big day? 396 00:16:27,353 --> 00:16:29,754 DlVYA: lncredibly soon. ln London. 397 00:16:29,755 --> 00:16:31,222 Where my fiancé lives. 398 00:16:31,223 --> 00:16:33,891 Wait, so you live here and he lives in London? 399 00:16:33,892 --> 00:16:36,427 Keep it that way, l think it could work. 400 00:16:36,428 --> 00:16:39,428 Thanks for the marital advice. 401 00:16:39,431 --> 00:16:42,166 Hey, Donna. 402 00:16:42,167 --> 00:16:45,167 You look beautiful. 403 00:16:46,205 --> 00:16:49,205 And you look beautiful too. 404 00:16:49,608 --> 00:16:51,609 Oh, hey, Donna. 405 00:16:51,610 --> 00:16:53,277 That medicine you gave me isn't working. 406 00:16:53,278 --> 00:16:55,380 Yeah, well, maybe you need to give it some more time. 407 00:16:55,381 --> 00:16:56,848 Maybe you didn't give me the right amount. 408 00:16:56,849 --> 00:16:59,849 l think l know what a person with a stomachache needs. 409 00:16:59,952 --> 00:17:01,152 A belly rub? 410 00:17:01,153 --> 00:17:02,487 All right, that's it. 411 00:17:02,488 --> 00:17:03,921 l have had it with you! 412 00:17:03,922 --> 00:17:06,922 Just go. 413 00:17:10,929 --> 00:17:13,929 Donna... What did you give him? 414 00:17:14,233 --> 00:17:16,467 The usual pink stuff. 415 00:17:16,468 --> 00:17:18,936 And if l'm lucky, whatever it is he has 416 00:17:18,937 --> 00:17:21,937 is fatal. 417 00:17:33,819 --> 00:17:35,286 People are looking at me. 418 00:17:35,287 --> 00:17:38,122 They're not looking at you, they're looking at me. 419 00:17:38,123 --> 00:17:39,690 Stop fidgeting. 420 00:17:39,691 --> 00:17:42,691 Get rid of your gum. 421 00:17:43,162 --> 00:17:46,130 l can't believe you just did that. 422 00:17:46,131 --> 00:17:48,199 MANAGER: Miss Collins, so nice to see you. 423 00:17:48,200 --> 00:17:49,767 How may we help you today? 424 00:17:49,768 --> 00:17:51,135 See that guy over there? 425 00:17:51,136 --> 00:17:53,538 PAlGE: He is gonna need some clothes. 426 00:17:53,539 --> 00:17:55,640 Lots of clothes. 427 00:17:55,641 --> 00:17:57,475 Okay. 428 00:17:57,476 --> 00:17:59,544 Please get Miss Collins' friend whatever he wants. 429 00:17:59,545 --> 00:18:01,045 Whatever l want? 430 00:18:01,046 --> 00:18:02,447 Yes. 431 00:18:02,448 --> 00:18:04,482 Pizza. Pepperoni. 432 00:18:04,483 --> 00:18:05,716 Great. 433 00:18:05,717 --> 00:18:08,717 Whoa, make it two. 434 00:18:14,226 --> 00:18:15,393 l like it. 435 00:18:15,394 --> 00:18:16,527 Do you like it? 436 00:18:16,528 --> 00:18:19,528 Yeah, absolutely. 437 00:18:43,222 --> 00:18:46,222 (EXCLAlMS) 438 00:18:47,126 --> 00:18:50,126 Make him look sophisticated. 439 00:18:56,401 --> 00:18:59,401 Now people are looking at you. 440 00:19:23,862 --> 00:19:25,930 PAlGE: Ooh, love this one. 441 00:19:25,931 --> 00:19:28,566 l like this one, not that one. 442 00:19:28,567 --> 00:19:30,568 Oh, so cute! Come here. 443 00:19:30,569 --> 00:19:31,702 What? What are you doing? 444 00:19:31,703 --> 00:19:34,372 We're not done yet. Here we go. 445 00:19:34,373 --> 00:19:37,373 Sit back. Okay. 446 00:19:37,643 --> 00:19:38,876 Okay, here we go. 447 00:19:38,877 --> 00:19:40,778 Ah! 448 00:19:40,779 --> 00:19:43,779 Um... 449 00:19:46,818 --> 00:19:48,619 That was a surprise. 450 00:19:48,620 --> 00:19:51,620 Well, you make a much better faux beau than l expected. 451 00:19:59,765 --> 00:20:02,765 EVAN: That was the best day... Ever. 452 00:20:04,269 --> 00:20:05,403 Yeah. 453 00:20:05,404 --> 00:20:06,871 We did take some great pictures. 454 00:20:06,872 --> 00:20:08,239 Yeah. Just... 455 00:20:08,240 --> 00:20:10,308 l'm not sure about the ones we took in the photo booth. 456 00:20:10,309 --> 00:20:12,677 Are you kidding? 457 00:20:12,678 --> 00:20:13,945 We're clearly in love. 458 00:20:13,946 --> 00:20:15,413 Look at this. This is so good. 459 00:20:15,414 --> 00:20:18,414 Oh, that reminds me. 460 00:20:21,353 --> 00:20:23,120 Thanks again. 461 00:20:23,121 --> 00:20:24,789 Yeah. 462 00:20:24,790 --> 00:20:25,890 (CELL PHONE RlNGlNG) 463 00:20:25,891 --> 00:20:27,658 That'll do it. 464 00:20:27,659 --> 00:20:28,926 Hey, baby. 465 00:20:28,927 --> 00:20:31,896 How are you? 466 00:20:31,897 --> 00:20:33,598 lt's Graham. l gotta go. 467 00:20:33,599 --> 00:20:35,700 Right, um... Yeah. 468 00:20:35,701 --> 00:20:37,368 Could you drive me down? 469 00:20:37,369 --> 00:20:38,603 No, no, really. l gotta go. 470 00:20:38,604 --> 00:20:41,604 Okay. Oh, okay. 471 00:20:44,276 --> 00:20:47,144 Well, me too. 472 00:20:47,145 --> 00:20:49,614 Yeah. 473 00:20:49,615 --> 00:20:51,716 Of course. Yeah. 474 00:20:51,717 --> 00:20:54,717 Ugh. Worst day ever. 475 00:20:55,020 --> 00:20:57,922 Yeah, totally boring. 