Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,292 --> 00:00:46,125
Hey!
2
00:00:47,125 --> 00:00:49,875
Hey! Hey!
3
00:00:49,958 --> 00:00:51,500
Stop!
4
00:00:51,583 --> 00:00:54,125
Hey.
5
00:00:55,375 --> 00:00:58,917
Hey, taking someone
else's mail's a felony.
6
00:00:59,000 --> 00:01:00,292
So is breaking and entering.
7
00:01:00,375 --> 00:01:02,625
Finally, she returns
from writing camp.
8
00:01:02,708 --> 00:01:04,125
Thought you'd become
9
00:01:04,208 --> 00:01:05,559
the next Hemingway and
leave us all behind.
10
00:01:05,583 --> 00:01:06,893
I'm getting there.
11
00:01:06,917 --> 00:01:08,708
Halfway done with
my first novel now.
12
00:01:10,375 --> 00:01:12,000
It's good to see you, Carson.
13
00:01:12,083 --> 00:01:14,292
It's good to see you too, Mara.
14
00:01:14,375 --> 00:01:19,292
Mara! I told myself if I
had to wait one more day
15
00:01:19,375 --> 00:01:22,042
I was gonna drive up there
and take you home myself.
16
00:01:22,125 --> 00:01:24,167
So, tell me, you
win a Pulitzer yet?
17
00:01:26,208 --> 00:01:28,309
Part fantasy, part sci-fi,
18
00:01:28,333 --> 00:01:30,292
but this time, the
heroine saves herself.
19
00:01:30,375 --> 00:01:32,833
Oh, I knew I raised you right.
20
00:01:32,875 --> 00:01:34,375
[bell dings]
21
00:01:34,458 --> 00:01:36,518
Mr. Guttman! Just give me
one minute to check him in.
22
00:01:36,542 --> 00:01:38,462
Wait, you're checking
guests in now, too? What?
23
00:01:41,333 --> 00:01:43,958
She didn't write,
she didn't call.
24
00:01:44,042 --> 00:01:47,851
Sorry. Meant to, just got busy.
25
00:01:47,875 --> 00:01:50,167
With what, exactly?
26
00:01:51,042 --> 00:01:53,208
[giggles]
27
00:01:53,292 --> 00:01:54,958
Let it loose in a
guest suite yet?
28
00:01:55,042 --> 00:01:56,917
I was waiting for you.
29
00:01:57,000 --> 00:01:58,958
Joy, get that thing outta here.
30
00:01:59,083 --> 00:02:00,625
- Oh.
- No, Mom.
31
00:02:00,708 --> 00:02:03,708
It's fine. Just another
thing to get ruined.
32
00:02:05,542 --> 00:02:07,518
There are some things you
didn't miss out on this summer.
33
00:02:07,542 --> 00:02:10,167
- Is she sad about the sale?
- Furious.
34
00:02:10,250 --> 00:02:13,083
It was her father's home,
but what choice do I have?
35
00:02:13,167 --> 00:02:15,184
I never thought I'd
run this place alone,
36
00:02:15,208 --> 00:02:17,167
let alone be an evil stepmother.
37
00:02:17,208 --> 00:02:20,083
You know, I wrote a story
about one of those, too,
38
00:02:20,167 --> 00:02:22,125
from her perspective.
39
00:02:22,208 --> 00:02:24,250
Please tell me
she gets redeemed.
40
00:02:31,917 --> 00:02:34,208
You left out a lot
in your letters.
41
00:02:34,292 --> 00:02:36,833
Staff's gone, Mom's
running the place.
42
00:02:36,875 --> 00:02:38,333
Joy's running from my mom.
43
00:02:38,417 --> 00:02:39,518
I don't think anyone wanted
44
00:02:39,542 --> 00:02:41,542
you to worry while
you were gone.
45
00:02:41,625 --> 00:02:43,865
Wouldn't have left if I had
known things were this bad.
46
00:02:43,958 --> 00:02:45,958
Mara, you got dreams.
47
00:02:46,083 --> 00:02:48,542
Don't feel bad that you
went to go chase them.
48
00:02:48,625 --> 00:02:51,167
Well, I appreciate you
helping out my mom.
49
00:02:51,208 --> 00:02:52,833
She has a lot on her plate.
50
00:02:52,875 --> 00:02:56,167
Of course. Now, is it my turn
to hear about your book yet?
51
00:02:56,208 --> 00:02:59,458
It's an epic tale about
intergalactic espionage.
52
00:02:59,542 --> 00:03:01,917
What happened to
write what you know?
53
00:03:02,000 --> 00:03:04,333
Oriana isn't exactly
a page turner.
54
00:03:04,417 --> 00:03:07,375
I wouldn't be so sure.
Old house, kooky guests.
55
00:03:07,542 --> 00:03:08,750
I'd read it.
56
00:03:08,833 --> 00:03:10,667
Glad to know I have a fan.
57
00:03:11,833 --> 00:03:14,000
So, what have you been up to?
58
00:03:14,125 --> 00:03:16,000
You're looking at it.
59
00:03:16,083 --> 00:03:17,750
Come on, Oriana can't have been
60
00:03:17,875 --> 00:03:19,500
your only adventure this summer.
61
00:03:19,583 --> 00:03:22,375
Without you, there weren't
many adventures to be had.
62
00:03:23,708 --> 00:03:26,417
[teens laugh]
63
00:03:26,500 --> 00:03:28,833
[Carson]: Hey, you
guys need to stop it.
64
00:03:29,000 --> 00:03:31,958
Hey, he was talking to you.
65
00:03:32,042 --> 00:03:33,518
Yeah, well, tell
your handyman here,
66
00:03:33,542 --> 00:03:35,458
his work could use
some more work.
67
00:03:37,208 --> 00:03:38,667
- Ow!
- Hey!
68
00:03:44,375 --> 00:03:48,458
I'm so sorry Ms. Ellis.
Please, I need this job.
69
00:03:48,542 --> 00:03:50,292
I wish I didn't have
to do this Carson,
70
00:03:50,375 --> 00:03:52,542
but I have no choice.
71
00:03:56,542 --> 00:03:58,292
Thanks.
72
00:03:58,375 --> 00:04:02,833
Mom, you can't fire him,
he was defending me.
73
00:04:02,875 --> 00:04:05,958
- He also assaulted a guest.
- That kid deserved it!
74
00:04:07,042 --> 00:04:09,625
Carson, wait.
75
00:04:12,083 --> 00:04:14,625
[whooshing sound]
76
00:04:16,042 --> 00:04:19,333
This is all my fault.
- No, it's not.
77
00:04:19,375 --> 00:04:21,415
But it will make for a good
story one of these days.
78
00:04:21,458 --> 00:04:23,375
If you write about it,
79
00:04:23,458 --> 00:04:24,938
make sure to put he
cried like a baby
80
00:04:25,000 --> 00:04:27,208
when he got a taste of
Hemingway and the handyman.
81
00:04:27,333 --> 00:04:29,458
So, what are you gonna do now?
82
00:04:29,542 --> 00:04:32,583
Same thing you will, survive.
83
00:04:48,167 --> 00:04:53,583
Dear Hemingway, when you're
famous, don't forget about us.
84
00:04:53,667 --> 00:04:56,375
[woman screams in distance]
85
00:05:03,667 --> 00:05:05,208
Joy?
86
00:05:05,292 --> 00:05:07,500
Mom, are you there?
87
00:05:14,792 --> 00:05:19,042
[ominous music]
88
00:05:19,125 --> 00:05:21,667
[girls screaming]
89
00:05:34,417 --> 00:05:37,375
[gentle music plays]
90
00:05:37,458 --> 00:05:39,917
[singer]: Warm, light,
91
00:05:40,000 --> 00:05:45,542
in cold, tired eyes.
92
00:05:49,875 --> 00:05:52,625
I will get that fixed for
you right away. I'm so sorry.
93
00:05:52,708 --> 00:05:54,292
Have a nice day.
94
00:05:54,917 --> 00:05:57,833
I should have known you'd
be one of the first to rise.
95
00:05:57,917 --> 00:06:00,167
You know, the early
bird catches the worm.
96
00:06:00,250 --> 00:06:03,667
And the early bird
watcher catches both.
97
00:06:03,750 --> 00:06:05,500
[giggles]
98
00:06:05,583 --> 00:06:08,042
No, please, Mr. Guttman,
that's on me.
99
00:06:08,125 --> 00:06:09,625
No, no, no, I insist.
100
00:06:09,708 --> 00:06:12,208
Thank you.
101
00:06:12,292 --> 00:06:14,417
Oh, um, how's the
hot water working?
102
00:06:14,500 --> 00:06:18,083
Uh... don't worry about me.
103
00:06:18,167 --> 00:06:21,333
I come here every year for the
heron migration, not the shower.
104
00:06:21,417 --> 00:06:22,958
You're my favorite guest.
105
00:06:23,042 --> 00:06:25,792
You deserve great
birdwatching and warm showers.
106
00:06:25,875 --> 00:06:27,958
And you deserve a rest
every now and then.
107
00:06:28,042 --> 00:06:29,792
- Did you say rest?
- Mm-hmm.
108
00:06:29,875 --> 00:06:32,250
I don't know that word.
Sounds nice, though.
109
00:06:32,333 --> 00:06:34,583
You enjoy those
birds, Mr. Guttman.
110
00:06:45,125 --> 00:06:48,083
I once heard the ghosts of
things that never happened
111
00:06:48,167 --> 00:06:50,917
are worse than the ghosts
of things that did.
112
00:06:55,375 --> 00:06:58,917
That it's the unknown
that truly haunts us.
113
00:07:00,542 --> 00:07:04,667
What we could have done.
What could have been.
114
00:07:08,167 --> 00:07:11,976
These unanswered questions are
the engine behind our desires.
115
00:07:12,000 --> 00:07:16,042
Our dreams. Our
search for the truth.
116
00:07:19,542 --> 00:07:21,375
But the real truth is,
117
00:07:21,500 --> 00:07:24,667
these questions of what if,
118
00:07:24,750 --> 00:07:27,458
can also drive us to madness.
119
00:07:27,542 --> 00:07:28,750
[door clunks]
120
00:07:28,833 --> 00:07:31,458
It is only when we let go
121
00:07:32,833 --> 00:07:35,667
that the haunting finally ends.
122
00:07:37,458 --> 00:07:42,333
And then, we go back to living.
123
00:07:42,458 --> 00:07:45,309
It's time we let go
of the ghosts, Carson,
124
00:07:45,333 --> 00:07:47,250
and get back to dreaming.
125
00:07:47,375 --> 00:07:50,184
Best, Mara.
126
00:07:50,208 --> 00:07:52,667
This was the last letter I sent.
127
00:07:52,750 --> 00:07:55,542
For Carson, soon he'll be free.
128
00:07:55,625 --> 00:07:58,000
Get to start a new life.
129
00:07:58,125 --> 00:07:59,833
Become someone new.
130
00:07:59,917 --> 00:08:04,458
But for me, where my story goes,
131
00:08:05,375 --> 00:08:08,417
that is still left
to be written.
132
00:08:08,500 --> 00:08:09,917
Beautiful, Mara.
133
00:08:10,000 --> 00:08:12,018
This is exactly the kind of
writing I've been waiting
134
00:08:12,042 --> 00:08:13,625
to see from you.
135
00:08:13,708 --> 00:08:15,417
I know these letters
and this relationship
136
00:08:15,500 --> 00:08:18,667
are incredibly personal
but it's honest.
137
00:08:18,708 --> 00:08:23,000
Wait, so, did that guy kill
you mom or not? I am confused.
138
00:08:23,125 --> 00:08:25,708
Um...
139
00:08:26,958 --> 00:08:30,083
Carson pled guilty to
involuntary manslaughter
140
00:08:30,167 --> 00:08:32,333
but has always
maintained his innocence.
141
00:08:32,417 --> 00:08:34,792
There's still a
lot of questions.
142
00:08:34,875 --> 00:08:36,458
Like what?
143
00:08:36,542 --> 00:08:39,958
Zelda, maybe take your
curiosity from Mara's work
144
00:08:40,042 --> 00:08:42,417
and put it into finishing
your own assignment.
145
00:08:42,500 --> 00:08:44,167
That's it for today.
146
00:08:44,208 --> 00:08:46,768
Don't forget, final projects
are due at the end of this month
147
00:08:46,792 --> 00:08:48,750
and I expect to see
pages as you go.
148
00:08:52,375 --> 00:08:55,417
Mara, you happen to take a look
149
00:08:55,500 --> 00:08:57,018
at any of those grad
programs I sent you?
150
00:08:57,042 --> 00:08:58,708
Not yet, Dr. Fischer.
151
00:08:58,792 --> 00:09:02,042
I might be able to sneak your
work to an old colleague at NYU,
152
00:09:02,125 --> 00:09:04,333
just to help tip the scales.
- You would do that for me?
153
00:09:04,417 --> 00:09:05,684
If the rest of
your final project
154
00:09:05,708 --> 00:09:07,625
is as good as today, then yes.
155
00:09:07,708 --> 00:09:09,375
Thank you. I just
need to figure out
156
00:09:09,458 --> 00:09:10,750
the story after these letters.
157
00:09:10,833 --> 00:09:12,500
When does Carson
receive this one?
158
00:09:12,542 --> 00:09:14,125
He should already have it.
159
00:09:22,458 --> 00:09:24,667
[ominous music]
160
00:09:33,625 --> 00:09:36,000
[door alarm buzzes]
161
00:09:36,083 --> 00:09:38,750
[gate clicking open]
162
00:09:55,167 --> 00:09:57,375
- Hi, Peter.
- Oh, hey.
163
00:09:57,458 --> 00:09:58,833
Sorry to keep you waiting.
164
00:09:58,917 --> 00:10:00,667
No, this is great. It
saves me the drive.
165
00:10:00,792 --> 00:10:04,042
Whadda ya got? Flyers.
166
00:10:05,708 --> 00:10:07,792
A historic bed and breakfast
167
00:10:07,875 --> 00:10:10,667
now gracing the market
with its enchanting allure.
168
00:10:10,708 --> 00:10:13,500
Enchanting allure?
- What's wrong with that?
169
00:10:13,583 --> 00:10:15,458
It's kinda like a diplomatic way
170
00:10:15,542 --> 00:10:17,250
of saying the place has a past.
171
00:10:17,333 --> 00:10:19,708
Well, you're the writer. I'm
just the ex-husband realtor.
172
00:10:19,792 --> 00:10:21,417
- That's what's missing.
- Is it?
173
00:10:21,500 --> 00:10:23,042
Mm-hmm. Ex-husband realtor.
174
00:10:23,167 --> 00:10:25,167
How much do you think it
would cost to reprint?
175
00:10:25,292 --> 00:10:26,958
Well, we won't need to reprint
176
00:10:27,042 --> 00:10:29,125
because I might have
a few potential bites.
177
00:10:29,208 --> 00:10:32,333
I'm still working out the
details but I will let you know.
178
00:10:32,458 --> 00:10:34,167
- That's great!
- Mm-hmm.
179
00:10:34,250 --> 00:10:36,417
Are the buyers gonna be
able to see it in person?
180
00:10:36,500 --> 00:10:37,875
Yeah, well, that's the plan.
181
00:10:37,958 --> 00:10:40,333
Oh, please don't
spring them on me.
182
00:10:40,417 --> 00:10:42,167
Joy wants a 24 hour heads up.
