Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,295 --> 00:01:36,497
I came to walk you home
on your last day of school.
2
00:01:36,530 --> 00:01:39,667
I'm about as ready for a
vacation as my students are.
3
00:01:39,700 --> 00:01:42,203
We got a real interesting
letter from Eliza Jane.
4
00:01:42,236 --> 00:01:43,704
Oh, what she
have to say?
5
00:01:43,737 --> 00:01:45,673
She's going to
a new college in Arizona.
6
00:01:45,706 --> 00:01:47,308
Arizona?
7
00:01:47,341 --> 00:01:49,610
She's going to take a
class there this summer.
8
00:01:49,643 --> 00:01:52,646
And she'd like you to
consider taking the class, too.
9
00:01:52,680 --> 00:01:53,847
Me?
10
00:01:53,881 --> 00:01:56,184
She sent along this
outline for you.
11
00:01:58,419 --> 00:02:00,221
"Great American
writers.
12
00:02:00,254 --> 00:02:02,456
Walt Whitman,
Mark twain..."
13
00:02:04,525 --> 00:02:05,793
Almanzo,
look at this.
14
00:02:07,661 --> 00:02:09,563
"Ralph Waldo
Emerson."
15
00:02:09,597 --> 00:02:13,767
"In person,
to deliver a lecture to the student body."
16
00:02:13,801 --> 00:02:17,438
Ralph Waldo Emerson!
17
00:02:17,471 --> 00:02:19,940
I think that if we can manage it,
you ought to go.
18
00:02:19,973 --> 00:02:21,609
What?
19
00:02:21,642 --> 00:02:24,245
You heard me. Your eyes
lit up like it was Christmas,
20
00:02:24,278 --> 00:02:25,813
the fourth of July,
and your birthday
21
00:02:25,846 --> 00:02:28,816
all wrapped up
into one package.
22
00:02:28,849 --> 00:02:30,451
Can you imagine?
23
00:02:30,484 --> 00:02:32,520
I mean,
actually sitting there and listening to
24
00:02:32,553 --> 00:02:35,623
the real, live
Ralph Waldo Emerson.
25
00:02:35,656 --> 00:02:38,959
Well, actually, Laura,
I can't imagine it.
26
00:02:38,992 --> 00:02:41,629
But if you can,
I think you ought to be there.
27
00:02:41,662 --> 00:02:43,397
I'd love to, manly,
28
00:02:43,431 --> 00:02:45,333
but we can't afford to send
me all the way to Arizona.
29
00:02:45,366 --> 00:02:46,834
Hold.
30
00:02:46,867 --> 00:02:50,271
Eliza Jane said there'd
be part-time teaching jobs,
31
00:02:50,304 --> 00:02:51,905
and you two
can room together.
32
00:02:53,707 --> 00:02:56,210
Well, we'll have
to think about it.
33
00:02:56,244 --> 00:02:57,545
I mean,
we're going to have to sit down
34
00:02:57,578 --> 00:02:59,313
and go over
our finances.
35
00:02:59,347 --> 00:03:00,981
And then we're going
to have to discuss
36
00:03:01,014 --> 00:03:04,518
the benefits and
the drawbacks...
37
00:03:04,552 --> 00:03:06,420
And then pack my
suitcase so I can go!
38
00:03:06,454 --> 00:03:07,588
Yep.
39
00:03:29,577 --> 00:03:31,512
Did you have
a good sleep?
40
00:03:31,545 --> 00:03:32,713
Yes.
41
00:03:34,448 --> 00:03:37,017
Uh... you headed
to Arizona?
42
00:03:37,050 --> 00:03:38,719
- Hm-mmm.
- Yeah?
43
00:03:38,752 --> 00:03:40,388
Mort carstairs
is the name.
44
00:03:40,421 --> 00:03:41,589
Laura Wilder.
45
00:03:41,622 --> 00:03:43,291
Let me guess.
Ahem.
46
00:03:43,324 --> 00:03:44,658
Laura Wilder...
