All language subtitles for Nothing Uncovered E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:05,482 (Nothing Uncovered) 2 00:00:06,181 --> 00:00:08,080 (Production sponsors) 3 00:00:08,080 --> 00:00:09,743 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 4 00:00:10,310 --> 00:00:12,451 (All locations, characters, organizations, and incidents...) 5 00:00:12,476 --> 00:00:13,880 (in this drama are fictitious.) 6 00:00:14,668 --> 00:00:15,737 (Episode 6) 7 00:00:15,737 --> 00:00:18,637 Hey, why did you tell me to record Reporter Seo's whereabouts? 8 00:00:18,808 --> 00:00:19,878 You know why. 9 00:00:20,582 --> 00:00:22,122 Keep a watchful eye on her and see if she meets... 10 00:00:22,122 --> 00:00:24,093 the woman in the wine-colored coat while I'm in Mueon. 11 00:00:24,323 --> 00:00:25,663 Just in case something happens. 12 00:00:25,663 --> 00:00:27,462 It looks like you should keep an eye on her yourself. 13 00:00:28,032 --> 00:00:29,633 She's in Mueon now too. 14 00:00:29,633 --> 00:00:30,633 (Mueon) 15 00:00:30,633 --> 00:00:32,503 - What? - If that woman... 16 00:00:32,503 --> 00:00:34,602 really is the culprit, it'll be dangerous. 17 00:00:34,602 --> 00:00:35,833 Isn't that why you told me to keep tabs on her? 18 00:00:36,572 --> 00:00:39,002 Maybe she's going to Mueon to meet that woman. 19 00:00:39,443 --> 00:00:41,672 Give me real-time updates on exactly where in Mueon she is. 20 00:01:14,942 --> 00:01:16,243 Who are you? 21 00:01:16,513 --> 00:01:18,942 Who are you? What do you want? 22 00:01:36,692 --> 00:01:37,763 What are you doing here? 23 00:01:37,862 --> 00:01:39,203 My question, exactly. 24 00:01:39,362 --> 00:01:40,532 Why are you here? 25 00:01:42,132 --> 00:01:44,603 What are you after? Why did you come all the way to Mueon? 26 00:01:44,603 --> 00:01:45,743 What about you? 27 00:01:45,942 --> 00:01:48,743 Don't tell me you came all the way here to tail me. 28 00:01:53,313 --> 00:01:54,513 This is your warning. 29 00:01:54,882 --> 00:01:57,683 Do not tail me again unless you're going to arrest me right away. 30 00:02:12,403 --> 00:02:14,202 Hey, did you know that someone... 31 00:02:14,502 --> 00:02:17,602 was secretly questioned as a witness in relation to the Cha Eun Sae case? 32 00:02:17,843 --> 00:02:18,942 Who's this person? 33 00:02:18,972 --> 00:02:19,972 The thing is, 34 00:02:20,143 --> 00:02:22,942 rumor has it that it was your husband's friend from school. 35 00:02:23,713 --> 00:02:24,743 Is that right? 36 00:02:24,982 --> 00:02:26,382 I'm going to visit Mueon High School tomorrow. 37 00:02:26,382 --> 00:02:27,982 If you find out the person's name, let me know right away. 38 00:02:33,153 --> 00:02:34,993 Who are you? What do you want? 39 00:02:43,963 --> 00:02:45,102 (Mueon High School Festival) 40 00:02:51,673 --> 00:02:55,542 (Mueon High School) 41 00:03:04,752 --> 00:03:05,782 Yes, Tae Heon. 42 00:03:05,782 --> 00:03:07,722 While I'm visiting the family of Jin Myung Sook's ex-husband, 43 00:03:07,852 --> 00:03:10,192 keep me updated on Seo Jung Won's whereabouts after Mueon High. 44 00:03:20,762 --> 00:03:23,632 (Vice Principal Son Doo In) 45 00:03:25,042 --> 00:03:27,512 Well, you said you were making a promotional video... 46 00:03:27,512 --> 00:03:28,773 for the foundation yourself. 47 00:03:29,113 --> 00:03:31,442 Yes, it's my gift to congratulate my husband on becoming chairman. 48 00:03:31,442 --> 00:03:32,512 I'll be a surprise gift. 49 00:03:33,183 --> 00:03:34,512 Woo Jae will be so touched. 50 00:03:35,213 --> 00:03:36,213 Here, look. 51 00:03:37,852 --> 00:03:40,623 He looked much more handsome in person. 52 00:03:40,623 --> 00:03:42,523 (Seol Woo Jae) 53 00:03:43,192 --> 00:03:44,493 (Yoo Yoon Young) 54 00:03:45,322 --> 00:03:47,692 Do you know Yoo Yoon Young? 55 00:03:48,333 --> 00:03:49,993 I met her through my husband, 56 00:03:50,232 --> 00:03:51,502 and we're quite close now. 57 00:03:51,632 --> 00:03:52,732 Yes. I know Yoon Young. 58 00:03:53,532 --> 00:03:54,873 I know her well. She was one of our best students. 59 00:03:55,903 --> 00:03:57,072 I heard she became a doctor. 60 00:03:57,273 --> 00:04:00,002 She and Woo Jae were close, right? 61 00:04:00,442 --> 00:04:01,643 They were close? 62 00:04:02,843 --> 00:04:03,942 I had no idea. 63 00:04:04,643 --> 00:04:07,183 Well, Woo Jae was very popular. 64 00:04:07,183 --> 00:04:09,412 He got along very well with almost everyone at school. 65 00:04:09,952 --> 00:04:12,722 Right. You're here to collect some impressive stories about him, right? 66 00:04:13,352 --> 00:04:14,423 Well... 67 00:04:14,752 --> 00:04:17,522 I want the video to showcase his proud achievements, 68 00:04:17,522 --> 00:04:19,423 so anything will do. Even if it's nothing special. 69 00:04:23,163 --> 00:04:24,762 Then I have to tell you... 70 00:04:25,632 --> 00:04:27,533 about how he got into Hankuk University... 71 00:04:27,702 --> 00:04:28,902 and suddenly moved to the US. 72 00:04:29,603 --> 00:04:32,702 He left in a hurry in February and missed the graduation ceremony. 73 00:04:33,442 --> 00:04:34,973 - He did? - Yes. 74 00:04:43,113 --> 00:04:45,652 Kim Min Chul is the name of his friend who was questioned. 75 00:04:47,353 --> 00:04:49,152 I guess it was someone I shouldn't know. 76 00:04:49,452 --> 00:04:50,522 Like Cha Eun Sae. 77 00:04:50,822 --> 00:04:51,962 Kim Min Chul. 78 00:04:52,692 --> 00:04:54,632 We went to high school together. I lent him some money. 79 00:04:59,002 --> 00:05:00,363 Sir, by any chance, 80 00:05:00,632 --> 00:05:03,733 do you remember a student by the name of Kim Min Chul? 81 00:05:03,973 --> 00:05:05,103 Yes, I do. 82 00:05:05,543 --> 00:05:08,212 He was a real troublemaker. 83 00:05:10,272 --> 00:05:11,743 (Cha Eun Sae's Shocking Affair With Seol Woo Jae) 84 00:05:11,913 --> 00:05:13,043 (Evidence revealed that Cha Eun Sae was...) 85 00:05:13,043 --> 00:05:14,913 (in an inappropriate relationship with Seol Woo Jae.) 86 00:05:21,192 --> 00:05:23,752 The father of Cha Eun Sae's baby... 87 00:05:24,592 --> 00:05:25,623 is me. 88 00:05:25,663 --> 00:05:27,262 (Eun Sae loved someone else.) 89 00:05:27,262 --> 00:05:29,063 (The father of Cha Eun Sae's baby is me.) 90 00:05:30,363 --> 00:05:32,163 He said the girl he had a crush on was ignoring him... 91 00:05:32,163 --> 00:05:33,502 and hurt himself. 92 00:05:34,233 --> 00:05:36,572 My gosh. It was really dangerous. 93 00:05:36,772 --> 00:05:38,673 Was that girl okay? She didn't get hurt? 94 00:05:38,842 --> 00:05:40,603 No. Thankfully, nothing serious happened. 95 00:05:41,712 --> 00:05:43,712 Hold on. Come to think of it, 96 00:05:44,283 --> 00:05:46,913 Woo Jae was the one who saved Na Ri that day. 97 00:05:49,082 --> 00:05:50,113 "Na Ri?" 98 00:05:50,613 --> 00:05:52,022 You just said "Na Ri," right? 