183
00:10:42,250 --> 00:10:44,917
What, so she can booby trap the
place and scare everyone off?
184
00:10:45,000 --> 00:10:46,833
I could give you
a month's notice
185
00:10:46,917 --> 00:10:48,750
and that would not
get Joy on board.
186
00:10:48,833 --> 00:10:50,059
Peter, she has
been through a lot.
187
00:10:50,083 --> 00:10:51,958
Yeah, and you've been
through a lot, too.
188
00:10:52,042 --> 00:10:54,000
The sooner you say goodbye
to Oriana, the better.
189
00:10:54,083 --> 00:10:57,833
I have. I have said
goodbye in many ways.
190
00:10:57,917 --> 00:11:01,292
I know. I'm really proud of you.
191
00:11:01,375 --> 00:11:05,167
Just wish that could've
happened when we were together.
192
00:11:06,625 --> 00:11:10,792
Yeah. But, even if it
did, you probably still
193
00:11:10,875 --> 00:11:13,375
would've left your dirty
clothes on the floor, so.
194
00:11:13,458 --> 00:11:15,000
[chuckles]
195
00:11:15,083 --> 00:11:17,375
- Thank you for the flyers.
- Yeah, anytime.
196
00:11:20,583 --> 00:11:23,167
Listen man, now I'm
no parole officer,
197
00:11:23,208 --> 00:11:25,917
but I am here to
supervise your transition.
198
00:11:26,000 --> 00:11:27,833
And I'm here to tell you man,
199
00:11:27,917 --> 00:11:30,167
it's gonna be tough out there
those first couple days.
200
00:11:33,000 --> 00:11:36,833
Have a look at these.
Plenty of resources in town.
201
00:11:36,875 --> 00:11:39,167
I know finding a
job can be difficult
202
00:11:39,292 --> 00:11:41,667
so, I'm gonna give you a few
weeks to secure something.
203
00:11:41,750 --> 00:11:43,958
Is there anything else I
could help you with today?
204
00:11:44,042 --> 00:11:48,042
[Carson]: Yeah. I need
to find this one place.
205
00:11:59,208 --> 00:12:01,875
[distant crows]
206
00:12:13,833 --> 00:12:15,958
I'm sorry about earlier.
207
00:12:16,042 --> 00:12:17,833
I can come off as
a little bit harsh,
208
00:12:17,958 --> 00:12:19,375
as my therapist would say.
209
00:12:19,458 --> 00:12:21,917
I prefer passionate. It
has a nice ring to it.
210
00:12:22,042 --> 00:12:24,750
- I really need to get going.
- Just one second.
211
00:12:24,833 --> 00:12:27,375
Listen, this true crime
stuff is kinda my thing.
212
00:12:27,458 --> 00:12:29,417
Stuff?
213
00:12:29,500 --> 00:12:31,417
I didn't mean it that way.
214
00:12:31,542 --> 00:12:34,708
I'm just saying this class is
my last credit before I graduate
215
00:12:34,792 --> 00:12:37,292
but I'm actually a
criminology major.
216
00:12:37,375 --> 00:12:39,333
And?
217
00:12:39,417 --> 00:12:41,125
And you're shooting at cans
218
00:12:41,208 --> 00:12:43,018
when the target is literally
right in front of you.
219
00:12:43,042 --> 00:12:44,375
Your story is not finished
220
00:12:44,500 --> 00:12:46,059
because you don't know
what happened to your mom.
221
00:12:46,083 --> 00:12:47,833
Let me help you
find the real truth.
222
00:12:47,917 --> 00:12:49,083
Believe it or not,
223
00:12:49,167 --> 00:12:50,807
I have learned to live
without the truth.
224
00:12:50,875 --> 00:12:52,893
Yeah, I'm not buying it.
225
00:12:52,917 --> 00:12:56,042
You're right, there
was a time I couldn't.
226
00:12:56,125 --> 00:12:58,083
But you learn to
live with the past
227
00:12:58,208 --> 00:12:59,750
and you learn to help yourself,
228
00:12:59,833 --> 00:13:02,125
and that is exactly
what I'm doing.
229
00:13:04,792 --> 00:13:07,958
[passionate moaning]
230
00:13:13,500 --> 00:13:16,500
[panting]
231
00:13:20,292 --> 00:13:22,250
That was new.
232
00:13:33,208 --> 00:13:37,208
Stop, don't do that.
You're irritating them.
233
00:13:37,333 --> 00:13:39,875
Well, they don't do
anything besides watch us.
234
00:13:39,958 --> 00:13:41,750
They're boring pets.
235
00:13:41,875 --> 00:13:45,792
Well, they're not really pets.
236
00:13:45,875 --> 00:13:48,625
They're more like my friends.
237
00:13:48,708 --> 00:13:51,208
- Friends?
- Yeah.
238
00:13:51,292 --> 00:13:54,042
How can you be friends
with poisonous frogs?
239
00:13:54,125 --> 00:13:57,208
Well, they're not all poisonous.
240
00:13:58,500 --> 00:14:00,375
I mean that one is.
241
00:14:00,458 --> 00:14:04,375
Joy... Oh, my God.
242
00:14:04,458 --> 00:14:06,125
The gardener? Seriously?
243
00:14:06,208 --> 00:14:08,958
- I was just on my way out.
- Mm-hmm.
244
00:14:16,708 --> 00:14:19,042
- Hi.
- Hello.
245
00:14:19,125 --> 00:14:20,875
Dining room's a mess.
246
00:14:21,000 --> 00:14:22,708
Okay, well, I was
gonna get to it.
247
00:14:22,792 --> 00:14:24,351
Please, I can't keep
tabs on everything.
248
00:14:24,375 --> 00:14:26,458
Kitchen and food service
are your responsibility.
249
00:14:26,542 --> 00:14:28,250
Okay, I'll make it happen.
250
00:14:28,375 --> 00:14:29,768
Hey, I know things
have been awkward
251
00:14:29,792 --> 00:14:31,167
with the house on the market.
252
00:14:31,208 --> 00:14:33,125
Well, your mom
left Oriana to you,
253
00:14:33,208 --> 00:14:34,875
not me, so you get
to call the shots.
254
00:14:34,958 --> 00:14:36,708
You know that's
not how I see it.
255
00:14:36,833 --> 00:14:38,208
Well, I don't
recall asking Peter
256
00:14:38,292 --> 00:14:40,500
to put up that
for sale sign, so.
257
00:14:51,167 --> 00:14:52,750
- Thank you.
- Mm-hmm.
258
00:14:52,833 --> 00:14:55,000
[water rushes]
259
00:14:59,375 --> 00:15:02,333
You know, it'd be nice to
do some dishes in hot water.
260
00:15:02,417 --> 00:15:03,708
I know.
261
00:15:03,792 --> 00:15:06,000
Garbage disposal's broken, too.
262
00:15:06,083 --> 00:15:08,750
Are we gonna get a real
handyman anytime soon?
263
00:15:08,833 --> 00:15:11,083
We need money for
a real handyman.
264
00:15:11,208 --> 00:15:12,833
I'll add it to my to-do list.
265
00:15:12,917 --> 00:15:15,500
Well, I guess we both
have a lot on our plate.
266
00:15:15,583 --> 00:15:18,458
[kettle whistling]
267
00:15:18,542 --> 00:15:20,351
You didn't happen to see
268
00:15:20,375 --> 00:15:22,875
a reply from Carson
in the mail, did you?
269
00:15:24,375 --> 00:15:26,458
Mara, I told you,
that is your thing.
270
00:15:26,542 --> 00:15:28,292
I don't wanna be involved.
271
00:15:28,375 --> 00:15:29,875
I know.
272
00:15:31,958 --> 00:15:33,167
But it's for my class.
273
00:15:33,208 --> 00:15:35,667
Using the letters
for my final project.
274
00:15:35,708 --> 00:15:38,083
Are you sure this
is a good idea?
275
00:15:38,208 --> 00:15:39,518
I don't wanna tell
you what to do
276
00:15:39,542 --> 00:15:41,375
but you've just been
doing so well lately
277
00:15:41,458 --> 00:15:43,893
and I would just hate for you to
slip into like, another spiral.
278
00:15:43,917 --> 00:15:45,197
I'm not slipping into anything.
279
00:15:45,250 --> 00:15:47,917
I wrote the letters
to move on and I have.
280
00:15:48,000 --> 00:15:50,500
Detective Mara has
officially retired.
281
00:15:50,583 --> 00:15:52,667
[sighs] Good.
282
00:15:52,792 --> 00:15:55,667
You know, once Oriana sells,
we both get a fresh start.
283
00:15:55,708 --> 00:15:57,667
We can find new dreams.
284
00:15:57,750 --> 00:16:00,250
Yeah.
285
00:16:04,208 --> 00:16:06,375
[groans]
286
00:16:07,250 --> 00:16:10,792
Hey, hey, whoa. Are you okay?
287
00:16:10,875 --> 00:16:12,208
- Yes, I'm fine.
- Sit down.
288
00:16:12,292 --> 00:16:14,917
No, no, no, I'm fine,
I'm fine, I'm fine.
289
00:16:15,000 --> 00:16:16,708
Have you been to the doctor yet?
290
00:16:16,792 --> 00:16:18,042
- Yes.
- And?
291
00:16:18,125 --> 00:16:21,000
He said it was stress related.
292
00:16:22,000 --> 00:16:23,833
Wonder where that comes from.
293
00:16:23,875 --> 00:16:26,083
- Is it me?
- It's you.
294
00:16:26,208 --> 00:16:28,333
I am who I am, okay?
295
00:16:38,000 --> 00:16:40,375
[Mara]: Is it really your story
296
00:16:40,458 --> 00:16:42,583
if it begins where
another's ended?
297
00:16:42,667 --> 00:16:44,375
[loud thump in distance]
298
00:16:47,542 --> 00:16:49,042
[gasps]
299
00:16:53,250 --> 00:16:56,458
[tense music plays]
300
00:17:08,792 --> 00:17:11,750
[screams] Oh my God!
- Uh...
301
00:17:11,833 --> 00:17:14,875
Zelda, what are you doing
here? This is trespassing.
302
00:17:14,958 --> 00:17:18,792
- Just visiting, late at night.
- Is that a tape recorder?
303
00:17:18,875 --> 00:17:21,167
Uh, you can't hack analog.
304
00:17:21,250 --> 00:17:23,643
Plus I'm a sucker for the click.
- No, absolutely not, no way.
305
00:17:23,667 --> 00:17:25,667
- You should hear me out.
- No, no! Not a chance.
306
00:17:25,708 --> 00:17:28,250
But I've been looking into the
case all day and you're right.
307
00:17:28,333 --> 00:17:30,167
There are inconsistencies
all over the place.
308
00:17:30,250 --> 00:17:32,000
For instance, the
placement of the bodies.
309
00:17:32,083 --> 00:17:34,208
Your mom had to have
been pushed from above.
310
00:17:34,333 --> 00:17:35,976
You don't understand.
This isn't good for me.
311
00:17:36,000 --> 00:17:37,333
But I need your help
312
00:17:37,375 --> 00:17:39,125
to access the files and
question the police.
313
00:17:39,208 --> 00:17:41,000
You're not gonna get it.
314
00:17:42,792 --> 00:17:44,708
In case you change your mind.
315
00:17:46,708 --> 00:17:48,958
[door creaks]
316
00:17:49,042 --> 00:17:51,042
You should really
get that fixed.
317
00:18:06,792 --> 00:18:09,958
[Mara]: Please, listen to me. I
promise, I'm so close this tim.
318
00:18:10,042 --> 00:18:11,768
Why can't you just
believe that it was him?
319
00:18:11,792 --> 00:18:13,351
Because he wouldn't do
something like this!
320
00:18:13,375 --> 00:18:15,167
- Then who is it?
- I don't know.
321
00:18:15,250 --> 00:18:19,208
That is what I'm trying to
prove. Please. She was my mom.
322
00:18:19,292 --> 00:18:21,333
She deserves concrete answers.
323
00:18:21,417 --> 00:18:24,542
No. She deserves peace, Mara.
324
00:18:38,708 --> 00:18:40,792
[door rattles]
325
00:18:40,875 --> 00:18:43,583
Oh, sorry. Hey. Hang on.
326
00:18:43,708 --> 00:18:47,417
Uh, this door. Hang on.
You push, I'll pull.
327
00:18:48,750 --> 00:18:52,042
Sorry, this door is like the
bane of my existence. Uh.
328
00:18:52,125 --> 00:18:54,667
Hemingway?
329
00:18:54,833 --> 00:18:56,958
What did you say?
330
00:18:57,042 --> 00:18:59,250
You mean, you
don't recognize me?
331
00:19:01,958 --> 00:19:03,500
Carson.
332
00:19:03,583 --> 00:19:06,458
I guess 14 years changes a face.
333
00:19:08,417 --> 00:19:11,208
- How are you...
- I got released.
334
00:19:11,333 --> 00:19:13,375
And you came here?
335
00:19:15,250 --> 00:19:18,167
Well, yeah, I didn't
know where else to go.
336
00:19:19,667 --> 00:19:23,601
I should've, I should've
written you beforehand.
337
00:19:23,625 --> 00:19:25,518
Let you know.
338
00:19:25,542 --> 00:19:28,375
You never responded to my
last letter or mentioned.
339
00:19:28,458 --> 00:19:30,917
I wanted to. I did.
340
00:19:31,000 --> 00:19:32,917
It's just uh,
341
00:19:33,000 --> 00:19:35,667
look, your last letter said
you were selling Oriana
342
00:19:35,708 --> 00:19:40,833
and uh, I was afraid by the time
I showed up that you'd be gone.
343
00:19:40,875 --> 00:19:43,458
[car rumbles, approaching]
344
00:19:43,583 --> 00:19:46,208
Shoot. Uh, you stay
here. I'll be back.
345
00:19:56,667 --> 00:19:57,917
[Joy]: Hey.
346
00:19:59,167 --> 00:20:01,875
What's up? You look like
you've seen a ghost.
347
00:20:01,958 --> 00:20:06,083
Funny you say that. Um,
Carson got released.
348
00:20:06,208 --> 00:20:07,667
He's here.
349
00:20:07,708 --> 00:20:09,417
What?
350
00:20:12,458 --> 00:20:15,125
He's here? Like,
right now at Oriana?
351
00:20:15,208 --> 00:20:16,875
- Yes.
- Why?
352
00:20:16,958 --> 00:20:18,893
I think he genuinely thought
he could show up here.
353
00:20:18,917 --> 00:20:21,500
Did you tell him that he could
come here in your letters?
354
00:20:21,583 --> 00:20:22,750
No.
355
00:20:22,833 --> 00:20:24,917
Okay. Uh...
356
00:20:26,042 --> 00:20:29,851
I just knew you reaching out
to him was gonna be a bad idea.
357
00:20:29,875 --> 00:20:31,750
Listen, I think you
writing to him was like,
358
00:20:31,833 --> 00:20:34,667
a really honorable
and great thing to do.
359
00:20:34,708 --> 00:20:37,417
Everybody thinks that.
But this is real life now.
360
00:20:37,500 --> 00:20:40,833
This is our house. He's a
stranger and a murderer.
361
00:20:40,875 --> 00:20:43,667
He is not a murderer or
a stranger. I know him.
362
00:20:43,708 --> 00:20:45,958
Yeah, sweetie, you
don't know him.
363
00:20:46,042 --> 00:20:48,333
You knew him for like, a
couple weeks when you were 16.