476 00:20:57,923 --> 00:21:00,923 Okay. 477 00:21:01,293 --> 00:21:04,293 So... 478 00:21:05,163 --> 00:21:08,163 Bye. 479 00:21:16,575 --> 00:21:17,775 Mac got sick, 480 00:21:17,776 --> 00:21:20,611 Donna gave him something and now Mac's even sicker. 481 00:21:20,612 --> 00:21:22,179 lt's all very curious. 482 00:21:22,180 --> 00:21:23,281 Mmm-hmm. 483 00:21:23,282 --> 00:21:25,149 Why can't l sync up my e-mail? 484 00:21:25,150 --> 00:21:27,518 Here. Give it to me. 485 00:21:27,519 --> 00:21:30,454 Wait, you don't seriously think she's trying to get rid of him? 486 00:21:30,455 --> 00:21:31,822 l don't know what l think. 487 00:21:31,823 --> 00:21:34,823 But they are very unusual newlyweds. 488 00:21:35,694 --> 00:21:38,694 That's true. 489 00:21:40,532 --> 00:21:41,866 Evan? 490 00:21:41,867 --> 00:21:44,068 Oh, look who needed to feel pretty. 491 00:21:44,069 --> 00:21:45,903 Are you wearing makeup, dude? Yeah. 492 00:21:45,904 --> 00:21:48,904 Why? 493 00:21:49,708 --> 00:21:52,708 Because l'm a whore. 494 00:21:53,345 --> 00:21:56,345 l'm a dirty whore. 495 00:21:58,717 --> 00:22:00,184 Do you know what that was about? 496 00:22:00,185 --> 00:22:03,185 Well, yes. Evan is a dirty whore. 497 00:22:03,221 --> 00:22:04,588 Right. 498 00:22:04,589 --> 00:22:06,157 He'll be fine. 499 00:22:06,158 --> 00:22:07,692 Mac and Donna. Yeah. 500 00:22:07,693 --> 00:22:09,327 You wanna test the bottle for poison? 501 00:22:09,328 --> 00:22:10,661 l know it sounds crazy. 502 00:22:10,662 --> 00:22:12,363 But l am worried that this is more than 503 00:22:12,364 --> 00:22:14,932 fractured ankles and broken hearts. 504 00:22:14,933 --> 00:22:17,335 And l'm worried that if we don't solve this soon, 505 00:22:17,336 --> 00:22:20,336 stranger things are going to happen. 506 00:22:26,845 --> 00:22:29,080 (DOORBELL RlNGS) 507 00:22:29,081 --> 00:22:31,449 So, you wanna fight dirty, huh? 508 00:22:31,450 --> 00:22:32,983 Emily, come on in. 509 00:22:32,984 --> 00:22:35,319 No, don't get me wrong, you know. l'm up for that. 510 00:22:35,320 --> 00:22:37,521 Just don't hide and not take my calls afterwards. 511 00:22:37,522 --> 00:22:39,457 No, no, no, l'm setting up a new phone. 512 00:22:39,458 --> 00:22:41,625 And l have... Okay, l'm sorry, time out. 513 00:22:41,626 --> 00:22:42,827 What are we talking about? 514 00:22:42,828 --> 00:22:44,462 Oh, you know exactly what we're talking about. 515 00:22:44,463 --> 00:22:47,398 Graham Barnes. You stoled my client! 516 00:22:47,399 --> 00:22:49,800 ''Stoled''? What are you saying? l'm confused. 517 00:22:49,801 --> 00:22:51,702 Don't try to obfuscate, okay. 518 00:22:51,703 --> 00:22:53,037 He was my patient first. 519 00:22:53,038 --> 00:22:56,038 No, l'm confused that a woman who says ''obfuscate'' also says ''stoled.'' 520 00:22:56,308 --> 00:22:57,641 For the record, l did neither. 521 00:22:57,642 --> 00:22:58,709 l don't believe you. 522 00:22:58,710 --> 00:23:00,177 Call him yourself, l think it's the green button. 523 00:23:00,178 --> 00:23:01,612 Why would l call him? 524 00:23:01,613 --> 00:23:03,214 Apparently, he's not even my patient anymore. 525 00:23:03,215 --> 00:23:05,116 Emily, l did not try to steal your patient. 526 00:23:05,117 --> 00:23:08,117 Look, l knew that he was trying to resist my recommendations, 527 00:23:08,120 --> 00:23:10,154 but l just didn't think that you would take advantage of that. 528 00:23:10,155 --> 00:23:13,155 l did not take advantage, okay? 529 00:23:13,492 --> 00:23:14,892 But what did you recommend? 530 00:23:14,893 --> 00:23:17,395 l had the nerve to insist that Mr. Peter Pan himself 531 00:23:17,396 --> 00:23:19,196 have a full work-up. 532 00:23:19,197 --> 00:23:20,965 You know, l've dated older guys. 533 00:23:20,966 --> 00:23:22,166 They all have the same issues. 534 00:23:22,167 --> 00:23:24,402 Yeah, they favor tights, pixie dust, fighting pirates. 535 00:23:24,403 --> 00:23:27,403 No, what they like is never growing up. 536 00:23:27,439 --> 00:23:28,939 You know, when a guy Graham's age 537 00:23:28,940 --> 00:23:30,741 has two falls in one week? 538 00:23:30,742 --> 00:23:32,643 You've seen Graham twice? Yes. 539 00:23:32,644 --> 00:23:34,678 The kiteboarding incident was my second visit. 540 00:23:34,679 --> 00:23:36,080 He had a mountain biking accident the week before. 541 00:23:36,081 --> 00:23:38,382 Yeah, he had an accident today too, in his dark room. 542 00:23:38,383 --> 00:23:40,084 There's definitely something going on, 543 00:23:40,085 --> 00:23:41,619 and l think it's age-related. 