99 00:05:52,283 --> 00:05:53,322 Yes. 100 00:05:58,493 --> 00:06:01,632 By any chance, was this girl Na Ri? 101 00:06:02,033 --> 00:06:03,132 Yes, that's right. 102 00:06:03,563 --> 00:06:04,902 I guess you know Na Ri too. 103 00:06:06,103 --> 00:06:07,202 What's her surname? 104 00:06:07,673 --> 00:06:08,702 Lee. 105 00:06:10,272 --> 00:06:11,572 Oh, please excuse me for a moment. 106 00:06:15,243 --> 00:06:16,243 Hello? 107 00:06:16,243 --> 00:06:18,283 (Lee Na Ri) 108 00:06:22,283 --> 00:06:23,353 (Lee Na Ri) 109 00:06:24,082 --> 00:06:25,082 (Kim Min Chul) 110 00:06:25,853 --> 00:06:26,853 (Seol Woo Jae) 111 00:06:26,853 --> 00:06:28,522 (Yoo Yoon Young) 112 00:06:31,262 --> 00:06:34,262 You know, I'm a fan of Woo Jae's novels too. 113 00:06:36,663 --> 00:06:39,163 Do you know what Lee Na Ri is up to these days? 114 00:06:40,103 --> 00:06:42,803 Sorry? You said you knew Na Ri. 115 00:06:43,332 --> 00:06:44,772 Don't you know what happened to her? 116 00:06:51,113 --> 00:06:52,642 What is this? 117 00:06:52,983 --> 00:06:54,683 After that incident, 118 00:06:55,553 --> 00:06:56,913 we planted that tree in memory of her. 119 00:06:57,553 --> 00:06:58,752 What kind of incident? 120 00:06:58,952 --> 00:07:00,882 In 2009, a fire broke out at a plant. 121 00:07:01,223 --> 00:07:02,822 The fire killed a number of people, 122 00:07:03,752 --> 00:07:05,462 including Na Ri. 123 00:07:07,733 --> 00:07:10,233 Are you talking about the fire at the Bongto plant? 124 00:07:10,462 --> 00:07:11,733 Yes, that's right. 125 00:07:16,502 --> 00:07:17,873 (In Loving Memory of Lee Na Ri, December 24, 2009) 126 00:07:17,873 --> 00:07:19,342 (Donated by President Seol Pan Ho of Mujin Construction) 127 00:07:26,113 --> 00:07:28,353 (Chairman Seol Woo Jae) 128 00:07:33,623 --> 00:07:37,192 (Mujin Welfare Foundation) 129 00:07:43,962 --> 00:07:45,103 Do you have it? 130 00:07:45,332 --> 00:07:46,363 Yes. 131 00:07:55,842 --> 00:07:58,913 A photo of your wife's necklace found at the crime scene. 132 00:07:58,983 --> 00:08:01,113 Cha Eun Sae had the same necklace. 133 00:08:01,913 --> 00:08:03,582 Are you sure it was Jung Won's? 134 00:08:03,853 --> 00:08:06,353 Yes. The serial number in the sales record... 135 00:08:06,423 --> 00:08:07,683 is a match. 136 00:08:13,223 --> 00:08:14,832 Do one more thing for me. 137 00:08:17,033 --> 00:08:20,262 Look into Detective Kim Tae Heon. 138 00:08:20,863 --> 00:08:22,803 Everything about him from his family to his finances... 139 00:08:24,902 --> 00:08:27,202 and his past relationships. 140 00:08:32,243 --> 00:08:33,942 (Gangha Police Station, Lieutenant Kim Tae Heon) 141 00:08:35,352 --> 00:08:36,712 How random. 142 00:08:37,513 --> 00:08:39,822 Why's a detective from Seoul asking about the past? 143 00:08:40,253 --> 00:08:42,893 Families of the deceased would've given you a hard time. 144 00:08:44,423 --> 00:08:45,492 You stayed here. 145 00:08:45,492 --> 00:08:47,322 My brother set fire to the factory. 146 00:08:47,322 --> 00:08:48,462 Not me. 147 00:08:48,462 --> 00:08:50,092 Your sister-in-law Jin Myung Sook. 148 00:08:50,763 --> 00:08:52,163 Do you know she was murdered? 149 00:09:09,753 --> 00:09:11,622 Just once, about three years ago, 150 00:09:13,122 --> 00:09:15,222 she called late at night, very drunk. 151 00:09:16,822 --> 00:09:18,563 She said it was true... 152 00:09:19,862 --> 00:09:21,492 that Jin Soo wasn't the culprit. 153 00:09:22,763 --> 00:09:24,732 Instead of saying "he wasn't the culprit," 154 00:09:25,763 --> 00:09:27,263 She said "it was true he wasn't?" 155 00:09:29,273 --> 00:09:32,102 Did Jin Myung Sook ever give you money? 156 00:09:32,242 --> 00:09:33,242 What money? 157 00:09:33,242 --> 00:09:35,273 As soon as she got her monthly pay, 158 00:09:35,273 --> 00:09:37,143 she made a cash withdrawal. 159 00:09:37,242 --> 00:09:40,582 I wonder if you have an idea what the money was for. 160 00:09:42,513 --> 00:09:45,122 One thing I can say for sure is that it wasn't for anything bad. 161 00:09:45,582 --> 00:09:48,722 She was frustratingly kind and generous. 162 00:09:49,523 --> 00:09:51,192 She volunteered regularly too. 163 00:09:55,163 --> 00:09:58,433 I believe Park Jin Soo was in a coma for a week... 164 00:09:58,433 --> 00:09:59,903 before he died. 165 00:10:00,202 --> 00:10:03,403 Did Prosecutor Mo Hyung Taek visit during that time? 166 00:10:05,342 --> 00:10:07,242 As if that punk would visit. 167 00:10:07,503 --> 00:10:09,013 I went to see him. 168 00:10:09,242 --> 00:10:11,712 (14 years ago) 169 00:10:12,942 --> 00:10:15,212 They keep mentioning some valve... 170 00:10:15,212 --> 00:10:17,413 and talk as if my brother set the fire. 171 00:10:17,653 --> 00:10:21,393 He worked at the Bongto factory for over 25 years. 172 00:10:22,153 --> 00:10:24,452 He's not the culprit, sir. 173 00:10:27,492 --> 00:10:28,563 Well, 174 00:10:29,732 --> 00:10:32,263 Park Jin Soo's a victim just the same, 175 00:10:32,263 --> 00:10:33,533 so I'll make sure... 176 00:10:34,433 --> 00:10:35,972 he isn't treated unfairly. 177 00:10:37,232 --> 00:10:38,242 Hey, you! 178 00:10:39,342 --> 00:10:41,612 You said you'd make sure he wasn't treated unfairly. 179 00:10:41,612 --> 00:10:42,872 Why did you go back on it? 180 00:10:42,872 --> 00:10:44,043 You can't act like this in here. 181 00:10:44,043 --> 00:10:45,712 Why is Jin Soo the arsonist? 182 00:10:45,712 --> 00:10:47,242 He's a victim too! 183 00:10:47,482 --> 00:10:50,582 He's at death's door! 184 00:10:50,612 --> 00:10:53,322 Because he's at death's door, even though he's a suspect, 185 00:10:53,783 --> 00:10:55,722 he gets to rest instead of being questioned. 186 00:10:57,822 --> 00:10:58,862 "Rest?" 187 00:10:59,692 --> 00:11:01,192 He's in a coma... 188 00:11:02,163 --> 00:11:03,362 and you call that "rest?" 189 00:11:05,563 --> 00:11:07,263 How could you say that? 190 00:11:07,263 --> 00:11:09,572 Since that day, whenever I see him on TV, 191 00:11:09,572 --> 00:11:11,033 I curse him out. 192 00:11:21,883 --> 00:11:22,913 Hello. 193 00:11:23,653 --> 00:11:26,523 I'm Detective Kim Tae Heon from Gangha's Violent Crimes Unit. 194 00:11:26,883 --> 00:11:29,293 - Hello. - I heard Seo Jung Won was here, 195 00:11:29,293 --> 00:11:31,663 and she asked to speak with you. 196 00:11:34,663 --> 00:11:36,393 (Chicken and Whelk) 197 00:11:38,862 --> 00:11:40,933 Address of the place Kim Tae Heon was at. 198 00:11:42,033 --> 00:11:43,503 - Thanks. - Enjoy yourselves. 199 00:11:43,503 --> 00:11:45,403 - Thanks. - Welcome. 200 00:11:45,403 --> 00:11:48,143 Hello. I'm Seo Jung Won, a reporter. 201 00:11:48,513 --> 00:11:50,242 From "Nothing Uncovered?" 202 00:11:50,942 --> 00:11:52,082 That's you? 203 00:11:52,082 --> 00:11:54,043 A detective from Gangha Police Station... 