364
00:20:48,417 --> 00:20:50,250
I can't think of another
reason that he's here
365
00:20:50,333 --> 00:20:51,934
if except to get revenge.
- You don't know that.
366
00:20:51,958 --> 00:20:54,333
Well, I mean, that's
what he did at first.
367
00:20:54,375 --> 00:20:57,417
Listen. You listen to him.
368
00:21:00,083 --> 00:21:01,750
I'd rather kick him out.
369
00:21:08,250 --> 00:21:12,458
Hey. What are you doing here?
370
00:21:12,542 --> 00:21:17,208
Joy. Hey, uh, it's
nice to see you, too.
371
00:21:17,292 --> 00:21:19,000
Are you gonna explain yourself
372
00:21:19,083 --> 00:21:21,625
or do you need the cops to
check your pockets for cash?
373
00:21:21,708 --> 00:21:22,708
Joy.
374
00:21:22,792 --> 00:21:24,625
Look, I heard a
noise in the kitchen.
375
00:21:24,708 --> 00:21:27,500
I think your disposal's broken.
I could fix it, if you want.
376
00:21:28,875 --> 00:21:32,833
Okay. Uh, you know,
don't worry about it.
377
00:21:32,958 --> 00:21:34,833
I'll uh, I'll just get going.
378
00:21:34,875 --> 00:21:37,375
What, that's it?
379
00:21:43,042 --> 00:21:46,500
Look, 14 years ago
380
00:21:46,625 --> 00:21:49,875
I was a punk who lost his job
381
00:21:50,000 --> 00:21:53,667
and stupidly thought
the only way to fix it
382
00:21:53,750 --> 00:21:56,167
was to get drunk and
take what wasn't his.
383
00:21:56,208 --> 00:22:00,167
So, I broke into
Oriana, but that's all.
384
00:22:00,250 --> 00:22:03,667
I would never hurt your mother.
385
00:22:03,708 --> 00:22:07,000
Look, Susannah died that night
386
00:22:07,083 --> 00:22:11,417
and who knows, if I hadn't been
there, she might still be alive.
387
00:22:11,500 --> 00:22:15,125
For that, I am eternally sorry,
388
00:22:15,208 --> 00:22:17,792
and I promise to spend the rest
of my life doing whatever I can
389
00:22:17,875 --> 00:22:19,833
to make it up to you.
390
00:22:29,458 --> 00:22:32,101
Mara, you cannot
honestly believe him.
391
00:22:32,125 --> 00:22:33,583
The man pled guilty to murder.
392
00:22:33,708 --> 00:22:36,833
Involuntary manslaughter,
and it was a plea deal.
393
00:22:36,917 --> 00:22:39,208
He was young and had
inexperienced lawyers.
394
00:22:39,292 --> 00:22:40,667
What else was he supposed to do?
395
00:22:40,708 --> 00:22:42,351
Innocent people take
plea deals all the time.
396
00:22:42,375 --> 00:22:43,976
I cannot believe we're
doing this again.
397
00:22:44,000 --> 00:22:45,875
He was trashed, he
broke into the house,
398
00:22:45,958 --> 00:22:48,101
and he was found at the bottom
of the stairs with your mom!
399
00:22:48,125 --> 00:22:50,000
It's all there!
- No, it's not.
400
00:22:50,083 --> 00:22:51,875
It never has been.
401
00:22:52,000 --> 00:22:55,500
But him being here could finally
give me clarity on that night.
402
00:22:55,583 --> 00:22:57,434
Okay, so that's
what this is about.
403
00:22:57,458 --> 00:23:00,351
What happened to Detective
Mara retiring, huh?
404
00:23:00,375 --> 00:23:01,917
You've been doing so well.
405
00:23:02,000 --> 00:23:04,101
I don't understand why you
just wanna throw it all away.
406
00:23:04,125 --> 00:23:05,792
Because she was my mother.
407
00:23:05,875 --> 00:23:08,042
You will never understand
what it has been like
408
00:23:08,125 --> 00:23:10,167
to live in this
constant unknown.
409
00:23:10,250 --> 00:23:13,167
Besides, he just got released.
Where else is he supposed to go?
410
00:23:13,250 --> 00:23:14,875
That's not your responsibility.
411
00:23:14,958 --> 00:23:16,167
It's his parole officer's.
412
00:23:16,250 --> 00:23:17,809
There are resources
for people like him.
413
00:23:17,833 --> 00:23:19,625
He deserves a second chance.
414
00:23:23,667 --> 00:23:25,708
I don't like this, Mara.
415
00:23:26,750 --> 00:23:30,375
Joy, I promise, things will
be different this time.
416
00:23:39,583 --> 00:23:42,042
Do you think he knows
anything about water heaters?
417
00:23:44,458 --> 00:23:46,667
Thank you, Mara. This
is more than generous.
418
00:23:46,792 --> 00:23:50,000
I'm happy to help.
We can't pay you.
419
00:23:50,042 --> 00:23:52,402
But uh, you'll get room and
board free of charge, obviously.
420
00:23:52,458 --> 00:23:53,917
You're giving me a fresh start.
421
00:23:54,000 --> 00:23:55,417
That's worth more
to me than money.
422
00:23:55,500 --> 00:23:57,000
Last handyman used to live here.
423
00:23:57,083 --> 00:23:59,000
We never cleaned out his stuff.
424
00:23:59,083 --> 00:24:02,000
Anything else you need we
should have up at the house.
425
00:24:02,083 --> 00:24:04,292
It's perfect.
426
00:24:04,375 --> 00:24:06,417
Wow.
427
00:24:06,500 --> 00:24:08,792
Feels like I was
just here yesterday.
428
00:24:13,958 --> 00:24:17,917
Uh, so you'll be in charge
of handling all the repairs.
429
00:24:18,042 --> 00:24:20,458
That's all the wear
and tear with the BNB.
430
00:24:20,542 --> 00:24:22,333
Everything inside and out.
431
00:24:22,375 --> 00:24:24,015
Probably just don't
go in the green house.
432
00:24:24,042 --> 00:24:26,000
I don't think Joy would
want you in there.
433
00:24:26,042 --> 00:24:27,167
Right.
434
00:24:28,167 --> 00:24:29,667
I'm nervous, sorry.
435
00:24:29,708 --> 00:24:31,458
Mara, hey, look.
436
00:24:31,542 --> 00:24:32,862
I'm still the same
guy who's been
437
00:24:32,917 --> 00:24:35,125
at the other end
of those letters.
438
00:24:35,208 --> 00:24:37,792
Well, I think that's
what makes it strange.
439
00:24:37,875 --> 00:24:40,708
You know all these
details about my life.
440
00:24:42,542 --> 00:24:47,583
More than Joy. More
than anyone, really.
441
00:24:47,667 --> 00:24:50,583
Yeah, it's strange
to see you, too.
442
00:24:50,667 --> 00:24:53,792
I mean, you were the only person
who gave me hope in there.
443
00:24:53,875 --> 00:24:57,083
Made me feel like someone out
here actually cared about me.
444
00:24:57,167 --> 00:25:01,000
I did. I do.
445
00:25:02,625 --> 00:25:06,792
I just think I need
some time to adjust.
446
00:25:06,875 --> 00:25:09,500
Yeah. Yeah, I understand.
447
00:25:09,583 --> 00:25:13,583
Hey, uh, I hope this doesn't
make things more strange.
448
00:25:13,667 --> 00:25:15,958
It's not much but...
449
00:25:19,375 --> 00:25:21,976
I saw it in town and I thought
about all the great things
450
00:25:22,000 --> 00:25:23,875
you'll write with it.
451
00:25:26,542 --> 00:25:29,042
That is very sweet. Thank you.
452
00:25:29,125 --> 00:25:32,667
And hey, you know, when things
feel a little less strange,
453
00:25:32,750 --> 00:25:36,375
um, maybe we can
catch up some more.
454
00:25:36,458 --> 00:25:39,167
Off the page.
- I'd like that.
455
00:25:39,208 --> 00:25:41,125
Great.
456
00:25:42,292 --> 00:25:43,875
[Drew]: Mara did what?
457
00:25:44,042 --> 00:25:47,333
Believe me, I pushed back,
but you know how she is.
458
00:25:47,375 --> 00:25:49,875
She just...
- Calls the shots. I know.
459
00:25:50,000 --> 00:25:52,625
I hate how she just
walks all over you.
460
00:25:53,833 --> 00:25:56,708
I didn't mean it that way, 'k?
461
00:25:56,792 --> 00:25:58,792
I just think that anyone
in their right mind
462
00:25:58,875 --> 00:26:00,875
would know that
this is a bad idea.
463
00:26:00,958 --> 00:26:04,708
But we've had a few of
those ourselves, right, so.
464
00:26:08,750 --> 00:26:11,500
I need you to keep
an eye on Carson.
465
00:26:11,625 --> 00:26:14,542
Okay? I don't trust him.
466
00:26:14,667 --> 00:26:17,000
You shouldn't.
467
00:26:33,833 --> 00:26:36,167
[loud crash in distance]
468
00:26:37,042 --> 00:26:39,042
[Mara]: Joy?
469
00:26:42,208 --> 00:26:45,542
Joy, is that you?
470
00:26:48,875 --> 00:26:51,292
Zelda, if you are here...
471
00:26:55,583 --> 00:26:58,583
[music intensifies]
472
00:26:58,667 --> 00:27:00,833
[gasping]
473
00:27:07,208 --> 00:27:09,292
[gasps loudly]
474
00:27:09,375 --> 00:27:12,958
[breathing steadies]
475
00:27:51,083 --> 00:27:54,500
I just took my first
warm shower in five days.
476
00:27:54,542 --> 00:27:57,167
And you just walked through
the front door without a creak.
477
00:27:59,375 --> 00:28:01,208
Impressive.
478
00:28:01,292 --> 00:28:03,042
I'm just getting started.
479
00:28:03,125 --> 00:28:04,958
[gravel crunches]
480
00:28:13,042 --> 00:28:15,292
I need you to order another
case of the Chianti.
481
00:28:15,417 --> 00:28:16,750
I'm down to the last bottle.
482
00:28:16,875 --> 00:28:20,000
He has been out there all day.
483
00:28:20,083 --> 00:28:21,250
What?
484
00:28:23,167 --> 00:28:24,726
Mara, did you hear
anything I just said?
485
00:28:24,750 --> 00:28:26,833
- Yes.
- Pfft.
486
00:28:26,917 --> 00:28:29,083
What? I'm just
impressed with Carson.
487
00:28:29,167 --> 00:28:31,042
You noticed the
hot water, right?
488
00:28:31,125 --> 00:28:34,000
He fixed the water heater. He
didn't find the Holy Grail.
489
00:28:34,083 --> 00:28:37,000
Hey, I can finish up here.
You get started on dinner.
490
00:28:37,083 --> 00:28:39,667
I won't say no to that.
491
00:28:40,833 --> 00:28:43,708
- You've got to be kidding me.
- What?
492
00:28:43,792 --> 00:28:46,625
Zelda, that classmate who
wants to write about us.
493
00:28:46,708 --> 00:28:49,167
Mara, I don't want
her around here.
494
00:28:49,250 --> 00:28:50,333
I'll handle it.
495
00:28:56,375 --> 00:29:00,083
Hey. What was that about?
496
00:29:00,167 --> 00:29:03,708
I don't know, she was just
asking me a bunch of questions.
497
00:29:03,792 --> 00:29:06,500
Why, you worried about her?
- No. No, no, no.
498
00:29:06,583 --> 00:29:09,792
She's harmless. She's just
trying to dredge up the past.
499
00:29:11,667 --> 00:29:13,958
She's really not warming
up to me, is she?
500
00:29:16,375 --> 00:29:18,375
Oh.
501
00:29:20,708 --> 00:29:23,500
Hey, Mara. Mara.
502
00:29:23,583 --> 00:29:25,750
[echoing]
503
00:29:25,833 --> 00:29:28,542
Mara. You okay?
504
00:29:28,625 --> 00:29:32,583
Yeah, yeah. Sorry.
505
00:29:32,667 --> 00:29:34,750
Sorry, I just get
dizzy sometimes.
506
00:29:36,833 --> 00:29:39,375
Joy. Um...
507
00:29:40,542 --> 00:29:43,583
If it helps, it took her a year
508
00:29:43,708 --> 00:29:47,167
after our parents got married
for her to call my mom by name.
509
00:29:47,250 --> 00:29:49,958
- It's quite the power move.
- Yeah, yeah.
510
00:29:50,083 --> 00:29:51,843
They were constantly at
each other's throats.
511
00:29:51,958 --> 00:29:53,333
You don't remember?
512
00:29:53,458 --> 00:29:56,000
To be honest, whenever
I thought about Oriana,
513
00:29:56,083 --> 00:29:58,375
I just always think of you.
514
00:30:02,375 --> 00:30:05,625
Honestly, I don't think my
mom really wanted this place.
515
00:30:05,708 --> 00:30:08,000
It was Joy's dad's home.
516
00:30:08,042 --> 00:30:11,125
So, when he passed away,
Joy was stuck with us
517
00:30:11,208 --> 00:30:13,958
and we were stuck with Oriana.
518
00:30:14,042 --> 00:30:15,833
But not for much longer.
519
00:30:15,917 --> 00:30:18,768
That is a conversation
that deserves a drink.
520
00:30:18,792 --> 00:30:20,726
Well, I could use a drink.
521
00:30:20,750 --> 00:30:23,000
I haven't had one since...
522
00:30:23,167 --> 00:30:25,000
I cannot remember since when.
523
00:30:25,083 --> 00:30:27,083
It's Italian night tonight.
524
00:30:27,208 --> 00:30:31,083
We got good wine. Joy
makes a killer gnocchi.
525
00:30:31,208 --> 00:30:32,500
You should come.
526
00:30:32,583 --> 00:30:34,250
You sure that's a good idea?
527
00:30:34,375 --> 00:30:37,000
Yeah. No one knows who you are.
528
00:30:37,083 --> 00:30:39,500
Be like our little secret.
529
00:30:39,583 --> 00:30:43,125
All right. Yeah, I'd like that.
530
00:30:43,208 --> 00:30:46,125
- All right. I'll see ya there.
- 'K.
531
00:31:28,458 --> 00:31:31,125
[eerie music crescendos]
532
00:31:40,625 --> 00:31:44,125
Hey. Got a minute?
533
00:31:47,333 --> 00:31:51,000
Drew. Haven't had the chance
to formally introduce myself.
534
00:31:51,875 --> 00:31:53,917
You're really helping
clean up the old place.
535
00:31:54,000 --> 00:31:57,458
Yeah. I'm just doing
whatever Mara needs, so.
536
00:31:57,542 --> 00:32:00,458
Good. Well, Joy, she
needs to be left alone.
537
00:32:01,875 --> 00:32:03,875
You understand?
538
00:32:05,375 --> 00:32:06,417
Understood.
539
00:32:23,542 --> 00:32:26,500
Wow, you clean up nicely.
540
00:32:26,625 --> 00:32:29,500
- Could say the same about you.
- Thank you. Take a seat.
541
00:32:29,542 --> 00:32:32,708
Wow, uh, thanks
again for the invite.
542
00:32:32,792 --> 00:32:34,583
This looks amazing.
543
00:32:40,958 --> 00:32:43,000
There's so much I wanna ask you.
544
00:32:43,042 --> 00:32:47,625
You know, I always meant
to come visit you but...