47
00:03:44,692 --> 00:03:46,427
Happily married,
dedicated teacher
48
00:03:46,460 --> 00:03:48,562
about to embark on
an exciting adventure...
49
00:03:48,596 --> 00:03:50,364
A summer
away at school.
50
00:03:50,398 --> 00:03:51,732
How did you know
all that?
51
00:03:51,765 --> 00:03:52,933
Oh...
52
00:03:52,966 --> 00:03:55,903
You mean, I'm right?
53
00:03:55,936 --> 00:03:57,371
Yes.
54
00:03:57,405 --> 00:03:58,606
See, I was hoping
I was wrong
55
00:03:58,639 --> 00:04:02,009
about the happily
married part, heh.
56
00:04:02,042 --> 00:04:03,711
Well, in that case,
we'll just have to become
57
00:04:03,744 --> 00:04:06,480
close friends
and confidants.
58
00:04:06,514 --> 00:04:08,549
Is this your first
time at summer school?
59
00:04:08,582 --> 00:04:10,351
First?
60
00:04:10,384 --> 00:04:11,685
Hardly my first.
61
00:04:11,719 --> 00:04:15,623
I do this about once
every two years.
62
00:04:15,656 --> 00:04:17,625
You must like
school an awful lot.
63
00:04:17,658 --> 00:04:19,427
Oh, no,
not really.
64
00:04:19,460 --> 00:04:20,728
You see, I go to
summer school
65
00:04:20,761 --> 00:04:23,564
when I get fired from
a teaching position.
66
00:04:23,597 --> 00:04:25,566
You'd be surprised
how many contacts
67
00:04:25,599 --> 00:04:27,801
you can make at
a college seminar.
68
00:04:27,835 --> 00:04:29,903
You just got
fired then?
69
00:04:29,937 --> 00:04:33,073
Oh... yeah.
Afraid so.
70
00:04:33,106 --> 00:04:34,975
I don't know what
it is about me.
71
00:04:35,008 --> 00:04:36,377
Everything
is going fine,
72
00:04:36,410 --> 00:04:38,346
and all of
a sudden, wham...
73
00:04:38,379 --> 00:04:39,613
It happens.
74
00:04:39,647 --> 00:04:40,814
I open
my big mouth
75
00:04:40,848 --> 00:04:43,050
and I insult
somebody.
76
00:04:43,083 --> 00:04:44,518
Why do you do that?
77
00:04:44,552 --> 00:04:46,987
I don't do it
on purpose.
78
00:04:47,020 --> 00:04:50,658
In fact, sometimes I don't
even know that I've done it
79
00:04:50,691 --> 00:04:53,894
until
I get fired.
80
00:04:53,927 --> 00:04:55,496
Then I pack
my bags and
81
00:04:55,529 --> 00:04:57,898
I go to school,
get another job.
82
00:04:57,931 --> 00:05:00,701
It's not a bad way to live
once you get used to it.
83
00:05:00,734 --> 00:05:02,936
You want something
from the butcher boy?
84
00:05:02,970 --> 00:05:04,738
Yes, a cup of
coffee with cream.
85
00:05:04,772 --> 00:05:06,039
Okay, I'll be
right back.
86
00:05:34,402 --> 00:05:35,669
Laura!
87
00:05:37,805 --> 00:05:40,674
Oh! I can't believe
you're here!
88
00:05:40,708 --> 00:05:42,443
I was so afraid
something would come up
89
00:05:42,476 --> 00:05:43,711
that would stop
you from coming.
90
00:05:43,744 --> 00:05:44,912
But here you are!
91
00:05:44,945 --> 00:05:46,647
I can hardly
believe it myself.
92
00:05:47,881 --> 00:05:50,618
Oh. This is
Mortimer carstairs.
93
00:05:50,651 --> 00:05:52,786
He's going to be
taking our seminar, too.
94
00:05:52,820 --> 00:05:55,889
Mortimer, this is my sister-in-law,
Eliza Jane Wilder.
