All language subtitles for Living.With.My.Mothers.Killer.2023.720p.WEB.H264-EDITH.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,292 --> 00:00:46,125 Hey! 2 00:00:47,125 --> 00:00:49,875 Hey! Hey! 3 00:00:49,958 --> 00:00:51,500 Stop! 4 00:00:51,583 --> 00:00:54,125 Hey. 5 00:00:55,375 --> 00:00:58,917 Hey, taking someone else's mail's a felony. 6 00:00:59,000 --> 00:01:00,292 So is breaking and entering. 7 00:01:00,375 --> 00:01:02,625 Finally, she returns from writing camp. 8 00:01:02,708 --> 00:01:04,125 Thought you'd become 9 00:01:04,208 --> 00:01:05,559 the next Hemingway and leave us all behind. 10 00:01:05,583 --> 00:01:06,893 I'm getting there. 11 00:01:06,917 --> 00:01:08,708 Halfway done with my first novel now. 12 00:01:10,375 --> 00:01:12,000 It's good to see you, Carson. 13 00:01:12,083 --> 00:01:14,292 It's good to see you too, Mara. 14 00:01:14,375 --> 00:01:19,292 Mara! I told myself if I had to wait one more day 15 00:01:19,375 --> 00:01:22,042 I was gonna drive up there and take you home myself. 16 00:01:22,125 --> 00:01:24,167 So, tell me, you win a Pulitzer yet? 17 00:01:26,208 --> 00:01:28,309 Part fantasy, part sci-fi, 18 00:01:28,333 --> 00:01:30,292 but this time, the heroine saves herself. 19 00:01:30,375 --> 00:01:32,833 Oh, I knew I raised you right. 20 00:01:32,875 --> 00:01:34,375 [bell dings] 21 00:01:34,458 --> 00:01:36,518 Mr. Guttman! Just give me one minute to check him in. 22 00:01:36,542 --> 00:01:38,462 Wait, you're checking guests in now, too? What? 23 00:01:41,333 --> 00:01:43,958 She didn't write, she didn't call. 24 00:01:44,042 --> 00:01:47,851 Sorry. Meant to, just got busy. 25 00:01:47,875 --> 00:01:50,167 With what, exactly? 26 00:01:51,042 --> 00:01:53,208 [giggles] 27 00:01:53,292 --> 00:01:54,958 Let it loose in a guest suite yet? 28 00:01:55,042 --> 00:01:56,917 I was waiting for you. 29 00:01:57,000 --> 00:01:58,958 Joy, get that thing outta here. 30 00:01:59,083 --> 00:02:00,625 - Oh. - No, Mom. 31 00:02:00,708 --> 00:02:03,708 It's fine. Just another thing to get ruined. 32 00:02:05,542 --> 00:02:07,518 There are some things you didn't miss out on this summer. 33 00:02:07,542 --> 00:02:10,167 - Is she sad about the sale? - Furious. 34 00:02:10,250 --> 00:02:13,083 It was her father's home, but what choice do I have? 35 00:02:13,167 --> 00:02:15,184 I never thought I'd run this place alone, 36 00:02:15,208 --> 00:02:17,167 let alone be an evil stepmother. 37 00:02:17,208 --> 00:02:20,083 You know, I wrote a story about one of those, too, 38 00:02:20,167 --> 00:02:22,125 from her perspective. 39 00:02:22,208 --> 00:02:24,250 Please tell me she gets redeemed. 40 00:02:31,917 --> 00:02:34,208 You left out a lot in your letters. 41 00:02:34,292 --> 00:02:36,833 Staff's gone, Mom's running the place. 42 00:02:36,875 --> 00:02:38,333 Joy's running from my mom. 43 00:02:38,417 --> 00:02:39,518 I don't think anyone wanted 44 00:02:39,542 --> 00:02:41,542 you to worry while you were gone. 45 00:02:41,625 --> 00:02:43,865 Wouldn't have left if I had known things were this bad. 46 00:02:43,958 --> 00:02:45,958 Mara, you got dreams. 47 00:02:46,083 --> 00:02:48,542 Don't feel bad that you went to go chase them. 48 00:02:48,625 --> 00:02:51,167 Well, I appreciate you helping out my mom. 49 00:02:51,208 --> 00:02:52,833 She has a lot on her plate. 50 00:02:52,875 --> 00:02:56,167 Of course. Now, is it my turn to hear about your book yet? 51 00:02:56,208 --> 00:02:59,458 It's an epic tale about intergalactic espionage. 52 00:02:59,542 --> 00:03:01,917 What happened to write what you know? 53 00:03:02,000 --> 00:03:04,333 Oriana isn't exactly a page turner. 54 00:03:04,417 --> 00:03:07,375 I wouldn't be so sure. Old house, kooky guests. 55 00:03:07,542 --> 00:03:08,750 I'd read it. 56 00:03:08,833 --> 00:03:10,667 Glad to know I have a fan. 57 00:03:11,833 --> 00:03:14,000 So, what have you been up to? 58 00:03:14,125 --> 00:03:16,000 You're looking at it. 59 00:03:16,083 --> 00:03:17,750 Come on, Oriana can't have been 60 00:03:17,875 --> 00:03:19,500 your only adventure this summer. 61 00:03:19,583 --> 00:03:22,375 Without you, there weren't many adventures to be had. 62 00:03:23,708 --> 00:03:26,417 [teens laugh] 63 00:03:26,500 --> 00:03:28,833 [Carson]: Hey, you guys need to stop it. 64 00:03:29,000 --> 00:03:31,958 Hey, he was talking to you. 65 00:03:32,042 --> 00:03:33,518 Yeah, well, tell your handyman here, 66 00:03:33,542 --> 00:03:35,458 his work could use some more work. 67 00:03:37,208 --> 00:03:38,667 - Ow! - Hey! 68 00:03:44,375 --> 00:03:48,458 I'm so sorry Ms. Ellis. Please, I need this job. 69 00:03:48,542 --> 00:03:50,292 I wish I didn't have to do this Carson, 70 00:03:50,375 --> 00:03:52,542 but I have no choice. 71 00:03:56,542 --> 00:03:58,292 Thanks. 72 00:03:58,375 --> 00:04:02,833 Mom, you can't fire him, he was defending me. 73 00:04:02,875 --> 00:04:05,958 - He also assaulted a guest. - That kid deserved it! 74 00:04:07,042 --> 00:04:09,625 Carson, wait. 75 00:04:12,083 --> 00:04:14,625 [whooshing sound] 76 00:04:16,042 --> 00:04:19,333 This is all my fault. - No, it's not. 77 00:04:19,375 --> 00:04:21,415 But it will make for a good story one of these days. 78 00:04:21,458 --> 00:04:23,375 If you write about it, 79 00:04:23,458 --> 00:04:24,938 make sure to put he cried like a baby 80 00:04:25,000 --> 00:04:27,208 when he got a taste of Hemingway and the handyman. 81 00:04:27,333 --> 00:04:29,458 So, what are you gonna do now? 82 00:04:29,542 --> 00:04:32,583 Same thing you will, survive. 83 00:04:48,167 --> 00:04:53,583 Dear Hemingway, when you're famous, don't forget about us. 84 00:04:53,667 --> 00:04:56,375 [woman screams in distance] 85 00:05:03,667 --> 00:05:05,208 Joy? 86 00:05:05,292 --> 00:05:07,500 Mom, are you there? 87 00:05:14,792 --> 00:05:19,042 [ominous music] 88 00:05:19,125 --> 00:05:21,667 [girls screaming] 89 00:05:34,417 --> 00:05:37,375 [gentle music plays] 90 00:05:37,458 --> 00:05:39,917 [singer]: Warm, light, 91 00:05:40,000 --> 00:05:45,542 in cold, tired eyes. 92 00:05:49,875 --> 00:05:52,625 I will get that fixed for you right away. I'm so sorry. 93 00:05:52,708 --> 00:05:54,292 Have a nice day. 94 00:05:54,917 --> 00:05:57,833 I should have known you'd be one of the first to rise. 95 00:05:57,917 --> 00:06:00,167 You know, the early bird catches the worm. 96 00:06:00,250 --> 00:06:03,667 And the early bird watcher catches both. 97 00:06:03,750 --> 00:06:05,500 [giggles] 98 00:06:05,583 --> 00:06:08,042 No, please, Mr. Guttman, that's on me. 99 00:06:08,125 --> 00:06:09,625 No, no, no, I insist. 100 00:06:09,708 --> 00:06:12,208 Thank you. 101 00:06:12,292 --> 00:06:14,417 Oh, um, how's the hot water working? 102 00:06:14,500 --> 00:06:18,083 Uh... don't worry about me. 103 00:06:18,167 --> 00:06:21,333 I come here every year for the heron migration, not the shower. 104 00:06:21,417 --> 00:06:22,958 You're my favorite guest. 105 00:06:23,042 --> 00:06:25,792 You deserve great birdwatching and warm showers. 106 00:06:25,875 --> 00:06:27,958 And you deserve a rest every now and then. 107 00:06:28,042 --> 00:06:29,792 - Did you say rest? - Mm-hmm. 108 00:06:29,875 --> 00:06:32,250 I don't know that word. Sounds nice, though. 109 00:06:32,333 --> 00:06:34,583 You enjoy those birds, Mr. Guttman. 110 00:06:45,125 --> 00:06:48,083 I once heard the ghosts of things that never happened 111 00:06:48,167 --> 00:06:50,917 are worse than the ghosts of things that did. 112 00:06:55,375 --> 00:06:58,917 That it's the unknown that truly haunts us. 113 00:07:00,542 --> 00:07:04,667 What we could have done. What could have been. 114 00:07:08,167 --> 00:07:11,976 These unanswered questions are the engine behind our desires. 115 00:07:12,000 --> 00:07:16,042 Our dreams. Our search for the truth. 116 00:07:19,542 --> 00:07:21,375 But the real truth is, 117 00:07:21,500 --> 00:07:24,667 these questions of what if, 118 00:07:24,750 --> 00:07:27,458 can also drive us to madness. 119 00:07:27,542 --> 00:07:28,750 [door clunks] 120 00:07:28,833 --> 00:07:31,458 It is only when we let go 121 00:07:32,833 --> 00:07:35,667 that the haunting finally ends. 122 00:07:37,458 --> 00:07:42,333 And then, we go back to living. 123 00:07:42,458 --> 00:07:45,309 It's time we let go of the ghosts, Carson, 124 00:07:45,333 --> 00:07:47,250 and get back to dreaming. 125 00:07:47,375 --> 00:07:50,184 Best, Mara. 126 00:07:50,208 --> 00:07:52,667 This was the last letter I sent. 127 00:07:52,750 --> 00:07:55,542 For Carson, soon he'll be free. 128 00:07:55,625 --> 00:07:58,000 Get to start a new life. 129 00:07:58,125 --> 00:07:59,833 Become someone new. 130 00:07:59,917 --> 00:08:04,458 But for me, where my story goes, 131 00:08:05,375 --> 00:08:08,417 that is still left to be written. 132 00:08:08,500 --> 00:08:09,917 Beautiful, Mara. 133 00:08:10,000 --> 00:08:12,018 This is exactly the kind of writing I've been waiting 134 00:08:12,042 --> 00:08:13,625 to see from you. 135 00:08:13,708 --> 00:08:15,417 I know these letters and this relationship 136 00:08:15,500 --> 00:08:18,667 are incredibly personal but it's honest. 137 00:08:18,708 --> 00:08:23,000 Wait, so, did that guy kill you mom or not? I am confused. 138 00:08:23,125 --> 00:08:25,708 Um... 139 00:08:26,958 --> 00:08:30,083 Carson pled guilty to involuntary manslaughter 140 00:08:30,167 --> 00:08:32,333 but has always maintained his innocence. 141 00:08:32,417 --> 00:08:34,792 There's still a lot of questions. 142 00:08:34,875 --> 00:08:36,458 Like what? 143 00:08:36,542 --> 00:08:39,958 Zelda, maybe take your curiosity from Mara's work 144 00:08:40,042 --> 00:08:42,417 and put it into finishing your own assignment. 145 00:08:42,500 --> 00:08:44,167 That's it for today. 146 00:08:44,208 --> 00:08:46,768 Don't forget, final projects are due at the end of this month 147 00:08:46,792 --> 00:08:48,750 and I expect to see pages as you go. 148 00:08:52,375 --> 00:08:55,417 Mara, you happen to take a look 149 00:08:55,500 --> 00:08:57,018 at any of those grad programs I sent you? 150 00:08:57,042 --> 00:08:58,708 Not yet, Dr. Fischer. 151 00:08:58,792 --> 00:09:02,042 I might be able to sneak your work to an old colleague at NYU, 152 00:09:02,125 --> 00:09:04,333 just to help tip the scales. - You would do that for me? 153 00:09:04,417 --> 00:09:05,684 If the rest of your final project 154 00:09:05,708 --> 00:09:07,625 is as good as today, then yes. 155 00:09:07,708 --> 00:09:09,375 Thank you. I just need to figure out 156 00:09:09,458 --> 00:09:10,750 the story after these letters. 157 00:09:10,833 --> 00:09:12,500 When does Carson receive this one? 158 00:09:12,542 --> 00:09:14,125 He should already have it. 159 00:09:22,458 --> 00:09:24,667 [ominous music] 160 00:09:33,625 --> 00:09:36,000 [door alarm buzzes] 161 00:09:36,083 --> 00:09:38,750 [gate clicking open] 162 00:09:55,167 --> 00:09:57,375 - Hi, Peter. - Oh, hey. 163 00:09:57,458 --> 00:09:58,833 Sorry to keep you waiting. 164 00:09:58,917 --> 00:10:00,667 No, this is great. It saves me the drive. 165 00:10:00,792 --> 00:10:04,042 Whadda ya got? Flyers. 166 00:10:05,708 --> 00:10:07,792 A historic bed and breakfast 167 00:10:07,875 --> 00:10:10,667 now gracing the market with its enchanting allure. 168 00:10:10,708 --> 00:10:13,500 Enchanting allure? - What's wrong with that? 169 00:10:13,583 --> 00:10:15,458 It's kinda like a diplomatic way 170 00:10:15,542 --> 00:10:17,250 of saying the place has a past. 171 00:10:17,333 --> 00:10:19,708 Well, you're the writer. I'm just the ex-husband realtor. 172 00:10:19,792 --> 00:10:21,417 - That's what's missing. - Is it? 173 00:10:21,500 --> 00:10:23,042 Mm-hmm. Ex-husband realtor. 174 00:10:23,167 --> 00:10:25,167 How much do you think it would cost to reprint? 175 00:10:25,292 --> 00:10:26,958 Well, we won't need to reprint 176 00:10:27,042 --> 00:10:29,125 because I might have a few potential bites. 177 00:10:29,208 --> 00:10:32,333 I'm still working out the details but I will let you know. 178 00:10:32,458 --> 00:10:34,167 - That's great! - Mm-hmm. 179 00:10:34,250 --> 00:10:36,417 Are the buyers gonna be able to see it in person? 