545
00:32:47,708 --> 00:32:50,000
It was...
546
00:32:50,083 --> 00:32:52,542
No, I understand. I do.
547
00:32:54,875 --> 00:32:59,292
So, um, tell me about Peter.
548
00:32:59,375 --> 00:33:02,851
You got married but
split two years ago?
549
00:33:02,875 --> 00:33:06,042
Somehow, we've managed to
remain friends, which is nice.
550
00:33:06,125 --> 00:33:08,167
Yeah, it was actually my divorce
551
00:33:08,250 --> 00:33:10,000
that prompted the
letters to you.
552
00:33:10,083 --> 00:33:12,167
I needed to move on
in a lot of ways.
553
00:33:12,333 --> 00:33:15,684
You know, I figured you'd
already moved on from Oriana,
554
00:33:15,708 --> 00:33:18,042
the way you wrote.
555
00:33:18,208 --> 00:33:21,125
- What do you mean?
- I don't know, you just um
556
00:33:21,208 --> 00:33:23,208
you just always talked
about becoming a writer.
557
00:33:23,292 --> 00:33:26,750
Seeing the world.
All your dreams.
558
00:33:26,875 --> 00:33:28,958
After everything that happened,
559
00:33:29,042 --> 00:33:31,083
I couldn't just leave Joy.
560
00:33:33,042 --> 00:33:36,875
I had been wondering,
being here,
561
00:33:36,958 --> 00:33:39,708
has it brought back any
memory of that night?
562
00:33:41,750 --> 00:33:44,625
I wish I could
remember something.
563
00:33:44,708 --> 00:33:47,417
Anything, Mara.
564
00:33:47,500 --> 00:33:51,250
But I was so drunk that
night, I blacked out.
565
00:33:53,375 --> 00:33:55,292
The first thing I
remember was waking up
566
00:33:55,375 --> 00:33:57,042
handcuffed to a hospital bed.
567
00:33:57,167 --> 00:33:59,750
[door opens and closes]
568
00:33:59,833 --> 00:34:01,875
[Zelda]: Mara.
569
00:34:01,958 --> 00:34:04,167
Zelda, no, please, I
don't want you here.
570
00:34:04,250 --> 00:34:06,500
You need to listen to me
this time. You're not safe.
571
00:34:06,542 --> 00:34:09,083
- Is everything okay?
- Yes, Zelda was just leaving.
572
00:34:13,042 --> 00:34:15,417
I'm not gonna ask you
again. Please leave.
573
00:34:15,542 --> 00:34:18,000
I've been doing some
digging and I have a hunch.
574
00:34:18,083 --> 00:34:19,500
- A hunch?
- It's more than that.
575
00:34:19,542 --> 00:34:21,625
You don't know
anything for certain.
576
00:34:21,708 --> 00:34:25,167
I know for certain that your
new handyman is Carson Pierce.
577
00:34:25,958 --> 00:34:29,417
Okay, Mara, enough. I'm sorry,
you need to leave. Come on.
578
00:34:29,500 --> 00:34:32,542
Joy. Give us a second, please.
579
00:34:38,083 --> 00:34:40,208
How did you know
that was Carson?
580
00:34:40,292 --> 00:34:42,792
I told you, I'm good at
this true crime thing.
581
00:34:42,875 --> 00:34:44,476
You can't tell
anyone about this.
582
00:34:44,500 --> 00:34:47,042
I won't. But I need you
to tell me everything.
583
00:34:47,167 --> 00:34:48,875
I can't do my job unless...
584
00:34:49,000 --> 00:34:50,583
This isn't your job.
585
00:34:50,667 --> 00:34:53,167
And you trying to make it yours
is starting to affect mine.
586
00:34:53,250 --> 00:34:55,750
I'm sorry, but I
wouldn't be here
587
00:34:55,833 --> 00:34:57,708
if I didn't think you
were really in danger.
588
00:34:57,833 --> 00:35:00,184
I found something.
589
00:35:00,208 --> 00:35:02,292
A piece of evidence the
police thought was nothing
590
00:35:02,375 --> 00:35:05,667
but I believe could break
open this whole case.
591
00:35:05,708 --> 00:35:07,458
Point to a new suspect.
592
00:35:07,542 --> 00:35:09,083
Who?
593
00:35:09,167 --> 00:35:11,667
I can tell you, but not here.
594
00:35:11,750 --> 00:35:13,833
9:00 AM on campus.
595
00:35:13,875 --> 00:35:15,292
Done.
596
00:35:15,375 --> 00:35:17,667
You'll be glad you
gave me another chance
597
00:35:17,750 --> 00:35:20,208
because together, I think we
can get some real answers.
598
00:35:23,750 --> 00:35:26,458
[door opens and closes]
599
00:35:26,542 --> 00:35:29,292
[ominous swell]
600
00:35:37,500 --> 00:35:40,750
[Zelda]: Why investigators
paid no mind to this evidence,
601
00:35:40,833 --> 00:35:42,500
I'll never know.
602
00:35:42,625 --> 00:35:46,042
But I believe this will point
603
00:35:46,125 --> 00:35:50,167
to the true murderer
of Susannah Ellis.
604
00:35:50,250 --> 00:35:52,292
And I believe this person...
605
00:36:03,583 --> 00:36:05,542
Hello?
606
00:36:07,875 --> 00:36:09,625
Chill, Zelda. Chill.
607
00:36:09,708 --> 00:36:12,583
You solve true crime.
You don't live it.
608
00:36:12,667 --> 00:36:14,375
[thudding blow]
609
00:36:14,458 --> 00:36:17,250
[groans] Please, help!
610
00:36:18,542 --> 00:36:20,417
[groans]
611
00:37:05,083 --> 00:37:08,042
I didn't think that Mara Ellis
had time to leave Oriana.
612
00:37:08,167 --> 00:37:09,708
Ooh, he's got jokes.
613
00:37:09,792 --> 00:37:12,083
I finished up work early
around the property,
614
00:37:12,167 --> 00:37:13,500
so I thought I'd grab a bite.
615
00:37:13,542 --> 00:37:15,708
- Nice.
- Got any new listings?
616
00:37:15,792 --> 00:37:19,542
Yeah. Couple reflipped it.
Honestly, it's a cheap remodel.
617
00:37:19,625 --> 00:37:22,167
How somebody would prefer
something like this over Oriana,
618
00:37:22,208 --> 00:37:23,667
I will never know.
619
00:37:23,750 --> 00:37:25,500
I do.
620
00:37:25,583 --> 00:37:27,500
Yeah, well, not everyone
feels the same way.
621
00:37:27,583 --> 00:37:30,083
I got a call from
a potential buyer.
622
00:37:30,208 --> 00:37:32,625
Yeah, a horse racing
family from Kentucky
623
00:37:32,708 --> 00:37:35,708
who is looking for an historic
property with a ton of land.
624
00:37:35,833 --> 00:37:37,667
It's a great fit, if
you ask me, right?
625
00:37:37,750 --> 00:37:39,250
Yeah!
626
00:37:39,333 --> 00:37:41,093
So, is it good next
week if I bring 'em by?
627
00:37:41,208 --> 00:37:43,333
Yes! That would be perfect.
628
00:37:43,417 --> 00:37:45,458
Okay. Haven't seen
that smile in a while.
629
00:37:45,542 --> 00:37:47,250
What's new with you?
630
00:37:47,333 --> 00:37:49,500
Wait, if it's a new guy, I
don't wanna hear about it.
631
00:37:49,542 --> 00:37:52,625
No. No, it's nothing like that.
632
00:37:54,375 --> 00:37:56,375
Did get a new handyman.
633
00:37:56,500 --> 00:37:58,583
Ah, okay, well that explains
the afternoon jaunt.
634
00:37:58,708 --> 00:38:00,708
You finally have
time for yourself.
635
00:38:00,792 --> 00:38:02,208
- Exactly.
- Hmm.
636
00:38:02,333 --> 00:38:04,708
[both continue chatting]
637
00:38:08,542 --> 00:38:11,833
- I gotta say, I missed this.
- Yeah.
638
00:38:11,958 --> 00:38:14,833
So peaceful away from Oriana.
639
00:38:14,958 --> 00:38:17,500
[Mara's phone buzzes]
And spoke too soon.
640
00:38:20,042 --> 00:38:21,708
Hello?
641
00:38:21,833 --> 00:38:24,167
Hey Mara. Uh, sorry
to bother you.
642
00:38:24,208 --> 00:38:26,125
We have a bit of a
problem back here.
643
00:38:26,208 --> 00:38:28,042
Will you be home soon?
644
00:38:28,167 --> 00:38:30,917
Yeah, yeah, just
wrapping up here.
645
00:38:36,042 --> 00:38:37,792
I have to go.
646
00:38:37,875 --> 00:38:40,458
Duty calls. I
should do the same.
647
00:38:40,542 --> 00:38:42,583
I will call you this
week about the listing.
648
00:38:42,667 --> 00:38:44,083
- Mm-hmm, yeah.
- All right?
649
00:38:44,167 --> 00:38:45,875
- Okay, bye Peter.
- Bye.
650
00:39:00,667 --> 00:39:02,833
- Everything all right?
- Yeah, where were ya?
651
00:39:02,917 --> 00:39:04,393
I was running errands.
Why? What's going on?
652
00:39:04,417 --> 00:39:06,184
You should see for yourself.
653
00:39:06,208 --> 00:39:07,917
Oh.
654
00:39:10,375 --> 00:39:12,000
What do you think caused this?
655
00:39:12,083 --> 00:39:14,667
Oh, it's probably some
guests messing around.
656
00:39:14,750 --> 00:39:17,667
- How long for the repair?
- I can fix it, no problem.
657
00:39:17,792 --> 00:39:20,958
But you know, we should probably
figure out who did this.
658
00:39:21,042 --> 00:39:23,667
Do you have any cameras?
659
00:39:23,708 --> 00:39:26,500
Haven't worked in years. I've
been meaning to get them fixed.
660
00:39:26,583 --> 00:39:28,183
Yeah, I can call the
insurance company.
661
00:39:28,208 --> 00:39:30,375
See if maybe we can get a
deal on a whole new system.
662
00:39:30,458 --> 00:39:32,917
Yeah, that would be a
huge help. Thank you.
663
00:39:33,000 --> 00:39:35,500
Yeah, that's what I'm here
for. Hey uh, you know,
664
00:39:35,542 --> 00:39:37,292
since dinner got cut
short last night,
665
00:39:37,375 --> 00:39:39,917
I thought maybe we
could, I don't know...
666
00:39:40,000 --> 00:39:42,125
I'm sorry. I have
so much work to do.
667
00:39:42,208 --> 00:39:43,875
We'll talk later, okay?
668
00:40:05,000 --> 00:40:07,375
[phone buzzing]
669
00:40:16,625 --> 00:40:19,292
[Zelda]: Hey, you've reached
Zelda. Leave a message.
670
00:40:19,375 --> 00:40:20,792
[beep]
671
00:40:30,417 --> 00:40:32,333
Well, that about does it.
672
00:40:32,375 --> 00:40:34,792
You'll have all the
access you need, anytime.
673
00:40:34,875 --> 00:40:37,542
Great. It's nice to have eyes
on every corner of this place.
674
00:40:37,625 --> 00:40:39,792
Yeah, you can never be too safe.
675
00:40:39,875 --> 00:40:42,583
Only thing is, I didn't
put one in the basement.
676
00:40:42,667 --> 00:40:44,143
I wanted to ask your
permission first.
677
00:40:44,167 --> 00:40:46,833
Thank you. Should
definitely put one in there.
678
00:40:46,875 --> 00:40:49,000
And since we're going
down there, I thought
679
00:40:49,125 --> 00:40:50,684
maybe it's time that I try
680
00:40:50,708 --> 00:40:53,000
to see if I can remember
something. Anything.
681
00:40:53,167 --> 00:40:55,875
- No, you don't have to do that.
- No, Mara, I do.
682
00:40:55,958 --> 00:40:57,684
I mean, if I can prove
that I wasn't involved
683
00:40:57,708 --> 00:41:00,542
then not only do
we get the truth,
684
00:41:00,625 --> 00:41:04,417
but I get my reputation
back, my life back.
685
00:41:06,208 --> 00:41:08,000
Okay, if you're sure.
686
00:41:08,083 --> 00:41:10,750
Sparking memory isn't easy
but there are ways to do it.
687
00:41:10,875 --> 00:41:13,667
If it means freedom, I'll
try anything at this point.
688
00:41:13,750 --> 00:41:17,208
I mean, there is
one small problem.
689
00:41:17,292 --> 00:41:19,208
It's kind of a work day,
690
00:41:19,292 --> 00:41:22,292
so I might need to ask my
boss for some time off.
691
00:41:22,375 --> 00:41:24,708
Consider it granted.
692
00:41:24,792 --> 00:41:26,125
Great.
693
00:41:33,875 --> 00:41:37,750
Okay. Now, if it gets too
much for you at any point,
694
00:41:37,875 --> 00:41:39,333
we can stop.
695
00:41:39,417 --> 00:41:41,458
Yeah, yeah, same goes for you.
696
00:41:46,667 --> 00:41:49,458
- This is where...
- Mm-hmm.
697
00:41:51,792 --> 00:41:54,583
Wow, it is surreal to be back
698
00:41:54,708 --> 00:41:56,417
in the spot where my
entire life changed.
699
00:41:56,500 --> 00:41:58,375
Yeah, mine too.
700
00:41:58,458 --> 00:42:00,542
God, there are so many times
701
00:42:00,708 --> 00:42:02,226
that I wondered where
your life would be
702
00:42:02,250 --> 00:42:03,667
if that night had
never happened.
703
00:42:03,750 --> 00:42:05,851
And if I hadn't broken in,
704
00:42:05,875 --> 00:42:07,667
that maybe you wouldn't uh...
705
00:42:07,750 --> 00:42:09,625
God, this is all my
fault. I'm so sorry.
706
00:42:09,708 --> 00:42:11,833
Hey. Don't do that.
707
00:42:13,042 --> 00:42:14,875
It was not your fault.
708
00:42:14,958 --> 00:42:17,500
Someone else wanted
her gone, not you.
709
00:42:20,417 --> 00:42:22,625
Did you ever think I was guilty?
710
00:42:25,083 --> 00:42:26,625
Not for a second.
711
00:42:29,333 --> 00:42:32,583
Carson, there are just so many
questions about that night.
712
00:42:32,667 --> 00:42:34,583
It doesn't add up.
713
00:42:34,667 --> 00:42:37,167
You were the only one who could
know what really happened.
714
00:42:37,250 --> 00:42:39,750
I feel like you were my
missing piece in all this.
715
00:42:39,833 --> 00:42:42,167
Well then, let's see if I am.
716
00:42:42,208 --> 00:42:44,500
Okay.
717
00:42:49,875 --> 00:42:53,542
I looked down from
the top of the stairs
718
00:42:53,625 --> 00:42:56,458
and saw her body
on top of yours.
719
00:42:56,542 --> 00:42:58,750
Why was I underneath her?
720
00:42:58,833 --> 00:43:01,542
Well, the prosecution tried to
make it seem like you fought her
721
00:43:01,625 --> 00:43:04,083
or lost your balance
and then fell.
722
00:43:06,375 --> 00:43:09,333
Hmm. But that doesn't
make any sense.
723
00:43:09,458 --> 00:43:13,250
I mean, we both didn't have any
defensive wounds on us, right?