95
00:05:55,923 --> 00:05:57,357
- How do you do?
- How do you do?
96
00:05:58,626 --> 00:06:00,394
Mort just got fired.
97
00:06:00,428 --> 00:06:03,063
Now, Laura, let's not hit her
with all my charms at once.
98
00:06:03,096 --> 00:06:05,499
You don't want to
overwhelm her. Heh heh.
99
00:06:05,533 --> 00:06:08,001
I'm very pleased to meet you,
miss Wilder.
100
00:06:08,035 --> 00:06:09,937
We better get you
to your room.
101
00:06:09,970 --> 00:06:11,839
Let me
carry your bag.
102
00:06:11,872 --> 00:06:13,140
Thank you.
103
00:06:14,908 --> 00:06:16,176
Eliza: Cabby!
104
00:06:16,209 --> 00:06:19,046
Cabby!
105
00:06:19,079 --> 00:06:20,848
We'll go to
our room first,
106
00:06:20,881 --> 00:06:22,816
then we'll check on that
job you wrote me about.
107
00:06:22,850 --> 00:06:24,485
You'll love the school.
108
00:06:24,518 --> 00:06:27,054
It's very different from walnut grove,
you know.
109
00:06:27,087 --> 00:06:28,589
I guess we'll
see you later.
110
00:06:28,622 --> 00:06:30,724
Certainly looking
forward to that.
111
00:06:30,758 --> 00:06:32,693
200 main street,
driver.
112
00:07:03,891 --> 00:07:05,593
Laura Wilder?
113
00:07:05,626 --> 00:07:07,761
Yes.
114
00:07:07,795 --> 00:07:08,996
Well, I'm miss ott.
115
00:07:09,029 --> 00:07:10,531
We spoke
on the phone.
116
00:07:10,564 --> 00:07:11,999
How do you do?
117
00:07:12,032 --> 00:07:13,967
I am so sorry,
118
00:07:14,001 --> 00:07:17,905
but right now there are no
tutoring positions available.
119
00:07:17,938 --> 00:07:19,807
But you said there'd
be no problem.
120
00:07:19,840 --> 00:07:21,241
Well, when a job
comes in,
121
00:07:21,274 --> 00:07:24,878
I'm sure you'll have
no problem filling it.
122
00:07:24,912 --> 00:07:26,146
When do you think
that will be?
123
00:07:26,179 --> 00:07:27,748
Well, I can't
exactly say.
124
00:07:27,781 --> 00:07:31,952
But why don't you check
in with US tomorrow?
125
00:07:31,985 --> 00:07:33,787
Thank you.
126
00:07:35,823 --> 00:07:38,626
I'm sure something
will turn up right away.
127
00:07:38,659 --> 00:07:41,161
Sure. It'll just
take a day or two.
128
00:07:41,194 --> 00:07:44,598
Come on,
I'm taking you to dinner... my treat.
129
00:07:44,632 --> 00:07:48,802
That should take your
mind off work for one night.
130
00:07:55,275 --> 00:07:57,911
Ladies, your
table's ready.
131
00:07:57,945 --> 00:08:00,514
I wish almanzo were
here to see this.
132
00:08:00,548 --> 00:08:01,715
You should enjoy
every moment...
133
00:08:01,749 --> 00:08:02,916
Oh!
134
00:08:02,950 --> 00:08:04,952
I'm so sorry.
135
00:08:07,087 --> 00:08:08,622
Are you
all right?
136
00:08:10,257 --> 00:08:11,592
Eliza Jane?
137
00:08:14,127 --> 00:08:16,196
I think
she's in shock.
138
00:08:16,229 --> 00:08:17,598
No.
139
00:08:17,631 --> 00:08:20,200
No. I'm fine.
140
00:08:20,233 --> 00:08:21,702
Stupidly
clumsy of me.
141
00:08:21,735 --> 00:08:23,671
Can you
forgive me?
142
00:08:23,704 --> 00:08:26,006
No harm done.