204 00:11:54,043 --> 00:11:55,653 was here, wasn't he? 205 00:11:56,283 --> 00:11:58,423 (Chicken and Whelk) 206 00:12:07,763 --> 00:12:10,163 Tae Heon's here on Jin Myung Sook's case, 207 00:12:10,163 --> 00:12:12,332 not Cha Eun Sae's. 208 00:12:12,732 --> 00:12:15,273 There has to be a connection between the two. 209 00:12:21,742 --> 00:12:22,742 "Yoo Yoon Young." 210 00:12:22,742 --> 00:12:23,773 (Seol Woo Jae, Yoo Yoon Young, Kim Min Chul, Lee Na Ri) 211 00:12:24,513 --> 00:12:25,612 Where did I see that name? 212 00:12:26,913 --> 00:12:28,153 (You and Me Neuropsychiatric Clinic) 213 00:12:29,452 --> 00:12:32,923 (Director Yoo Yoon Young) 214 00:12:38,092 --> 00:12:39,893 (You and Me Neuropsychiatric Clinic) 215 00:12:41,362 --> 00:12:43,232 (Director Yoo Yoon Young) 216 00:12:45,163 --> 00:12:46,202 This woman... 217 00:12:55,442 --> 00:12:57,072 So, she knew Seol Woo Jae personally, 218 00:12:58,683 --> 00:13:00,283 not Seo Jung Won? 219 00:13:05,153 --> 00:13:07,582 - What? - Ms. Seo scares me. 220 00:13:07,582 --> 00:13:09,352 - How so? - That woman. 221 00:13:09,352 --> 00:13:11,462 She was at Park Jin Soo's sister's beer joint. 222 00:13:11,462 --> 00:13:13,092 She knew you'd been there. 223 00:13:13,393 --> 00:13:16,332 I think she knows Jin Myung Sook was connected to... 224 00:13:16,332 --> 00:13:17,633 the Bongto factory fire. 225 00:13:17,832 --> 00:13:19,433 Where is Seo Jung Won now? 226 00:13:34,582 --> 00:13:37,982 I warned you not to tail me. 227 00:13:37,982 --> 00:13:39,283 You tailed me too. 228 00:13:41,992 --> 00:13:43,192 How was the visit to Mueon High? 229 00:13:44,293 --> 00:13:46,663 The foundation PR video was an excuse. 230 00:13:47,563 --> 00:13:48,832 You looked into your husband's past. 231 00:13:48,832 --> 00:13:51,133 - Why do you care? - I have to care. 232 00:13:51,293 --> 00:13:53,702 Unlike how you defended him when he had an affair, 233 00:13:53,702 --> 00:13:56,072 you're secretly doing a background check on him. 234 00:13:56,232 --> 00:13:57,803 Anyone would think it's suspicious. 235 00:13:58,372 --> 00:14:00,173 Why are you so frustrated? 236 00:14:00,442 --> 00:14:01,842 Are you that angry I looked into... 237 00:14:01,842 --> 00:14:03,913 your partner but turned a blind eye to my husband's affair? 238 00:14:03,913 --> 00:14:05,313 The case was closed when he died. 239 00:14:05,313 --> 00:14:06,612 Don't jump to conclusions. 240 00:14:08,153 --> 00:14:09,452 Will defending him... 241 00:14:11,413 --> 00:14:12,753 cancel out what he did? 242 00:14:14,923 --> 00:14:18,053 Yes. On the outside, I'm defending my cheater husband, 243 00:14:18,362 --> 00:14:20,763 and in secret, I looked into his past, but... 244 00:14:21,063 --> 00:14:23,433 unlike you, I don't ignore reality... 245 00:14:23,433 --> 00:14:25,102 and dwell in the past. 246 00:14:28,972 --> 00:14:30,403 The woman in the wine-colored coat. 247 00:14:34,673 --> 00:14:35,773 It's Yoo Yoon Young, isn't it? 248 00:14:37,913 --> 00:14:39,543 Seol Woo Jae's high-school friend... 249 00:14:39,543 --> 00:14:41,712 and Seo Jung Won's psychiatrist. 250 00:14:44,352 --> 00:14:45,383 I can't say. 251 00:14:47,183 --> 00:14:48,893 You're always like this. 252 00:14:49,153 --> 00:14:51,663 You never want to take a loss and always want to use me. 253 00:14:51,663 --> 00:14:53,092 You're the one who used me. 254 00:14:53,692 --> 00:14:56,293 Did I want to know about a wine-colored coat? 255 00:14:56,533 --> 00:14:59,362 Why should I tell you if I found her or not? 256 00:14:59,362 --> 00:15:00,362 Are you stupid? 257 00:15:00,702 --> 00:15:01,702 If we identify her, 258 00:15:01,702 --> 00:15:03,803 - you'll be dropped as a... - That's a joke. 259 00:15:04,842 --> 00:15:08,472 Let's say you're right and Yoo is the woman in that coat. 260 00:15:08,472 --> 00:15:09,612 What's weird about her... 261 00:15:09,612 --> 00:15:12,082 entering her clinic's building around the time of the murder? 262 00:15:12,942 --> 00:15:14,852 If you identify her, are you sure... 263 00:15:14,852 --> 00:15:16,883 I'll be dropped from the suspect list? 264 00:15:16,883 --> 00:15:19,582 No. You'll suspect me all the same. 265 00:15:21,283 --> 00:15:23,023 I don't want to move the way you want. 266 00:15:23,553 --> 00:15:25,293 I won't answer anything. 267 00:15:25,992 --> 00:15:27,462 Think whatever you want. 268 00:15:29,563 --> 00:15:30,563 You're right. 269 00:15:31,462 --> 00:15:33,163 I have to keep suspecting you. 270 00:15:33,633 --> 00:15:35,303 Because I think you lied. 271 00:15:37,372 --> 00:15:38,872 The day Cha was killed. 272 00:15:40,742 --> 00:15:42,173 You went to the scene, didn't you? 273 00:15:43,043 --> 00:15:44,212 Just like when Jin died. 274 00:15:45,942 --> 00:15:47,683 I said no when you questioned me. 275 00:15:47,683 --> 00:15:49,712 I should believe you if you said no. 276 00:15:51,212 --> 00:15:52,383 But I can't. 277 00:15:53,523 --> 00:15:54,923 I want to believe you! 278 00:15:57,222 --> 00:15:58,622 But I can't. 279 00:16:01,462 --> 00:16:03,332 When did you ever believe me? 280 00:16:04,063 --> 00:16:06,433 Believe whatever you want. 281 00:16:07,732 --> 00:16:09,072 That's what you always did. 282 00:16:24,212 --> 00:16:26,153 (3 years ago) 283 00:16:30,192 --> 00:16:32,263 (Commissioner of the Seoul Metropolitan Police Agency) 284 00:16:34,263 --> 00:16:36,533 (Rest in peace. We offer our condolences.) 285 00:16:52,742 --> 00:16:54,513 (No smoking, Beware of falls) 286 00:17:00,753 --> 00:17:02,423 I told you to stay away. 287 00:17:02,423 --> 00:17:03,692 Didn't you hear me? 288 00:17:04,092 --> 00:17:05,592 I was close to him too. 289 00:17:05,592 --> 00:17:07,463 You got close because of me. 290 00:17:08,092 --> 00:17:09,862 You approached me to get to him. 291 00:17:09,862 --> 00:17:11,263 If the officer suspected of bribery... 292 00:17:11,563 --> 00:17:13,902 were you and not him, I'd have done the same. 293 00:17:17,402 --> 00:17:18,872 Before he died, he told me... 294 00:17:19,203 --> 00:17:20,503 that you had deceived me. 295 00:17:22,213 --> 00:17:24,142 That I should stop being a fool and let you use me. 296 00:17:28,043 --> 00:17:29,213 Say something. 297 00:17:30,652 --> 00:17:31,682 Come on. 298 00:17:33,953 --> 00:17:34,953 Please? 299 00:17:36,293 --> 00:17:37,453 Why won't you say anything? 300 00:17:39,122 --> 00:17:42,132 Why can't you even give me an excuse and tell me you weren't using me? 301 00:17:44,493 --> 00:17:45,563 If I say so, 302 00:17:47,132 --> 00:17:48,162 will you believe me? 303 00:17:51,172 --> 00:17:52,273 If I tell you... 304 00:17:52,703 --> 00:17:54,303 I didn't approach you on purpose to investigate Detective Cha, 305 00:17:55,043 --> 00:17:56,372 will you take my word for it? 306 00:17:58,882 --> 00:18:02,253 This just shows the extent of your trust in me. 307 00:18:02,612 --> 00:18:04,053 Just believe what you like. 308 00:18:04,253 --> 00:18:06,283 Admit that blaming everything on me will make you feel better. 