180 00:10:36,500 --> 00:10:37,875 Yeah, well, that's the plan. 181 00:10:37,958 --> 00:10:40,333 Oh, please don't spring them on me. 182 00:10:40,417 --> 00:10:42,167 Joy wants a 24 hour heads up. 183 00:10:42,250 --> 00:10:44,917 What, so she can booby trap the place and scare everyone off? 184 00:10:45,000 --> 00:10:46,833 I could give you a month's notice 185 00:10:46,917 --> 00:10:48,750 and that would not get Joy on board. 186 00:10:48,833 --> 00:10:50,059 Peter, she has been through a lot. 187 00:10:50,083 --> 00:10:51,958 Yeah, and you've been through a lot, too. 188 00:10:52,042 --> 00:10:54,000 The sooner you say goodbye to Oriana, the better. 189 00:10:54,083 --> 00:10:57,833 I have. I have said goodbye in many ways. 190 00:10:57,917 --> 00:11:01,292 I know. I'm really proud of you. 191 00:11:01,375 --> 00:11:05,167 Just wish that could've happened when we were together. 192 00:11:06,625 --> 00:11:10,792 Yeah. But, even if it did, you probably still 193 00:11:10,875 --> 00:11:13,375 would've left your dirty clothes on the floor, so. 194 00:11:13,458 --> 00:11:15,000 [chuckles] 195 00:11:15,083 --> 00:11:17,375 - Thank you for the flyers. - Yeah, anytime. 196 00:11:20,583 --> 00:11:23,167 Listen man, now I'm no parole officer, 197 00:11:23,208 --> 00:11:25,917 but I am here to supervise your transition. 198 00:11:26,000 --> 00:11:27,833 And I'm here to tell you man, 199 00:11:27,917 --> 00:11:30,167 it's gonna be tough out there those first couple days. 200 00:11:33,000 --> 00:11:36,833 Have a look at these. Plenty of resources in town. 201 00:11:36,875 --> 00:11:39,167 I know finding a job can be difficult 202 00:11:39,292 --> 00:11:41,667 so, I'm gonna give you a few weeks to secure something. 203 00:11:41,750 --> 00:11:43,958 Is there anything else I could help you with today? 204 00:11:44,042 --> 00:11:48,042 [Carson]: Yeah. I need to find this one place. 205 00:11:59,208 --> 00:12:01,875 [distant crows] 206 00:12:13,833 --> 00:12:15,958 I'm sorry about earlier. 207 00:12:16,042 --> 00:12:17,833 I can come off as a little bit harsh, 208 00:12:17,958 --> 00:12:19,375 as my therapist would say. 209 00:12:19,458 --> 00:12:21,917 I prefer passionate. It has a nice ring to it. 210 00:12:22,042 --> 00:12:24,750 - I really need to get going. - Just one second. 211 00:12:24,833 --> 00:12:27,375 Listen, this true crime stuff is kinda my thing. 212 00:12:27,458 --> 00:12:29,417 Stuff? 213 00:12:29,500 --> 00:12:31,417 I didn't mean it that way. 214 00:12:31,542 --> 00:12:34,708 I'm just saying this class is my last credit before I graduate 215 00:12:34,792 --> 00:12:37,292 but I'm actually a criminology major. 216 00:12:37,375 --> 00:12:39,333 And? 217 00:12:39,417 --> 00:12:41,125 And you're shooting at cans 218 00:12:41,208 --> 00:12:43,018 when the target is literally right in front of you. 219 00:12:43,042 --> 00:12:44,375 Your story is not finished 220 00:12:44,500 --> 00:12:46,059 because you don't know what happened to your mom. 221 00:12:46,083 --> 00:12:47,833 Let me help you find the real truth. 222 00:12:47,917 --> 00:12:49,083 Believe it or not, 223 00:12:49,167 --> 00:12:50,807 I have learned to live without the truth. 224 00:12:50,875 --> 00:12:52,893 Yeah, I'm not buying it. 225 00:12:52,917 --> 00:12:56,042 You're right, there was a time I couldn't. 226 00:12:56,125 --> 00:12:58,083 But you learn to live with the past 227 00:12:58,208 --> 00:12:59,750 and you learn to help yourself, 228 00:12:59,833 --> 00:13:02,125 and that is exactly what I'm doing. 229 00:13:04,792 --> 00:13:07,958 [passionate moaning] 230 00:13:13,500 --> 00:13:16,500 [panting] 231 00:13:20,292 --> 00:13:22,250 That was new. 232 00:13:33,208 --> 00:13:37,208 Stop, don't do that. You're irritating them. 233 00:13:37,333 --> 00:13:39,875 Well, they don't do anything besides watch us. 234 00:13:39,958 --> 00:13:41,750 They're boring pets. 235 00:13:41,875 --> 00:13:45,792 Well, they're not really pets. 236 00:13:45,875 --> 00:13:48,625 They're more like my friends. 237 00:13:48,708 --> 00:13:51,208 - Friends? - Yeah. 238 00:13:51,292 --> 00:13:54,042 How can you be friends with poisonous frogs? 239 00:13:54,125 --> 00:13:57,208 Well, they're not all poisonous. 240 00:13:58,500 --> 00:14:00,375 I mean that one is. 241 00:14:00,458 --> 00:14:04,375 Joy... Oh, my God. 242 00:14:04,458 --> 00:14:06,125 The gardener? Seriously? 243 00:14:06,208 --> 00:14:08,958 - I was just on my way out. - Mm-hmm. 244 00:14:16,708 --> 00:14:19,042 - Hi. - Hello. 245 00:14:19,125 --> 00:14:20,875 Dining room's a mess. 246 00:14:21,000 --> 00:14:22,708 Okay, well, I was gonna get to it. 247 00:14:22,792 --> 00:14:24,351 Please, I can't keep tabs on everything. 248 00:14:24,375 --> 00:14:26,458 Kitchen and food service are your responsibility. 249 00:14:26,542 --> 00:14:28,250 Okay, I'll make it happen. 250 00:14:28,375 --> 00:14:29,768 Hey, I know things have been awkward 251 00:14:29,792 --> 00:14:31,167 with the house on the market. 252 00:14:31,208 --> 00:14:33,125 Well, your mom left Oriana to you, 253 00:14:33,208 --> 00:14:34,875 not me, so you get to call the shots. 254 00:14:34,958 --> 00:14:36,708 You know that's not how I see it. 255 00:14:36,833 --> 00:14:38,208 Well, I don't recall asking Peter 256 00:14:38,292 --> 00:14:40,500 to put up that for sale sign, so. 257 00:14:51,167 --> 00:14:52,750 - Thank you. - Mm-hmm. 258 00:14:52,833 --> 00:14:55,000 [water rushes] 259 00:14:59,375 --> 00:15:02,333 You know, it'd be nice to do some dishes in hot water. 260 00:15:02,417 --> 00:15:03,708 I know. 261 00:15:03,792 --> 00:15:06,000 Garbage disposal's broken, too. 262 00:15:06,083 --> 00:15:08,750 Are we gonna get a real handyman anytime soon? 263 00:15:08,833 --> 00:15:11,083 We need money for a real handyman. 264 00:15:11,208 --> 00:15:12,833 I'll add it to my to-do list. 265 00:15:12,917 --> 00:15:15,500 Well, I guess we both have a lot on our plate. 266 00:15:15,583 --> 00:15:18,458 [kettle whistling] 267 00:15:18,542 --> 00:15:20,351 You didn't happen to see 268 00:15:20,375 --> 00:15:22,875 a reply from Carson in the mail, did you? 269 00:15:24,375 --> 00:15:26,458 Mara, I told you, that is your thing. 270 00:15:26,542 --> 00:15:28,292 I don't wanna be involved. 271 00:15:28,375 --> 00:15:29,875 I know. 272 00:15:31,958 --> 00:15:33,167 But it's for my class. 273 00:15:33,208 --> 00:15:35,667 Using the letters for my final project. 274 00:15:35,708 --> 00:15:38,083 Are you sure this is a good idea? 275 00:15:38,208 --> 00:15:39,518 I don't wanna tell you what to do 276 00:15:39,542 --> 00:15:41,375 but you've just been doing so well lately 277 00:15:41,458 --> 00:15:43,893 and I would just hate for you to slip into like, another spiral. 278 00:15:43,917 --> 00:15:45,197 I'm not slipping into anything. 279 00:15:45,250 --> 00:15:47,917 I wrote the letters to move on and I have. 280 00:15:48,000 --> 00:15:50,500 Detective Mara has officially retired. 281 00:15:50,583 --> 00:15:52,667 [sighs] Good. 282 00:15:52,792 --> 00:15:55,667 You know, once Oriana sells, we both get a fresh start. 283 00:15:55,708 --> 00:15:57,667 We can find new dreams. 284 00:15:57,750 --> 00:16:00,250 Yeah. 285 00:16:04,208 --> 00:16:06,375 [groans] 286 00:16:07,250 --> 00:16:10,792 Hey, hey, whoa. Are you okay? 287 00:16:10,875 --> 00:16:12,208 - Yes, I'm fine. - Sit down. 288 00:16:12,292 --> 00:16:14,917 No, no, no, I'm fine, I'm fine, I'm fine. 289 00:16:15,000 --> 00:16:16,708 Have you been to the doctor yet? 290 00:16:16,792 --> 00:16:18,042 - Yes. - And? 291 00:16:18,125 --> 00:16:21,000 He said it was stress related. 292 00:16:22,000 --> 00:16:23,833 Wonder where that comes from. 293 00:16:23,875 --> 00:16:26,083 - Is it me? - It's you. 294 00:16:26,208 --> 00:16:28,333 I am who I am, okay? 295 00:16:38,000 --> 00:16:40,375 [Mara]: Is it really your story 296 00:16:40,458 --> 00:16:42,583 if it begins where another's ended? 297 00:16:42,667 --> 00:16:44,375 [loud thump in distance] 298 00:16:47,542 --> 00:16:49,042 [gasps] 299 00:16:53,250 --> 00:16:56,458 [tense music plays] 300 00:17:08,792 --> 00:17:11,750 [screams] Oh my God! - Uh... 301 00:17:11,833 --> 00:17:14,875 Zelda, what are you doing here? This is trespassing. 302 00:17:14,958 --> 00:17:18,792 - Just visiting, late at night. - Is that a tape recorder? 303 00:17:18,875 --> 00:17:21,167 Uh, you can't hack analog. 304 00:17:21,250 --> 00:17:23,643 Plus I'm a sucker for the click. - No, absolutely not, no way. 305 00:17:23,667 --> 00:17:25,667 - You should hear me out. - No, no! Not a chance. 306 00:17:25,708 --> 00:17:28,250 But I've been looking into the case all day and you're right. 307 00:17:28,333 --> 00:17:30,167 There are inconsistencies all over the place. 308 00:17:30,250 --> 00:17:32,000 For instance, the placement of the bodies. 309 00:17:32,083 --> 00:17:34,208 Your mom had to have been pushed from above. 310 00:17:34,333 --> 00:17:35,976 You don't understand. This isn't good for me. 311 00:17:36,000 --> 00:17:37,333 But I need your help 312 00:17:37,375 --> 00:17:39,125 to access the files and question the police. 313 00:17:39,208 --> 00:17:41,000 You're not gonna get it. 314 00:17:42,792 --> 00:17:44,708 In case you change your mind. 315 00:17:46,708 --> 00:17:48,958 [door creaks] 316 00:17:49,042 --> 00:17:51,042 You should really get that fixed. 317 00:18:06,792 --> 00:18:09,958 [Mara]: Please, listen to me. I promise, I'm so close this tim. 318 00:18:10,042 --> 00:18:11,768 Why can't you just believe that it was him? 319 00:18:11,792 --> 00:18:13,351 Because he wouldn't do something like this! 320 00:18:13,375 --> 00:18:15,167 - Then who is it? - I don't know. 321 00:18:15,250 --> 00:18:19,208 That is what I'm trying to prove. Please. She was my mom. 322 00:18:19,292 --> 00:18:21,333 She deserves concrete answers. 323 00:18:21,417 --> 00:18:24,542 No. She deserves peace, Mara. 324 00:18:38,708 --> 00:18:40,792 [door rattles] 325 00:18:40,875 --> 00:18:43,583 Oh, sorry. Hey. Hang on. 326 00:18:43,708 --> 00:18:47,417 Uh, this door. Hang on. You push, I'll pull. 327 00:18:48,750 --> 00:18:52,042 Sorry, this door is like the bane of my existence. Uh. 328 00:18:52,125 --> 00:18:54,667 Hemingway? 329 00:18:54,833 --> 00:18:56,958 What did you say? 330 00:18:57,042 --> 00:18:59,250 You mean, you don't recognize me? 331 00:19:01,958 --> 00:19:03,500 Carson. 332 00:19:03,583 --> 00:19:06,458 I guess 14 years changes a face. 333 00:19:08,417 --> 00:19:11,208 - How are you... - I got released. 334 00:19:11,333 --> 00:19:13,375 And you came here? 335 00:19:15,250 --> 00:19:18,167 Well, yeah, I didn't know where else to go. 336 00:19:19,667 --> 00:19:23,601 I should've, I should've written you beforehand. 337 00:19:23,625 --> 00:19:25,518 Let you know. 338 00:19:25,542 --> 00:19:28,375 You never responded to my last letter or mentioned. 339 00:19:28,458 --> 00:19:30,917 I wanted to. I did. 340 00:19:31,000 --> 00:19:32,917 It's just uh, 341 00:19:33,000 --> 00:19:35,667 look, your last letter said you were selling Oriana 342 00:19:35,708 --> 00:19:40,833 and uh, I was afraid by the time I showed up that you'd be gone. 343 00:19:40,875 --> 00:19:43,458 [car rumbles, approaching] 344 00:19:43,583 --> 00:19:46,208 Shoot. Uh, you stay here. I'll be back. 345 00:19:56,667 --> 00:19:57,917 [Joy]: Hey. 346 00:19:59,167 --> 00:20:01,875 What's up? You look like you've seen a ghost. 347 00:20:01,958 --> 00:20:06,083 Funny you say that. Um, Carson got released. 348 00:20:06,208 --> 00:20:07,667 He's here. 349 00:20:07,708 --> 00:20:09,417 What? 350 00:20:12,458 --> 00:20:15,125 He's here? Like, right now at Oriana? 351 00:20:15,208 --> 00:20:16,875 - Yes. - Why? 352 00:20:16,958 --> 00:20:18,893 I think he genuinely thought he could show up here. 353 00:20:18,917 --> 00:20:21,500 Did you tell him that he could come here in your letters? 354 00:20:21,583 --> 00:20:22,750 No. 355 00:20:22,833 --> 00:20:24,917 Okay. Uh... 356 00:20:26,042 --> 00:20:29,851 I just knew you reaching out to him was gonna be a bad idea. 357 00:20:29,875 --> 00:20:31,750 Listen, I think you writing to him was like, 358 00:20:31,833 --> 00:20:34,667 a really honorable and great thing to do. 359 00:20:34,708 --> 00:20:37,417 Everybody thinks that. But this is real life now. 360 00:20:37,500 --> 00:20:40,833 This is our house. He's a stranger and a murderer. 