143
00:08:26,039 --> 00:08:27,240
As long as you're
all right,
144
00:08:27,274 --> 00:08:30,744
I'll leave you, then,
to your dinner.
145
00:08:37,851 --> 00:08:39,653
Ladies,
your table.
146
00:08:39,687 --> 00:08:41,288
Oh. Yes.
147
00:08:50,931 --> 00:08:53,801
Eliza Jane,
are you sure you're all right?
148
00:08:53,834 --> 00:08:55,869
Oh, yes.
149
00:08:55,903 --> 00:08:58,238
Do you believe in love at first sight,
Laura?
150
00:08:59,973 --> 00:09:01,241
I suppose.
151
00:09:03,677 --> 00:09:04,912
I think this
is going to be
152
00:09:04,945 --> 00:09:07,748
the best summer
of our lives.
153
00:09:22,162 --> 00:09:24,965
And then, by
the time I was 12,
154
00:09:24,998 --> 00:09:26,734
I knew that what I
really wanted to be
155
00:09:26,767 --> 00:09:28,135
was a great inventor.
156
00:09:28,168 --> 00:09:29,803
Imagine my
disappointment
157
00:09:29,837 --> 00:09:32,339
when I discovered that
everything I wanted to invent
158
00:09:32,372 --> 00:09:33,741
had already
been invented.
159
00:09:33,774 --> 00:09:35,242
Laura!
160
00:09:35,275 --> 00:09:36,644
Am I late?
161
00:09:36,677 --> 00:09:38,779
Not yet. Well,
did you get a job?
162
00:09:38,812 --> 00:09:40,380
Yep.
Washing dishes.
163
00:09:40,413 --> 00:09:43,050
Well, there's nothing wrong
with a little honest labor.
164
00:09:43,083 --> 00:09:45,753
Only I don't get
paid for 3 weeks.
165
00:09:45,786 --> 00:09:47,254
On the other hand,
there's nothing wrong
166
00:09:47,287 --> 00:09:49,289
with a little
honest cash.
167
00:09:49,322 --> 00:09:50,858
Well, don't you worry
about a thing.
168
00:09:50,891 --> 00:09:52,259
I bought the books
you'll need.
169
00:09:52,292 --> 00:09:54,662
You'll just share mine
until you get paid.
170
00:09:54,695 --> 00:09:57,898
- Thank you.
- Laura, it's him!
171
00:09:57,931 --> 00:09:59,066
It's him!
172
00:10:04,437 --> 00:10:06,640
Maybe he'll
take our seminar.
173
00:10:06,674 --> 00:10:07,808
Come on.
174
00:10:10,277 --> 00:10:11,879
Wait for me.
175
00:10:30,397 --> 00:10:32,866
He's teaching
the seminar!
176
00:10:42,375 --> 00:10:45,112
"Great American
writers."
177
00:10:45,145 --> 00:10:46,446
I beg your pardon?
178
00:10:46,479 --> 00:10:49,416
Is this the great
American writers seminar?
179
00:10:49,449 --> 00:10:50,984
That's right.
180
00:10:51,018 --> 00:10:52,986
And you're
the professor?
181
00:10:53,020 --> 00:10:54,154
Yes.
182
00:10:55,355 --> 00:10:57,991
Don't I know you
from somewhere?
183
00:10:58,025 --> 00:11:01,929
We bumped into each other
last night at the restaurant.
184
00:11:01,962 --> 00:11:04,397
Oh, yes.
Of course.
185
00:11:04,431 --> 00:11:06,399
Please
be seated.
186
00:11:14,207 --> 00:11:15,843
There goes
the ball game.
187
00:11:15,876 --> 00:11:17,044
What?
188
00:11:17,077 --> 00:11:18,411
Oh, nothing.
189
00:11:22,883 --> 00:11:25,352
Good morning,
ladies and gentlemen.
190
00:11:25,385 --> 00:11:27,354
My name is
professor woestehoff.
191
00:11:27,387 --> 00:11:30,123
That's 3 syllables.
Do your best.