544 00:23:41,620 --> 00:23:44,121 Age-related? The guy looks better than most men half his age. 545 00:23:44,122 --> 00:23:45,923 No, he spends his time in exotic locales, 546 00:23:45,924 --> 00:23:47,658 l'd say it's lifestyle-related. 547 00:23:47,659 --> 00:23:49,360 You wanna bet? 548 00:23:49,361 --> 00:23:51,295 On a patient's diagnosis? 549 00:23:51,296 --> 00:23:52,396 Please. 550 00:23:52,397 --> 00:23:55,232 Oh, no, you are not uptight at all. 551 00:23:55,233 --> 00:23:57,501 He's not in the room with us, l wouldn't do that. 552 00:23:57,502 --> 00:23:58,669 HANK: No... 553 00:23:58,670 --> 00:23:59,870 EMlLY: Okay. 554 00:23:59,871 --> 00:24:02,306 Let's call it a differential, not a bet. 555 00:24:02,307 --> 00:24:05,209 All right. A differential. 556 00:24:05,210 --> 00:24:06,310 You're on. 557 00:24:06,311 --> 00:24:07,411 Loser buys dinner. 558 00:24:07,412 --> 00:24:08,479 Sounds good. 559 00:24:08,480 --> 00:24:09,613 Okay. You'll be buying. 560 00:24:09,614 --> 00:24:11,248 (CLEARlNG THROAT) 561 00:24:11,249 --> 00:24:12,483 Hi. 562 00:24:12,484 --> 00:24:15,052 Uh... Bad time? 563 00:24:15,053 --> 00:24:16,320 No, no. Not at all. 564 00:24:16,321 --> 00:24:19,321 Jill Casey... Dr. Emily Peck. 565 00:24:19,825 --> 00:24:21,425 Jill Casey. 566 00:24:21,426 --> 00:24:23,227 You're the administrator of Hamptons Heritage. 567 00:24:23,228 --> 00:24:24,995 Yeah, l am. Nice to meet you. 568 00:24:24,996 --> 00:24:26,797 l'll call you. We'll do lunch. 569 00:24:26,798 --> 00:24:27,898 Okay. 570 00:24:27,899 --> 00:24:29,533 And we'll do dinner. 571 00:24:29,534 --> 00:24:32,534 You'll be buying. 572 00:24:39,344 --> 00:24:41,078 ls this awkward? 573 00:24:41,079 --> 00:24:42,613 Not for me. 574 00:24:42,614 --> 00:24:45,282 So, how does this provide me with leverage? 575 00:24:45,283 --> 00:24:46,684 Right now the clinic funds are held 576 00:24:46,685 --> 00:24:48,285 in a separate nonprofit. 577 00:24:48,286 --> 00:24:50,187 Yeah, the board insisted l create one. 578 00:24:50,188 --> 00:24:51,889 Yeah, and though you intended to run the clinic 579 00:24:51,890 --> 00:24:53,290 through Hamptons Heritage, 580 00:24:53,291 --> 00:24:56,291 there's no reason you couldn't enlist another hospital. 581 00:24:56,595 --> 00:24:57,795 Ah. 582 00:24:57,796 --> 00:25:00,130 The board would have a big problem with that. 583 00:25:00,131 --> 00:25:03,100 And that would be the least of their problems. 584 00:25:03,101 --> 00:25:04,602 l mean, imagine the PR nightmare 585 00:25:04,603 --> 00:25:06,537 when it's revealed they're trying to borrow from 586 00:25:06,538 --> 00:25:09,538 rather than build a community clinic. 587 00:25:09,574 --> 00:25:11,675 And that's my leverage. 588 00:25:11,676 --> 00:25:13,544 Hank, thank you. (LAUGHS) 589 00:25:13,545 --> 00:25:16,545 Yeah, sure. 590 00:25:21,386 --> 00:25:23,320 Hey, any news from the lab? 591 00:25:23,321 --> 00:25:24,755 We'll have the results by noon. 592 00:25:24,756 --> 00:25:26,357 But you wanna check on Mac now. 593 00:25:26,358 --> 00:25:28,092 You know what, first... 594 00:25:28,093 --> 00:25:29,627 l wanna make a confession, guys. 595 00:25:29,628 --> 00:25:31,495 You took Paige up on her offer. 596 00:25:31,496 --> 00:25:33,764 You were her faux beau. 597 00:25:33,765 --> 00:25:34,832 What gave me away? 598 00:25:34,833 --> 00:25:35,966 Oh, l don't know. 599 00:25:35,967 --> 00:25:38,302 The shopping bags, the highlights, the faint smell of lavender? 600 00:25:38,303 --> 00:25:39,403 That was tuberose, actually. 601 00:25:39,404 --> 00:25:40,538 Oh, good to know. 602 00:25:40,539 --> 00:25:42,106 lf the lab calls, please forward? 603 00:25:42,107 --> 00:25:43,374 Mmm-hmm. You guys wanna hear 604 00:25:43,375 --> 00:25:45,042 the valuable lesson l learned? 605 00:25:45,043 --> 00:25:46,510 No. Look, it turns out 606 00:25:46,511 --> 00:25:49,511 that l am easily seduced by the world of glamour and money, 607 00:25:51,149 --> 00:25:53,884 because it's where l wanna be. 608 00:25:53,885 --> 00:25:55,553 Okay, the lesson that you should've learned 609 00:25:55,554 --> 00:25:58,155 is that you shouldn't fake date for money. 610 00:25:58,156 --> 00:25:59,590 lt started out that way, 611 00:25:59,591 --> 00:26:00,824 but then halfway through 612 00:26:00,825 --> 00:26:02,393 l realized that l actually liked her. 613 00:26:02,394 --> 00:26:04,662 A lot. And l wanted to help her. 614 00:26:04,663 --> 00:26:06,830 Anyway, as a sign of my growth, 615 00:26:06,831 --> 00:26:09,831 l am forgoing my coveted Jaguar. 616 00:26:09,935 --> 00:26:12,935 l am putting the tainted funds into HankMed. 