361 00:20:40,875 --> 00:20:43,667 He is not a murderer or a stranger. I know him. 362 00:20:43,708 --> 00:20:45,958 Yeah, sweetie, you don't know him. 363 00:20:46,042 --> 00:20:48,333 You knew him for like, a couple weeks when you were 16. 364 00:20:48,417 --> 00:20:50,250 I can't think of another reason that he's here 365 00:20:50,333 --> 00:20:51,934 if except to get revenge. - You don't know that. 366 00:20:51,958 --> 00:20:54,333 Well, I mean, that's what he did at first. 367 00:20:54,375 --> 00:20:57,417 Listen. You listen to him. 368 00:21:00,083 --> 00:21:01,750 I'd rather kick him out. 369 00:21:08,250 --> 00:21:12,458 Hey. What are you doing here? 370 00:21:12,542 --> 00:21:17,208 Joy. Hey, uh, it's nice to see you, too. 371 00:21:17,292 --> 00:21:19,000 Are you gonna explain yourself 372 00:21:19,083 --> 00:21:21,625 or do you need the cops to check your pockets for cash? 373 00:21:21,708 --> 00:21:22,708 Joy. 374 00:21:22,792 --> 00:21:24,625 Look, I heard a noise in the kitchen. 375 00:21:24,708 --> 00:21:27,500 I think your disposal's broken. I could fix it, if you want. 376 00:21:28,875 --> 00:21:32,833 Okay. Uh, you know, don't worry about it. 377 00:21:32,958 --> 00:21:34,833 I'll uh, I'll just get going. 378 00:21:34,875 --> 00:21:37,375 What, that's it? 379 00:21:43,042 --> 00:21:46,500 Look, 14 years ago 380 00:21:46,625 --> 00:21:49,875 I was a punk who lost his job 381 00:21:50,000 --> 00:21:53,667 and stupidly thought the only way to fix it 382 00:21:53,750 --> 00:21:56,167 was to get drunk and take what wasn't his. 383 00:21:56,208 --> 00:22:00,167 So, I broke into Oriana, but that's all. 384 00:22:00,250 --> 00:22:03,667 I would never hurt your mother. 385 00:22:03,708 --> 00:22:07,000 Look, Susannah died that night 386 00:22:07,083 --> 00:22:11,417 and who knows, if I hadn't been there, she might still be alive. 387 00:22:11,500 --> 00:22:15,125 For that, I am eternally sorry, 388 00:22:15,208 --> 00:22:17,792 and I promise to spend the rest of my life doing whatever I can 389 00:22:17,875 --> 00:22:19,833 to make it up to you. 390 00:22:29,458 --> 00:22:32,101 Mara, you cannot honestly believe him. 391 00:22:32,125 --> 00:22:33,583 The man pled guilty to murder. 392 00:22:33,708 --> 00:22:36,833 Involuntary manslaughter, and it was a plea deal. 393 00:22:36,917 --> 00:22:39,208 He was young and had inexperienced lawyers. 394 00:22:39,292 --> 00:22:40,667 What else was he supposed to do? 395 00:22:40,708 --> 00:22:42,351 Innocent people take plea deals all the time. 396 00:22:42,375 --> 00:22:43,976 I cannot believe we're doing this again. 397 00:22:44,000 --> 00:22:45,875 He was trashed, he broke into the house, 398 00:22:45,958 --> 00:22:48,101 and he was found at the bottom of the stairs with your mom! 399 00:22:48,125 --> 00:22:50,000 It's all there! - No, it's not. 400 00:22:50,083 --> 00:22:51,875 It never has been. 401 00:22:52,000 --> 00:22:55,500 But him being here could finally give me clarity on that night. 402 00:22:55,583 --> 00:22:57,434 Okay, so that's what this is about. 403 00:22:57,458 --> 00:23:00,351 What happened to Detective Mara retiring, huh? 404 00:23:00,375 --> 00:23:01,917 You've been doing so well. 405 00:23:02,000 --> 00:23:04,101 I don't understand why you just wanna throw it all away. 406 00:23:04,125 --> 00:23:05,792 Because she was my mother. 407 00:23:05,875 --> 00:23:08,042 You will never understand what it has been like 408 00:23:08,125 --> 00:23:10,167 to live in this constant unknown. 409 00:23:10,250 --> 00:23:13,167 Besides, he just got released. Where else is he supposed to go? 410 00:23:13,250 --> 00:23:14,875 That's not your responsibility. 411 00:23:14,958 --> 00:23:16,167 It's his parole officer's. 412 00:23:16,250 --> 00:23:17,809 There are resources for people like him. 413 00:23:17,833 --> 00:23:19,625 He deserves a second chance. 414 00:23:23,667 --> 00:23:25,708 I don't like this, Mara. 415 00:23:26,750 --> 00:23:30,375 Joy, I promise, things will be different this time. 416 00:23:39,583 --> 00:23:42,042 Do you think he knows anything about water heaters? 417 00:23:44,458 --> 00:23:46,667 Thank you, Mara. This is more than generous. 418 00:23:46,792 --> 00:23:50,000 I'm happy to help. We can't pay you. 419 00:23:50,042 --> 00:23:52,402 But uh, you'll get room and board free of charge, obviously. 420 00:23:52,458 --> 00:23:53,917 You're giving me a fresh start. 421 00:23:54,000 --> 00:23:55,417 That's worth more to me than money. 422 00:23:55,500 --> 00:23:57,000 Last handyman used to live here. 423 00:23:57,083 --> 00:23:59,000 We never cleaned out his stuff. 424 00:23:59,083 --> 00:24:02,000 Anything else you need we should have up at the house. 425 00:24:02,083 --> 00:24:04,292 It's perfect. 426 00:24:04,375 --> 00:24:06,417 Wow. 427 00:24:06,500 --> 00:24:08,792 Feels like I was just here yesterday. 428 00:24:13,958 --> 00:24:17,917 Uh, so you'll be in charge of handling all the repairs. 429 00:24:18,042 --> 00:24:20,458 That's all the wear and tear with the BNB. 430 00:24:20,542 --> 00:24:22,333 Everything inside and out. 431 00:24:22,375 --> 00:24:24,015 Probably just don't go in the green house. 432 00:24:24,042 --> 00:24:26,000 I don't think Joy would want you in there. 433 00:24:26,042 --> 00:24:27,167 Right. 434 00:24:28,167 --> 00:24:29,667 I'm nervous, sorry. 435 00:24:29,708 --> 00:24:31,458 Mara, hey, look. 436 00:24:31,542 --> 00:24:32,862 I'm still the same guy who's been 437 00:24:32,917 --> 00:24:35,125 at the other end of those letters. 438 00:24:35,208 --> 00:24:37,792 Well, I think that's what makes it strange. 439 00:24:37,875 --> 00:24:40,708 You know all these details about my life. 440 00:24:42,542 --> 00:24:47,583 More than Joy. More than anyone, really. 441 00:24:47,667 --> 00:24:50,583 Yeah, it's strange to see you, too. 442 00:24:50,667 --> 00:24:53,792 I mean, you were the only person who gave me hope in there. 443 00:24:53,875 --> 00:24:57,083 Made me feel like someone out here actually cared about me. 444 00:24:57,167 --> 00:25:01,000 I did. I do. 445 00:25:02,625 --> 00:25:06,792 I just think I need some time to adjust. 446 00:25:06,875 --> 00:25:09,500 Yeah. Yeah, I understand. 447 00:25:09,583 --> 00:25:13,583 Hey, uh, I hope this doesn't make things more strange. 448 00:25:13,667 --> 00:25:15,958 It's not much but... 449 00:25:19,375 --> 00:25:21,976 I saw it in town and I thought about all the great things 450 00:25:22,000 --> 00:25:23,875 you'll write with it. 451 00:25:26,542 --> 00:25:29,042 That is very sweet. Thank you. 452 00:25:29,125 --> 00:25:32,667 And hey, you know, when things feel a little less strange, 453 00:25:32,750 --> 00:25:36,375 um, maybe we can catch up some more. 454 00:25:36,458 --> 00:25:39,167 Off the page. - I'd like that. 455 00:25:39,208 --> 00:25:41,125 Great. 456 00:25:42,292 --> 00:25:43,875 [Drew]: Mara did what? 457 00:25:44,042 --> 00:25:47,333 Believe me, I pushed back, but you know how she is. 458 00:25:47,375 --> 00:25:49,875 She just... - Calls the shots. I know. 459 00:25:50,000 --> 00:25:52,625 I hate how she just walks all over you. 460 00:25:53,833 --> 00:25:56,708 I didn't mean it that way, 'k? 461 00:25:56,792 --> 00:25:58,792 I just think that anyone in their right mind 462 00:25:58,875 --> 00:26:00,875 would know that this is a bad idea. 463 00:26:00,958 --> 00:26:04,708 But we've had a few of those ourselves, right, so. 464 00:26:08,750 --> 00:26:11,500 I need you to keep an eye on Carson. 465 00:26:11,625 --> 00:26:14,542 Okay? I don't trust him. 466 00:26:14,667 --> 00:26:17,000 You shouldn't. 467 00:26:33,833 --> 00:26:36,167 [loud crash in distance] 468 00:26:37,042 --> 00:26:39,042 [Mara]: Joy? 469 00:26:42,208 --> 00:26:45,542 Joy, is that you? 470 00:26:48,875 --> 00:26:51,292 Zelda, if you are here... 471 00:26:55,583 --> 00:26:58,583 [music intensifies] 472 00:26:58,667 --> 00:27:00,833 [gasping] 473 00:27:07,208 --> 00:27:09,292 [gasps loudly] 474 00:27:09,375 --> 00:27:12,958 [breathing steadies] 475 00:27:51,083 --> 00:27:54,500 I just took my first warm shower in five days. 476 00:27:54,542 --> 00:27:57,167 And you just walked through the front door without a creak. 477 00:27:59,375 --> 00:28:01,208 Impressive. 478 00:28:01,292 --> 00:28:03,042 I'm just getting started. 479 00:28:03,125 --> 00:28:04,958 [gravel crunches] 480 00:28:13,042 --> 00:28:15,292 I need you to order another case of the Chianti. 481 00:28:15,417 --> 00:28:16,750 I'm down to the last bottle. 482 00:28:16,875 --> 00:28:20,000 He has been out there all day. 483 00:28:20,083 --> 00:28:21,250 What? 484 00:28:23,167 --> 00:28:24,726 Mara, did you hear anything I just said? 485 00:28:24,750 --> 00:28:26,833 - Yes. - Pfft. 486 00:28:26,917 --> 00:28:29,083 What? I'm just impressed with Carson. 487 00:28:29,167 --> 00:28:31,042 You noticed the hot water, right? 488 00:28:31,125 --> 00:28:34,000 He fixed the water heater. He didn't find the Holy Grail. 489 00:28:34,083 --> 00:28:37,000 Hey, I can finish up here. You get started on dinner. 490 00:28:37,083 --> 00:28:39,667 I won't say no to that. 491 00:28:40,833 --> 00:28:43,708 - You've got to be kidding me. - What? 492 00:28:43,792 --> 00:28:46,625 Zelda, that classmate who wants to write about us. 493 00:28:46,708 --> 00:28:49,167 Mara, I don't want her around here. 494 00:28:49,250 --> 00:28:50,333 I'll handle it. 495 00:28:56,375 --> 00:29:00,083 Hey. What was that about? 496 00:29:00,167 --> 00:29:03,708 I don't know, she was just asking me a bunch of questions. 497 00:29:03,792 --> 00:29:06,500 Why, you worried about her? - No. No, no, no. 498 00:29:06,583 --> 00:29:09,792 She's harmless. She's just trying to dredge up the past. 499 00:29:11,667 --> 00:29:13,958 She's really not warming up to me, is she? 500 00:29:16,375 --> 00:29:18,375 Oh. 501 00:29:20,708 --> 00:29:23,500 Hey, Mara. Mara. 502 00:29:23,583 --> 00:29:25,750 [echoing] 503 00:29:25,833 --> 00:29:28,542 Mara. You okay? 504 00:29:28,625 --> 00:29:32,583 Yeah, yeah. Sorry. 505 00:29:32,667 --> 00:29:34,750 Sorry, I just get dizzy sometimes. 506 00:29:36,833 --> 00:29:39,375 Joy. Um... 507 00:29:40,542 --> 00:29:43,583 If it helps, it took her a year 508 00:29:43,708 --> 00:29:47,167 after our parents got married for her to call my mom by name. 509 00:29:47,250 --> 00:29:49,958 - It's quite the power move. - Yeah, yeah. 510 00:29:50,083 --> 00:29:51,843 They were constantly at each other's throats. 511 00:29:51,958 --> 00:29:53,333 You don't remember? 512 00:29:53,458 --> 00:29:56,000 To be honest, whenever I thought about Oriana, 513 00:29:56,083 --> 00:29:58,375 I just always think of you. 514 00:30:02,375 --> 00:30:05,625 Honestly, I don't think my mom really wanted this place. 515 00:30:05,708 --> 00:30:08,000 It was Joy's dad's home. 516 00:30:08,042 --> 00:30:11,125 So, when he passed away, Joy was stuck with us 517 00:30:11,208 --> 00:30:13,958 and we were stuck with Oriana. 518 00:30:14,042 --> 00:30:15,833 But not for much longer. 519 00:30:15,917 --> 00:30:18,768 That is a conversation that deserves a drink. 520 00:30:18,792 --> 00:30:20,726 Well, I could use a drink. 521 00:30:20,750 --> 00:30:23,000 I haven't had one since... 522 00:30:23,167 --> 00:30:25,000 I cannot remember since when. 523 00:30:25,083 --> 00:30:27,083 It's Italian night tonight. 524 00:30:27,208 --> 00:30:31,083 We got good wine. Joy makes a killer gnocchi. 525 00:30:31,208 --> 00:30:32,500 You should come. 526 00:30:32,583 --> 00:30:34,250 You sure that's a good idea? 527 00:30:34,375 --> 00:30:37,000 Yeah. No one knows who you are. 528 00:30:37,083 --> 00:30:39,500 Be like our little secret. 529 00:30:39,583 --> 00:30:43,125 All right. Yeah, I'd like that. 530 00:30:43,208 --> 00:30:46,125 - All right. I'll see ya there. - 'K. 531 00:31:28,458 --> 00:31:31,125 [eerie music crescendos] 532 00:31:40,625 --> 00:31:44,125 Hey. Got a minute? 533 00:31:47,333 --> 00:31:51,000 Drew. Haven't had the chance to formally introduce myself. 534 00:31:51,875 --> 00:31:53,917 You're really helping clean up the old place. 535 00:31:54,000 --> 00:31:57,458 Yeah. I'm just doing whatever Mara needs, so. 536 00:31:57,542 --> 00:32:00,458 Good. Well, Joy, she needs to be left alone. 