309 00:18:20,332 --> 00:18:21,432 You're something else. 310 00:18:46,523 --> 00:18:48,023 A bowl of udon and a bottle of soju, please. 311 00:18:48,023 --> 00:18:49,033 Sure! 312 00:19:20,023 --> 00:19:21,592 Another bottle of soju, please. 313 00:19:30,632 --> 00:19:32,243 I heard you were once transported to a hospital because of cirrhosis. 314 00:19:32,243 --> 00:19:33,303 You've had enough. 315 00:19:40,543 --> 00:19:43,412 You said the same thing to me both three years ago... 316 00:19:45,152 --> 00:19:46,483 and earlier today. 317 00:19:47,422 --> 00:19:49,822 You told me to believe whatever I wanted to believe. 318 00:19:51,862 --> 00:19:53,263 Why do you keep saying that to me? 319 00:19:55,693 --> 00:19:56,892 Are you implying... 320 00:19:58,063 --> 00:19:59,303 I've got the wrong idea about you? 321 00:20:01,832 --> 00:20:03,102 If there's anything you want to say, go ahead. 322 00:20:09,412 --> 00:20:10,513 You and I... 323 00:20:11,713 --> 00:20:13,582 shouldn't have met. That's where it went wrong. 324 00:20:15,483 --> 00:20:18,283 There were other detectives too. Why did it have to be you? 325 00:20:20,283 --> 00:20:21,852 You've already seen me at my lowest. 326 00:20:21,852 --> 00:20:22,993 Do you know how awful it feels... 327 00:20:22,993 --> 00:20:24,122 to hit rock bottom with you watching? 328 00:21:25,422 --> 00:21:29,523 (Pedestrian Crossing) 329 00:21:51,112 --> 00:21:55,813 (Mueon Beach, Mueon Stall Street) 330 00:21:59,652 --> 00:22:01,753 I'm in a worse place than you are. 331 00:22:04,392 --> 00:22:06,993 I'd rather see you living in luxury and a better life without me. 332 00:22:09,063 --> 00:22:11,092 Seeing that miserable look on your face... 333 00:22:13,503 --> 00:22:14,533 is annoying. 334 00:22:16,803 --> 00:22:17,932 It's upsetting me. 335 00:22:22,773 --> 00:22:24,313 Meeting you again... 336 00:22:27,882 --> 00:22:28,882 I know. 337 00:22:29,983 --> 00:22:31,053 You're angry. 338 00:22:33,322 --> 00:22:34,582 I'm angry... 339 00:22:40,463 --> 00:22:41,523 and sad. 340 00:22:46,362 --> 00:22:47,432 And... 341 00:23:12,258 --> 00:23:13,558 Is he all right? 342 00:23:13,657 --> 00:23:16,427 - Could you give us another room? - Sure. This way. 343 00:23:22,867 --> 00:23:23,867 Gosh. 344 00:23:37,347 --> 00:23:39,117 Just like you said, 345 00:23:43,617 --> 00:23:46,857 I don't think you can kill someone in the same way... 346 00:23:49,798 --> 00:23:51,798 your father was murdered. 347 00:24:02,208 --> 00:24:03,677 (My Husband) 348 00:24:03,677 --> 00:24:05,077 So... 349 00:24:08,978 --> 00:24:10,218 help me believe you. 350 00:24:13,887 --> 00:24:14,887 Hello. 351 00:24:14,887 --> 00:24:16,117 (My Husband) 352 00:24:18,988 --> 00:24:19,988 Hello. 353 00:24:21,157 --> 00:24:23,228 (My Husband) 354 00:24:31,698 --> 00:24:34,137 Sorry. I tapped the wrong button, so I hung up by mistake. 355 00:24:34,867 --> 00:24:35,877 I see. 356 00:24:37,137 --> 00:24:39,048 I heard a man's voice just now. 357 00:24:40,548 --> 00:24:41,708 Someone was walking by. 358 00:24:42,448 --> 00:24:44,018 Where are you? Aren't you at your accommodation? 359 00:24:45,077 --> 00:24:47,448 I just arrived. Why did you call me? 360 00:24:48,387 --> 00:24:50,288 I was wondering at what time you'd arrive tomorrow. 361 00:24:51,117 --> 00:24:52,327 I won't be too late. 362 00:24:54,258 --> 00:24:55,798 Okay. Call me when you head out. 363 00:24:57,758 --> 00:24:58,798 Sleep tight. 364 00:25:35,768 --> 00:25:36,768 Who is it? 365 00:25:41,538 --> 00:25:42,738 Thanks for inviting me. 366 00:25:46,907 --> 00:25:47,907 Gosh. 367 00:25:50,748 --> 00:25:51,748 What are you doing here? 368 00:25:51,847 --> 00:25:53,318 What do you think? I'm visiting you. 369 00:25:54,448 --> 00:25:56,558 Your wife wanted to invite me to your house too. 370 00:25:57,417 --> 00:26:00,028 Ms. Seo. I'm here! 371 00:26:00,028 --> 00:26:02,427 Hey, Jung Won went on a business trip. 372 00:26:02,927 --> 00:26:03,927 Get out. 373 00:26:04,127 --> 00:26:05,897 I know that she went on a business trip. 374 00:26:06,897 --> 00:26:07,968 That's why I'm here. 375 00:26:09,498 --> 00:26:11,768 Will you keep acting out of control? 376 00:26:13,568 --> 00:26:15,038 Are you trying to make me go crazy? 377 00:26:15,038 --> 00:26:16,508 Come on. This is nothing. 378 00:26:17,677 --> 00:26:20,308 What if I were to leak the photo of her shirt, stained with blood? 379 00:26:24,778 --> 00:26:25,917 There's a photo? 380 00:26:27,587 --> 00:26:28,587 Let me see it. 381 00:26:32,657 --> 00:26:34,657 You two don't sleep in the same bed, right? 382 00:26:36,097 --> 00:26:37,198 Do you sleep in separate rooms? 383 00:26:37,657 --> 00:26:38,657 Hey. 384 00:26:39,597 --> 00:26:40,597 Hey! 385 00:26:42,337 --> 00:26:43,397 Hey, open the door. 386 00:27:27,508 --> 00:27:28,508 Get up. 387 00:27:29,478 --> 00:27:31,647 Get up! 388 00:27:34,917 --> 00:27:36,018 You. 389 00:27:36,617 --> 00:27:38,117 You'd better not do this again. 390 00:27:38,117 --> 00:27:40,028 Why do you think I do stuff like this? 391 00:27:40,458 --> 00:27:43,558 You only look at me when I bother you like this. 392 00:27:45,768 --> 00:27:46,827 Yoon Young. 393 00:27:49,068 --> 00:27:50,867 I consider you a good friend. 394 00:27:54,008 --> 00:27:55,068 To me, 395 00:27:55,937 --> 00:27:57,538 you're a jerk I want to kill. 396 00:27:58,877 --> 00:28:01,347 When you love someone to death, 397 00:28:01,948 --> 00:28:03,647 you can actually kill a person, whoever it may be. 398 00:28:05,077 --> 00:28:06,988 That's why I killed Cha Eun Sae. 399 00:28:11,458 --> 00:28:12,687 What's with that reaction? 400 00:28:13,327 --> 00:28:14,927 I can't even crack a joke with you. 401 00:28:19,167 --> 00:28:20,367 How could you say such a thing? 402 00:28:23,167 --> 00:28:24,798 You look like you're about to hit me with that thing. 403 00:28:26,107 --> 00:28:27,167 Why? 404 00:28:27,667 --> 00:28:29,538 Wasn't she just a fleeting distraction? 405 00:28:33,407 --> 00:28:34,847 This is why... 406 00:28:34,847 --> 00:28:37,518 your wife wants to throw you into the fiery pit. 407 00:28:37,518 --> 00:28:38,577 If anyone... 408 00:28:39,948 --> 00:28:42,488 threatens my wife, I will throw them... 409 00:28:42,488 --> 00:28:44,018 into the fiery pit myself. 410 00:28:44,018 --> 00:28:45,958 You're only making me not want to give up. 411 00:28:46,788 --> 00:28:47,788 Actually, no. 412 00:28:49,258 --> 00:28:52,568 This means you are bothered by me, which is a good thing. 413 00:28:52,568 --> 00:28:53,667 Right? 414 00:28:58,867 --> 00:29:00,008 I'll be leaving, then. 415 00:29:02,538 --> 00:29:03,538 Oh, right. 