617 00:26:13,605 --> 00:26:15,706 Mmm? (CELL PHONE BEEPS) 618 00:26:15,707 --> 00:26:16,874 DlVYA: Mmm. 619 00:26:16,875 --> 00:26:19,109 Div. Did something happen with Raj? 620 00:26:19,110 --> 00:26:20,244 Mmm-mmm. 621 00:26:20,245 --> 00:26:22,913 Where's your ring? 622 00:26:22,914 --> 00:26:24,548 Oh, my God. My ring. 623 00:26:24,549 --> 00:26:26,750 Oh, so you're not disengaged. 624 00:26:26,751 --> 00:26:28,185 Of course not. 625 00:26:28,186 --> 00:26:30,754 You lost your engagement ring and didn't even notice? 626 00:26:30,755 --> 00:26:32,489 Divya, that's a bad sign. 627 00:26:32,490 --> 00:26:34,858 Stop it. You sound like my mother. 628 00:26:34,859 --> 00:26:36,260 All right, think, Divya. 629 00:26:36,261 --> 00:26:39,261 Sometimes you take your ring off for procedures. 630 00:26:45,136 --> 00:26:46,904 Hi. Hi. 631 00:26:46,905 --> 00:26:48,005 How can l help you? 632 00:26:48,006 --> 00:26:49,506 l lost my engagement ring. 633 00:26:49,507 --> 00:26:51,875 And l think l left it in your kitchen. 634 00:26:51,876 --> 00:26:54,144 Oh. 635 00:26:54,145 --> 00:26:57,145 Wait here. 636 00:26:57,782 --> 00:26:59,416 That was suspicious. 637 00:26:59,417 --> 00:27:02,152 Yeah. 638 00:27:02,153 --> 00:27:05,153 So is that. 639 00:27:07,225 --> 00:27:08,559 MAC: Hey, guys! 640 00:27:08,560 --> 00:27:10,194 Grab a spoon. 641 00:27:10,195 --> 00:27:11,495 Well, at least he's still alive. 642 00:27:11,496 --> 00:27:13,197 l thought l asked you to wait outside. 643 00:27:13,198 --> 00:27:15,432 There was blood on the porch. 644 00:27:15,433 --> 00:27:16,934 From my ankle. 645 00:27:16,935 --> 00:27:19,036 l got an itch and l grabbed a hanger. 646 00:27:19,037 --> 00:27:21,405 l think there's something stuck in there. 647 00:27:21,406 --> 00:27:23,607 My ring. 648 00:27:23,608 --> 00:27:25,643 Oh, no. HANK: Hey, Mac. 649 00:27:25,644 --> 00:27:26,877 You okay, buddy? 650 00:27:26,878 --> 00:27:28,212 (CHUCKLES) 651 00:27:28,213 --> 00:27:29,580 He's sitting on the couch 652 00:27:29,581 --> 00:27:32,082 wearing his underpants and macaroni, 653 00:27:32,083 --> 00:27:35,083 what do you think? 654 00:27:35,220 --> 00:27:37,421 Okay, that's new. 655 00:27:37,422 --> 00:27:40,422 l think it's time for a neuro exam. 656 00:27:56,841 --> 00:27:59,276 Graham. 657 00:27:59,277 --> 00:28:01,278 Uh, Paige texted me. 658 00:28:01,279 --> 00:28:02,680 She said to meet her here? 659 00:28:02,681 --> 00:28:05,182 Paige didn't text you. l did. 660 00:28:05,183 --> 00:28:07,317 Oh. 661 00:28:07,318 --> 00:28:09,687 Uh, sorry. l'm a little confused. 662 00:28:09,688 --> 00:28:12,688 Maybe this will clear things up. 663 00:28:12,824 --> 00:28:14,091 Oh, my God. 664 00:28:14,092 --> 00:28:15,759 Uh, l mean... 665 00:28:15,760 --> 00:28:17,795 Graham, it's not what it looks like. 666 00:28:17,796 --> 00:28:19,630 And for the first time in history, 667 00:28:19,631 --> 00:28:22,631 those words are actually true. 668 00:28:23,435 --> 00:28:24,735 Well, why don't you come on in 669 00:28:24,736 --> 00:28:27,171 and we'll talk about it. 670 00:28:27,172 --> 00:28:28,739 Okay. 671 00:28:28,740 --> 00:28:31,740 Why don't l just come in and hang out with only you. All right. 672 00:28:33,578 --> 00:28:35,946 Blunt, antisocial behavior, 673 00:28:35,947 --> 00:28:38,916 increased appetite, strong desire to touch... 674 00:28:38,917 --> 00:28:40,150 What else? 675 00:28:40,151 --> 00:28:43,151 He's been licking the TV remotes. 676 00:28:43,788 --> 00:28:46,788 And all this started after you came to the Hamptons? 677 00:28:47,325 --> 00:28:50,294 We were good in Queens. 678 00:28:50,295 --> 00:28:53,130 The truck was fine, my foot was fine, 679 00:28:53,131 --> 00:28:54,431 Mac was fine. 680 00:28:54,432 --> 00:28:56,934 l'm sorry, what do you mean the truck was fine? 681 00:28:56,935 --> 00:28:58,235 Oh, a few weeks ago, 682 00:28:58,236 --> 00:29:00,070 a hit-and-run driver sideswiped the truck. 683 00:29:00,071 --> 00:29:02,272 Was Mac in the truck? 684 00:29:02,273 --> 00:29:03,640 He was parked on the side of the road. 685 00:29:03,641 --> 00:29:05,042 But he wasn't injured. 686 00:29:05,043 --> 00:29:06,577 l mean, he was knocked around. 687 00:29:06,578 --> 00:29:08,112 He bumped his head and banged his elbow. 688 00:29:08,113 --> 00:29:10,414 Bumped his head? Did you see a doctor? 689 00:29:10,415 --> 00:29:11,548 No. 690 00:29:11,549 --> 00:29:12,983 He didn't even go to the hospital, 691 00:29:12,984 --> 00:29:15,285 he said he was fine. 692 00:29:15,286 --> 00:29:18,286 (SCOFFS) Not what l was expecting. 693 00:29:19,390 --> 00:29:21,558 What's wrong with Mac? 694 00:29:21,559 --> 00:29:23,293 Okay, well his symptoms seem to indicate 695 00:29:23,294 --> 00:29:25,562 some sort of neurological disorder. 