537 00:32:01,875 --> 00:32:03,875 You understand? 538 00:32:05,375 --> 00:32:06,417 Understood. 539 00:32:23,542 --> 00:32:26,500 Wow, you clean up nicely. 540 00:32:26,625 --> 00:32:29,500 - Could say the same about you. - Thank you. Take a seat. 541 00:32:29,542 --> 00:32:32,708 Wow, uh, thanks again for the invite. 542 00:32:32,792 --> 00:32:34,583 This looks amazing. 543 00:32:40,958 --> 00:32:43,000 There's so much I wanna ask you. 544 00:32:43,042 --> 00:32:47,625 You know, I always meant to come visit you but... 545 00:32:47,708 --> 00:32:50,000 It was... 546 00:32:50,083 --> 00:32:52,542 No, I understand. I do. 547 00:32:54,875 --> 00:32:59,292 So, um, tell me about Peter. 548 00:32:59,375 --> 00:33:02,851 You got married but split two years ago? 549 00:33:02,875 --> 00:33:06,042 Somehow, we've managed to remain friends, which is nice. 550 00:33:06,125 --> 00:33:08,167 Yeah, it was actually my divorce 551 00:33:08,250 --> 00:33:10,000 that prompted the letters to you. 552 00:33:10,083 --> 00:33:12,167 I needed to move on in a lot of ways. 553 00:33:12,333 --> 00:33:15,684 You know, I figured you'd already moved on from Oriana, 554 00:33:15,708 --> 00:33:18,042 the way you wrote. 555 00:33:18,208 --> 00:33:21,125 - What do you mean? - I don't know, you just um 556 00:33:21,208 --> 00:33:23,208 you just always talked about becoming a writer. 557 00:33:23,292 --> 00:33:26,750 Seeing the world. All your dreams. 558 00:33:26,875 --> 00:33:28,958 After everything that happened, 559 00:33:29,042 --> 00:33:31,083 I couldn't just leave Joy. 560 00:33:33,042 --> 00:33:36,875 I had been wondering, being here, 561 00:33:36,958 --> 00:33:39,708 has it brought back any memory of that night? 562 00:33:41,750 --> 00:33:44,625 I wish I could remember something. 563 00:33:44,708 --> 00:33:47,417 Anything, Mara. 564 00:33:47,500 --> 00:33:51,250 But I was so drunk that night, I blacked out. 565 00:33:53,375 --> 00:33:55,292 The first thing I remember was waking up 566 00:33:55,375 --> 00:33:57,042 handcuffed to a hospital bed. 567 00:33:57,167 --> 00:33:59,750 [door opens and closes] 568 00:33:59,833 --> 00:34:01,875 [Zelda]: Mara. 569 00:34:01,958 --> 00:34:04,167 Zelda, no, please, I don't want you here. 570 00:34:04,250 --> 00:34:06,500 You need to listen to me this time. You're not safe. 571 00:34:06,542 --> 00:34:09,083 - Is everything okay? - Yes, Zelda was just leaving. 572 00:34:13,042 --> 00:34:15,417 I'm not gonna ask you again. Please leave. 573 00:34:15,542 --> 00:34:18,000 I've been doing some digging and I have a hunch. 574 00:34:18,083 --> 00:34:19,500 - A hunch? - It's more than that. 575 00:34:19,542 --> 00:34:21,625 You don't know anything for certain. 576 00:34:21,708 --> 00:34:25,167 I know for certain that your new handyman is Carson Pierce. 577 00:34:25,958 --> 00:34:29,417 Okay, Mara, enough. I'm sorry, you need to leave. Come on. 578 00:34:29,500 --> 00:34:32,542 Joy. Give us a second, please. 579 00:34:38,083 --> 00:34:40,208 How did you know that was Carson? 580 00:34:40,292 --> 00:34:42,792 I told you, I'm good at this true crime thing. 581 00:34:42,875 --> 00:34:44,476 You can't tell anyone about this. 582 00:34:44,500 --> 00:34:47,042 I won't. But I need you to tell me everything. 583 00:34:47,167 --> 00:34:48,875 I can't do my job unless... 584 00:34:49,000 --> 00:34:50,583 This isn't your job. 585 00:34:50,667 --> 00:34:53,167 And you trying to make it yours is starting to affect mine. 586 00:34:53,250 --> 00:34:55,750 I'm sorry, but I wouldn't be here 587 00:34:55,833 --> 00:34:57,708 if I didn't think you were really in danger. 588 00:34:57,833 --> 00:35:00,184 I found something. 589 00:35:00,208 --> 00:35:02,292 A piece of evidence the police thought was nothing 590 00:35:02,375 --> 00:35:05,667 but I believe could break open this whole case. 591 00:35:05,708 --> 00:35:07,458 Point to a new suspect. 592 00:35:07,542 --> 00:35:09,083 Who? 593 00:35:09,167 --> 00:35:11,667 I can tell you, but not here. 594 00:35:11,750 --> 00:35:13,833 9:00 AM on campus. 595 00:35:13,875 --> 00:35:15,292 Done. 596 00:35:15,375 --> 00:35:17,667 You'll be glad you gave me another chance 597 00:35:17,750 --> 00:35:20,208 because together, I think we can get some real answers. 598 00:35:23,750 --> 00:35:26,458 [door opens and closes] 599 00:35:26,542 --> 00:35:29,292 [ominous swell] 600 00:35:37,500 --> 00:35:40,750 [Zelda]: Why investigators paid no mind to this evidence, 601 00:35:40,833 --> 00:35:42,500 I'll never know. 602 00:35:42,625 --> 00:35:46,042 But I believe this will point 603 00:35:46,125 --> 00:35:50,167 to the true murderer of Susannah Ellis. 604 00:35:50,250 --> 00:35:52,292 And I believe this person... 605 00:36:03,583 --> 00:36:05,542 Hello? 606 00:36:07,875 --> 00:36:09,625 Chill, Zelda. Chill. 607 00:36:09,708 --> 00:36:12,583 You solve true crime. You don't live it. 608 00:36:12,667 --> 00:36:14,375 [thudding blow] 609 00:36:14,458 --> 00:36:17,250 [groans] Please, help! 610 00:36:18,542 --> 00:36:20,417 [groans] 611 00:37:05,083 --> 00:37:08,042 I didn't think that Mara Ellis had time to leave Oriana. 612 00:37:08,167 --> 00:37:09,708 Ooh, he's got jokes. 613 00:37:09,792 --> 00:37:12,083 I finished up work early around the property, 614 00:37:12,167 --> 00:37:13,500 so I thought I'd grab a bite. 615 00:37:13,542 --> 00:37:15,708 - Nice. - Got any new listings? 616 00:37:15,792 --> 00:37:19,542 Yeah. Couple reflipped it. Honestly, it's a cheap remodel. 617 00:37:19,625 --> 00:37:22,167 How somebody would prefer something like this over Oriana, 618 00:37:22,208 --> 00:37:23,667 I will never know. 619 00:37:23,750 --> 00:37:25,500 I do. 620 00:37:25,583 --> 00:37:27,500 Yeah, well, not everyone feels the same way. 621 00:37:27,583 --> 00:37:30,083 I got a call from a potential buyer. 622 00:37:30,208 --> 00:37:32,625 Yeah, a horse racing family from Kentucky 623 00:37:32,708 --> 00:37:35,708 who is looking for an historic property with a ton of land. 624 00:37:35,833 --> 00:37:37,667 It's a great fit, if you ask me, right? 625 00:37:37,750 --> 00:37:39,250 Yeah! 626 00:37:39,333 --> 00:37:41,093 So, is it good next week if I bring 'em by? 627 00:37:41,208 --> 00:37:43,333 Yes! That would be perfect. 628 00:37:43,417 --> 00:37:45,458 Okay. Haven't seen that smile in a while. 629 00:37:45,542 --> 00:37:47,250 What's new with you? 630 00:37:47,333 --> 00:37:49,500 Wait, if it's a new guy, I don't wanna hear about it. 631 00:37:49,542 --> 00:37:52,625 No. No, it's nothing like that. 632 00:37:54,375 --> 00:37:56,375 Did get a new handyman. 633 00:37:56,500 --> 00:37:58,583 Ah, okay, well that explains the afternoon jaunt. 634 00:37:58,708 --> 00:38:00,708 You finally have time for yourself. 635 00:38:00,792 --> 00:38:02,208 - Exactly. - Hmm. 636 00:38:02,333 --> 00:38:04,708 [both continue chatting] 637 00:38:08,542 --> 00:38:11,833 - I gotta say, I missed this. - Yeah. 638 00:38:11,958 --> 00:38:14,833 So peaceful away from Oriana. 639 00:38:14,958 --> 00:38:17,500 [Mara's phone buzzes] And spoke too soon. 640 00:38:20,042 --> 00:38:21,708 Hello? 641 00:38:21,833 --> 00:38:24,167 Hey Mara. Uh, sorry to bother you. 642 00:38:24,208 --> 00:38:26,125 We have a bit of a problem back here. 643 00:38:26,208 --> 00:38:28,042 Will you be home soon? 644 00:38:28,167 --> 00:38:30,917 Yeah, yeah, just wrapping up here. 645 00:38:36,042 --> 00:38:37,792 I have to go. 646 00:38:37,875 --> 00:38:40,458 Duty calls. I should do the same. 647 00:38:40,542 --> 00:38:42,583 I will call you this week about the listing. 648 00:38:42,667 --> 00:38:44,083 - Mm-hmm, yeah. - All right? 649 00:38:44,167 --> 00:38:45,875 - Okay, bye Peter. - Bye. 650 00:39:00,667 --> 00:39:02,833 - Everything all right? - Yeah, where were ya? 651 00:39:02,917 --> 00:39:04,393 I was running errands. Why? What's going on? 652 00:39:04,417 --> 00:39:06,184 You should see for yourself. 653 00:39:06,208 --> 00:39:07,917 Oh. 654 00:39:10,375 --> 00:39:12,000 What do you think caused this? 655 00:39:12,083 --> 00:39:14,667 Oh, it's probably some guests messing around. 656 00:39:14,750 --> 00:39:17,667 - How long for the repair? - I can fix it, no problem. 657 00:39:17,792 --> 00:39:20,958 But you know, we should probably figure out who did this. 658 00:39:21,042 --> 00:39:23,667 Do you have any cameras? 659 00:39:23,708 --> 00:39:26,500 Haven't worked in years. I've been meaning to get them fixed. 660 00:39:26,583 --> 00:39:28,183 Yeah, I can call the insurance company. 661 00:39:28,208 --> 00:39:30,375 See if maybe we can get a deal on a whole new system. 662 00:39:30,458 --> 00:39:32,917 Yeah, that would be a huge help. Thank you. 663 00:39:33,000 --> 00:39:35,500 Yeah, that's what I'm here for. Hey uh, you know, 664 00:39:35,542 --> 00:39:37,292 since dinner got cut short last night, 665 00:39:37,375 --> 00:39:39,917 I thought maybe we could, I don't know... 666 00:39:40,000 --> 00:39:42,125 I'm sorry. I have so much work to do. 667 00:39:42,208 --> 00:39:43,875 We'll talk later, okay? 668 00:40:05,000 --> 00:40:07,375 [phone buzzing] 669 00:40:16,625 --> 00:40:19,292 [Zelda]: Hey, you've reached Zelda. Leave a message. 670 00:40:19,375 --> 00:40:20,792 [beep] 671 00:40:30,417 --> 00:40:32,333 Well, that about does it. 672 00:40:32,375 --> 00:40:34,792 You'll have all the access you need, anytime. 673 00:40:34,875 --> 00:40:37,542 Great. It's nice to have eyes on every corner of this place. 674 00:40:37,625 --> 00:40:39,792 Yeah, you can never be too safe. 675 00:40:39,875 --> 00:40:42,583 Only thing is, I didn't put one in the basement. 676 00:40:42,667 --> 00:40:44,143 I wanted to ask your permission first. 677 00:40:44,167 --> 00:40:46,833 Thank you. Should definitely put one in there. 678 00:40:46,875 --> 00:40:49,000 And since we're going down there, I thought 679 00:40:49,125 --> 00:40:50,684 maybe it's time that I try 680 00:40:50,708 --> 00:40:53,000 to see if I can remember something. Anything. 681 00:40:53,167 --> 00:40:55,875 - No, you don't have to do that. - No, Mara, I do. 682 00:40:55,958 --> 00:40:57,684 I mean, if I can prove that I wasn't involved 683 00:40:57,708 --> 00:41:00,542 then not only do we get the truth, 684 00:41:00,625 --> 00:41:04,417 but I get my reputation back, my life back. 685 00:41:06,208 --> 00:41:08,000 Okay, if you're sure. 686 00:41:08,083 --> 00:41:10,750 Sparking memory isn't easy but there are ways to do it. 687 00:41:10,875 --> 00:41:13,667 If it means freedom, I'll try anything at this point. 688 00:41:13,750 --> 00:41:17,208 I mean, there is one small problem. 689 00:41:17,292 --> 00:41:19,208 It's kind of a work day, 690 00:41:19,292 --> 00:41:22,292 so I might need to ask my boss for some time off. 691 00:41:22,375 --> 00:41:24,708 Consider it granted. 692 00:41:24,792 --> 00:41:26,125 Great. 693 00:41:33,875 --> 00:41:37,750 Okay. Now, if it gets too much for you at any point, 694 00:41:37,875 --> 00:41:39,333 we can stop. 695 00:41:39,417 --> 00:41:41,458 Yeah, yeah, same goes for you. 696 00:41:46,667 --> 00:41:49,458 - This is where... - Mm-hmm. 697 00:41:51,792 --> 00:41:54,583 Wow, it is surreal to be back 698 00:41:54,708 --> 00:41:56,417 in the spot where my entire life changed. 699 00:41:56,500 --> 00:41:58,375 Yeah, mine too. 700 00:41:58,458 --> 00:42:00,542 God, there are so many times 701 00:42:00,708 --> 00:42:02,226 that I wondered where your life would be 702 00:42:02,250 --> 00:42:03,667 if that night had never happened. 703 00:42:03,750 --> 00:42:05,851 And if I hadn't broken in, 704 00:42:05,875 --> 00:42:07,667 that maybe you wouldn't uh... 705 00:42:07,750 --> 00:42:09,625 God, this is all my fault. I'm so sorry. 706 00:42:09,708 --> 00:42:11,833 Hey. Don't do that. 707 00:42:13,042 --> 00:42:14,875 It was not your fault. 708 00:42:14,958 --> 00:42:17,500 Someone else wanted her gone, not you. 709 00:42:20,417 --> 00:42:22,625 Did you ever think I was guilty? 710 00:42:25,083 --> 00:42:26,625 Not for a second. 711 00:42:29,333 --> 00:42:32,583 Carson, there are just so many questions about that night. 712 00:42:32,667 --> 00:42:34,583 It doesn't add up. 713 00:42:34,667 --> 00:42:37,167 You were the only one who could know what really happened. 