416 00:29:04,607 --> 00:29:06,778 I almost forgot to give you your surprise gift. 417 00:29:11,248 --> 00:29:12,448 You'll like it. 418 00:29:19,758 --> 00:29:20,927 (Propofol) 419 00:30:41,667 --> 00:30:43,708 Hop in. You haven't fully sobered up yet, so you can't drive. 420 00:30:43,708 --> 00:30:44,907 You don't know where I'm headed... 421 00:30:55,448 --> 00:30:56,558 Enjoy. 422 00:31:00,228 --> 00:31:02,157 You were going to grab something for your hangover first anyway. 423 00:31:11,568 --> 00:31:14,437 - Is it too spicy? Do you like it? - Yes. 424 00:31:18,577 --> 00:31:20,377 Ever since I found out my husband cheated on me, 425 00:31:21,308 --> 00:31:23,478 I haven't been able to taste anything. 426 00:31:29,958 --> 00:31:32,758 That woman in the wine-colored coat. It was Yoo Yoon Young. 427 00:31:34,827 --> 00:31:36,097 I saw her at the kick-off ceremony. 428 00:31:37,298 --> 00:31:38,498 I bet you invited her on purpose, 429 00:31:38,758 --> 00:31:40,327 to see how your husband would react. 430 00:31:41,167 --> 00:31:42,397 The bigger goal... 431 00:31:43,468 --> 00:31:45,367 was to buy enough time to copy... 432 00:31:45,468 --> 00:31:46,968 the video of Cha Eun Sae's session. 433 00:31:48,308 --> 00:31:50,607 Cha Eun Sae was her client too? 434 00:31:51,808 --> 00:31:53,377 I watched the video... 435 00:31:53,377 --> 00:31:55,308 of Cha Eun Sae's last session before she died. 436 00:31:55,448 --> 00:31:57,548 In the video, a girl named Na Ri is mentioned. 437 00:31:57,548 --> 00:31:58,617 Na Ri? 438 00:31:58,617 --> 00:32:01,018 I came here to find out who she was. 439 00:32:01,018 --> 00:32:02,018 Wait. 440 00:32:07,228 --> 00:32:08,228 Who is Lee Na Ri? 441 00:32:08,228 --> 00:32:10,698 One of the people who died in the fire at the Bongto plant. 442 00:32:12,397 --> 00:32:15,068 So, every person we tried to track down in Mueon... 443 00:32:15,897 --> 00:32:18,597 died in that fire? 444 00:32:19,808 --> 00:32:21,068 (Mueon Police Station) 445 00:32:25,407 --> 00:32:28,978 Mo's housekeeper who died is Park Jin Soo's ex-wife? 446 00:32:29,318 --> 00:32:30,917 Detective, weren't you the one... 447 00:32:30,917 --> 00:32:32,988 who handed him over to the prosecution to be indicted? 448 00:32:32,988 --> 00:32:34,748 Back then, Prosecutor Mo hounded me... 449 00:32:34,748 --> 00:32:37,218 into handing over the case with the decision to indict him. 450 00:32:37,958 --> 00:32:39,958 (Mueon Police Serve and Protect to Keep Citizens Safe and Happy) 451 00:32:43,897 --> 00:32:44,998 What is this? 452 00:32:45,657 --> 00:32:46,897 Oh, that. 453 00:32:46,897 --> 00:32:49,568 It was one of the victim's belongings found at the scene. 454 00:32:51,798 --> 00:32:54,607 - The fire broke out at nine. - Correct. 455 00:32:54,837 --> 00:32:56,577 Do you still have this stored as evidence? 456 00:32:57,907 --> 00:33:00,248 (Evidence, Mueon Police) 457 00:33:00,248 --> 00:33:01,377 It's here. 458 00:33:13,388 --> 00:33:15,488 Was there no battery in this watch? 459 00:33:16,328 --> 00:33:17,397 Was there no battery? 460 00:33:18,057 --> 00:33:21,028 Oh, right. We had returned it to the victim's family, 461 00:33:21,028 --> 00:33:23,437 but they refused to accept it and told us to reinvestigate it. 462 00:33:23,667 --> 00:33:25,267 Reinvestigate what? 463 00:33:25,537 --> 00:33:26,667 They said it was odd that... 464 00:33:26,667 --> 00:33:28,568 the strap was broken and that there was no battery. 465 00:33:28,908 --> 00:33:31,807 They were adamant that someone had hurt the victim. 466 00:33:43,917 --> 00:33:45,218 Who was this victim? 467 00:33:46,087 --> 00:33:47,787 Does the victim's family still live in Mueon? 468 00:33:47,828 --> 00:33:50,158 No, the whole family moved to a different country. 469 00:33:51,057 --> 00:33:52,057 Why do you ask? 470 00:33:52,497 --> 00:33:53,497 By any chance, 471 00:33:53,997 --> 00:33:56,298 is Lee Na Ri this victim you're speaking of? 472 00:33:56,298 --> 00:33:58,098 She was in her second year at Mueon High. 473 00:33:58,738 --> 00:34:00,368 What? How did you know? 474 00:34:05,508 --> 00:34:10,078 (Meeting Room) 475 00:34:10,078 --> 00:34:12,118 There were pictures of several items found at the scene. 476 00:34:12,118 --> 00:34:14,318 Why did that watch catch your attention, of all things? 477 00:34:16,457 --> 00:34:18,017 The watch was stopped... 478 00:34:18,587 --> 00:34:20,627 at the time of the incident. What's up with that? 479 00:34:22,658 --> 00:34:24,328 There were a number of victims. 480 00:34:24,897 --> 00:34:27,098 Why Lee Na Ri's watch? 481 00:34:27,368 --> 00:34:29,997 I want to ask the same question. Why did it have to be Lee Na Ri? 482 00:34:30,437 --> 00:34:32,368 Did the culprit start the fire to kill her? 483 00:34:32,397 --> 00:34:33,537 What do you mean? 484 00:34:33,937 --> 00:34:36,008 Does the watch have something to do with the incident itself? 485 00:34:38,707 --> 00:34:39,807 I guess it does. 486 00:34:40,747 --> 00:34:42,707 How did you know that by just looking at that watch? 487 00:34:44,048 --> 00:34:45,417 There was a stopped clock... 488 00:34:45,877 --> 00:34:47,488 at the other scene. 489 00:34:49,318 --> 00:34:50,388 You mean, Cha Eun Sae's office? 490 00:34:50,388 --> 00:34:52,417 I wouldn't say this if I only saw it twice. 491 00:34:52,417 --> 00:34:54,187 So you saw it at the scene of Jin Myung Sook's murder too. 492 00:34:54,787 --> 00:34:57,098 In other words, are you saying... 493 00:34:57,698 --> 00:34:59,798 the same signature was found at the scenes of the three cases? 494 00:34:59,798 --> 00:35:00,897 So they were all done... 495 00:35:01,727 --> 00:35:03,068 by the same person? 496 00:35:07,337 --> 00:35:09,337 You know, the necklace of mine found at the scene of Cha's murder. 497 00:35:09,707 --> 00:35:11,807 It would've been easier for Yoo Yoon Young... 498 00:35:12,238 --> 00:35:14,008 to get her hands on it than for Mo Hyung Taek. 499 00:35:14,647 --> 00:35:16,578 It's possible my husband gave it to her. 500 00:35:17,977 --> 00:35:21,118 What if it's untrue that she has no connection to Jin Myung Sook? 501 00:35:21,118 --> 00:35:22,488 What if we simply haven't found it yet? 502 00:35:48,747 --> 00:35:49,818 Are we being tailed? 503 00:36:06,897 --> 00:36:08,167 Stay in the car. 504 00:37:03,287 --> 00:37:04,318 Are you okay? 505 00:37:05,017 --> 00:37:07,428 Of course, I'm not. Someone tailed a detective. 506 00:37:10,198 --> 00:37:11,627 And in Mueon of all places. 507 00:37:20,008 --> 00:37:21,068 I apologize. 508 00:37:21,868 --> 00:37:23,638 I was extra cautious but... 509 00:37:26,037 --> 00:37:28,707 (Assemblyman Mo Hyung Taek) 510 00:37:35,388 --> 00:37:36,957 (Gangha Police Station Chief Hong) 511 00:37:41,457 --> 00:37:43,057 Hello, Chief Hong. 512 00:37:44,028 --> 00:37:45,098 It's me. 513 00:37:45,258 --> 00:37:48,428 I'm close to forgetting what you look like. 514 00:37:50,798 --> 00:37:51,997 Drop me off here. 515 00:37:53,437 --> 00:37:55,337 You have a suitcase. I'll take you home. 516 00:37:56,207 --> 00:37:57,778 I don't want to give the wrong impression. 