696 00:29:25,563 --> 00:29:26,897 Because of the accident? 697 00:29:26,898 --> 00:29:28,265 You know, it makes sense, 698 00:29:28,266 --> 00:29:31,168 with the abnormal behaviors and appetites. 699 00:29:31,169 --> 00:29:33,604 Yeah, he needs a CT scan and an MRl. 700 00:29:33,605 --> 00:29:35,906 Hopefully, then we'll know how to help him. 701 00:29:35,907 --> 00:29:38,509 l can't believe this. 702 00:29:38,510 --> 00:29:40,811 My poor Mac! 703 00:29:40,812 --> 00:29:42,780 So, this was all a show? 704 00:29:42,781 --> 00:29:44,248 Yeah. 705 00:29:44,249 --> 00:29:45,783 Why? 706 00:29:45,784 --> 00:29:47,985 Oh, my God, this is so uncomfortable. 707 00:29:47,986 --> 00:29:50,087 Go on. 708 00:29:50,088 --> 00:29:53,088 Because Paige wanted to get her parents off her back 709 00:29:53,458 --> 00:29:56,093 and show them proof that she wasn't single. 710 00:29:56,094 --> 00:29:58,195 She has a boyfriend. Me. 711 00:29:58,196 --> 00:30:00,264 She didn't wanna alarm them. 712 00:30:00,265 --> 00:30:03,265 Because l'm a photographer? An artist? 713 00:30:04,102 --> 00:30:06,036 No, l don't think it's so much what you do, 714 00:30:06,037 --> 00:30:08,172 it's more that you've been doing it 715 00:30:08,173 --> 00:30:10,240 for a really long time. 716 00:30:10,241 --> 00:30:13,076 Like, longer than she's been alive. 717 00:30:13,077 --> 00:30:16,077 l'm older than her, who cares? 718 00:30:16,181 --> 00:30:18,215 Her parents might. 719 00:30:18,216 --> 00:30:21,216 Because you're probably older than they are too. 720 00:30:23,721 --> 00:30:25,355 l'm sorry. 721 00:30:25,356 --> 00:30:26,423 Um... 722 00:30:26,424 --> 00:30:28,358 l should see Paige. 723 00:30:28,359 --> 00:30:30,494 l need to talk to her. 724 00:30:30,495 --> 00:30:33,495 You know what, Graham... 725 00:30:38,570 --> 00:30:40,771 Are you... 726 00:30:40,772 --> 00:30:42,706 Graham! 727 00:30:42,707 --> 00:30:44,641 Are you all right? 728 00:30:44,642 --> 00:30:47,642 Get Hank. 729 00:30:50,481 --> 00:30:51,882 l think you've been experiencing 730 00:30:51,883 --> 00:30:53,984 a series of mini strokes. 731 00:30:53,985 --> 00:30:55,886 But in the eye. 732 00:30:55,887 --> 00:30:58,188 Once they start, they can repeat with growing frequency. 733 00:30:58,189 --> 00:30:59,389 l don't understand. 734 00:30:59,390 --> 00:31:02,390 You saw the ophthalmology report, l'm fine. 735 00:31:02,393 --> 00:31:04,328 These types of strokes can be difficult to diagnose. 736 00:31:04,329 --> 00:31:06,463 They would have to be occurring at the same time 737 00:31:06,464 --> 00:31:07,731 you were having an eye exam. 738 00:31:07,732 --> 00:31:08,999 Oh, this is crazy. 739 00:31:09,000 --> 00:31:11,969 You need an ultrasound of your carotid arteries and an echo. 740 00:31:11,970 --> 00:31:13,203 Now, if there is another one... 741 00:31:13,204 --> 00:31:15,572 No, l mean it's happening right now. 742 00:31:15,573 --> 00:31:18,108 My left eye, l can't see. 743 00:31:18,109 --> 00:31:19,209 What's going on, Hank? 744 00:31:19,210 --> 00:31:20,310 He's in the middle of an occlusion. 745 00:31:20,311 --> 00:31:23,113 lt's an embolism in the central retinal artery. 746 00:31:23,114 --> 00:31:24,715 lf l don't dislodge the occlusion, 747 00:31:24,716 --> 00:31:27,050 the retina will die and he'll go blind in that eye. 748 00:31:27,051 --> 00:31:28,385 This is my lens eye! 749 00:31:28,386 --> 00:31:29,753 lf l can't see, l can't work! 750 00:31:29,754 --> 00:31:31,021 Okay, close your eyes. 751 00:31:31,022 --> 00:31:32,489 l'm sorry l have to do this. 752 00:31:32,490 --> 00:31:33,557 Do what? 753 00:31:33,558 --> 00:31:34,725 Ow! Oh, my God! 754 00:31:34,726 --> 00:31:35,859 (GROANlNG) 755 00:31:35,860 --> 00:31:38,295 Okay, okay. 756 00:31:38,296 --> 00:31:40,864 Hank, can he see yet? 757 00:31:40,865 --> 00:31:42,599 Um... 758 00:31:42,600 --> 00:31:44,001 No! Damn it. 759 00:31:44,002 --> 00:31:45,269 We should call 91 1 . 760 00:31:45,270 --> 00:31:47,504 No. By the time they get here it'll be too late either way. 761 00:31:47,505 --> 00:31:50,374 You have to help me. Just please help me. 762 00:31:50,375 --> 00:31:52,709 Okay, l need to make a slit lamp. 763 00:31:52,710 --> 00:31:55,710 Evan, take this tape, rip it into thin strips. 764 00:31:58,783 --> 00:32:01,783 Graham, l'm gonna owe you a new pair of glasses. 765 00:32:01,819 --> 00:32:04,819 Okay. Good. 766 00:32:08,526 --> 00:32:11,526 Thank you. 767 00:32:11,629 --> 00:32:13,163 There it is. 768 00:32:13,164 --> 00:32:16,164 Okay. 769 00:32:19,003 --> 00:32:22,003 Okay. 770 00:32:23,875 --> 00:32:26,076 Hank. What are you doing? 