714 00:42:37,250 --> 00:42:39,750 I feel like you were my missing piece in all this. 715 00:42:39,833 --> 00:42:42,167 Well then, let's see if I am. 716 00:42:42,208 --> 00:42:44,500 Okay. 717 00:42:49,875 --> 00:42:53,542 I looked down from the top of the stairs 718 00:42:53,625 --> 00:42:56,458 and saw her body on top of yours. 719 00:42:56,542 --> 00:42:58,750 Why was I underneath her? 720 00:42:58,833 --> 00:43:01,542 Well, the prosecution tried to make it seem like you fought her 721 00:43:01,625 --> 00:43:04,083 or lost your balance and then fell. 722 00:43:06,375 --> 00:43:09,333 Hmm. But that doesn't make any sense. 723 00:43:09,458 --> 00:43:13,250 I mean, we both didn't have any defensive wounds on us, right? 724 00:43:13,333 --> 00:43:15,875 No. It was just Mr. Guttman here that night. 725 00:43:15,958 --> 00:43:17,625 All the doors and windows were locked, 726 00:43:17,708 --> 00:43:19,018 so no one could've gotten in or out. 727 00:43:19,042 --> 00:43:21,875 Right. And where did I come in? 728 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 You came in through the window. 729 00:43:24,042 --> 00:43:26,708 You broke it. Glass was scattered. 730 00:43:26,792 --> 00:43:29,083 And then, you dripped blood up the stairs. 731 00:43:30,708 --> 00:43:32,417 Never made it to the top. 732 00:43:32,542 --> 00:43:35,208 Yeah. That is what your lawyers proved. 733 00:43:35,292 --> 00:43:36,875 Blood stopped there 734 00:43:36,958 --> 00:43:39,278 and there was no trace of your footprints inside the house. 735 00:43:43,625 --> 00:43:45,333 All right, where do we start? 736 00:43:45,417 --> 00:43:47,125 So... 737 00:43:49,125 --> 00:43:52,500 Rapid eye movement therapy is supposed to unlock trauma. 738 00:43:52,625 --> 00:43:55,250 - Okay. - First step is close your eyes. 739 00:43:55,333 --> 00:43:57,083 All right. 740 00:43:57,167 --> 00:44:02,167 Then to the beat of the music, move your eyes back and forth. 741 00:44:02,208 --> 00:44:03,833 [music beats rhythmically] 742 00:44:03,917 --> 00:44:08,083 - Like this? - Think so. Now breathe. 743 00:44:11,917 --> 00:44:14,625 And let whatever comes your mind take over. 744 00:44:23,958 --> 00:44:26,125 Anything? 745 00:44:26,208 --> 00:44:28,375 I don't know. 746 00:44:28,500 --> 00:44:32,208 If I felt um... I felt fear. 747 00:44:32,292 --> 00:44:35,958 Fear of being caught. But that's all I got. 748 00:44:39,500 --> 00:44:41,292 You were sweet to try. Thank you. 749 00:44:42,542 --> 00:44:44,292 [sighs] 750 00:44:46,708 --> 00:44:51,667 Hey, put the song back on. Yeah. Try again. 751 00:44:52,708 --> 00:44:56,333 [music beats rhythmically] 752 00:45:07,042 --> 00:45:09,250 I heard a voice. 753 00:45:09,333 --> 00:45:11,250 Your mother's voice. 754 00:45:11,333 --> 00:45:13,518 She was talking to someone. 755 00:45:13,542 --> 00:45:15,667 We wanted something from her. 756 00:45:15,750 --> 00:45:18,250 He was angry. 757 00:45:18,375 --> 00:45:21,417 [ominous music swells] 758 00:45:26,708 --> 00:45:29,167 - Hi, Mr. Guttman. - Hey. 759 00:45:29,208 --> 00:45:33,083 - Do you have a moment? - For you, always. 760 00:45:37,875 --> 00:45:40,000 I was hoping you would go over 761 00:45:40,042 --> 00:45:41,833 the events of that night with me. 762 00:45:41,917 --> 00:45:45,417 Oh. That was a long time ago. 763 00:45:45,500 --> 00:45:49,083 And I'd be lying if I said I hadn't tried to forget it. 764 00:45:49,167 --> 00:45:50,375 I know. 765 00:45:52,042 --> 00:45:54,708 I wanted to hear directly from you. 766 00:45:55,458 --> 00:45:57,250 Please, Mr. Guttman. 767 00:46:01,167 --> 00:46:03,125 I came rushing down the stairs 768 00:46:03,208 --> 00:46:06,375 when I heard you screaming and found, you know... 769 00:46:10,875 --> 00:46:13,934 I was wondering if you noticed anything beyond the house? 770 00:46:13,958 --> 00:46:16,333 - Beyond? - Yeah. 771 00:46:16,375 --> 00:46:18,917 Perhaps there was someone else in the house. 772 00:46:19,000 --> 00:46:23,000 No, I was the only one there, until the police came. 773 00:46:24,750 --> 00:46:26,667 I have one more question. 774 00:46:26,708 --> 00:46:28,000 Okay. 775 00:46:29,625 --> 00:46:31,958 Do you recognize any of these people? 776 00:46:32,042 --> 00:46:35,958 Maybe from your time at Oriana that trip? 777 00:46:41,333 --> 00:46:42,875 Him. 778 00:46:43,833 --> 00:46:45,375 He was here that day? 779 00:46:45,458 --> 00:46:47,250 Maybe. 780 00:46:47,333 --> 00:46:50,000 He used to come around from time to time. 781 00:46:50,042 --> 00:46:52,375 I knew him because he was that jerk that used gill netting 782 00:46:52,500 --> 00:46:55,333 for fishing, which are a high threat to seabirds. 783 00:46:55,375 --> 00:46:56,917 Never liked him. 784 00:46:57,042 --> 00:46:59,167 He was a loan shark back then, too. 785 00:46:59,208 --> 00:47:01,042 How fitting. 786 00:47:05,208 --> 00:47:06,792 [Carson]: It's hard to imagine your mom 787 00:47:06,875 --> 00:47:08,417 hanging around a place like this. 788 00:47:08,542 --> 00:47:10,792 I don't know. Maybe we're jumping into this too fast. 789 00:47:10,875 --> 00:47:12,667 We're just asking questions. 790 00:47:12,708 --> 00:47:15,958 Yeah, but I mean, it made sense that he was around. 791 00:47:16,042 --> 00:47:17,583 My mom owed him money. 792 00:47:17,667 --> 00:47:20,208 [Carson]: Hey, just because he might not have been the one 793 00:47:20,292 --> 00:47:22,184 who pushed your mom, doesn't mean he didn't want her dead. 794 00:47:22,208 --> 00:47:25,083 Trust yourself, Mara. I do. 795 00:47:30,125 --> 00:47:33,042 Joy can't know about this, okay? 796 00:47:33,125 --> 00:47:34,792 It'll be our secret. 797 00:47:41,792 --> 00:47:43,875 Hello? 798 00:47:45,375 --> 00:47:47,500 Hello? 799 00:47:49,667 --> 00:47:51,375 Barry? 800 00:47:51,458 --> 00:47:54,042 [man]: Who's asking? 801 00:47:54,208 --> 00:47:57,542 You don't look like you're in the market for bait. 802 00:47:57,667 --> 00:47:59,708 But if you are... 803 00:47:59,833 --> 00:48:03,500 No. I'm Mara Ellis. 804 00:48:03,583 --> 00:48:06,042 Susannah Ellis' daughter. 805 00:48:06,125 --> 00:48:09,042 I heard what happened to her. 806 00:48:09,125 --> 00:48:10,500 Tragic. 807 00:48:12,333 --> 00:48:14,833 Where were you the night that she died? 808 00:48:14,917 --> 00:48:16,958 It's been a long time. I can't say I recall. 809 00:48:17,042 --> 00:48:19,208 Well, that's convenient. 810 00:48:19,292 --> 00:48:22,500 Well, I was on a fishing trip. I wasn't even in this state. 811 00:48:22,625 --> 00:48:24,643 I mean, you could've ordered someone else to do it. 812 00:48:24,667 --> 00:48:27,750 Why would I do that? I was in the loan business. 813 00:48:27,833 --> 00:48:29,708 Not the murder business. 814 00:48:29,833 --> 00:48:31,542 Did you say was? 815 00:48:31,625 --> 00:48:35,833 Well, I put that life far behind me. I moved on. 816 00:48:35,958 --> 00:48:37,958 She owed you almost 10 grand. 817 00:48:38,042 --> 00:48:40,208 That's not the kinda thing you just move on from. 818 00:48:40,333 --> 00:48:43,125 It's just pennies compared to what other people owed me. 819 00:48:43,208 --> 00:48:44,917 [sighs] 820 00:48:45,042 --> 00:48:47,309 I'm sorry about your mom. 821 00:48:47,333 --> 00:48:50,000 But if you're looking for her killer, 822 00:48:50,042 --> 00:48:52,417 you're in the wrong place. 823 00:48:54,667 --> 00:48:56,875 Thank you for your time. 824 00:48:58,208 --> 00:49:00,958 Hey, what kind of illness did she have? 825 00:49:02,083 --> 00:49:05,500 - What did you say? - Susannah. The illness? 826 00:49:05,542 --> 00:49:09,750 She borrowed all that money for medical bills. 827 00:49:09,833 --> 00:49:13,375 Did they ever get around to figuring out what made her sick? 828 00:49:13,458 --> 00:49:15,042 Sick? 829 00:49:17,125 --> 00:49:19,375 My mom wasn't sick. 830 00:49:19,500 --> 00:49:22,167 I thought she borrowed that money 831 00:49:22,208 --> 00:49:24,042 to help keep Oriana afloat. 832 00:49:24,125 --> 00:49:26,458 You thought wrong. 833 00:49:35,708 --> 00:49:38,667 [Carson]: Mara, talk to me. What's goin' on? 834 00:49:42,500 --> 00:49:44,208 She was sick. 835 00:49:44,292 --> 00:49:47,917 My mom was sick and I had no idea. 836 00:49:48,042 --> 00:49:50,125 Why didn't she feel like she could tell me? 837 00:49:50,208 --> 00:49:52,101 Maybe if I had have known, then she wouldn't have... 838 00:49:52,125 --> 00:49:54,625 Don't even go there, okay? 839 00:49:57,583 --> 00:49:59,250 I uh... 840 00:49:59,333 --> 00:50:03,375 I actually know how you feel. 841 00:50:05,500 --> 00:50:08,250 I don't know if you knew, but my mom was also sick. 842 00:50:08,958 --> 00:50:14,375 She was suffering so much that she couldn't take it anymore 843 00:50:14,458 --> 00:50:16,583 and um... 844 00:50:16,667 --> 00:50:18,625 I was eight. 845 00:50:20,250 --> 00:50:23,833 I didn't know she took her own life until years later. 846 00:50:23,917 --> 00:50:25,833 I am so sorry. 847 00:50:26,875 --> 00:50:30,250 You know, for the longest time, I thought if I had been, 848 00:50:30,375 --> 00:50:32,333 if I had been different, better, 849 00:50:32,375 --> 00:50:35,542 that she wouldn't have done what she did. 850 00:50:37,375 --> 00:50:39,601 It consumed me. 851 00:50:39,625 --> 00:50:42,125 Sometimes these things, they take hold, you know? 852 00:50:42,208 --> 00:50:45,875 Driving you mad. It's... 853 00:50:45,958 --> 00:50:48,375 I know exactly what you mean. 854 00:50:48,458 --> 00:50:52,250 And you would do anything to make it go away. 855 00:50:52,333 --> 00:50:54,875 That's the ghost that's haunted me my whole life. 856 00:50:54,958 --> 00:50:59,000 Seems like the same ghost has haunted you. 857 00:50:59,875 --> 00:51:02,208 I feel that. 858 00:51:04,167 --> 00:51:07,708 But we can never blame ourselves. Ever. 859 00:51:11,875 --> 00:51:13,708 Right. 860 00:51:15,667 --> 00:51:19,292 I just wish we could've ended the trail with Barry. 861 00:51:19,375 --> 00:51:21,417 Would've been a bit too easy. 862 00:51:24,417 --> 00:51:28,500 But we will find the truth. Okay? Together. 863 00:52:01,042 --> 00:52:04,417 [ominous music] 864 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 Hey, hey! 865 00:52:29,083 --> 00:52:32,625 Let go of me! Don't touch me! Mara! 866 00:52:34,750 --> 00:52:38,000 Mara? Mara? 867 00:52:38,083 --> 00:52:40,000 Mara? 868 00:52:40,083 --> 00:52:41,500 Whoa, whoa, whoa, what's going on? 869 00:52:41,583 --> 00:52:43,542 - He attacked me. - Are you okay? 870 00:52:43,625 --> 00:52:45,833 Yeah, he attacked me! He snuck up behind me! 871 00:52:45,917 --> 00:52:49,208 He grabbed my arm, and when I ran away, he chased after me. 872 00:52:49,333 --> 00:52:51,667 - Joy, please, it was a mistake. - Back up! 873 00:52:51,750 --> 00:52:53,375 Okay, what is going on? 874 00:52:53,458 --> 00:52:55,625 Look, I saw someone snooping around. 875 00:52:55,708 --> 00:52:58,417 My instincts took over, and yes, I did grab Joy, 876 00:52:58,500 --> 00:53:00,583 but only 'cause I thought she was an intruder. 877 00:53:00,667 --> 00:53:03,500 I mean once I realized my mistake, I let her go. 878 00:53:03,542 --> 00:53:06,333 I only chased you 'cause I was trying to explain. 879 00:53:06,458 --> 00:53:08,833 - What were you doing out there? - Excuse me. 880 00:53:08,917 --> 00:53:11,000 Whatever I damn well want. 881 00:53:11,042 --> 00:53:12,750 This is my house, too, until you sell it. 882 00:53:12,833 --> 00:53:14,583 I should be able to go wherever I want, 883 00:53:14,667 --> 00:53:16,375 anytime I want on my own property! 884 00:53:16,458 --> 00:53:18,875 You're right, and I'm so sorry. 885 00:53:18,958 --> 00:53:20,250 Save it! I don't wanna hear it! 886 00:53:20,333 --> 00:53:21,875 Joy, please. 887 00:53:21,958 --> 00:53:24,625 It seems like this was just one big misunderstanding. 888 00:53:29,958 --> 00:53:32,125 Hey, look, I didn't mean to... 889 00:53:32,208 --> 00:53:34,167 It's late. 890 00:53:38,500 --> 00:53:43,250 Peter. Uh, yeah, we need to talk. 891 00:53:43,333 --> 00:53:45,625 I think it's happening again. 892 00:53:45,708 --> 00:53:47,833 Yeah, and there's something else you should know 893 00:53:47,917 --> 00:53:50,333 about our handyman. 894 00:53:55,708 --> 00:53:57,250 What the hell were you thinking? 895 00:53:57,333 --> 00:53:58,583 Lower your voice. 