724
00:43:13,333 --> 00:43:15,875
No. It was just Mr. Guttman
here that night.
725
00:43:15,958 --> 00:43:17,625
All the doors and
windows were locked,
726
00:43:17,708 --> 00:43:19,018
so no one could've
gotten in or out.
727
00:43:19,042 --> 00:43:21,875
Right. And where did I come in?
728
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
You came in through the window.
729
00:43:24,042 --> 00:43:26,708
You broke it. Glass
was scattered.
730
00:43:26,792 --> 00:43:29,083
And then, you dripped
blood up the stairs.
731
00:43:30,708 --> 00:43:32,417
Never made it to the top.
732
00:43:32,542 --> 00:43:35,208
Yeah. That is what
your lawyers proved.
733
00:43:35,292 --> 00:43:36,875
Blood stopped there
734
00:43:36,958 --> 00:43:39,278
and there was no trace of your
footprints inside the house.
735
00:43:43,625 --> 00:43:45,333
All right, where do we start?
736
00:43:45,417 --> 00:43:47,125
So...
737
00:43:49,125 --> 00:43:52,500
Rapid eye movement therapy
is supposed to unlock trauma.
738
00:43:52,625 --> 00:43:55,250
- Okay.
- First step is close your eyes.
739
00:43:55,333 --> 00:43:57,083
All right.
740
00:43:57,167 --> 00:44:02,167
Then to the beat of the music,
move your eyes back and forth.
741
00:44:02,208 --> 00:44:03,833
[music beats rhythmically]
742
00:44:03,917 --> 00:44:08,083
- Like this?
- Think so. Now breathe.
743
00:44:11,917 --> 00:44:14,625
And let whatever comes
your mind take over.
744
00:44:23,958 --> 00:44:26,125
Anything?
745
00:44:26,208 --> 00:44:28,375
I don't know.
746
00:44:28,500 --> 00:44:32,208
If I felt um... I felt fear.
747
00:44:32,292 --> 00:44:35,958
Fear of being caught.
But that's all I got.
748
00:44:39,500 --> 00:44:41,292
You were sweet to
try. Thank you.
749
00:44:42,542 --> 00:44:44,292
[sighs]
750
00:44:46,708 --> 00:44:51,667
Hey, put the song back
on. Yeah. Try again.
751
00:44:52,708 --> 00:44:56,333
[music beats rhythmically]
752
00:45:07,042 --> 00:45:09,250
I heard a voice.
753
00:45:09,333 --> 00:45:11,250
Your mother's voice.
754
00:45:11,333 --> 00:45:13,518
She was talking to someone.
755
00:45:13,542 --> 00:45:15,667
We wanted something from her.
756
00:45:15,750 --> 00:45:18,250
He was angry.
757
00:45:18,375 --> 00:45:21,417
[ominous music swells]
758
00:45:26,708 --> 00:45:29,167
- Hi, Mr. Guttman.
- Hey.
759
00:45:29,208 --> 00:45:33,083
- Do you have a moment?
- For you, always.
760
00:45:37,875 --> 00:45:40,000
I was hoping you would go over
761
00:45:40,042 --> 00:45:41,833
the events of that
night with me.
762
00:45:41,917 --> 00:45:45,417
Oh. That was a long time ago.
763
00:45:45,500 --> 00:45:49,083
And I'd be lying if I said
I hadn't tried to forget it.
764
00:45:49,167 --> 00:45:50,375
I know.
765
00:45:52,042 --> 00:45:54,708
I wanted to hear
directly from you.
766
00:45:55,458 --> 00:45:57,250
Please, Mr. Guttman.
767
00:46:01,167 --> 00:46:03,125
I came rushing down the stairs
768
00:46:03,208 --> 00:46:06,375
when I heard you screaming
and found, you know...
769
00:46:10,875 --> 00:46:13,934
I was wondering if you noticed
anything beyond the house?
770
00:46:13,958 --> 00:46:16,333
- Beyond?
- Yeah.
771
00:46:16,375 --> 00:46:18,917
Perhaps there was someone
else in the house.
772
00:46:19,000 --> 00:46:23,000
No, I was the only one
there, until the police came.
773
00:46:24,750 --> 00:46:26,667
I have one more question.
774
00:46:26,708 --> 00:46:28,000
Okay.
775
00:46:29,625 --> 00:46:31,958
Do you recognize
any of these people?
776
00:46:32,042 --> 00:46:35,958
Maybe from your time
at Oriana that trip?
777
00:46:41,333 --> 00:46:42,875
Him.
778
00:46:43,833 --> 00:46:45,375
He was here that day?
779
00:46:45,458 --> 00:46:47,250
Maybe.
780
00:46:47,333 --> 00:46:50,000
He used to come around
from time to time.
781
00:46:50,042 --> 00:46:52,375
I knew him because he was that
jerk that used gill netting
782
00:46:52,500 --> 00:46:55,333
for fishing, which are a
high threat to seabirds.
783
00:46:55,375 --> 00:46:56,917
Never liked him.
784
00:46:57,042 --> 00:46:59,167
He was a loan shark
back then, too.
785
00:46:59,208 --> 00:47:01,042
How fitting.
786
00:47:05,208 --> 00:47:06,792
[Carson]: It's hard
to imagine your mom
787
00:47:06,875 --> 00:47:08,417
hanging around a
place like this.
788
00:47:08,542 --> 00:47:10,792
I don't know. Maybe we're
jumping into this too fast.
789
00:47:10,875 --> 00:47:12,667
We're just asking questions.
790
00:47:12,708 --> 00:47:15,958
Yeah, but I mean, it made
sense that he was around.
791
00:47:16,042 --> 00:47:17,583
My mom owed him money.
792
00:47:17,667 --> 00:47:20,208
[Carson]: Hey, just because
he might not have been the one
793
00:47:20,292 --> 00:47:22,184
who pushed your mom, doesn't
mean he didn't want her dead.
794
00:47:22,208 --> 00:47:25,083
Trust yourself, Mara. I do.
795
00:47:30,125 --> 00:47:33,042
Joy can't know about this, okay?
796
00:47:33,125 --> 00:47:34,792
It'll be our secret.
797
00:47:41,792 --> 00:47:43,875
Hello?
798
00:47:45,375 --> 00:47:47,500
Hello?
799
00:47:49,667 --> 00:47:51,375
Barry?
800
00:47:51,458 --> 00:47:54,042
[man]: Who's asking?
801
00:47:54,208 --> 00:47:57,542
You don't look like you're
in the market for bait.
802
00:47:57,667 --> 00:47:59,708
But if you are...
803
00:47:59,833 --> 00:48:03,500
No. I'm Mara Ellis.
804
00:48:03,583 --> 00:48:06,042
Susannah Ellis' daughter.
805
00:48:06,125 --> 00:48:09,042
I heard what happened to her.
806
00:48:09,125 --> 00:48:10,500
Tragic.
807
00:48:12,333 --> 00:48:14,833
Where were you the
night that she died?
808
00:48:14,917 --> 00:48:16,958
It's been a long time.
I can't say I recall.
809
00:48:17,042 --> 00:48:19,208
Well, that's convenient.
810
00:48:19,292 --> 00:48:22,500
Well, I was on a fishing trip.
I wasn't even in this state.
811
00:48:22,625 --> 00:48:24,643
I mean, you could've ordered
someone else to do it.
812
00:48:24,667 --> 00:48:27,750
Why would I do that? I
was in the loan business.
813
00:48:27,833 --> 00:48:29,708
Not the murder business.
814
00:48:29,833 --> 00:48:31,542
Did you say was?
815
00:48:31,625 --> 00:48:35,833
Well, I put that life far
behind me. I moved on.
816
00:48:35,958 --> 00:48:37,958
She owed you almost 10 grand.
817
00:48:38,042 --> 00:48:40,208
That's not the kinda thing
you just move on from.
818
00:48:40,333 --> 00:48:43,125
It's just pennies compared
to what other people owed me.
819
00:48:43,208 --> 00:48:44,917
[sighs]
820
00:48:45,042 --> 00:48:47,309
I'm sorry about your mom.
821
00:48:47,333 --> 00:48:50,000
But if you're looking
for her killer,
822
00:48:50,042 --> 00:48:52,417
you're in the wrong place.
823
00:48:54,667 --> 00:48:56,875
Thank you for your time.
824
00:48:58,208 --> 00:49:00,958
Hey, what kind of
illness did she have?
825
00:49:02,083 --> 00:49:05,500
- What did you say?
- Susannah. The illness?
826
00:49:05,542 --> 00:49:09,750
She borrowed all that
money for medical bills.
827
00:49:09,833 --> 00:49:13,375
Did they ever get around to
figuring out what made her sick?
828
00:49:13,458 --> 00:49:15,042
Sick?
829
00:49:17,125 --> 00:49:19,375
My mom wasn't sick.
830
00:49:19,500 --> 00:49:22,167
I thought she
borrowed that money
831
00:49:22,208 --> 00:49:24,042
to help keep Oriana afloat.
832
00:49:24,125 --> 00:49:26,458
You thought wrong.
833
00:49:35,708 --> 00:49:38,667
[Carson]: Mara, talk
to me. What's goin' on?
834
00:49:42,500 --> 00:49:44,208
She was sick.
835
00:49:44,292 --> 00:49:47,917
My mom was sick
and I had no idea.
836
00:49:48,042 --> 00:49:50,125
Why didn't she feel
like she could tell me?
837
00:49:50,208 --> 00:49:52,101
Maybe if I had have known,
then she wouldn't have...
838
00:49:52,125 --> 00:49:54,625
Don't even go there, okay?
839
00:49:57,583 --> 00:49:59,250
I uh...
840
00:49:59,333 --> 00:50:03,375
I actually know how you feel.
841
00:50:05,500 --> 00:50:08,250
I don't know if you knew,
but my mom was also sick.
842
00:50:08,958 --> 00:50:14,375
She was suffering so much that
she couldn't take it anymore
843
00:50:14,458 --> 00:50:16,583
and um...
844
00:50:16,667 --> 00:50:18,625
I was eight.
845
00:50:20,250 --> 00:50:23,833
I didn't know she took her
own life until years later.
846
00:50:23,917 --> 00:50:25,833
I am so sorry.
847
00:50:26,875 --> 00:50:30,250
You know, for the longest
time, I thought if I had been,
848
00:50:30,375 --> 00:50:32,333
if I had been different, better,
849
00:50:32,375 --> 00:50:35,542
that she wouldn't have
done what she did.
850
00:50:37,375 --> 00:50:39,601
It consumed me.
851
00:50:39,625 --> 00:50:42,125
Sometimes these things,
they take hold, you know?
852
00:50:42,208 --> 00:50:45,875
Driving you mad. It's...
853
00:50:45,958 --> 00:50:48,375
I know exactly what you mean.
854
00:50:48,458 --> 00:50:52,250
And you would do anything
to make it go away.
855
00:50:52,333 --> 00:50:54,875
That's the ghost that's
haunted me my whole life.
856
00:50:54,958 --> 00:50:59,000
Seems like the same
ghost has haunted you.
857
00:50:59,875 --> 00:51:02,208
I feel that.
858
00:51:04,167 --> 00:51:07,708
But we can never
blame ourselves. Ever.
859
00:51:11,875 --> 00:51:13,708
Right.
860
00:51:15,667 --> 00:51:19,292
I just wish we could've
ended the trail with Barry.
861
00:51:19,375 --> 00:51:21,417
Would've been a bit too easy.
862
00:51:24,417 --> 00:51:28,500
But we will find the
truth. Okay? Together.
863
00:52:01,042 --> 00:52:04,417
[ominous music]
864
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
Hey, hey!
865
00:52:29,083 --> 00:52:32,625
Let go of me! Don't
touch me! Mara!
866
00:52:34,750 --> 00:52:38,000
Mara? Mara?
867
00:52:38,083 --> 00:52:40,000
Mara?
868
00:52:40,083 --> 00:52:41,500
Whoa, whoa, whoa,
what's going on?
869
00:52:41,583 --> 00:52:43,542
- He attacked me.
- Are you okay?
870
00:52:43,625 --> 00:52:45,833
Yeah, he attacked me!
He snuck up behind me!
871
00:52:45,917 --> 00:52:49,208
He grabbed my arm, and when I
ran away, he chased after me.
872
00:52:49,333 --> 00:52:51,667
- Joy, please, it was a mistake.
- Back up!
873
00:52:51,750 --> 00:52:53,375
Okay, what is going on?
874
00:52:53,458 --> 00:52:55,625
Look, I saw someone
snooping around.
875
00:52:55,708 --> 00:52:58,417
My instincts took over,
and yes, I did grab Joy,
876
00:52:58,500 --> 00:53:00,583
but only 'cause I thought
she was an intruder.
877
00:53:00,667 --> 00:53:03,500
I mean once I realized
my mistake, I let her go.
878
00:53:03,542 --> 00:53:06,333
I only chased you 'cause
I was trying to explain.
879
00:53:06,458 --> 00:53:08,833
- What were you doing out there?
- Excuse me.
880
00:53:08,917 --> 00:53:11,000
Whatever I damn well want.
881
00:53:11,042 --> 00:53:12,750
This is my house, too,
until you sell it.
882
00:53:12,833 --> 00:53:14,583
I should be able to
go wherever I want,
883
00:53:14,667 --> 00:53:16,375
anytime I want on
my own property!
884
00:53:16,458 --> 00:53:18,875
You're right, and I'm so sorry.
885
00:53:18,958 --> 00:53:20,250
Save it! I don't wanna hear it!
886
00:53:20,333 --> 00:53:21,875
Joy, please.
887
00:53:21,958 --> 00:53:24,625
It seems like this was just
one big misunderstanding.
888
00:53:29,958 --> 00:53:32,125
Hey, look, I didn't mean to...
889
00:53:32,208 --> 00:53:34,167
It's late.
890
00:53:38,500 --> 00:53:43,250
Peter. Uh, yeah,
we need to talk.
891
00:53:43,333 --> 00:53:45,625
I think it's happening again.
892
00:53:45,708 --> 00:53:47,833
Yeah, and there's something
else you should know
893
00:53:47,917 --> 00:53:50,333
about our handyman.
894
00:53:55,708 --> 00:53:57,250
What the hell were you thinking?
895
00:53:57,333 --> 00:53:58,583
Lower your voice.
896
00:53:58,708 --> 00:54:00,833
You put everyone in
this house at risk.
897
00:54:00,875 --> 00:54:03,792
You got a problem with me,
you should say it to my face.
898
00:54:03,875 --> 00:54:07,500
Okay. I don't trust you.
899
00:54:07,542 --> 00:54:09,583
And I don't want you
staying here at Oriana.
900
00:54:09,667 --> 00:54:11,208
Well, that's not
up to you, is it?
901
00:54:11,292 --> 00:54:13,167
Peter stop. That's
enough. You should go.
902
00:54:13,208 --> 00:54:15,518
Oh, like hell I am. I'm not
leaving you here alone with him.
903
00:54:15,542 --> 00:54:17,417
I think she can handle herself.
904
00:54:17,500 --> 00:54:19,976
Can she? Thank you so much for
enlightening me about my wife.
905
00:54:20,000 --> 00:54:21,750
You mean ex-wife.
906
00:54:21,833 --> 00:54:24,833
Oh, my God. Peter!
907
00:54:24,917 --> 00:54:26,833
- Mara, I-I...
- Leave!