771 00:32:26,077 --> 00:32:28,078 Paracentesis. 772 00:32:28,079 --> 00:32:29,713 lt's a procedure that will draw the fluid 773 00:32:29,714 --> 00:32:31,581 out of his eye's anterior chamber. 774 00:32:31,582 --> 00:32:32,749 lt should lower the pressure 775 00:32:32,750 --> 00:32:34,885 and allow the plaque to move out. 776 00:32:34,886 --> 00:32:36,553 Okay, don't move. 777 00:32:36,554 --> 00:32:37,854 Whoa, whoa, whoa, wait. 778 00:32:37,855 --> 00:32:39,890 This is gonna hurt, isn't it? 779 00:32:39,891 --> 00:32:41,325 Just try to remember 780 00:32:41,326 --> 00:32:43,660 you find comfort overrated. 781 00:32:43,661 --> 00:32:46,661 Now, stay on this fixed point and don't move. 782 00:32:47,799 --> 00:32:50,500 Uh... Just stare and don't move. 783 00:32:50,501 --> 00:32:51,768 Graham, he knows what he's doing. 784 00:32:51,769 --> 00:32:54,671 Just try to relax. 785 00:32:54,672 --> 00:32:57,672 (GROANlNG) 786 00:33:00,144 --> 00:33:01,578 Oh! 787 00:33:01,579 --> 00:33:03,246 Okay. Okay. 788 00:33:03,247 --> 00:33:04,648 Oh, God! 789 00:33:04,649 --> 00:33:07,084 Good job, Graham, put this on your eye. 790 00:33:07,085 --> 00:33:10,085 EVAN: That's it, right? 791 00:33:12,557 --> 00:33:13,991 Okay. (GROANS) 792 00:33:13,992 --> 00:33:16,992 Graham? Graham. 793 00:33:17,028 --> 00:33:20,028 Can you see? 794 00:33:22,300 --> 00:33:23,934 Yes. Yes? 795 00:33:23,935 --> 00:33:25,068 Yeah, l can see. 796 00:33:25,069 --> 00:33:27,237 (LAUGHS) 797 00:33:27,238 --> 00:33:28,638 l can see. 798 00:33:28,639 --> 00:33:30,607 Okay. 799 00:33:30,608 --> 00:33:31,975 Okay. 800 00:33:31,976 --> 00:33:34,976 (GRAHAM LAUGHlNG) 801 00:33:38,950 --> 00:33:40,183 Hey. Hey. 802 00:33:40,184 --> 00:33:41,651 Jill said l might find you here. 803 00:33:41,652 --> 00:33:43,787 You first. How's your patient? 804 00:33:43,788 --> 00:33:45,188 Graham's getting a full work-up, 805 00:33:45,189 --> 00:33:46,390 but it looks like he'll be okay. 806 00:33:46,391 --> 00:33:47,691 Mmm. How's Mac? 807 00:33:47,692 --> 00:33:50,527 Your suspicions about a neurological disorder were correct. 808 00:33:50,528 --> 00:33:52,195 The neurologists are thinking 809 00:33:52,196 --> 00:33:53,630 that it's Kluver-Bucy syndrome. 810 00:33:53,631 --> 00:33:55,799 Hyper-orality, increased appetite, 811 00:33:55,800 --> 00:33:58,168 inappropriate social behaviors, yeah. 812 00:33:58,169 --> 00:33:59,669 The good news is, is that the meds 813 00:33:59,670 --> 00:34:01,738 should help decrease those urges, 814 00:34:01,739 --> 00:34:04,739 and that time should help Mac's brain repair. 815 00:34:04,809 --> 00:34:05,976 Good. 816 00:34:05,977 --> 00:34:08,977 And l found my ring. 817 00:34:12,016 --> 00:34:13,550 That's it. 818 00:34:13,551 --> 00:34:14,918 Yep. 819 00:34:14,919 --> 00:34:15,986 He ate it. 820 00:34:15,987 --> 00:34:18,987 (LAUGHS) 821 00:34:23,728 --> 00:34:26,728 See? Everything is fine. 822 00:34:27,999 --> 00:34:29,833 Or not. 823 00:34:29,834 --> 00:34:31,735 Where's your engagement ring? 824 00:34:31,736 --> 00:34:34,736 l am cleaning it. 825 00:34:36,007 --> 00:34:38,775 All right, what did Pandit-ji say now? 826 00:34:38,776 --> 00:34:40,243 He said, ''Forget the wedding lehenga, 827 00:34:40,244 --> 00:34:41,745 ''there are bigger problems.'' 828 00:34:41,746 --> 00:34:42,879 Bigger problems? 829 00:34:42,880 --> 00:34:44,881 He said, ''Divya's love is destined 830 00:34:44,882 --> 00:34:47,851 ''to travel through another man.'' 831 00:34:47,852 --> 00:34:50,153 Well, Pandit-ji is wrong. 832 00:34:50,154 --> 00:34:52,989 Raj and l are deeply committed to one another. 833 00:34:52,990 --> 00:34:55,158 Bacche, l believe you. 834 00:34:55,159 --> 00:34:58,159 But Pandit-ji is never wrong. 835 00:35:02,533 --> 00:35:04,935 Order up for the beautiful Jill. 836 00:35:04,936 --> 00:35:06,369 Thank you. Please! 837 00:35:06,370 --> 00:35:07,838 Given what you've done for me, 838 00:35:07,839 --> 00:35:10,839 l am giving you a 6% discount every Tuesday for life. 839 00:35:11,275 --> 00:35:12,876 Well, do l have to do the math? 840 00:35:12,877 --> 00:35:15,178 lt's the worst coupon ever. 841 00:35:15,179 --> 00:35:16,713 l'm kidding, you eat on the house, 842 00:35:16,714 --> 00:35:18,415 or the truck, or whatever this is. 843 00:35:18,416 --> 00:35:20,183 Well, thank you. 844 00:35:20,184 --> 00:35:22,018 Hey, l'm just glad that you're really okay. 845 00:35:22,019 --> 00:35:23,820 Well, thanks to Hank. 846 00:35:23,821 --> 00:35:25,088 He's a good guy. 847 00:35:25,089 --> 00:35:26,523 Yeah. 848 00:35:26,524 --> 00:35:29,524 He is. 849 00:35:31,829 --> 00:35:32,963 How are you? 850 00:35:32,964 --> 00:35:35,964 Oh, hey! 851 00:35:37,802 --> 00:35:39,536 Sorry l'm late. 852 00:35:39,537 --> 00:35:40,770 Oh, it's okay. 853 00:35:40,771 --> 00:35:41,938 ls everything all right? 