896 00:53:58,708 --> 00:54:00,833 You put everyone in this house at risk. 897 00:54:00,875 --> 00:54:03,792 You got a problem with me, you should say it to my face. 898 00:54:03,875 --> 00:54:07,500 Okay. I don't trust you. 899 00:54:07,542 --> 00:54:09,583 And I don't want you staying here at Oriana. 900 00:54:09,667 --> 00:54:11,208 Well, that's not up to you, is it? 901 00:54:11,292 --> 00:54:13,167 Peter stop. That's enough. You should go. 902 00:54:13,208 --> 00:54:15,518 Oh, like hell I am. I'm not leaving you here alone with him. 903 00:54:15,542 --> 00:54:17,417 I think she can handle herself. 904 00:54:17,500 --> 00:54:19,976 Can she? Thank you so much for enlightening me about my wife. 905 00:54:20,000 --> 00:54:21,750 You mean ex-wife. 906 00:54:21,833 --> 00:54:24,833 Oh, my God. Peter! 907 00:54:24,917 --> 00:54:26,833 - Mara, I-I... - Leave! 908 00:54:28,542 --> 00:54:30,292 Oh, my God, are you okay? 909 00:54:30,375 --> 00:54:31,851 Yeah, I'm just glad you didn't get hurt. 910 00:54:31,875 --> 00:54:34,333 I'm so sorry. I don't know what's gotten into him. 911 00:54:34,417 --> 00:54:37,333 - Any chance you got a bandage? - Yeah. 912 00:54:46,042 --> 00:54:48,917 Hey. What happened? 913 00:54:49,000 --> 00:54:50,292 Carson happened. 914 00:54:50,375 --> 00:54:51,684 And you're right, something's off about him. 915 00:54:51,708 --> 00:54:54,500 Thank you. For some reason, Mara doesn't see it. 916 00:54:54,542 --> 00:54:57,125 We need to get him outta here. Away from you and Mara. 917 00:54:57,208 --> 00:54:58,583 Okay, I can help with that. 918 00:54:58,667 --> 00:55:01,500 Be careful. We don't know how dangerous he is. 919 00:55:10,125 --> 00:55:12,875 Hi, I'd like to enquire about a recently released inmate, 920 00:55:13,000 --> 00:55:14,333 Carson Pierce. 921 00:55:18,500 --> 00:55:20,167 What happened here? 922 00:55:20,250 --> 00:55:22,500 Had a run-in with the vase. 923 00:55:22,583 --> 00:55:24,458 Well, good for the vase. 924 00:55:24,542 --> 00:55:27,542 [scoffs] Joy, look, I really feel like 925 00:55:27,625 --> 00:55:30,375 if you gave me a chance, we could get along. 926 00:55:30,458 --> 00:55:32,375 Not unless you leave Mara alone. 927 00:55:32,458 --> 00:55:35,583 I know what you're doing. I see the way you look at her. 928 00:55:35,667 --> 00:55:37,500 I don't know what you're talking about. 929 00:55:37,542 --> 00:55:39,393 Don't do that. Mara's never gonna go for you, okay? 930 00:55:39,417 --> 00:55:41,417 I would never let that happen. 931 00:55:44,208 --> 00:55:48,000 Okay, let's see. Show me. 932 00:55:48,083 --> 00:55:52,333 Oof, that is a pretty deep gash you got there. 933 00:55:52,375 --> 00:55:54,292 Hmm. You should see the other guy. 934 00:55:54,375 --> 00:55:56,167 [chuckling] 935 00:55:56,208 --> 00:55:58,542 What's so funny? 936 00:55:58,667 --> 00:56:02,125 Ah, it just makes me think about the last time I saw you. 937 00:56:02,208 --> 00:56:03,917 How so? 938 00:56:04,000 --> 00:56:05,667 That boy you hit. 939 00:56:05,708 --> 00:56:09,458 I gotta say, you take a punch far better than he did. 940 00:56:11,042 --> 00:56:13,500 You know, 941 00:56:13,583 --> 00:56:16,417 I never got the chance to thank you. 942 00:56:16,500 --> 00:56:18,750 For defending me. 943 00:56:18,833 --> 00:56:22,500 Well, you took care of me then and you take care of me now. 944 00:56:22,583 --> 00:56:25,375 I don't know how I ever got so lucky. 945 00:56:25,500 --> 00:56:28,417 I've always been a big fan of second chances. 946 00:56:29,833 --> 00:56:32,875 Maybe you could give Peter one for me. 947 00:56:33,875 --> 00:56:35,458 Yeah, sure. 948 00:56:35,542 --> 00:56:37,958 Thank you. 949 00:56:50,292 --> 00:56:52,583 [footsteps thud, approaching] - Hey. 950 00:56:52,667 --> 00:56:55,917 - Hi. - Do you have a sec? 951 00:56:56,042 --> 00:56:58,667 I think I... 952 00:56:58,708 --> 00:57:01,583 I think I might've been wrong about Carson. 953 00:57:01,667 --> 00:57:05,000 He seems like he might be helping you get some answers. 954 00:57:05,042 --> 00:57:06,917 Any interesting leads? 955 00:57:07,000 --> 00:57:11,208 Yeah. I found out Mom was sick before she died. 956 00:57:11,292 --> 00:57:13,000 She was sick? Sick with what? 957 00:57:13,083 --> 00:57:15,875 I don't know. That's what I'm trying to find out. 958 00:57:16,917 --> 00:57:20,500 Okay, well, you should go figure it out. 959 00:57:20,625 --> 00:57:23,792 - You really mean that? - Yeah. I've got Oriana. You go. 960 00:57:25,042 --> 00:57:26,792 Thank you, Joy. 961 00:57:39,500 --> 00:57:42,000 [computer beeps] 962 00:58:04,917 --> 00:58:06,667 [call rings] 963 00:58:06,792 --> 00:58:09,167 Hi. I'm enquiring about the medical records 964 00:58:09,250 --> 00:58:11,000 for Susannah Ellis. 965 00:58:11,042 --> 00:58:13,002 No, she hasn't been a patient there for many years 966 00:58:13,042 --> 00:58:15,292 but I was hoping to acquire them, if possible. 967 00:58:15,375 --> 00:58:18,000 Yeah, yeah, I can wait. 968 00:58:20,583 --> 00:58:22,292 Yes, do you have them? 969 00:58:22,375 --> 00:58:24,583 What do you mean they were picked up? 970 00:58:24,708 --> 00:58:27,667 By what family member? 971 00:58:27,708 --> 00:58:31,000 Did you say Z. Ellis? Yeah, we don't have a... 972 00:58:34,375 --> 00:58:36,125 Zelda. 973 00:58:41,542 --> 00:58:43,125 You sure about this? 974 00:58:43,208 --> 00:58:46,375 Yes. It's the only way to get him to leave. 975 00:58:46,500 --> 00:58:48,167 Did you try asking nicely? 976 00:58:51,708 --> 00:58:53,958 Okay. Okay, I'll do it. 977 00:58:58,833 --> 00:59:02,708 Zelda, I'm serious. I'm not playing these games anymore. 978 00:59:02,792 --> 00:59:06,375 - Mara! - Dr. Fischer. Hi, how are you? 979 00:59:06,500 --> 00:59:08,958 I'm fine. You missed class today. 980 00:59:09,042 --> 00:59:10,667 You've actually missed two in a row. 981 00:59:10,708 --> 00:59:12,458 I completely forgot. 982 00:59:12,542 --> 00:59:14,268 And I emailed you about your final project. 983 00:59:14,292 --> 00:59:16,667 Yeah, I know. Yes, I've just, I've had a lot going on 984 00:59:16,750 --> 00:59:18,476 but I promise, I am planning on getting to it. 985 00:59:18,500 --> 00:59:20,250 Anything you wanna talk about? 986 00:59:20,333 --> 00:59:21,917 It's complicated. 987 00:59:22,000 --> 00:59:23,518 Well, I still wanna help you with NYU 988 00:59:23,542 --> 00:59:25,351 but I can't read through pages you haven't written. 989 00:59:25,375 --> 00:59:28,018 Dr. Fischer, was Zelda in class today? 990 00:59:28,042 --> 00:59:31,333 No, she wasn't. Her bag was found in the hallway. 991 00:59:31,417 --> 00:59:33,000 She's always losing things. 992 00:59:33,125 --> 00:59:35,667 I'm actually supposed to be meeting up with her later. 993 00:59:35,750 --> 00:59:37,125 I could drop it off. 994 00:59:39,917 --> 00:59:42,125 - I'll be expecting that email. - Okay. 995 00:59:50,250 --> 00:59:52,542 Z. Ellis? 996 01:00:16,542 --> 01:00:18,042 Did you do it? 997 01:00:18,125 --> 01:00:21,625 Just like you asked. Can I get a thank you? 998 01:00:22,708 --> 01:00:25,583 Not really in the mood right now, Drew. Sorry. 999 01:00:40,125 --> 01:00:42,000 [bag zips open] 1000 01:00:44,875 --> 01:00:46,917 [Zelda on recorder]: Zelda Yenga here, 1001 01:00:47,042 --> 01:00:50,875 and I've finally gotten access to Susannah's medical records. 1002 01:00:51,000 --> 01:00:53,625 No, that sounds stupid. Let me take that back. 1003 01:00:53,708 --> 01:00:55,167 [loud thud] [gasps] 1004 01:00:55,208 --> 01:00:58,042 - Hey. - Hi. 1005 01:00:58,167 --> 01:01:00,375 Yeah, I just wanted to thank you 1006 01:01:00,500 --> 01:01:01,851 for putting me back together earlier. 1007 01:01:01,875 --> 01:01:04,333 - My pleasure. - Where did you find that? 1008 01:01:04,458 --> 01:01:08,250 Um, don't tell Joy. 1009 01:01:08,333 --> 01:01:12,458 I tried to see Zelda today. Turns out she's been missing. 1010 01:01:12,542 --> 01:01:15,333 She didn't show up to our meeting or class. 1011 01:01:15,417 --> 01:01:18,167 Maybe there's something on here she found that I haven't. 1012 01:01:18,208 --> 01:01:21,333 Still digging for answers? You are one determined woman. 1013 01:01:21,375 --> 01:01:25,875 Thank you. But I have to put that on hold for now. 1014 01:01:26,000 --> 01:01:29,042 I had a run-in with my professor and I'm falling behind. 1015 01:01:33,583 --> 01:01:35,792 You really did become a detective. 1016 01:01:35,875 --> 01:01:38,000 Yeah. It was too much for most people. 1017 01:01:38,083 --> 01:01:40,750 Not for me. I'll do whatever it takes. 1018 01:01:40,875 --> 01:01:43,833 Have to get Joy and Peter on my side now. 1019 01:01:43,875 --> 01:01:45,792 Hey, why don't you get to writing, 1020 01:01:45,875 --> 01:01:47,555 and if I find anything, I'll let you know. 1021 01:01:47,583 --> 01:01:49,083 Got it. 1022 01:01:50,583 --> 01:01:52,625 Well, that's the last of them. 1023 01:01:52,708 --> 01:01:54,250 Anything about my mom's illness? 1024 01:01:54,333 --> 01:01:58,250 Nothing, no. How's the writing coming along? 1025 01:01:58,333 --> 01:02:00,208 It's coming. 1026 01:02:00,292 --> 01:02:02,333 Can I see? 1027 01:02:02,375 --> 01:02:04,333 Sure. 1028 01:02:09,792 --> 01:02:13,083 Oriana has felt as much of a cage as it has a home. 1029 01:02:13,875 --> 01:02:15,792 This place keeps me chained to mysteries 1030 01:02:15,875 --> 01:02:17,875 I may never understand. 1031 01:02:17,958 --> 01:02:21,000 But when birds leave their cage, they can fly. 1032 01:02:21,083 --> 01:02:24,167 When I leave Oriana, I'll first have to find my wings. 1033 01:02:25,583 --> 01:02:28,000 I didn't realize you felt that way. 1034 01:02:28,042 --> 01:02:31,917 Neither did I. Until I wrote it. 1035 01:02:32,042 --> 01:02:34,875 Fingers crossed my professor likes it. 1036 01:02:34,958 --> 01:02:37,198 You don't need a grade to tell you what I already know. 1037 01:02:37,292 --> 01:02:40,000 You are a writer through and through. 1038 01:02:40,083 --> 01:02:41,875 Well, I don't need a grade for that 1039 01:02:42,000 --> 01:02:43,360 but I do need one for grad school. 1040 01:02:43,458 --> 01:02:45,500 You didn't mention grad school in your letters. 1041 01:02:45,583 --> 01:02:49,625 It's not for sure but I'm applying. 1042 01:02:49,708 --> 01:02:52,417 5Dr. Fischer has an in at NYU. 1043 01:02:52,500 --> 01:02:54,333 Wow, okay, so you... 1044 01:02:54,458 --> 01:02:58,125 You'd move to New York and leave Pelican Ridge? 1045 01:02:58,208 --> 01:02:59,875 And then what? 1046 01:03:01,667 --> 01:03:03,958 Find my wings. 1047 01:03:15,292 --> 01:03:17,625 Hey. Sleep well? 1048 01:03:17,708 --> 01:03:20,125 Oh, what time is it? 1049 01:03:20,208 --> 01:03:23,208 - Just after nine. - Oh, shoot. 1050 01:03:23,292 --> 01:03:24,833 Made you a coffee. 1051 01:03:24,917 --> 01:03:27,208 Thank you. I gotta go. Oh. 1052 01:03:28,708 --> 01:03:30,833 Here, I'll help you. 1053 01:03:30,917 --> 01:03:32,875 Thank you again for your help last night. 1054 01:03:33,000 --> 01:03:34,583 Of course, yeah. 1055 01:03:34,708 --> 01:03:36,917 [door crashes open] 1056 01:03:37,708 --> 01:03:39,625 You gotta be kidding me. 1057 01:03:39,708 --> 01:03:41,500 Oh, no, it's not what it looks like. 1058 01:03:41,583 --> 01:03:43,125 Really, Mara? Him? 1059 01:03:43,208 --> 01:03:45,667 I was working, I fell asleep. That is it. 1060 01:03:45,750 --> 01:03:47,268 Okay, well, while you were falling asleep, 1061 01:03:47,292 --> 01:03:49,542 our deposit bag was stolen. - Are you sure? 1062 01:03:49,625 --> 01:03:51,833 Yes, I'm sure, and I'm sure he's the one who took it. 1063 01:03:51,917 --> 01:03:54,042 Okay, let's not go throwing around accusations. 1064 01:03:54,125 --> 01:03:56,333 Well, all the security camera footage was deleted 1065 01:03:56,375 --> 01:03:58,333 and he's the only one who knows how to do that. 1066 01:03:58,417 --> 01:04:00,057 I'm sure there is a logical explanation. 1067 01:04:00,125 --> 01:04:01,875 He's the only one who would take it. 1068 01:04:02,000 --> 01:04:03,583 Joy, stop. I'm serious. Stop! 1069 01:04:03,667 --> 01:04:05,208 Stop! Get off of me. 1070 01:04:06,375 --> 01:04:08,583 What did you do with it? 1071 01:04:08,667 --> 01:04:11,083 I don't have it, Joy. 1072 01:04:15,167 --> 01:04:18,458 Joy. Hey! You need to apologize now. 1073 01:04:18,542 --> 01:04:20,250 Over my dead body. 1074 01:04:20,333 --> 01:04:22,292 You just accused an innocent man of stealing. 