517 00:38:07,787 --> 00:38:08,818 Bye. 518 00:38:49,528 --> 00:38:50,598 (Seol Woo Jae) 519 00:38:50,928 --> 00:38:53,568 (With my Jung Won) 520 00:38:53,568 --> 00:38:55,328 (Gallery, Seaside camping, TV station, Botanical garden) 521 00:38:55,328 --> 00:38:57,098 (Honeymoon) 522 00:38:58,397 --> 00:39:00,937 Dear "Nothing Uncovered" viewers. 523 00:39:01,167 --> 00:39:03,908 Let me introduce my sweetheart Seol Woo Jae! 524 00:39:06,078 --> 00:39:07,078 Hello. 525 00:39:09,948 --> 00:39:11,078 Do you know... 526 00:39:11,078 --> 00:39:13,488 how angry my fans were after I announced we'd marry? 527 00:39:13,618 --> 00:39:16,048 I promise to uncover Seol Woo Jae for you. 528 00:39:16,147 --> 00:39:17,618 Here you go. 529 00:39:18,917 --> 00:39:21,758 Here's some extra information. This place... 530 00:39:22,528 --> 00:39:24,557 is where Jung Won and I first met. 531 00:39:24,557 --> 00:39:26,428 - That's right. - Do you feel even worse? 532 00:39:26,928 --> 00:39:29,698 Here's more. Last night, we spent... 533 00:39:29,837 --> 00:39:31,337 - a passionate... - Are you mad? 534 00:39:32,198 --> 00:39:33,437 Are you happy now? 535 00:39:34,837 --> 00:39:36,207 - Don't! - Listen up! 536 00:39:36,408 --> 00:39:38,107 Seo Jung Won belongs to Woo Jae now! 537 00:39:38,508 --> 00:39:41,048 - I love you, Jung Won! - I love you! 538 00:39:41,107 --> 00:39:42,548 I love you as much as the ocean's wide! 539 00:39:42,548 --> 00:39:43,747 I love you too! 540 00:39:48,087 --> 00:39:49,287 It's beautiful out here. 541 00:39:58,428 --> 00:39:59,557 I didn't hear you come in. 542 00:40:01,428 --> 00:40:02,428 Are you tired? 543 00:40:04,968 --> 00:40:06,437 Where did you go on the trip? 544 00:40:08,267 --> 00:40:09,508 Did you drive? 545 00:40:14,877 --> 00:40:15,908 Did you have dinner? 546 00:40:22,948 --> 00:40:24,318 (Yoo Yoon Young) 547 00:40:24,318 --> 00:40:25,417 (Kim Min Chul) 548 00:40:27,057 --> 00:40:28,328 (Lee Na Ri) 549 00:40:32,997 --> 00:40:34,098 You should knock. 550 00:40:36,328 --> 00:40:38,868 We're the only ones who knock when we live together. 551 00:40:41,707 --> 00:40:43,238 Is it that hard to answer? 552 00:40:44,508 --> 00:40:46,238 This is torture, not a chance. 553 00:40:46,707 --> 00:40:48,178 Don't you see I'm flailing... 554 00:40:48,178 --> 00:40:50,948 because I'm glad for a chance and I'm trying to win you back? 555 00:40:51,618 --> 00:40:54,048 How much longer will you ignore me after giving me hope? 556 00:40:54,048 --> 00:40:55,687 You ignored me first. 557 00:40:55,948 --> 00:40:57,158 Cha Eun Sae and... 558 00:40:57,718 --> 00:40:58,758 And what? 559 00:41:05,698 --> 00:41:06,798 I know... 560 00:41:08,727 --> 00:41:10,437 you put a GPS tracker on my car. 561 00:41:14,638 --> 00:41:15,638 Jung Won. 562 00:41:17,307 --> 00:41:19,707 If you'll give me a chance, make it a real one. 563 00:41:21,147 --> 00:41:23,948 I regret saying I'd give you a chance. 564 00:41:26,048 --> 00:41:28,087 I can't stand seeing you try so hard, 565 00:41:28,087 --> 00:41:29,857 and seeing you watch old clips. 566 00:41:29,857 --> 00:41:32,357 Everything you do annoys me and I hate it. 567 00:41:38,758 --> 00:41:39,868 Do you feel better now? 568 00:41:41,868 --> 00:41:43,767 Thanks for being honest. 569 00:41:48,207 --> 00:41:50,678 We live together and see each other every day. 570 00:41:53,908 --> 00:41:55,477 And I still miss you. 571 00:41:57,078 --> 00:41:58,778 I wondered why that was, 572 00:41:58,778 --> 00:42:01,048 and it was because I don't remember when you last smiled. 573 00:42:01,417 --> 00:42:02,687 That's why I watched the clip. 574 00:42:05,687 --> 00:42:07,287 Even if I annoy you and you hate it, 575 00:42:08,528 --> 00:42:10,658 I'll keep trying and flailing. 576 00:42:23,638 --> 00:42:25,138 I won't give up on you. 577 00:42:29,807 --> 00:42:30,848 I can't do that. 578 00:42:55,107 --> 00:42:56,908 - Hi. - You were right. 579 00:42:57,537 --> 00:42:59,337 The victims of the Bongto fire... 580 00:42:59,337 --> 00:43:01,807 received a donation in Jin's name every month. 581 00:43:02,107 --> 00:43:03,778 It's the amount she withdrew. 582 00:43:04,678 --> 00:43:06,017 That's one mystery solved. 583 00:43:06,017 --> 00:43:08,587 But another one popped up. 584 00:43:08,787 --> 00:43:10,258 - What's that? - The donations... 585 00:43:10,258 --> 00:43:11,718 were delivered in cash... 586 00:43:11,718 --> 00:43:13,258 by a man in his 20s or 30s. 587 00:43:14,428 --> 00:43:17,698 That means someone was close to Jin Myung Sook. 588 00:43:18,798 --> 00:43:19,897 The CCTV footage is gone? 589 00:43:19,897 --> 00:43:21,127 Yes. It was two months ago. 590 00:43:21,528 --> 00:43:23,997 Shall I get a worker who saw him help draw a composite? 591 00:43:24,698 --> 00:43:25,937 Yes, do that. 592 00:43:38,017 --> 00:43:39,747 (Secretary Gong) 593 00:43:41,647 --> 00:43:44,087 - Hello. - Detective Kim Tae Heon. 594 00:43:44,618 --> 00:43:47,227 He went to Mueon two days ago and returned today. 595 00:43:49,758 --> 00:43:50,798 Did he? 596 00:43:51,598 --> 00:43:52,627 Thanks. 597 00:43:58,198 --> 00:43:59,598 So... 598 00:44:01,607 --> 00:44:02,837 make me believe you. 599 00:44:13,948 --> 00:44:15,118 My gosh. 600 00:44:24,298 --> 00:44:27,167 You're so desperate to win. 601 00:44:27,627 --> 00:44:29,627 That means it's not a simple bet. 602 00:44:29,767 --> 00:44:32,397 You get it because it's a trick you used as a prosecutor. 603 00:44:32,638 --> 00:44:35,868 Back then, you made me do a lot of things. 604 00:44:38,477 --> 00:44:40,247 Why bring up the past? 605 00:44:40,578 --> 00:44:41,977 The tables turned long ago, 606 00:44:42,247 --> 00:44:44,417 and now you're way above me. 607 00:44:44,917 --> 00:44:47,718 I couldn't remain a politician without your help. 608 00:44:49,548 --> 00:44:52,618 Our circumstances changed because times have changed. 609 00:44:55,158 --> 00:44:58,298 Yes. What do you want done now? 610 00:44:59,428 --> 00:45:01,828 I'll tell you when I'm done sketching. 611 00:46:20,747 --> 00:46:21,877 (Coffee Village Cafe) 612 00:46:21,877 --> 00:46:23,647 (2 Iced Americano, 14 dollars) 613 00:46:28,618 --> 00:46:29,718 (Zeus) 614 00:46:34,928 --> 00:46:36,328 You were sleeping in an uncomfortable position, 615 00:46:37,328 --> 00:46:39,457 so I was wondering if I should wake you up or not. 616 00:46:41,028 --> 00:46:43,537 I need to talk to my source. 617 00:46:43,767 --> 00:46:46,267 Okay. I'll prepare breakfast. 618 00:47:06,057 --> 00:47:07,187 Jung Won... 619 00:47:07,957 --> 00:47:09,187 was in Mueon yesterday. 620 00:47:10,557 --> 00:47:13,298 You must find out why she went there, Dad. 621 00:47:23,607 --> 00:47:26,908 You must have heard some bad news this early in the morning. 