908
00:54:28,542 --> 00:54:30,292
Oh, my God, are you okay?
909
00:54:30,375 --> 00:54:31,851
Yeah, I'm just glad
you didn't get hurt.
910
00:54:31,875 --> 00:54:34,333
I'm so sorry. I don't know
what's gotten into him.
911
00:54:34,417 --> 00:54:37,333
- Any chance you got a bandage?
- Yeah.
912
00:54:46,042 --> 00:54:48,917
Hey. What happened?
913
00:54:49,000 --> 00:54:50,292
Carson happened.
914
00:54:50,375 --> 00:54:51,684
And you're right,
something's off about him.
915
00:54:51,708 --> 00:54:54,500
Thank you. For some reason,
Mara doesn't see it.
916
00:54:54,542 --> 00:54:57,125
We need to get him outta
here. Away from you and Mara.
917
00:54:57,208 --> 00:54:58,583
Okay, I can help with that.
918
00:54:58,667 --> 00:55:01,500
Be careful. We don't
know how dangerous he is.
919
00:55:10,125 --> 00:55:12,875
Hi, I'd like to enquire about
a recently released inmate,
920
00:55:13,000 --> 00:55:14,333
Carson Pierce.
921
00:55:18,500 --> 00:55:20,167
What happened here?
922
00:55:20,250 --> 00:55:22,500
Had a run-in with the vase.
923
00:55:22,583 --> 00:55:24,458
Well, good for the vase.
924
00:55:24,542 --> 00:55:27,542
[scoffs] Joy, look,
I really feel like
925
00:55:27,625 --> 00:55:30,375
if you gave me a chance,
we could get along.
926
00:55:30,458 --> 00:55:32,375
Not unless you leave Mara alone.
927
00:55:32,458 --> 00:55:35,583
I know what you're doing. I
see the way you look at her.
928
00:55:35,667 --> 00:55:37,500
I don't know what
you're talking about.
929
00:55:37,542 --> 00:55:39,393
Don't do that. Mara's never
gonna go for you, okay?
930
00:55:39,417 --> 00:55:41,417
I would never let that happen.
931
00:55:44,208 --> 00:55:48,000
Okay, let's see. Show me.
932
00:55:48,083 --> 00:55:52,333
Oof, that is a pretty
deep gash you got there.
933
00:55:52,375 --> 00:55:54,292
Hmm. You should
see the other guy.
934
00:55:54,375 --> 00:55:56,167
[chuckling]
935
00:55:56,208 --> 00:55:58,542
What's so funny?
936
00:55:58,667 --> 00:56:02,125
Ah, it just makes me think
about the last time I saw you.
937
00:56:02,208 --> 00:56:03,917
How so?
938
00:56:04,000 --> 00:56:05,667
That boy you hit.
939
00:56:05,708 --> 00:56:09,458
I gotta say, you take a
punch far better than he did.
940
00:56:11,042 --> 00:56:13,500
You know,
941
00:56:13,583 --> 00:56:16,417
I never got the
chance to thank you.
942
00:56:16,500 --> 00:56:18,750
For defending me.
943
00:56:18,833 --> 00:56:22,500
Well, you took care of me then
and you take care of me now.
944
00:56:22,583 --> 00:56:25,375
I don't know how I
ever got so lucky.
945
00:56:25,500 --> 00:56:28,417
I've always been a big
fan of second chances.
946
00:56:29,833 --> 00:56:32,875
Maybe you could give
Peter one for me.
947
00:56:33,875 --> 00:56:35,458
Yeah, sure.
948
00:56:35,542 --> 00:56:37,958
Thank you.
949
00:56:50,292 --> 00:56:52,583
[footsteps thud, approaching]
- Hey.
950
00:56:52,667 --> 00:56:55,917
- Hi.
- Do you have a sec?
951
00:56:56,042 --> 00:56:58,667
I think I...
952
00:56:58,708 --> 00:57:01,583
I think I might've been
wrong about Carson.
953
00:57:01,667 --> 00:57:05,000
He seems like he might be
helping you get some answers.
954
00:57:05,042 --> 00:57:06,917
Any interesting leads?
955
00:57:07,000 --> 00:57:11,208
Yeah. I found out Mom
was sick before she died.
956
00:57:11,292 --> 00:57:13,000
She was sick? Sick with what?
957
00:57:13,083 --> 00:57:15,875
I don't know. That's what
I'm trying to find out.
958
00:57:16,917 --> 00:57:20,500
Okay, well, you should
go figure it out.
959
00:57:20,625 --> 00:57:23,792
- You really mean that?
- Yeah. I've got Oriana. You go.
960
00:57:25,042 --> 00:57:26,792
Thank you, Joy.
961
00:57:39,500 --> 00:57:42,000
[computer beeps]
962
00:58:04,917 --> 00:58:06,667
[call rings]
963
00:58:06,792 --> 00:58:09,167
Hi. I'm enquiring about
the medical records
964
00:58:09,250 --> 00:58:11,000
for Susannah Ellis.
965
00:58:11,042 --> 00:58:13,002
No, she hasn't been a
patient there for many years
966
00:58:13,042 --> 00:58:15,292
but I was hoping to
acquire them, if possible.
967
00:58:15,375 --> 00:58:18,000
Yeah, yeah, I can wait.
968
00:58:20,583 --> 00:58:22,292
Yes, do you have them?
969
00:58:22,375 --> 00:58:24,583
What do you mean
they were picked up?
970
00:58:24,708 --> 00:58:27,667
By what family member?
971
00:58:27,708 --> 00:58:31,000
Did you say Z. Ellis?
Yeah, we don't have a...
972
00:58:34,375 --> 00:58:36,125
Zelda.
973
00:58:41,542 --> 00:58:43,125
You sure about this?
974
00:58:43,208 --> 00:58:46,375
Yes. It's the only way
to get him to leave.
975
00:58:46,500 --> 00:58:48,167
Did you try asking nicely?
976
00:58:51,708 --> 00:58:53,958
Okay. Okay, I'll do it.
977
00:58:58,833 --> 00:59:02,708
Zelda, I'm serious. I'm not
playing these games anymore.
978
00:59:02,792 --> 00:59:06,375
- Mara!
- Dr. Fischer. Hi, how are you?
979
00:59:06,500 --> 00:59:08,958
I'm fine. You
missed class today.
980
00:59:09,042 --> 00:59:10,667
You've actually
missed two in a row.
981
00:59:10,708 --> 00:59:12,458
I completely forgot.
982
00:59:12,542 --> 00:59:14,268
And I emailed you about
your final project.
983
00:59:14,292 --> 00:59:16,667
Yeah, I know. Yes, I've
just, I've had a lot going on
984
00:59:16,750 --> 00:59:18,476
but I promise, I am
planning on getting to it.
985
00:59:18,500 --> 00:59:20,250
Anything you wanna talk about?
986
00:59:20,333 --> 00:59:21,917
It's complicated.
987
00:59:22,000 --> 00:59:23,518
Well, I still wanna
help you with NYU
988
00:59:23,542 --> 00:59:25,351
but I can't read through
pages you haven't written.
989
00:59:25,375 --> 00:59:28,018
Dr. Fischer, was
Zelda in class today?
990
00:59:28,042 --> 00:59:31,333
No, she wasn't. Her bag
was found in the hallway.
991
00:59:31,417 --> 00:59:33,000
She's always losing things.
992
00:59:33,125 --> 00:59:35,667
I'm actually supposed to be
meeting up with her later.
993
00:59:35,750 --> 00:59:37,125
I could drop it off.
994
00:59:39,917 --> 00:59:42,125
- I'll be expecting that email.
- Okay.
995
00:59:50,250 --> 00:59:52,542
Z. Ellis?
996
01:00:16,542 --> 01:00:18,042
Did you do it?
997
01:00:18,125 --> 01:00:21,625
Just like you asked.
Can I get a thank you?
998
01:00:22,708 --> 01:00:25,583
Not really in the mood
right now, Drew. Sorry.
999
01:00:40,125 --> 01:00:42,000
[bag zips open]
1000
01:00:44,875 --> 01:00:46,917
[Zelda on recorder]:
Zelda Yenga here,
1001
01:00:47,042 --> 01:00:50,875
and I've finally gotten access
to Susannah's medical records.
1002
01:00:51,000 --> 01:00:53,625
No, that sounds stupid.
Let me take that back.
1003
01:00:53,708 --> 01:00:55,167
[loud thud] [gasps]
1004
01:00:55,208 --> 01:00:58,042
- Hey.
- Hi.
1005
01:00:58,167 --> 01:01:00,375
Yeah, I just wanted to thank you
1006
01:01:00,500 --> 01:01:01,851
for putting me back
together earlier.
1007
01:01:01,875 --> 01:01:04,333
- My pleasure.
- Where did you find that?
1008
01:01:04,458 --> 01:01:08,250
Um, don't tell Joy.
1009
01:01:08,333 --> 01:01:12,458
I tried to see Zelda today.
Turns out she's been missing.
1010
01:01:12,542 --> 01:01:15,333
She didn't show up to
our meeting or class.
1011
01:01:15,417 --> 01:01:18,167
Maybe there's something on
here she found that I haven't.
1012
01:01:18,208 --> 01:01:21,333
Still digging for answers?
You are one determined woman.
1013
01:01:21,375 --> 01:01:25,875
Thank you. But I have to
put that on hold for now.
1014
01:01:26,000 --> 01:01:29,042
I had a run-in with my professor
and I'm falling behind.
1015
01:01:33,583 --> 01:01:35,792
You really did
become a detective.
1016
01:01:35,875 --> 01:01:38,000
Yeah. It was too
much for most people.
1017
01:01:38,083 --> 01:01:40,750
Not for me. I'll do
whatever it takes.
1018
01:01:40,875 --> 01:01:43,833
Have to get Joy and
Peter on my side now.
1019
01:01:43,875 --> 01:01:45,792
Hey, why don't you
get to writing,
1020
01:01:45,875 --> 01:01:47,555
and if I find anything,
I'll let you know.
1021
01:01:47,583 --> 01:01:49,083
Got it.
1022
01:01:50,583 --> 01:01:52,625
Well, that's the last of them.
1023
01:01:52,708 --> 01:01:54,250
Anything about my mom's illness?
1024
01:01:54,333 --> 01:01:58,250
Nothing, no. How's the
writing coming along?
1025
01:01:58,333 --> 01:02:00,208
It's coming.
1026
01:02:00,292 --> 01:02:02,333
Can I see?
1027
01:02:02,375 --> 01:02:04,333
Sure.
1028
01:02:09,792 --> 01:02:13,083
Oriana has felt as much of
a cage as it has a home.
1029
01:02:13,875 --> 01:02:15,792
This place keeps me
chained to mysteries
1030
01:02:15,875 --> 01:02:17,875
I may never understand.
1031
01:02:17,958 --> 01:02:21,000
But when birds leave
their cage, they can fly.
1032
01:02:21,083 --> 01:02:24,167
When I leave Oriana, I'll
first have to find my wings.
1033
01:02:25,583 --> 01:02:28,000
I didn't realize
you felt that way.
1034
01:02:28,042 --> 01:02:31,917
Neither did I. Until I wrote it.
1035
01:02:32,042 --> 01:02:34,875
Fingers crossed my
professor likes it.
1036
01:02:34,958 --> 01:02:37,198
You don't need a grade to
tell you what I already know.
1037
01:02:37,292 --> 01:02:40,000
You are a writer
through and through.
1038
01:02:40,083 --> 01:02:41,875
Well, I don't need
a grade for that
1039
01:02:42,000 --> 01:02:43,360
but I do need one
for grad school.
1040
01:02:43,458 --> 01:02:45,500
You didn't mention grad
school in your letters.
1041
01:02:45,583 --> 01:02:49,625
It's not for sure
but I'm applying.
1042
01:02:49,708 --> 01:02:52,417
5Dr. Fischer has an in at NYU.
1043
01:02:52,500 --> 01:02:54,333
Wow, okay, so you...
1044
01:02:54,458 --> 01:02:58,125
You'd move to New York
and leave Pelican Ridge?
1045
01:02:58,208 --> 01:02:59,875
And then what?
1046
01:03:01,667 --> 01:03:03,958
Find my wings.
1047
01:03:15,292 --> 01:03:17,625
Hey. Sleep well?
1048
01:03:17,708 --> 01:03:20,125
Oh, what time is it?
1049
01:03:20,208 --> 01:03:23,208
- Just after nine.
- Oh, shoot.
1050
01:03:23,292 --> 01:03:24,833
Made you a coffee.
1051
01:03:24,917 --> 01:03:27,208
Thank you. I gotta go. Oh.
1052
01:03:28,708 --> 01:03:30,833
Here, I'll help you.
1053
01:03:30,917 --> 01:03:32,875
Thank you again for
your help last night.
1054
01:03:33,000 --> 01:03:34,583
Of course, yeah.
1055
01:03:34,708 --> 01:03:36,917
[door crashes open]
1056
01:03:37,708 --> 01:03:39,625
You gotta be kidding me.
1057
01:03:39,708 --> 01:03:41,500
Oh, no, it's not
what it looks like.
1058
01:03:41,583 --> 01:03:43,125
Really, Mara? Him?
1059
01:03:43,208 --> 01:03:45,667
I was working, I fell
asleep. That is it.
1060
01:03:45,750 --> 01:03:47,268
Okay, well, while you
were falling asleep,
1061
01:03:47,292 --> 01:03:49,542
our deposit bag was stolen.
- Are you sure?
1062
01:03:49,625 --> 01:03:51,833
Yes, I'm sure, and I'm sure
he's the one who took it.
1063
01:03:51,917 --> 01:03:54,042
Okay, let's not go throwing
around accusations.
1064
01:03:54,125 --> 01:03:56,333
Well, all the security
camera footage was deleted
1065
01:03:56,375 --> 01:03:58,333
and he's the only one
who knows how to do that.
1066
01:03:58,417 --> 01:04:00,057
I'm sure there is a
logical explanation.
1067
01:04:00,125 --> 01:04:01,875
He's the only one
who would take it.
1068
01:04:02,000 --> 01:04:03,583
Joy, stop. I'm serious. Stop!
1069
01:04:03,667 --> 01:04:05,208
Stop! Get off of me.
1070
01:04:06,375 --> 01:04:08,583
What did you do with it?
1071
01:04:08,667 --> 01:04:11,083
I don't have it, Joy.
1072
01:04:15,167 --> 01:04:18,458
Joy. Hey! You need
to apologize now.
1073
01:04:18,542 --> 01:04:20,250
Over my dead body.
1074
01:04:20,333 --> 01:04:22,292
You just accused an
innocent man of stealing.
1075
01:04:22,375 --> 01:04:24,833
I am so sick of you defending
him. I'm sick of him.
1076
01:04:24,917 --> 01:04:27,083
Then leave! I'm selling
the place anyway.
1077
01:04:29,375 --> 01:04:31,000
So, you'd rather have
him here than me?
1078
01:04:31,083 --> 01:04:32,667
When you are acting
like this, yes.
1079
01:04:32,708 --> 01:04:35,125
This whole thing is insane.
1080
01:04:35,208 --> 01:04:37,434
What's insane is you trying to
solve a crime with the person
1081
01:04:37,458 --> 01:04:38,625
who probably committed it.
1082
01:04:38,708 --> 01:04:40,708
He probably has
you so distracted
1083
01:04:40,792 --> 01:04:42,309
you didn't even notice
him taking the bag.