1075 01:04:22,375 --> 01:04:24,833 I am so sick of you defending him. I'm sick of him. 1076 01:04:24,917 --> 01:04:27,083 Then leave! I'm selling the place anyway. 1077 01:04:29,375 --> 01:04:31,000 So, you'd rather have him here than me? 1078 01:04:31,083 --> 01:04:32,667 When you are acting like this, yes. 1079 01:04:32,708 --> 01:04:35,125 This whole thing is insane. 1080 01:04:35,208 --> 01:04:37,434 What's insane is you trying to solve a crime with the person 1081 01:04:37,458 --> 01:04:38,625 who probably committed it. 1082 01:04:38,708 --> 01:04:40,708 He probably has you so distracted 1083 01:04:40,792 --> 01:04:42,309 you didn't even notice him taking the bag. 1084 01:04:42,333 --> 01:04:44,708 - You don't know him. - You don't know him! 1085 01:04:44,792 --> 01:04:46,917 You knew him for two weeks when you were 16. 1086 01:04:47,000 --> 01:04:48,917 You can't trust him! 1087 01:04:49,792 --> 01:04:52,000 He's taking advantage of you! 1088 01:04:58,417 --> 01:05:00,167 You're leaving? 1089 01:05:00,250 --> 01:05:03,976 Yeah. Yeah, I don't really think I have a choice. 1090 01:05:04,000 --> 01:05:06,125 I mean, I'm making Joy feel unsafe, so... 1091 01:05:06,208 --> 01:05:08,375 No, she has always been dramatic and distrusting. 1092 01:05:08,458 --> 01:05:11,542 Sure, but I'm only making it worse. 1093 01:05:15,208 --> 01:05:17,500 I don't want you to leave. 1094 01:05:17,583 --> 01:05:19,167 I know. 1095 01:05:19,250 --> 01:05:21,518 But the whole reason you hired me was to make your life easier. 1096 01:05:21,542 --> 01:05:23,125 Not more complicated. 1097 01:05:23,208 --> 01:05:26,333 Listen, why don't I just talk to her and see... 1098 01:05:26,375 --> 01:05:28,625 Mara, it's okay. 1099 01:05:28,708 --> 01:05:33,250 Look, I care about you enough to know that I need to move on. 1100 01:05:35,042 --> 01:05:37,250 Where will you go? 1101 01:05:37,333 --> 01:05:39,125 I don't know. 1102 01:05:39,208 --> 01:05:42,583 But you don't need to worry about me. All right? 1103 01:05:43,708 --> 01:05:46,167 Look, my time here has been the biggest blessing. 1104 01:05:46,250 --> 01:05:48,625 For that, I will always be grateful. 1105 01:05:50,542 --> 01:05:52,917 One last thing. 1106 01:05:53,000 --> 01:05:55,208 I'm not really one to point fingers, 1107 01:05:55,333 --> 01:05:59,167 but as a handyman, I kinda see and hear a lot of things. 1108 01:06:01,000 --> 01:06:03,125 I wouldn't put stealing the money past Drew. 1109 01:06:03,208 --> 01:06:06,375 You keep an eye on him. Okay? 1110 01:06:08,000 --> 01:06:11,042 Bye. - Bye. 1111 01:06:28,417 --> 01:06:30,458 [thud in distance] 1112 01:07:11,542 --> 01:07:14,125 [eerie music] 1113 01:07:21,042 --> 01:07:23,000 What the hell are you doing? 1114 01:07:23,083 --> 01:07:24,500 I could ask you the same question. 1115 01:07:24,542 --> 01:07:26,559 - I didn't take that. - What's it doing in your truck? 1116 01:07:26,583 --> 01:07:30,167 I don't know. Maybe ask the felon living under your roof. 1117 01:07:30,250 --> 01:07:32,542 I need you off my property, now. 1118 01:07:32,625 --> 01:07:34,542 Screw this family. 1119 01:07:37,292 --> 01:07:39,292 [coughs] 1120 01:07:42,875 --> 01:07:43,875 [banging on door] 1121 01:07:43,958 --> 01:07:46,667 Help! [Screaming] 1122 01:07:48,042 --> 01:07:52,042 Help! Help! 1123 01:07:52,125 --> 01:07:54,875 - God! Joy! - No, no! No, no, no! 1124 01:07:54,958 --> 01:07:57,000 - I can't lose her! - I'll get her. 1125 01:07:57,083 --> 01:07:58,708 I'll get her, okay? 1126 01:08:00,708 --> 01:08:02,667 Joy! Joy, come on, let's go. 1127 01:08:02,750 --> 01:08:04,583 [choking] 1128 01:08:09,917 --> 01:08:14,292 Mara! Hey, Mara? Mara! Hey, wake up! 1129 01:08:14,375 --> 01:08:16,333 Mara! 1130 01:08:25,458 --> 01:08:27,167 There she is. 1131 01:08:28,792 --> 01:08:31,083 Hi, Peter. 1132 01:08:31,167 --> 01:08:33,458 Hey. Doctor said you had a panic attack. 1133 01:08:33,542 --> 01:08:35,667 They took some blood tests just to be sure. 1134 01:08:36,083 --> 01:08:38,000 Oh, my God, Joy. 1135 01:08:38,042 --> 01:08:40,042 No, Joy's okay. She's back at Oriana. 1136 01:08:40,167 --> 01:08:42,000 Just minimal smoke inhalation 1137 01:08:42,042 --> 01:08:43,917 but the frogs and most of the plants survived. 1138 01:08:44,000 --> 01:08:46,125 What about... 1139 01:08:46,208 --> 01:08:48,167 Carson left. 1140 01:08:50,208 --> 01:08:52,393 It's all my fault. 1141 01:08:52,417 --> 01:08:56,167 No. No, you were just trying to do the right thing. 1142 01:08:56,250 --> 01:08:57,667 I'm lying here 1143 01:08:57,833 --> 01:09:00,208 and I still don't know what happened to my mom. 1144 01:09:01,875 --> 01:09:04,333 I'm sorry. I am so sorry. 1145 01:09:04,375 --> 01:09:06,750 You don't have anything to be sorry about. 1146 01:09:10,917 --> 01:09:12,375 Will you stay with me? 1147 01:09:12,500 --> 01:09:14,167 Sorry, Mara. I can't today. 1148 01:09:14,250 --> 01:09:17,125 But I will stop by Oriana tonight. I promise. 1149 01:09:17,208 --> 01:09:19,375 - Okay. - Okay? 1150 01:09:22,333 --> 01:09:24,500 - I'll see ya later. - Okay. 1151 01:09:32,792 --> 01:09:34,667 [knock on door] 1152 01:09:34,708 --> 01:09:36,583 - Hey. - Hi. 1153 01:09:38,083 --> 01:09:40,167 - Here you go. - Thank you. 1154 01:09:40,250 --> 01:09:43,500 I'm so glad you're okay. - Oh, please. I'm fine. 1155 01:09:44,708 --> 01:09:47,375 I cancelled the reservations for the next couple of weeks, 1156 01:09:47,458 --> 01:09:49,458 so it's just gonna be you and me here. 1157 01:09:52,083 --> 01:09:54,333 The doctor said you need to rest. 1158 01:09:54,458 --> 01:09:57,000 Like, really rest, like for real. 1159 01:09:57,042 --> 01:09:58,833 Can you do that for me? 1160 01:09:58,958 --> 01:10:00,500 Yes. 1161 01:10:00,583 --> 01:10:03,375 Okay, good. 1162 01:10:03,500 --> 01:10:05,750 I'll be downstairs if you need anything. 1163 01:10:05,833 --> 01:10:07,542 Thank you. 1164 01:10:18,833 --> 01:10:20,833 [knock on door] 1165 01:10:20,917 --> 01:10:22,583 It's me. 1166 01:10:22,667 --> 01:10:26,625 Hi. What are you doing here? 1167 01:10:26,708 --> 01:10:29,667 I had to come see if you were all right. 1168 01:10:29,750 --> 01:10:33,458 I am. Joy is too. You saved her life. 1169 01:10:33,542 --> 01:10:36,167 Well, I'm glad to hear you're both okay. 1170 01:10:36,250 --> 01:10:38,625 Hey, do they know what caused the fire? 1171 01:10:38,708 --> 01:10:41,458 No, they're still investigating it. 1172 01:10:42,750 --> 01:10:45,250 Carson, I'm sorry, but if Joy sees you. 1173 01:10:45,333 --> 01:10:47,417 No, I'll get going. 1174 01:10:47,542 --> 01:10:50,667 I just, I forgot a few things in the back house. 1175 01:10:50,750 --> 01:10:51,958 Yeah. 1176 01:10:53,750 --> 01:10:56,083 Actually, do you wanna come with me? 1177 01:10:56,208 --> 01:10:58,250 There's something I wanna show you. 1178 01:10:58,333 --> 01:11:01,542 Yeah. I'll just get dressed. 1179 01:11:01,625 --> 01:11:03,542 All right. 1180 01:11:03,625 --> 01:11:06,500 - Hi. You must be Vinny. - Yeah, I am. 1181 01:11:06,542 --> 01:11:07,958 - Peter Blyer. - Great to meet you. 1182 01:11:08,042 --> 01:11:09,500 Yeah, thanks for seeing me. 1183 01:11:09,583 --> 01:11:11,167 Ah, so glad I could squeeze you in. 1184 01:11:11,250 --> 01:11:13,042 I've been looking into your employee 1185 01:11:13,167 --> 01:11:15,500 and seems like you must've made a mistake. 1186 01:11:15,583 --> 01:11:17,833 Um, well, I don't understand. 1187 01:11:17,958 --> 01:11:20,167 How could you not know Carson? 1188 01:11:20,208 --> 01:11:22,083 Aren't you the only supervisor in the area? 1189 01:11:22,167 --> 01:11:23,917 I am. See, that's the thing, 1190 01:11:24,000 --> 01:11:26,809 Carson wouldn't be under my care since he's still incarcerated. 1191 01:11:26,833 --> 01:11:30,250 Wait, wait, what? What do you mean he's still incarcerated? 1192 01:11:30,375 --> 01:11:33,375 Yeah, he's not set to be released until next month. 1193 01:11:33,458 --> 01:11:35,792 Do any of these men look familiar? 1194 01:11:37,458 --> 01:11:40,333 There. That's Carson. 1195 01:11:41,083 --> 01:11:44,083 Nah, man. That's Trevor Walker. 1196 01:11:44,167 --> 01:11:46,268 Who the hell is Trevor Walker? 1197 01:11:46,292 --> 01:11:48,375 That's Carson's cell mate. 1198 01:11:54,875 --> 01:11:56,500 [door creaks open] 1199 01:11:59,417 --> 01:12:01,375 Huh. What is all this? 1200 01:12:01,500 --> 01:12:03,917 I just thought we could use a better sendoff. 1201 01:12:04,000 --> 01:12:06,375 After all we've been through, the way we left off 1202 01:12:06,458 --> 01:12:08,667 just didn't feel right. 1203 01:12:08,708 --> 01:12:10,667 That's really thoughtful. 1204 01:12:12,042 --> 01:12:14,500 I have something for you. 1205 01:12:21,708 --> 01:12:23,542 [ominous music] 1206 01:12:23,625 --> 01:12:26,417 This was my mother's. 1207 01:12:29,625 --> 01:12:31,792 I want you to have it. 1208 01:12:41,583 --> 01:12:43,708 [Mara's phone buzzes] 1209 01:12:43,833 --> 01:12:48,708 Sorry. Um, oh God, I'm sorry. I have to take this. 1210 01:12:53,708 --> 01:12:55,708 Hello? [Peter]: Where are you? 1211 01:12:55,792 --> 01:12:58,167 - I'm at home. - Is Carson there? 1212 01:12:58,250 --> 01:12:59,583 Peter, please don't start. 1213 01:12:59,667 --> 01:13:01,583 Mara, I need you to do whatever you can 1214 01:13:01,667 --> 01:13:03,292 to safely get away from him, now. 1215 01:13:03,375 --> 01:13:05,125 Peter, you're scaring me. What's going on? 1216 01:13:05,208 --> 01:13:06,958 Check your email. 1217 01:13:12,917 --> 01:13:15,583 I don't understand. Why are they calling Carson, Trevor? 1218 01:13:15,708 --> 01:13:18,000 Mara, Carson's... oh! 1219 01:13:18,083 --> 01:13:20,000 Peter? 1220 01:13:23,292 --> 01:13:24,750 [call beeps off] 1221 01:13:35,333 --> 01:13:37,042 Oh, my God. 1222 01:13:41,208 --> 01:13:43,792 You look just like her. 1223 01:13:44,417 --> 01:13:46,417 Get away from me. 1224 01:13:46,500 --> 01:13:50,375 Now please, just let me explain. Okay? 1225 01:13:50,500 --> 01:13:52,351 Who are you? 1226 01:13:52,375 --> 01:13:54,750 You know exactly who I am. 1227 01:13:55,583 --> 01:13:58,083 Hmm? More than anyone in the world. 1228 01:13:58,167 --> 01:14:01,143 You see me. 1229 01:14:01,167 --> 01:14:02,792 And I see you. 1230 01:14:02,875 --> 01:14:04,792 And once we're in New York... 1231 01:14:04,875 --> 01:14:07,542 - What? - For your grad program. 1232 01:14:08,542 --> 01:14:10,333 Oh, my God. 1233 01:14:10,375 --> 01:14:14,542 We'll uh, we'll be away from Oriana. From Joy. From Peter. 1234 01:14:14,625 --> 01:14:16,583 It'll just be the two of us. 1235 01:14:16,708 --> 01:14:19,542 [screams] Joy! - Oh, no! No! 1236 01:14:19,667 --> 01:14:21,292 I really didn't wanna do this, 1237 01:14:21,375 --> 01:14:23,042 Mara, but you've left me no choice. 1238 01:14:23,167 --> 01:14:26,667 And don't call for Joy. I have no problem shooting her. 1239 01:14:26,792 --> 01:14:29,083 [panting] 1240 01:14:32,542 --> 01:14:34,583 What do you want? 1241 01:14:34,708 --> 01:14:37,083 Write one final letter. 1242 01:14:38,875 --> 01:14:40,750 A goodbye letter. 1243 01:14:40,833 --> 01:14:44,583 Letting everyone know that you will be just fine. 1244 01:14:44,708 --> 01:14:47,184 And don't do anything stupid, I don't want to have to hurt you. 1245 01:14:47,208 --> 01:14:49,333 What do you want me to say? 1246 01:14:49,417 --> 01:14:52,208 That you fell in love with me. 1247 01:14:53,417 --> 01:14:55,708 That we ran off together. 1248 01:14:55,792 --> 01:14:57,958 But in your own words, of course. 1249 01:14:58,042 --> 01:15:00,500 You always make things sound so much better. 1250 01:15:00,542 --> 01:15:02,917 That's it. 1251 01:15:03,042 --> 01:15:04,125 Oh. 1252 01:15:05,875 --> 01:15:08,333 I promise I'll take care of you. 1253 01:15:08,417 --> 01:15:11,833 And soon, you'll love me the way I love you. 1254 01:15:14,542 --> 01:15:16,667 You're in love with me. 1255 01:15:16,708 --> 01:15:19,833 From the moment I first saw your picture on Carson's wall. 1256 01:15:19,917 --> 01:15:22,500 And then, when I stole your letters to him, 1257 01:15:22,583 --> 01:15:25,500 I knew you were the perfect woman for me. 1258 01:15:25,542 --> 01:15:27,958 So, I started writing you and I fell more in love. 1259 01:15:28,042 --> 01:15:30,893 I mean, I thought you felt the same way but when I showed up 1260 01:15:30,917 --> 01:15:32,833 I saw that you needed more time. 1261 01:15:32,917 --> 01:15:34,667 Time? 1262 01:15:34,750 --> 01:15:37,333 To realize that you love me, too. 1263 01:15:37,417 --> 01:15:39,750 [breathes nervously] 1264 01:15:41,042 --> 01:15:44,500 Maybe we need to reintroduce ourselves. 