622 00:47:30,977 --> 00:47:32,178 Yoo Yoon Young is the director... 623 00:47:32,178 --> 00:47:33,988 of You and Me Neuropsychiatric Clinic. 624 00:47:33,988 --> 00:47:35,087 Can you look into her? 625 00:47:35,087 --> 00:47:38,017 You're basically asking me to find dirt on her, right? 626 00:47:38,388 --> 00:47:39,417 Okay. 627 00:47:50,437 --> 00:47:51,837 (Coffee Village Cafe: 2 Iced Americano, 14 dollars) 628 00:48:21,798 --> 00:48:22,828 Sorry. 629 00:48:23,328 --> 00:48:25,037 I was on the phone with my dad. 630 00:48:25,968 --> 00:48:28,908 I didn't get to ask you yesterday, but what happened to your hand? 631 00:48:33,408 --> 00:48:35,107 I broke a cup accidentally and ended up with a cut. 632 00:48:41,218 --> 00:48:42,548 It was sneaky and petty of me. 633 00:48:43,348 --> 00:48:44,888 I won't do this sort of thing ever again. 634 00:48:48,828 --> 00:48:51,397 I went to Mueon on my business trip. 635 00:48:53,428 --> 00:48:54,568 I see. 636 00:48:55,997 --> 00:48:57,037 For what? 637 00:48:57,568 --> 00:48:58,738 I publicly announced that... 638 00:48:59,238 --> 00:49:02,738 I would expose Cha Eun Sae's killer on my show after a month. 639 00:49:03,537 --> 00:49:04,908 I went to investigate. 640 00:49:05,837 --> 00:49:07,678 I obtained a lot of useful information. 641 00:49:08,607 --> 00:49:09,707 Is that so? 642 00:49:10,818 --> 00:49:12,578 Can I ask you what kind of information you found? 643 00:49:15,287 --> 00:49:16,818 It's completely confidential. 644 00:49:19,158 --> 00:49:20,658 You'll find out soon enough. 645 00:49:23,457 --> 00:49:24,457 Did you go... 646 00:49:25,957 --> 00:49:27,227 on the business trip alone? 647 00:49:28,598 --> 00:49:29,667 Yes. 648 00:49:35,905 --> 00:49:37,644 (Evidence location: Chemical plant in Mueon City) 649 00:49:41,365 --> 00:49:43,965 I can't believe you were right. This was the killer's signature. 650 00:49:47,235 --> 00:49:48,305 But... 651 00:49:48,834 --> 00:49:51,374 why a stopped clock? 652 00:49:51,874 --> 00:49:54,505 The killer stopped it at the estimated time of the murder. 653 00:49:54,505 --> 00:49:56,244 So it must be like a trophy of victory. 654 00:49:56,888 --> 00:49:58,158 The killer must have acted... 655 00:49:58,158 --> 00:50:00,227 in a state of euphoria after taking the victim's life. 656 00:50:00,227 --> 00:50:02,298 In a way, that makes the killer an even bigger pervert. 657 00:50:02,928 --> 00:50:04,868 By the way, the culprit must have no idea... 658 00:50:04,868 --> 00:50:06,368 that we obtained this crucial lead. 659 00:50:06,368 --> 00:50:07,568 Right? 660 00:50:13,408 --> 00:50:16,138 First of all, let's widen the search for Jin's murder suspects. 661 00:50:16,238 --> 00:50:18,207 Run Yoo Yoon Young's plate number in the system. 662 00:50:18,207 --> 00:50:20,147 Check if her car was caught on any security camera... 663 00:50:20,147 --> 00:50:22,318 or speed camera in Owol-dong on the day of Jin's murder. Okay? 664 00:50:28,057 --> 00:50:30,388 The program is bound to go down after a month anyway. 665 00:50:30,388 --> 00:50:31,727 Do you all want to go down with her? 666 00:50:33,127 --> 00:50:35,198 I'll let you join my program. Just jump ship. 667 00:50:35,198 --> 00:50:37,068 I have exactly two openings now. 668 00:50:37,068 --> 00:50:38,568 One for a cameraman and another for a writer. 669 00:50:39,468 --> 00:50:41,368 - Do you mean it? - Let's be honest. 670 00:50:41,638 --> 00:50:43,368 Forget about surviving a month. You know she won't last a year. 671 00:50:43,368 --> 00:50:45,508 Does she think she's a police officer? 672 00:50:45,508 --> 00:50:48,037 How is she going to catch the culprit? 673 00:50:48,037 --> 00:50:50,178 Besides, how is she going to air this on TV? 674 00:50:50,178 --> 00:50:53,307 This kind of behavior is putting your jobs in jeopardy. You know? 675 00:50:53,307 --> 00:50:54,977 Don't go down with her and be humiliated. 676 00:50:54,977 --> 00:50:56,278 Just cut ties with her already. 677 00:50:56,948 --> 00:50:57,948 Okay? 678 00:51:18,787 --> 00:51:20,927 (Prescription) 679 00:51:32,436 --> 00:51:33,566 Are you not well? 680 00:51:39,037 --> 00:51:40,077 Ae Na. 681 00:51:41,776 --> 00:51:43,307 Will you join Mr. No's team? 682 00:51:46,077 --> 00:51:47,416 I understand. 683 00:51:48,086 --> 00:51:49,816 The newbie told me everything. 684 00:51:51,557 --> 00:51:54,526 why you defended your husband in front of the reporters. 685 00:51:56,657 --> 00:51:58,597 You were so good to me. 686 00:52:00,427 --> 00:52:02,327 I feel awful that I misunderstood you. 687 00:52:03,936 --> 00:52:05,666 How could I leave you? 688 00:52:09,637 --> 00:52:11,476 You couldn't possibly understand what I wanted to do. 689 00:52:13,577 --> 00:52:15,206 I couldn't possibly understand you. 690 00:52:20,376 --> 00:52:21,747 So don't say that. 691 00:52:23,856 --> 00:52:24,956 Hold on. 692 00:52:25,717 --> 00:52:27,126 (My Husband) 693 00:52:28,787 --> 00:52:30,557 - Hey. - You're at the TV station, right? 694 00:52:30,927 --> 00:52:31,997 Yes. 695 00:52:32,097 --> 00:52:33,756 Dad wants to have lunch with us. 696 00:52:34,796 --> 00:52:36,927 I'm on my way there. I'll call you once I arrive. 697 00:52:38,197 --> 00:52:39,237 Okay. 698 00:52:56,816 --> 00:52:57,856 What's going on? 699 00:52:58,487 --> 00:53:00,017 Just the man I was looking for. 700 00:53:00,287 --> 00:53:03,026 Well, the top drawer was locked. 701 00:53:03,026 --> 00:53:04,126 Could you open it? 702 00:53:04,356 --> 00:53:07,997 You have to tell me why you're searching my stuff first. 703 00:53:07,997 --> 00:53:10,867 Isn't it obvious? Someone reported you for bribery. 704 00:53:11,637 --> 00:53:13,497 Come on, you know the drill. Just cooperate with us already, 705 00:53:13,836 --> 00:53:14,936 so we can get this over with. 706 00:53:29,816 --> 00:53:30,956 Have you gone mad? 707 00:53:33,217 --> 00:53:35,256 You were the one who inspected Detective Cha, right? 708 00:53:36,086 --> 00:53:37,657 Do you think this kind of cheap trick... 709 00:53:37,657 --> 00:53:38,657 can bring me down like it did for Cha? 710 00:53:40,396 --> 00:53:43,467 Your boss ordered me to inspect Detective Cha. 711 00:53:43,767 --> 00:53:45,836 You shouldn't call it a cheap trick. 712 00:53:46,137 --> 00:53:47,367 You're a mere subordinate. 713 00:53:49,606 --> 00:53:50,706 Detective Kim. 714 00:53:53,177 --> 00:53:54,847 (Gangha Police Station) 715 00:53:59,347 --> 00:54:00,376 I was the one... 716 00:54:00,847 --> 00:54:02,487 who ordered them to inspect Detective Cha. 717 00:54:03,717 --> 00:54:05,586 It came from a trusted source. 718 00:54:05,787 --> 00:54:07,287 The day I got the report, 719 00:54:07,726 --> 00:54:10,726 Ms. Seo also heard about it. So that says it all. 720 00:54:28,807 --> 00:54:30,407 When did you get the report? 