1084
01:04:42,333 --> 01:04:44,708
- You don't know him.
- You don't know him!
1085
01:04:44,792 --> 01:04:46,917
You knew him for two
weeks when you were 16.
1086
01:04:47,000 --> 01:04:48,917
You can't trust him!
1087
01:04:49,792 --> 01:04:52,000
He's taking advantage of you!
1088
01:04:58,417 --> 01:05:00,167
You're leaving?
1089
01:05:00,250 --> 01:05:03,976
Yeah. Yeah, I don't really
think I have a choice.
1090
01:05:04,000 --> 01:05:06,125
I mean, I'm making
Joy feel unsafe, so...
1091
01:05:06,208 --> 01:05:08,375
No, she has always been
dramatic and distrusting.
1092
01:05:08,458 --> 01:05:11,542
Sure, but I'm only
making it worse.
1093
01:05:15,208 --> 01:05:17,500
I don't want you to leave.
1094
01:05:17,583 --> 01:05:19,167
I know.
1095
01:05:19,250 --> 01:05:21,518
But the whole reason you hired
me was to make your life easier.
1096
01:05:21,542 --> 01:05:23,125
Not more complicated.
1097
01:05:23,208 --> 01:05:26,333
Listen, why don't I just
talk to her and see...
1098
01:05:26,375 --> 01:05:28,625
Mara, it's okay.
1099
01:05:28,708 --> 01:05:33,250
Look, I care about you enough
to know that I need to move on.
1100
01:05:35,042 --> 01:05:37,250
Where will you go?
1101
01:05:37,333 --> 01:05:39,125
I don't know.
1102
01:05:39,208 --> 01:05:42,583
But you don't need to
worry about me. All right?
1103
01:05:43,708 --> 01:05:46,167
Look, my time here has
been the biggest blessing.
1104
01:05:46,250 --> 01:05:48,625
For that, I will
always be grateful.
1105
01:05:50,542 --> 01:05:52,917
One last thing.
1106
01:05:53,000 --> 01:05:55,208
I'm not really one
to point fingers,
1107
01:05:55,333 --> 01:05:59,167
but as a handyman, I kinda
see and hear a lot of things.
1108
01:06:01,000 --> 01:06:03,125
I wouldn't put stealing
the money past Drew.
1109
01:06:03,208 --> 01:06:06,375
You keep an eye on him. Okay?
1110
01:06:08,000 --> 01:06:11,042
Bye.
- Bye.
1111
01:06:28,417 --> 01:06:30,458
[thud in distance]
1112
01:07:11,542 --> 01:07:14,125
[eerie music]
1113
01:07:21,042 --> 01:07:23,000
What the hell are you doing?
1114
01:07:23,083 --> 01:07:24,500
I could ask you
the same question.
1115
01:07:24,542 --> 01:07:26,559
- I didn't take that.
- What's it doing in your truck?
1116
01:07:26,583 --> 01:07:30,167
I don't know. Maybe ask the
felon living under your roof.
1117
01:07:30,250 --> 01:07:32,542
I need you off my property, now.
1118
01:07:32,625 --> 01:07:34,542
Screw this family.
1119
01:07:37,292 --> 01:07:39,292
[coughs]
1120
01:07:42,875 --> 01:07:43,875
[banging on door]
1121
01:07:43,958 --> 01:07:46,667
Help! [Screaming]
1122
01:07:48,042 --> 01:07:52,042
Help! Help!
1123
01:07:52,125 --> 01:07:54,875
- God! Joy!
- No, no! No, no, no!
1124
01:07:54,958 --> 01:07:57,000
- I can't lose her!
- I'll get her.
1125
01:07:57,083 --> 01:07:58,708
I'll get her, okay?
1126
01:08:00,708 --> 01:08:02,667
Joy! Joy, come on, let's go.
1127
01:08:02,750 --> 01:08:04,583
[choking]
1128
01:08:09,917 --> 01:08:14,292
Mara! Hey, Mara?
Mara! Hey, wake up!
1129
01:08:14,375 --> 01:08:16,333
Mara!
1130
01:08:25,458 --> 01:08:27,167
There she is.
1131
01:08:28,792 --> 01:08:31,083
Hi, Peter.
1132
01:08:31,167 --> 01:08:33,458
Hey. Doctor said you
had a panic attack.
1133
01:08:33,542 --> 01:08:35,667
They took some blood
tests just to be sure.
1134
01:08:36,083 --> 01:08:38,000
Oh, my God, Joy.
1135
01:08:38,042 --> 01:08:40,042
No, Joy's okay.
She's back at Oriana.
1136
01:08:40,167 --> 01:08:42,000
Just minimal smoke inhalation
1137
01:08:42,042 --> 01:08:43,917
but the frogs and most
of the plants survived.
1138
01:08:44,000 --> 01:08:46,125
What about...
1139
01:08:46,208 --> 01:08:48,167
Carson left.
1140
01:08:50,208 --> 01:08:52,393
It's all my fault.
1141
01:08:52,417 --> 01:08:56,167
No. No, you were just trying
to do the right thing.
1142
01:08:56,250 --> 01:08:57,667
I'm lying here
1143
01:08:57,833 --> 01:09:00,208
and I still don't know
what happened to my mom.
1144
01:09:01,875 --> 01:09:04,333
I'm sorry. I am so sorry.
1145
01:09:04,375 --> 01:09:06,750
You don't have anything
to be sorry about.
1146
01:09:10,917 --> 01:09:12,375
Will you stay with me?
1147
01:09:12,500 --> 01:09:14,167
Sorry, Mara. I can't today.
1148
01:09:14,250 --> 01:09:17,125
But I will stop by Oriana
tonight. I promise.
1149
01:09:17,208 --> 01:09:19,375
- Okay.
- Okay?
1150
01:09:22,333 --> 01:09:24,500
- I'll see ya later.
- Okay.
1151
01:09:32,792 --> 01:09:34,667
[knock on door]
1152
01:09:34,708 --> 01:09:36,583
- Hey.
- Hi.
1153
01:09:38,083 --> 01:09:40,167
- Here you go.
- Thank you.
1154
01:09:40,250 --> 01:09:43,500
I'm so glad you're okay.
- Oh, please. I'm fine.
1155
01:09:44,708 --> 01:09:47,375
I cancelled the reservations
for the next couple of weeks,
1156
01:09:47,458 --> 01:09:49,458
so it's just gonna
be you and me here.
1157
01:09:52,083 --> 01:09:54,333
The doctor said
you need to rest.
1158
01:09:54,458 --> 01:09:57,000
Like, really rest,
like for real.
1159
01:09:57,042 --> 01:09:58,833
Can you do that for me?
1160
01:09:58,958 --> 01:10:00,500
Yes.
1161
01:10:00,583 --> 01:10:03,375
Okay, good.
1162
01:10:03,500 --> 01:10:05,750
I'll be downstairs
if you need anything.
1163
01:10:05,833 --> 01:10:07,542
Thank you.
1164
01:10:18,833 --> 01:10:20,833
[knock on door]
1165
01:10:20,917 --> 01:10:22,583
It's me.
1166
01:10:22,667 --> 01:10:26,625
Hi. What are you doing here?
1167
01:10:26,708 --> 01:10:29,667
I had to come see if
you were all right.
1168
01:10:29,750 --> 01:10:33,458
I am. Joy is too.
You saved her life.
1169
01:10:33,542 --> 01:10:36,167
Well, I'm glad to
hear you're both okay.
1170
01:10:36,250 --> 01:10:38,625
Hey, do they know
what caused the fire?
1171
01:10:38,708 --> 01:10:41,458
No, they're still
investigating it.
1172
01:10:42,750 --> 01:10:45,250
Carson, I'm sorry,
but if Joy sees you.
1173
01:10:45,333 --> 01:10:47,417
No, I'll get going.
1174
01:10:47,542 --> 01:10:50,667
I just, I forgot a few
things in the back house.
1175
01:10:50,750 --> 01:10:51,958
Yeah.
1176
01:10:53,750 --> 01:10:56,083
Actually, do you
wanna come with me?
1177
01:10:56,208 --> 01:10:58,250
There's something
I wanna show you.
1178
01:10:58,333 --> 01:11:01,542
Yeah. I'll just get dressed.
1179
01:11:01,625 --> 01:11:03,542
All right.
1180
01:11:03,625 --> 01:11:06,500
- Hi. You must be Vinny.
- Yeah, I am.
1181
01:11:06,542 --> 01:11:07,958
- Peter Blyer.
- Great to meet you.
1182
01:11:08,042 --> 01:11:09,500
Yeah, thanks for seeing me.
1183
01:11:09,583 --> 01:11:11,167
Ah, so glad I could
squeeze you in.
1184
01:11:11,250 --> 01:11:13,042
I've been looking
into your employee
1185
01:11:13,167 --> 01:11:15,500
and seems like you
must've made a mistake.
1186
01:11:15,583 --> 01:11:17,833
Um, well, I don't understand.
1187
01:11:17,958 --> 01:11:20,167
How could you not know Carson?
1188
01:11:20,208 --> 01:11:22,083
Aren't you the only
supervisor in the area?
1189
01:11:22,167 --> 01:11:23,917
I am. See, that's the thing,
1190
01:11:24,000 --> 01:11:26,809
Carson wouldn't be under my care
since he's still incarcerated.
1191
01:11:26,833 --> 01:11:30,250
Wait, wait, what? What do you
mean he's still incarcerated?
1192
01:11:30,375 --> 01:11:33,375
Yeah, he's not set to be
released until next month.
1193
01:11:33,458 --> 01:11:35,792
Do any of these
men look familiar?
1194
01:11:37,458 --> 01:11:40,333
There. That's Carson.
1195
01:11:41,083 --> 01:11:44,083
Nah, man. That's Trevor Walker.
1196
01:11:44,167 --> 01:11:46,268
Who the hell is Trevor Walker?
1197
01:11:46,292 --> 01:11:48,375
That's Carson's cell mate.
1198
01:11:54,875 --> 01:11:56,500
[door creaks open]
1199
01:11:59,417 --> 01:12:01,375
Huh. What is all this?
1200
01:12:01,500 --> 01:12:03,917
I just thought we could
use a better sendoff.
1201
01:12:04,000 --> 01:12:06,375
After all we've been
through, the way we left off
1202
01:12:06,458 --> 01:12:08,667
just didn't feel right.
1203
01:12:08,708 --> 01:12:10,667
That's really thoughtful.
1204
01:12:12,042 --> 01:12:14,500
I have something for you.
1205
01:12:21,708 --> 01:12:23,542
[ominous music]
1206
01:12:23,625 --> 01:12:26,417
This was my mother's.
1207
01:12:29,625 --> 01:12:31,792
I want you to have it.
1208
01:12:41,583 --> 01:12:43,708
[Mara's phone buzzes]
1209
01:12:43,833 --> 01:12:48,708
Sorry. Um, oh God, I'm
sorry. I have to take this.
1210
01:12:53,708 --> 01:12:55,708
Hello? [Peter]: Where are you?
1211
01:12:55,792 --> 01:12:58,167
- I'm at home.
- Is Carson there?
1212
01:12:58,250 --> 01:12:59,583
Peter, please don't start.
1213
01:12:59,667 --> 01:13:01,583
Mara, I need you to
do whatever you can
1214
01:13:01,667 --> 01:13:03,292
to safely get away
from him, now.
1215
01:13:03,375 --> 01:13:05,125
Peter, you're scaring
me. What's going on?
1216
01:13:05,208 --> 01:13:06,958
Check your email.
1217
01:13:12,917 --> 01:13:15,583
I don't understand. Why are
they calling Carson, Trevor?
1218
01:13:15,708 --> 01:13:18,000
Mara, Carson's... oh!
1219
01:13:18,083 --> 01:13:20,000
Peter?
1220
01:13:23,292 --> 01:13:24,750
[call beeps off]
1221
01:13:35,333 --> 01:13:37,042
Oh, my God.
1222
01:13:41,208 --> 01:13:43,792
You look just like her.
1223
01:13:44,417 --> 01:13:46,417
Get away from me.
1224
01:13:46,500 --> 01:13:50,375
Now please, just let
me explain. Okay?
1225
01:13:50,500 --> 01:13:52,351
Who are you?
1226
01:13:52,375 --> 01:13:54,750
You know exactly who I am.
1227
01:13:55,583 --> 01:13:58,083
Hmm? More than
anyone in the world.
1228
01:13:58,167 --> 01:14:01,143
You see me.
1229
01:14:01,167 --> 01:14:02,792
And I see you.
1230
01:14:02,875 --> 01:14:04,792
And once we're in New York...
1231
01:14:04,875 --> 01:14:07,542
- What?
- For your grad program.
1232
01:14:08,542 --> 01:14:10,333
Oh, my God.
1233
01:14:10,375 --> 01:14:14,542
We'll uh, we'll be away from
Oriana. From Joy. From Peter.
1234
01:14:14,625 --> 01:14:16,583
It'll just be the two of us.
1235
01:14:16,708 --> 01:14:19,542
[screams] Joy!
- Oh, no! No!
1236
01:14:19,667 --> 01:14:21,292
I really didn't wanna do this,
1237
01:14:21,375 --> 01:14:23,042
Mara, but you've
left me no choice.
1238
01:14:23,167 --> 01:14:26,667
And don't call for Joy. I
have no problem shooting her.
1239
01:14:26,792 --> 01:14:29,083
[panting]
1240
01:14:32,542 --> 01:14:34,583
What do you want?
1241
01:14:34,708 --> 01:14:37,083
Write one final letter.
1242
01:14:38,875 --> 01:14:40,750
A goodbye letter.
1243
01:14:40,833 --> 01:14:44,583
Letting everyone know that
you will be just fine.
1244
01:14:44,708 --> 01:14:47,184
And don't do anything stupid, I
don't want to have to hurt you.
1245
01:14:47,208 --> 01:14:49,333
What do you want me to say?
1246
01:14:49,417 --> 01:14:52,208
That you fell in love with me.
1247
01:14:53,417 --> 01:14:55,708
That we ran off together.
1248
01:14:55,792 --> 01:14:57,958
But in your own
words, of course.
1249
01:14:58,042 --> 01:15:00,500
You always make things
sound so much better.
1250
01:15:00,542 --> 01:15:02,917
That's it.
1251
01:15:03,042 --> 01:15:04,125
Oh.
1252
01:15:05,875 --> 01:15:08,333
I promise I'll take care of you.
1253
01:15:08,417 --> 01:15:11,833
And soon, you'll love
me the way I love you.
1254
01:15:14,542 --> 01:15:16,667
You're in love with me.
1255
01:15:16,708 --> 01:15:19,833
From the moment I first saw
your picture on Carson's wall.
1256
01:15:19,917 --> 01:15:22,500
And then, when I stole
your letters to him,
1257
01:15:22,583 --> 01:15:25,500
I knew you were the
perfect woman for me.
1258
01:15:25,542 --> 01:15:27,958
So, I started writing you
and I fell more in love.
1259
01:15:28,042 --> 01:15:30,893
I mean, I thought you felt the
same way but when I showed up
1260
01:15:30,917 --> 01:15:32,833
I saw that you needed more time.
1261
01:15:32,917 --> 01:15:34,667
Time?
1262
01:15:34,750 --> 01:15:37,333
To realize that
you love me, too.
1263
01:15:37,417 --> 01:15:39,750
[breathes nervously]
1264
01:15:41,042 --> 01:15:44,500
Maybe we need to
reintroduce ourselves.