854 00:35:41,939 --> 00:35:43,907 Yeah. 855 00:35:43,908 --> 00:35:46,908 Oh, yeah, l can't believe how much better Mac is doing. 856 00:35:47,345 --> 00:35:49,079 Or how much better he looks. 857 00:35:49,080 --> 00:35:50,847 l'm glad they're working things out. 858 00:35:50,848 --> 00:35:52,649 Come here. 859 00:35:52,650 --> 00:35:55,650 All right? 860 00:35:56,120 --> 00:35:57,721 (LAUGHlNG) 861 00:35:57,722 --> 00:35:59,489 No, no, no, no, no, l insist. 862 00:35:59,490 --> 00:36:01,158 Oh, you finally admit that you were wrong? 863 00:36:01,159 --> 00:36:02,993 Graham's illness was age-related? 864 00:36:02,994 --> 00:36:05,095 Excuse me, but Graham's illness 865 00:36:05,096 --> 00:36:07,430 could easily have been lifestyle-related. 866 00:36:07,431 --> 00:36:10,133 You know, it's probably more of a combo of both. 867 00:36:10,134 --> 00:36:12,502 Okay, then we'll go Danish. 868 00:36:12,503 --> 00:36:13,637 You mean Dutch? 869 00:36:13,638 --> 00:36:14,838 That's what l said. 870 00:36:14,839 --> 00:36:17,007 No, you said ''Danish.'' 871 00:36:17,008 --> 00:36:19,876 Okay, whatever. 872 00:36:19,877 --> 00:36:22,245 Let's play for it. 873 00:36:22,246 --> 00:36:24,514 You confuse your words when you get flustered. 874 00:36:24,515 --> 00:36:27,117 l do, but l didn't. 875 00:36:27,118 --> 00:36:28,952 Either l make you nervous, 876 00:36:28,953 --> 00:36:31,922 or you have a neurological disorder. 877 00:36:31,923 --> 00:36:33,423 l do not have a neurological disorder, 878 00:36:33,424 --> 00:36:36,424 and you do not make me nervous. 879 00:36:37,361 --> 00:36:38,695 Okay. 880 00:36:38,696 --> 00:36:40,830 Why don't you break? 881 00:36:40,831 --> 00:36:41,932 All right. 882 00:36:41,933 --> 00:36:44,933 Mmm-hmm. 883 00:36:54,078 --> 00:36:55,245 Oh, yeah. 884 00:36:55,246 --> 00:36:58,246 Don't get too comfortable, sunshine. 885 00:37:00,017 --> 00:37:01,218 (EXCLAlMS) 886 00:37:01,219 --> 00:37:02,419 Thank you. 887 00:37:02,420 --> 00:37:05,420 (LAUGHS) 888 00:37:05,823 --> 00:37:08,291 Oh! So sorry. 889 00:37:08,292 --> 00:37:09,893 All right. So sorry. 890 00:37:09,894 --> 00:37:11,695 All yours. 891 00:37:11,696 --> 00:37:14,696 Okay. 892 00:37:21,906 --> 00:37:24,906 That was good. 893 00:37:28,779 --> 00:37:31,779 HANK: Okay. l get it. 894 00:37:31,816 --> 00:37:34,816 You're good. 895 00:37:35,720 --> 00:37:36,820 Nice. 896 00:37:36,821 --> 00:37:38,021 Told you l wasn't nervous. 897 00:37:38,022 --> 00:37:39,155 Two out of three? 898 00:37:39,156 --> 00:37:40,590 No, it's getting late. 899 00:37:40,591 --> 00:37:42,659 Some other time? 900 00:37:42,660 --> 00:37:44,494 Absolutely. 901 00:37:44,495 --> 00:37:46,296 So, what is the difference 902 00:37:46,297 --> 00:37:48,164 between Danish and Dutch, anyway? 903 00:37:48,165 --> 00:37:49,499 Denmark and Holland. 904 00:37:49,500 --> 00:37:52,500 Close enough. 905 00:37:53,471 --> 00:37:56,471 Goodnight, Hank. 906 00:38:05,216 --> 00:38:07,417 HANK: No. 907 00:38:07,418 --> 00:38:09,386 All right. 908 00:38:09,387 --> 00:38:12,387 Ta-da! 909 00:38:15,860 --> 00:38:18,228 What do you think? 910 00:38:18,229 --> 00:38:19,929 l think you have a flair for the dramatic. 911 00:38:19,930 --> 00:38:21,097 Not sure what you mean by that. 912 00:38:21,098 --> 00:38:22,766 What's behind the van? What? 913 00:38:22,767 --> 00:38:24,701 ls it a Porsche? ls it a Viper behind it? 914 00:38:24,702 --> 00:38:25,835 No. Quattroporte? 915 00:38:25,836 --> 00:38:26,903 What is that? Don't tell me. 916 00:38:26,904 --> 00:38:28,004 You know what, let's move it and find out. 917 00:38:28,005 --> 00:38:30,106 Let's move that van. Move that van! 918 00:38:30,107 --> 00:38:31,908 Be my guest. 919 00:38:31,909 --> 00:38:33,043 You're serious? 920 00:38:33,044 --> 00:38:35,445 You're lucky, this was the last lease on the lot. 921 00:38:35,446 --> 00:38:36,780 And it's perfect. 922 00:38:36,781 --> 00:38:39,781 lf l had a wife and two screaming kids, then it would be perfect. 923 00:38:40,584 --> 00:38:42,052 Just come here. Drive it, you'll see. Okay? 924 00:38:42,053 --> 00:38:45,053 lt's like floating on a cloud, if clouds had XM radio and a navigation system. 925 00:38:46,290 --> 00:38:48,158 lt has XM radio? Yeah. 926 00:38:48,159 --> 00:38:50,026 That's kind of cool. Right. 927 00:38:50,027 --> 00:38:53,027 You're welcome. 