721 00:54:30,816 --> 00:54:32,747 - What? - When were you tipped off... 722 00:54:33,447 --> 00:54:34,617 about Detective Cha? 723 00:54:44,526 --> 00:54:45,896 (The late Seo Sang Gyeon) 724 00:54:57,436 --> 00:54:59,706 I didn't know there exists a man better-looking than me. 725 00:55:00,947 --> 00:55:03,546 To be precise, you should say "existed." 726 00:55:05,077 --> 00:55:06,217 He's gone now. 727 00:55:11,916 --> 00:55:13,586 My name is Kim Tae Heon. 728 00:55:16,787 --> 00:55:18,427 Your daughter kept hitting on me. 729 00:55:19,456 --> 00:55:20,867 She won me over in the end. 730 00:55:24,396 --> 00:55:26,166 I'm also without parents. 731 00:55:27,467 --> 00:55:29,967 My mother was a single parent, but she died of an illness. 732 00:55:31,336 --> 00:55:33,537 You probably hoped that your daughter... 733 00:55:34,146 --> 00:55:35,347 would date someone... 734 00:55:36,206 --> 00:55:37,916 who had parents and siblings. 735 00:55:37,916 --> 00:55:39,617 (The late Seo Sang Gyeon) 736 00:55:40,217 --> 00:55:41,287 I'm sorry. 737 00:55:43,046 --> 00:55:44,186 Since I'm all on my own too, 738 00:55:44,916 --> 00:55:47,827 I sure know how lonely it is to have to get through life... 739 00:55:48,526 --> 00:55:49,726 with no parents. 740 00:55:51,927 --> 00:55:55,666 I'll make sure Jung Won never feels lonely. 741 00:56:00,367 --> 00:56:02,737 I'll always put her before myself. 742 00:56:05,336 --> 00:56:07,476 I'll be good to her. Please watch over us, Father. 743 00:56:15,916 --> 00:56:18,117 I guess you received a tip-off. 744 00:56:21,126 --> 00:56:22,226 It must be something big. 745 00:56:26,097 --> 00:56:27,767 - I'll be right back. - Okay. 746 00:56:35,267 --> 00:56:37,006 She received the tip-off when we were dating. 747 00:56:38,137 --> 00:56:39,776 She didn't play me. 748 00:56:40,907 --> 00:56:42,476 Why didn't she say so? 749 00:57:11,936 --> 00:57:13,077 (371N 3386) 750 00:57:13,836 --> 00:57:16,106 Plate 371N 3386? 751 00:57:18,617 --> 00:57:19,646 That's him. 752 00:57:20,717 --> 00:57:22,416 (371N 3386) 753 00:57:49,776 --> 00:57:50,847 Seo Jung Won! 754 00:58:55,947 --> 00:58:58,376 - Hey. - Tae Heon, I found Yoo's car... 755 00:58:58,376 --> 00:58:59,646 caught on a speed camera in Owol-dong... 756 00:58:59,646 --> 00:59:00,916 on the day of Jin's murder. 757 00:59:00,916 --> 00:59:02,046 I'll send you the image right away. 758 00:59:02,947 --> 00:59:04,387 (Oh Myung Soo) 759 00:59:08,157 --> 00:59:10,927 (33M 6859) 760 00:59:11,057 --> 00:59:13,427 (371N 3386) 761 00:59:16,267 --> 00:59:18,967 What were you thinking, coming to the broadcasting station? 762 00:59:19,066 --> 00:59:21,037 What were you thinking, ignoring my calls? 763 00:59:21,436 --> 00:59:23,807 It's so hard to have a meal with you. What are you, the President? 764 00:59:26,177 --> 00:59:28,976 Do you remember the boiled pork restaurant behind the Bongto plant? 765 00:59:29,706 --> 00:59:32,177 I found a place that makes boiled pork that tastes just like that. 766 00:59:32,546 --> 00:59:35,046 How's boiled pork for lunch? Good idea, right? 767 00:59:36,416 --> 00:59:39,256 I came up with your nickname at that restaurant. 768 00:59:39,657 --> 00:59:42,186 Mr. Bribe, because there's nothing you love more than taking bribes. 769 00:59:45,557 --> 00:59:47,456 I bribed you most generously, didn't I? 770 00:59:52,767 --> 00:59:54,637 What is it that you want? 771 01:00:11,416 --> 01:00:14,256 There was only one reason I had you join the group. 772 01:00:14,827 --> 01:00:16,186 Keep a watchful eye on those servants... 773 01:00:16,186 --> 01:00:17,896 so they don't waste our money or do anything funny. 774 01:00:18,427 --> 01:00:19,657 They're all your enemies. 775 01:00:21,367 --> 01:00:24,796 You belittle all the board members and think they're our enemy. 776 01:00:25,796 --> 01:00:27,967 I didn't know it went with your motto, "Put talent first." 777 01:00:29,336 --> 01:00:31,307 So you have the nerve to talk back to your father. 778 01:00:31,307 --> 01:00:33,537 Why did you get all anxious because your wife went to Mueon? 779 01:00:39,847 --> 01:00:42,686 He was worried you packed up and left again using work as an excuse. 780 01:00:44,146 --> 01:00:45,316 You're too weak. 781 01:01:00,436 --> 01:01:01,606 Hello. 782 01:01:01,706 --> 01:01:02,807 The director's inside, right? 783 01:01:03,037 --> 01:01:04,336 Well, yes. 784 01:01:05,836 --> 01:01:06,876 Detective! 785 01:01:22,256 --> 01:01:25,226 How was the work trip? Was it fruitful? 786 01:01:27,327 --> 01:01:28,896 I am asking you if you've figured out who did it. 787 01:01:30,267 --> 01:01:32,037 Not yet. 788 01:01:32,497 --> 01:01:34,436 You said you'd reveal the real culprit on your show. 789 01:01:34,436 --> 01:01:35,666 It sounds like it'll take forever. 790 01:01:37,006 --> 01:01:38,476 I'll find the culprit as soon as possible. 791 01:01:45,347 --> 01:01:46,816 Detective Kim Tae Heon. 792 01:01:47,816 --> 01:01:48,816 Right? 793 01:01:50,546 --> 01:01:52,086 If you're not confident that you can find the culprit, 794 01:01:53,186 --> 01:01:54,387 create one. 795 01:02:28,126 --> 01:02:31,057 (Nothing Uncovered) 796 01:02:31,157 --> 01:02:33,197 I must be destroyed for you to be destroyed too, Father. 797 01:02:33,197 --> 01:02:35,327 Don't do anything to my wife. 798 01:02:35,526 --> 01:02:38,497 I emailed you the info you'd requested on Detective Kim Tae Heon. 799 01:02:38,867 --> 01:02:41,166 - Did something bad happen? - No. 800 01:02:41,237 --> 01:02:42,907 Hey, someone from the security office... 801 01:02:42,907 --> 01:02:44,577 filed a police report saying Kim Min Chul did it. 802 01:02:44,606 --> 01:02:46,307 Did you also kill Cha Eun Sae in the heat of the moment? 803 01:02:46,307 --> 01:02:48,376 No! Why would I kill Eun Sae? 804 01:02:48,376 --> 01:02:50,247 I loved her so much! 805 01:02:50,407 --> 01:02:51,847 Someone you know very well... 806 01:02:51,847 --> 01:02:53,816 has been arrested for the murder of Cha Eun Sae. 807 01:02:54,117 --> 01:02:56,247 Who? Don't tell me... 808 01:02:56,347 --> 01:02:58,487 Go home. It's an emergency situation, so I have to work. 809 01:02:58,557 --> 01:03:00,387 I suppose you'd need to meet the detective in charge. 810 01:03:00,487 --> 01:03:02,726 I know you're a reporter, but can you try to play it safe? 811 01:03:02,726 --> 01:03:05,197 I helped you. Why are you mad at me when you should be thanking me? 812 01:03:05,197 --> 01:03:07,226 You really don't know why I'm mad at you? 813 01:03:07,456 --> 01:03:08,666 What are you two doing here? 814 01:03:08,666 --> 01:03:11,137 - I'm covering the investigation... - Do you really have to do that... 815 01:03:12,166 --> 01:03:13,697 at your ex-boyfriend's place? 58501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.