1265
01:15:44,583 --> 01:15:46,500
Our real selves.
1266
01:15:48,458 --> 01:15:50,458
I'd like that.
1267
01:15:50,542 --> 01:15:52,625
I'm Mara.
1268
01:15:52,708 --> 01:15:54,833
[tense music swells]
1269
01:15:54,917 --> 01:15:56,083
No!
1270
01:15:56,167 --> 01:15:58,750
No! No! No!
1271
01:15:58,875 --> 01:16:02,917
Why do you all have
to do this, huh? Why?!
1272
01:16:03,042 --> 01:16:05,167
[gasping]
1273
01:16:06,417 --> 01:16:08,542
[sobbing] Please, Mara.
1274
01:16:12,208 --> 01:16:14,250
[screams]
1275
01:16:16,125 --> 01:16:18,583
[gasping]
1276
01:16:24,875 --> 01:16:27,292
[sobbing]
1277
01:16:29,542 --> 01:16:31,667
[sirens wail, approaching]
1278
01:16:31,750 --> 01:16:34,208
[indistinct police
radio chatter]
1279
01:16:38,708 --> 01:16:41,208
Hey. How ya feelin'?
1280
01:16:42,292 --> 01:16:43,875
I'm okay.
1281
01:16:45,333 --> 01:16:48,958
I talked to the prison. Trevor
worked in the mail room.
1282
01:16:49,042 --> 01:16:52,833
They think he intercepted
the letters about a year ago
1283
01:16:52,917 --> 01:16:54,333
and started writing
as Carson then.
1284
01:16:54,375 --> 01:16:56,000
- Oh, my God.
- I know.
1285
01:16:56,125 --> 01:16:58,708
For a year, I
communicated with him.
1286
01:16:58,792 --> 01:17:01,833
I mean, how could you
have known? It's okay.
1287
01:17:06,042 --> 01:17:08,208
[chain cracks]
1288
01:17:18,375 --> 01:17:21,958
This is really nice, you know.
1289
01:17:22,042 --> 01:17:24,333
Doing this together,
the two of us.
1290
01:17:24,375 --> 01:17:26,184
Right where we belong.
1291
01:17:26,208 --> 01:17:29,250
The house is on the market
though, Joy, so please,
1292
01:17:29,333 --> 01:17:31,333
don't start.
1293
01:17:31,417 --> 01:17:33,667
Uh...
1294
01:17:35,917 --> 01:17:38,708
Well, actually, I um...
1295
01:17:38,792 --> 01:17:41,833
I had Peter take it off.
1296
01:17:41,917 --> 01:17:43,583
Why?
1297
01:17:43,708 --> 01:17:45,958
Mara, you just got
out of the hospital.
1298
01:17:46,042 --> 01:17:47,750
You can't handle
a move right now.
1299
01:17:47,833 --> 01:17:49,833
We have interested buyers.
1300
01:17:49,875 --> 01:17:52,375
Mara, what are the two
of us even gonna do?
1301
01:17:52,458 --> 01:17:55,500
Be realistic, right? Like,
where are we gonna go?
1302
01:17:55,625 --> 01:17:57,833
If things go my way,
1303
01:17:57,917 --> 01:18:01,375
I will be at grad school
in the fall in New York.
1304
01:18:01,500 --> 01:18:04,292
In New York?
1305
01:18:04,375 --> 01:18:07,083
You're going to New York.
1306
01:18:07,167 --> 01:18:09,500
When were you uh, planning
on telling me that?
1307
01:18:09,583 --> 01:18:11,018
I mean, honestly,
Joy, I didn't tell you
1308
01:18:11,042 --> 01:18:12,667
because I knew you'd freak out.
1309
01:18:14,625 --> 01:18:17,042
This place is the
only thing I have.
1310
01:18:17,125 --> 01:18:21,042
I know. But maybe
it's time to move on.
1311
01:18:35,625 --> 01:18:38,292
[ominous music swells]
1312
01:19:01,375 --> 01:19:03,833
Epibatidine?
1313
01:19:09,375 --> 01:19:11,542
[Zelda on tape]: I couldn't
get into the basement.
1314
01:19:11,667 --> 01:19:15,125
But it gave me time to sneak
into another part of Oriana.
1315
01:19:15,250 --> 01:19:18,500
Little did I realize, there,
I'd find the missing ingredient
1316
01:19:18,583 --> 01:19:20,417
that cracks open the case.
1317
01:19:20,500 --> 01:19:25,292
And that ingredient is
epibatidine, AKA frog poison.
1318
01:19:25,375 --> 01:19:29,875
It causes dizziness, and
in high doses, paralysis.
1319
01:19:30,000 --> 01:19:32,958
Because the judge was so quick
to pin the murder on Carson,
1320
01:19:33,042 --> 01:19:35,375
no one did a toxicology report.
1321
01:19:35,500 --> 01:19:39,042
But Susannah's medical
records showed tiny traces
1322
01:19:39,125 --> 01:19:41,167
of epibatidine in her blood.
1323
01:19:41,250 --> 01:19:43,833
I believe this points
to the real murderer,
1324
01:19:43,875 --> 01:19:45,333
and that person is...
1325
01:19:45,458 --> 01:19:47,667
Peace offering?
1326
01:19:47,708 --> 01:19:49,809
I put a little
something extra in it.
1327
01:19:49,833 --> 01:19:52,250
You'll have to let me
know how it tastes.
1328
01:19:52,333 --> 01:19:55,000
I'm actually, I'm gonna
go lay down for a bit.
1329
01:19:55,125 --> 01:19:56,667
I still don't feel very well.
1330
01:19:56,792 --> 01:19:58,292
Okay.
1331
01:19:58,917 --> 01:20:01,042
Let me know if
you need anything.
1332
01:20:12,833 --> 01:20:16,750
[tense music]
1333
01:20:43,625 --> 01:20:46,333
[breathing nervously]
1334
01:20:52,375 --> 01:20:54,292
Zelda.
1335
01:20:54,375 --> 01:20:58,708
[muffled scream]
1336
01:20:58,833 --> 01:21:01,958
[groaning]
1337
01:21:02,042 --> 01:21:05,417
Shh. Shh. It's okay.
1338
01:21:05,542 --> 01:21:08,083
Just let it take you.
1339
01:21:08,167 --> 01:21:11,917
Okay? A few more seconds of this
and it'll all be over, okay?
1340
01:21:13,167 --> 01:21:15,292
I never wanted this to happen
1341
01:21:15,375 --> 01:21:18,542
but you just couldn't
stop snooping.
1342
01:21:18,667 --> 01:21:20,667
You and that Zelda girl.
1343
01:21:20,750 --> 01:21:23,476
Did you know a
poisonous dart frog
1344
01:21:23,500 --> 01:21:26,500
can produce enough toxins
to kill up to 10 people?
1345
01:21:26,542 --> 01:21:29,375
Don't worry, I diluted it.
I don't wanna kill you.
1346
01:21:29,458 --> 01:21:33,083
I learned that
lesson from your mom.
1347
01:21:33,167 --> 01:21:35,250
- You...
- Poisoned her. Yeah.
1348
01:21:35,375 --> 01:21:38,250
For a couple weeks actually,
just to see what would happen.
1349
01:21:38,333 --> 01:21:40,833
And then, she put up
that for sale sign.
1350
01:21:40,875 --> 01:21:43,583
That was the last straw.
1351
01:21:43,708 --> 01:21:45,708
That night I upped the dosage.
1352
01:21:45,792 --> 01:21:47,958
I wanted her to suffer.
1353
01:21:48,042 --> 01:21:51,000
To feel a semblance of
the pain that I felt.
1354
01:21:51,083 --> 01:21:54,167
She was taking away
my father's home.
1355
01:21:54,292 --> 01:21:55,667
But then...
1356
01:21:55,750 --> 01:21:58,958
Joy, honey. Go
back to your room.
1357
01:22:03,875 --> 01:22:07,500
[groans]
1358
01:22:07,542 --> 01:22:09,167
[glass shatters in distance]
1359
01:22:09,250 --> 01:22:11,833
Carson?
1360
01:22:11,917 --> 01:22:14,083
[screams]
1361
01:22:14,167 --> 01:22:16,875
I didn't mean to overdo
it with the poison.
1362
01:22:16,958 --> 01:22:19,417
What happened to her
was not my fault.
1363
01:22:19,500 --> 01:22:21,833
She was gone.
1364
01:22:21,917 --> 01:22:25,458
Carson showing up
was my saving grace.
1365
01:22:25,542 --> 01:22:27,917
And then, I thought the two
of us would just continue
1366
01:22:28,000 --> 01:22:31,917
to live our lives here
together, at Oriana.
1367
01:22:33,958 --> 01:22:37,875
But you had to go and be
just like your mother.
1368
01:22:38,000 --> 01:22:39,583
Trying to sell it.
1369
01:22:41,000 --> 01:22:43,542
You brought this on yourself.
1370
01:22:43,625 --> 01:22:45,292
Ah!
1371
01:22:45,375 --> 01:22:48,042
[panting]
1372
01:22:48,125 --> 01:22:49,250
You waited 14 years
1373
01:22:49,333 --> 01:22:51,167
to find out what
happened to your mother.
1374
01:22:51,292 --> 01:22:53,583
Now you're about to find out.
1375
01:22:53,708 --> 01:22:56,208
[sobbing]
1376
01:22:56,292 --> 01:22:57,292
[screams]
1377
01:22:57,375 --> 01:23:00,208
[pounding knock at door]
- Mara?
1378
01:23:01,250 --> 01:23:04,500
Don't move. I'll be right back.
1379
01:23:04,583 --> 01:23:07,000
[sobbing]
1380
01:23:08,375 --> 01:23:09,958
Mara?
1381
01:23:10,042 --> 01:23:12,083
- Hey.
- Hey.
1382
01:23:12,167 --> 01:23:14,333
- Hi.
- How's she's doin'?
1383
01:23:14,375 --> 01:23:17,000
Oh, you know, she's uh, just
rolling with the punches.
1384
01:23:17,042 --> 01:23:18,917
Oh, well, that sounds like Mara.
1385
01:23:19,042 --> 01:23:20,333
Yeah.
1386
01:23:20,458 --> 01:23:21,625
[panting]
1387
01:23:26,708 --> 01:23:27,917
[screams]
1388
01:23:28,042 --> 01:23:29,583
[loud banging]
1389
01:23:29,667 --> 01:23:31,792
[screams]
1390
01:23:31,875 --> 01:23:34,417
[groaning]
1391
01:23:38,250 --> 01:23:41,042
No, wait, wait, wait. [Screams]
1392
01:23:45,042 --> 01:23:47,333
Poison's wearing off.
1393
01:23:51,958 --> 01:23:56,000
Mara? Mara?
1394
01:23:56,083 --> 01:23:59,333
You know, I really
do love you, Mara.
1395
01:24:00,750 --> 01:24:03,083
But I love this house more.
1396
01:24:10,000 --> 01:24:13,333
[floorboard creaks]
1397
01:24:13,417 --> 01:24:14,583
Hey!
1398
01:24:14,667 --> 01:24:16,625
[screams]
1399
01:24:16,708 --> 01:24:19,351
Joy!
1400
01:24:19,375 --> 01:24:22,250
[both screaming]
1401
01:24:22,375 --> 01:24:23,917
[screams]
1402
01:24:24,000 --> 01:24:25,917
[loud thud down stairs]
1403
01:24:26,042 --> 01:24:28,184
[sobbing]
1404
01:24:28,208 --> 01:24:31,333
[Mara]: In the end, the
ghosts that consumed me,
1405
01:24:31,417 --> 01:24:33,333
saved me.
1406
01:24:33,458 --> 01:24:36,292
Redeeming both their own story
1407
01:24:36,375 --> 01:24:39,667
and giving me an
opportunity to forge mine.
1408
01:24:39,708 --> 01:24:42,250
All of that because you
wanted to sell the house?
1409
01:24:42,375 --> 01:24:44,917
I don't think anyone but
Joy will ever understand
1410
01:24:45,000 --> 01:24:46,208
how much Oriana meant to her.
1411
01:24:46,292 --> 01:24:47,958
This story is
worth being shared.
1412
01:24:48,042 --> 01:24:49,542
My colleague at NYU agreed.
1413
01:24:49,667 --> 01:24:52,167
Said if you want that spot
in the fall, it's yours.
1414
01:24:58,125 --> 01:25:01,208
Do we start spreading the news?
1415
01:25:01,292 --> 01:25:03,542
New York, New
York, here we come.
1416
01:25:03,625 --> 01:25:05,667
I knew you could do it.
1417
01:25:07,125 --> 01:25:10,250
All right. Here we go.
1418
01:25:10,375 --> 01:25:12,059
Think the buyers will
take care of this place?
1419
01:25:12,083 --> 01:25:14,208
Yeah, I know they will.
1420
01:25:15,625 --> 01:25:18,167
We better get going if
we're gonna make it on time.
1421
01:25:32,167 --> 01:25:36,292
I'll be right here. Take
all the time you need.
1422
01:25:44,750 --> 01:25:46,500
Hi.
1423
01:25:46,542 --> 01:25:47,833
Hi.
1424
01:25:47,958 --> 01:25:51,833
Um, I gotta say, I didn't
really think we'd be meeting
1425
01:25:51,875 --> 01:25:54,000
under these circumstances.
1426
01:25:54,083 --> 01:25:56,667
It's really you.
1427
01:25:56,708 --> 01:25:59,167
It's really you.
1428
01:25:59,208 --> 01:26:01,083
I'm so sorry.
1429
01:26:01,167 --> 01:26:04,375
No, I'm so grateful.
1430
01:26:04,458 --> 01:26:06,708
[gate rumbles closed]
1431
01:26:06,792 --> 01:26:08,917
If only I had just done...
1432
01:26:09,000 --> 01:26:10,833
No, don't. Don't.
1433
01:26:10,875 --> 01:26:13,667
We don't have to talk
about the past anymore.
1434
01:26:13,750 --> 01:26:16,250
Then what do we do now?
1435
01:26:18,667 --> 01:26:21,208
Look to the future.
1436
01:26:22,875 --> 01:26:25,000
I'd like that.
1437
01:26:25,083 --> 01:26:27,208
I would, too.
1438
01:26:29,292 --> 01:26:32,833
[tender music plays]
1439
01:26:41,667 --> 01:26:45,708
[singer]: ♪ I've got
a fear like the wind ♪
1440
01:26:48,083 --> 01:26:51,000
♪ Believe most of my stories
1441
01:26:51,042 --> 01:26:53,875
♪ But not my friends
1442
01:26:54,000 --> 01:26:57,167
♪ Spell out disaster
1443
01:26:57,292 --> 01:27:00,292
♪ Each night and day
1444
01:27:02,792 --> 01:27:05,417
♪ Sidewalk prophets say
1445
01:27:05,500 --> 01:27:09,167
♪ He knows the end
1446
01:27:15,375 --> 01:27:17,125
♪ Cut your hair shorter
1447
01:27:17,208 --> 01:27:20,208
♪ said that you'd gotten bored
1448
01:27:20,292 --> 01:27:24,583
♪ And I said hey,
it suits you too ♪
1449
01:27:30,083 --> 01:27:33,000
♪ Say we ditch our phones
1450
01:27:33,083 --> 01:27:35,208
♪ Go off grid, you know
105910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.