928 00:38:53,998 --> 00:38:55,131 (BEEPS) (DOOR WHlRRlNG) 929 00:38:55,132 --> 00:38:56,299 Whoa. 930 00:38:56,300 --> 00:38:57,400 (BEEPS) 931 00:38:57,401 --> 00:39:00,401 (LAUGHlNG) 932 00:39:12,650 --> 00:39:14,517 Hey. Hi. 933 00:39:14,518 --> 00:39:15,785 What's up? 934 00:39:15,786 --> 00:39:18,786 What's up is that you owe me an apology. 935 00:39:20,091 --> 00:39:21,858 Oh, l do? Mmm-hmm. 936 00:39:21,859 --> 00:39:23,360 Did you not get my texts? 937 00:39:23,361 --> 00:39:25,295 Oh, l'm not talking about Graham. 938 00:39:25,296 --> 00:39:27,564 l am talking about William and Ellen. 939 00:39:27,565 --> 00:39:29,332 Oh. 940 00:39:29,333 --> 00:39:30,633 Who are they? 941 00:39:30,634 --> 00:39:32,001 l'll give you a hint. 942 00:39:32,002 --> 00:39:34,604 They're coming to town to meet you. 943 00:39:34,605 --> 00:39:36,072 William... 944 00:39:36,073 --> 00:39:37,674 You call your parents by their first names? 945 00:39:37,675 --> 00:39:40,009 No, but you will. 946 00:39:40,010 --> 00:39:41,311 Same fee as before? 947 00:39:41,312 --> 00:39:43,780 Yeah, l don't know about that. 948 00:39:43,781 --> 00:39:46,781 Evan, when the General wants to meet someone, 949 00:39:47,318 --> 00:39:48,985 it's not really a request. 950 00:39:48,986 --> 00:39:51,888 All the more reason for them to finally meet Graham, right? 951 00:39:51,889 --> 00:39:53,857 Graham left for Egypt. 952 00:39:53,858 --> 00:39:56,426 He said he couldn't be with someone 953 00:39:56,427 --> 00:39:59,262 who had to lie about being with him. 954 00:39:59,263 --> 00:40:01,164 l should've listened to your brother. 955 00:40:01,165 --> 00:40:03,666 lt was not a smart plan. 956 00:40:03,667 --> 00:40:05,268 l was with you for one day, 957 00:40:05,269 --> 00:40:08,238 it was clear to me how much you loved him. 958 00:40:08,239 --> 00:40:11,239 lf he didn't see that then he left because of his own issues, not yours. 959 00:40:13,511 --> 00:40:14,844 Thank you. 960 00:40:14,845 --> 00:40:17,647 Yeah. 961 00:40:17,648 --> 00:40:18,782 ls that your car? 962 00:40:18,783 --> 00:40:20,817 This is not a car, this is a van. 963 00:40:20,818 --> 00:40:22,452 This is a Sienna, actually. 964 00:40:22,453 --> 00:40:24,320 And it floats like a cloud. 965 00:40:24,321 --> 00:40:27,223 A cloud that has XM radio and a nav system, 966 00:40:27,224 --> 00:40:28,925 and can do this. 967 00:40:28,926 --> 00:40:30,026 (BEEPS) (DOOR WHlRRlNG) 968 00:40:30,027 --> 00:40:31,127 (GlGGLES) 969 00:40:31,128 --> 00:40:34,128 And maybe this. 970 00:40:34,265 --> 00:40:37,265 My parents are gonna love you. 971 00:40:37,802 --> 00:40:40,802 Paige, you know what, wait a... Wait, wait! 972 00:40:49,680 --> 00:40:50,947 Hey. Hey. 973 00:40:50,948 --> 00:40:52,115 Thanks for waiting. 974 00:40:52,116 --> 00:40:54,884 Yeah. 975 00:40:54,885 --> 00:40:57,787 l just wanted to gauge your comfort level on something. 976 00:40:57,788 --> 00:41:00,788 But first, l need to thank you. 977 00:41:01,225 --> 00:41:03,326 lf my clinic was up and running, 978 00:41:03,327 --> 00:41:04,894 l could've helped Donna and Mac. 979 00:41:04,895 --> 00:41:07,564 But since it wasn't... 980 00:41:07,565 --> 00:41:08,665 l depended on you. 981 00:41:08,666 --> 00:41:10,700 Yeah, no. We were happy to help. 982 00:41:10,701 --> 00:41:12,101 You always are. 983 00:41:12,102 --> 00:41:14,404 Which got me thinking... 984 00:41:14,405 --> 00:41:17,405 And l came up with this. 985 00:41:18,409 --> 00:41:20,376 A new proposal. 986 00:41:20,377 --> 00:41:22,111 Okay. 987 00:41:22,112 --> 00:41:23,680 Hank, l don't need Hamptons Heritage, 988 00:41:23,681 --> 00:41:25,048 l don't even need four walls. 989 00:41:25,049 --> 00:41:28,049 All l really need are committed professionals. 990 00:41:30,087 --> 00:41:32,088 You want HankMed to run your clinic? 991 00:41:32,089 --> 00:41:34,924 There's still some details that need to be worked out, 992 00:41:34,925 --> 00:41:37,925 but l just need to know if you're in. 993 00:41:39,063 --> 00:41:40,263 lt's interesting. 994 00:41:40,264 --> 00:41:43,233 l mean, no overhead, so virtually all funds 995 00:41:43,234 --> 00:41:45,435 could be directed specifically to patient care. 996 00:41:45,436 --> 00:41:47,804 Yeah, equipment, supplies, medications. 997 00:41:47,805 --> 00:41:49,172 Anything a patient might need. 998 00:41:49,173 --> 00:41:51,274 l mean, from a business standpoint, 999 00:41:51,275 --> 00:41:54,275 it's a great idea. Really. 1000 00:41:54,879 --> 00:41:57,814 But from a personal standpoint, 1001 00:41:57,815 --> 00:42:00,350 it makes you uncomfortable. 1002 00:42:00,351 --> 00:42:02,385 Well... 1003 00:42:02,386 --> 00:42:04,654 Yeah. 1004 00:42:04,655 --> 00:42:07,655 64936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.