1265 01:15:44,583 --> 01:15:46,500 Our real selves. 1266 01:15:48,458 --> 01:15:50,458 I'd like that. 1267 01:15:50,542 --> 01:15:52,625 I'm Mara. 1268 01:15:52,708 --> 01:15:54,833 [tense music swells] 1269 01:15:54,917 --> 01:15:56,083 No! 1270 01:15:56,167 --> 01:15:58,750 No! No! No! 1271 01:15:58,875 --> 01:16:02,917 Why do you all have to do this, huh? Why?! 1272 01:16:03,042 --> 01:16:05,167 [gasping] 1273 01:16:06,417 --> 01:16:08,542 [sobbing] Please, Mara. 1274 01:16:12,208 --> 01:16:14,250 [screams] 1275 01:16:16,125 --> 01:16:18,583 [gasping] 1276 01:16:24,875 --> 01:16:27,292 [sobbing] 1277 01:16:29,542 --> 01:16:31,667 [sirens wail, approaching] 1278 01:16:31,750 --> 01:16:34,208 [indistinct police radio chatter] 1279 01:16:38,708 --> 01:16:41,208 Hey. How ya feelin'? 1280 01:16:42,292 --> 01:16:43,875 I'm okay. 1281 01:16:45,333 --> 01:16:48,958 I talked to the prison. Trevor worked in the mail room. 1282 01:16:49,042 --> 01:16:52,833 They think he intercepted the letters about a year ago 1283 01:16:52,917 --> 01:16:54,333 and started writing as Carson then. 1284 01:16:54,375 --> 01:16:56,000 - Oh, my God. - I know. 1285 01:16:56,125 --> 01:16:58,708 For a year, I communicated with him. 1286 01:16:58,792 --> 01:17:01,833 I mean, how could you have known? It's okay. 1287 01:17:06,042 --> 01:17:08,208 [chain cracks] 1288 01:17:18,375 --> 01:17:21,958 This is really nice, you know. 1289 01:17:22,042 --> 01:17:24,333 Doing this together, the two of us. 1290 01:17:24,375 --> 01:17:26,184 Right where we belong. 1291 01:17:26,208 --> 01:17:29,250 The house is on the market though, Joy, so please, 1292 01:17:29,333 --> 01:17:31,333 don't start. 1293 01:17:31,417 --> 01:17:33,667 Uh... 1294 01:17:35,917 --> 01:17:38,708 Well, actually, I um... 1295 01:17:38,792 --> 01:17:41,833 I had Peter take it off. 1296 01:17:41,917 --> 01:17:43,583 Why? 1297 01:17:43,708 --> 01:17:45,958 Mara, you just got out of the hospital. 1298 01:17:46,042 --> 01:17:47,750 You can't handle a move right now. 1299 01:17:47,833 --> 01:17:49,833 We have interested buyers. 1300 01:17:49,875 --> 01:17:52,375 Mara, what are the two of us even gonna do? 1301 01:17:52,458 --> 01:17:55,500 Be realistic, right? Like, where are we gonna go? 1302 01:17:55,625 --> 01:17:57,833 If things go my way, 1303 01:17:57,917 --> 01:18:01,375 I will be at grad school in the fall in New York. 1304 01:18:01,500 --> 01:18:04,292 In New York? 1305 01:18:04,375 --> 01:18:07,083 You're going to New York. 1306 01:18:07,167 --> 01:18:09,500 When were you uh, planning on telling me that? 1307 01:18:09,583 --> 01:18:11,018 I mean, honestly, Joy, I didn't tell you 1308 01:18:11,042 --> 01:18:12,667 because I knew you'd freak out. 1309 01:18:14,625 --> 01:18:17,042 This place is the only thing I have. 1310 01:18:17,125 --> 01:18:21,042 I know. But maybe it's time to move on. 1311 01:18:35,625 --> 01:18:38,292 [ominous music swells] 1312 01:19:01,375 --> 01:19:03,833 Epibatidine? 1313 01:19:09,375 --> 01:19:11,542 [Zelda on tape]: I couldn't get into the basement. 1314 01:19:11,667 --> 01:19:15,125 But it gave me time to sneak into another part of Oriana. 1315 01:19:15,250 --> 01:19:18,500 Little did I realize, there, I'd find the missing ingredient 1316 01:19:18,583 --> 01:19:20,417 that cracks open the case. 1317 01:19:20,500 --> 01:19:25,292 And that ingredient is epibatidine, AKA frog poison. 1318 01:19:25,375 --> 01:19:29,875 It causes dizziness, and in high doses, paralysis. 1319 01:19:30,000 --> 01:19:32,958 Because the judge was so quick to pin the murder on Carson, 1320 01:19:33,042 --> 01:19:35,375 no one did a toxicology report. 1321 01:19:35,500 --> 01:19:39,042 But Susannah's medical records showed tiny traces 1322 01:19:39,125 --> 01:19:41,167 of epibatidine in her blood. 1323 01:19:41,250 --> 01:19:43,833 I believe this points to the real murderer, 1324 01:19:43,875 --> 01:19:45,333 and that person is... 1325 01:19:45,458 --> 01:19:47,667 Peace offering? 1326 01:19:47,708 --> 01:19:49,809 I put a little something extra in it. 1327 01:19:49,833 --> 01:19:52,250 You'll have to let me know how it tastes. 1328 01:19:52,333 --> 01:19:55,000 I'm actually, I'm gonna go lay down for a bit. 1329 01:19:55,125 --> 01:19:56,667 I still don't feel very well. 1330 01:19:56,792 --> 01:19:58,292 Okay. 1331 01:19:58,917 --> 01:20:01,042 Let me know if you need anything. 1332 01:20:12,833 --> 01:20:16,750 [tense music] 1333 01:20:43,625 --> 01:20:46,333 [breathing nervously] 1334 01:20:52,375 --> 01:20:54,292 Zelda. 1335 01:20:54,375 --> 01:20:58,708 [muffled scream] 1336 01:20:58,833 --> 01:21:01,958 [groaning] 1337 01:21:02,042 --> 01:21:05,417 Shh. Shh. It's okay. 1338 01:21:05,542 --> 01:21:08,083 Just let it take you. 1339 01:21:08,167 --> 01:21:11,917 Okay? A few more seconds of this and it'll all be over, okay? 1340 01:21:13,167 --> 01:21:15,292 I never wanted this to happen 1341 01:21:15,375 --> 01:21:18,542 but you just couldn't stop snooping. 1342 01:21:18,667 --> 01:21:20,667 You and that Zelda girl. 1343 01:21:20,750 --> 01:21:23,476 Did you know a poisonous dart frog 1344 01:21:23,500 --> 01:21:26,500 can produce enough toxins to kill up to 10 people? 1345 01:21:26,542 --> 01:21:29,375 Don't worry, I diluted it. I don't wanna kill you. 1346 01:21:29,458 --> 01:21:33,083 I learned that lesson from your mom. 1347 01:21:33,167 --> 01:21:35,250 - You... - Poisoned her. Yeah. 1348 01:21:35,375 --> 01:21:38,250 For a couple weeks actually, just to see what would happen. 1349 01:21:38,333 --> 01:21:40,833 And then, she put up that for sale sign. 1350 01:21:40,875 --> 01:21:43,583 That was the last straw. 1351 01:21:43,708 --> 01:21:45,708 That night I upped the dosage. 1352 01:21:45,792 --> 01:21:47,958 I wanted her to suffer. 1353 01:21:48,042 --> 01:21:51,000 To feel a semblance of the pain that I felt. 1354 01:21:51,083 --> 01:21:54,167 She was taking away my father's home. 1355 01:21:54,292 --> 01:21:55,667 But then... 1356 01:21:55,750 --> 01:21:58,958 Joy, honey. Go back to your room. 1357 01:22:03,875 --> 01:22:07,500 [groans] 1358 01:22:07,542 --> 01:22:09,167 [glass shatters in distance] 1359 01:22:09,250 --> 01:22:11,833 Carson? 1360 01:22:11,917 --> 01:22:14,083 [screams] 1361 01:22:14,167 --> 01:22:16,875 I didn't mean to overdo it with the poison. 1362 01:22:16,958 --> 01:22:19,417 What happened to her was not my fault. 1363 01:22:19,500 --> 01:22:21,833 She was gone. 1364 01:22:21,917 --> 01:22:25,458 Carson showing up was my saving grace. 1365 01:22:25,542 --> 01:22:27,917 And then, I thought the two of us would just continue 1366 01:22:28,000 --> 01:22:31,917 to live our lives here together, at Oriana. 1367 01:22:33,958 --> 01:22:37,875 But you had to go and be just like your mother. 1368 01:22:38,000 --> 01:22:39,583 Trying to sell it. 1369 01:22:41,000 --> 01:22:43,542 You brought this on yourself. 1370 01:22:43,625 --> 01:22:45,292 Ah! 1371 01:22:45,375 --> 01:22:48,042 [panting] 1372 01:22:48,125 --> 01:22:49,250 You waited 14 years 1373 01:22:49,333 --> 01:22:51,167 to find out what happened to your mother. 1374 01:22:51,292 --> 01:22:53,583 Now you're about to find out. 1375 01:22:53,708 --> 01:22:56,208 [sobbing] 1376 01:22:56,292 --> 01:22:57,292 [screams] 1377 01:22:57,375 --> 01:23:00,208 [pounding knock at door] - Mara? 1378 01:23:01,250 --> 01:23:04,500 Don't move. I'll be right back. 1379 01:23:04,583 --> 01:23:07,000 [sobbing] 1380 01:23:08,375 --> 01:23:09,958 Mara? 1381 01:23:10,042 --> 01:23:12,083 - Hey. - Hey. 1382 01:23:12,167 --> 01:23:14,333 - Hi. - How's she's doin'? 1383 01:23:14,375 --> 01:23:17,000 Oh, you know, she's uh, just rolling with the punches. 1384 01:23:17,042 --> 01:23:18,917 Oh, well, that sounds like Mara. 1385 01:23:19,042 --> 01:23:20,333 Yeah. 1386 01:23:20,458 --> 01:23:21,625 [panting] 1387 01:23:26,708 --> 01:23:27,917 [screams] 1388 01:23:28,042 --> 01:23:29,583 [loud banging] 1389 01:23:29,667 --> 01:23:31,792 [screams] 1390 01:23:31,875 --> 01:23:34,417 [groaning] 1391 01:23:38,250 --> 01:23:41,042 No, wait, wait, wait. [Screams] 1392 01:23:45,042 --> 01:23:47,333 Poison's wearing off. 1393 01:23:51,958 --> 01:23:56,000 Mara? Mara? 1394 01:23:56,083 --> 01:23:59,333 You know, I really do love you, Mara. 1395 01:24:00,750 --> 01:24:03,083 But I love this house more. 1396 01:24:10,000 --> 01:24:13,333 [floorboard creaks] 1397 01:24:13,417 --> 01:24:14,583 Hey! 1398 01:24:14,667 --> 01:24:16,625 [screams] 1399 01:24:16,708 --> 01:24:19,351 Joy! 1400 01:24:19,375 --> 01:24:22,250 [both screaming] 1401 01:24:22,375 --> 01:24:23,917 [screams] 1402 01:24:24,000 --> 01:24:25,917 [loud thud down stairs] 1403 01:24:26,042 --> 01:24:28,184 [sobbing] 1404 01:24:28,208 --> 01:24:31,333 [Mara]: In the end, the ghosts that consumed me, 1405 01:24:31,417 --> 01:24:33,333 saved me. 1406 01:24:33,458 --> 01:24:36,292 Redeeming both their own story 1407 01:24:36,375 --> 01:24:39,667 and giving me an opportunity to forge mine. 1408 01:24:39,708 --> 01:24:42,250 All of that because you wanted to sell the house? 1409 01:24:42,375 --> 01:24:44,917 I don't think anyone but Joy will ever understand 1410 01:24:45,000 --> 01:24:46,208 how much Oriana meant to her. 1411 01:24:46,292 --> 01:24:47,958 This story is worth being shared. 1412 01:24:48,042 --> 01:24:49,542 My colleague at NYU agreed. 1413 01:24:49,667 --> 01:24:52,167 Said if you want that spot in the fall, it's yours. 1414 01:24:58,125 --> 01:25:01,208 Do we start spreading the news? 1415 01:25:01,292 --> 01:25:03,542 New York, New York, here we come. 1416 01:25:03,625 --> 01:25:05,667 I knew you could do it. 1417 01:25:07,125 --> 01:25:10,250 All right. Here we go. 1418 01:25:10,375 --> 01:25:12,059 Think the buyers will take care of this place? 1419 01:25:12,083 --> 01:25:14,208 Yeah, I know they will. 1420 01:25:15,625 --> 01:25:18,167 We better get going if we're gonna make it on time. 1421 01:25:32,167 --> 01:25:36,292 I'll be right here. Take all the time you need. 1422 01:25:44,750 --> 01:25:46,500 Hi. 1423 01:25:46,542 --> 01:25:47,833 Hi. 1424 01:25:47,958 --> 01:25:51,833 Um, I gotta say, I didn't really think we'd be meeting 1425 01:25:51,875 --> 01:25:54,000 under these circumstances. 1426 01:25:54,083 --> 01:25:56,667 It's really you. 1427 01:25:56,708 --> 01:25:59,167 It's really you. 1428 01:25:59,208 --> 01:26:01,083 I'm so sorry. 1429 01:26:01,167 --> 01:26:04,375 No, I'm so grateful. 1430 01:26:04,458 --> 01:26:06,708 [gate rumbles closed] 1431 01:26:06,792 --> 01:26:08,917 If only I had just done... 1432 01:26:09,000 --> 01:26:10,833 No, don't. Don't. 1433 01:26:10,875 --> 01:26:13,667 We don't have to talk about the past anymore. 1434 01:26:13,750 --> 01:26:16,250 Then what do we do now? 1435 01:26:18,667 --> 01:26:21,208 Look to the future. 1436 01:26:22,875 --> 01:26:25,000 I'd like that. 1437 01:26:25,083 --> 01:26:27,208 I would, too. 1438 01:26:29,292 --> 01:26:32,833 [tender music plays] 1439 01:26:41,667 --> 01:26:45,708 [singer]: ♪ I've got a fear like the wind ♪ 1440 01:26:48,083 --> 01:26:51,000 ♪ Believe most of my stories 1441 01:26:51,042 --> 01:26:53,875 ♪ But not my friends 1442 01:26:54,000 --> 01:26:57,167 ♪ Spell out disaster 1443 01:26:57,292 --> 01:27:00,292 ♪ Each night and day 1444 01:27:02,792 --> 01:27:05,417 ♪ Sidewalk prophets say 1445 01:27:05,500 --> 01:27:09,167 ♪ He knows the end 1446 01:27:15,375 --> 01:27:17,125 ♪ Cut your hair shorter 1447 01:27:17,208 --> 01:27:20,208 ♪ said that you'd gotten bored 1448 01:27:20,292 --> 01:27:24,583 ♪ And I said hey, it suits you too ♪ 1449 01:27:30,083 --> 01:27:33,000 ♪ Say we ditch our phones 1450 01:27:33,083 --> 01:27:35,208 ♪ Go off grid, you know 105910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.