192
00:11:30,157 --> 00:11:32,860
Welcome to "great
American writers."
193
00:11:32,893 --> 00:11:36,429
I was 14 when I first
discovered novels.
194
00:11:36,463 --> 00:11:39,833
Knowing for a while there nobody
could get my nose out of a book.
195
00:11:39,867 --> 00:11:41,969
I was convinced that I
was destined to become
196
00:11:42,002 --> 00:11:45,072
one of the great
American writers.
197
00:11:45,105 --> 00:11:48,341
It took to me 3 years to realize
that all I was going to be was
198
00:11:48,375 --> 00:11:51,278
one of the great
American readers.
199
00:11:51,311 --> 00:11:53,380
Well, I must leave you,
fair ladies, for my next class.
200
00:11:53,413 --> 00:11:56,216
When you're looking for a job,
you can't meet too many people.
201
00:11:56,249 --> 00:11:59,152
- Good luck.
- Thanks.
202
00:11:59,186 --> 00:12:01,054
Laura, I want
to ask you a favor.
203
00:12:01,088 --> 00:12:02,355
You know I wouldn't
ask you a favor
204
00:12:02,389 --> 00:12:04,424
unless it was
really important.
205
00:12:04,457 --> 00:12:06,059
Sure. What is it?
206
00:12:06,093 --> 00:12:09,196
I want you to invite
William to join US for dinner.
207
00:12:09,229 --> 00:12:10,831
Eliza Jane...
208
00:12:10,864 --> 00:12:13,300
I'd ask him myself, but
it wouldn't be proper.
209
00:12:13,333 --> 00:12:16,503
You're married. It would be
perfectly all right for you to invite him.
210
00:12:16,536 --> 00:12:19,372
Besides, you have such
a nice way with people.
211
00:12:19,406 --> 00:12:22,109
I'd just stammer and make
a mess of it, I know it.
212
00:12:22,142 --> 00:12:23,343
But we don't
have a kitchen.
213
00:12:23,376 --> 00:12:24,812
How can we invite
anyone for dinner?
214
00:12:24,845 --> 00:12:26,013
We'll go to
the restaurant.
215
00:12:26,046 --> 00:12:27,214
I can't
afford that.
216
00:12:27,247 --> 00:12:29,883
It's my treat.
Please?
217
00:12:29,917 --> 00:12:31,351
I don't know.
218
00:12:31,384 --> 00:12:35,255
Oh, please,
Laura. Just one meal. What could it hurt?
219
00:12:35,288 --> 00:12:36,857
I guess it'll
be all right.
220
00:12:36,890 --> 00:12:38,859
Oh, thank you, Laura.
221
00:12:38,892 --> 00:12:40,193
It will
be all right.
222
00:12:40,227 --> 00:12:41,895
It'll be wonderful!
223
00:12:44,998 --> 00:12:46,266
There he is.
224
00:12:51,404 --> 00:12:52,873
Go on.
225
00:13:13,126 --> 00:13:15,562
Well?
What did he say?
226
00:13:15,595 --> 00:13:16,964
7:00.
227
00:13:16,997 --> 00:13:18,331
Wonderful!
228
00:13:22,903 --> 00:13:24,071
Thank you.
229
00:13:32,512 --> 00:13:36,083
I don't know why we had to
ask Mortimer carstairs to join US.
230
00:13:36,116 --> 00:13:37,284
I think he's
very nice.
231
00:13:37,317 --> 00:13:39,252
He just never
stops talking.
232
00:13:43,490 --> 00:13:46,126
Oh, good.
You're back.
233
00:13:46,159 --> 00:13:48,361
Anyway, as I
was saying,
234
00:13:48,395 --> 00:13:51,298
who knows what the effect
of steam engine will be,
235
00:13:51,331 --> 00:13:52,900
say, a hundred
years from now?
236
00:13:52,933 --> 00:13:54,467
Who can ever
know that?
237
00:13:54,501 --> 00:13:56,536
If you want to stand
in the way of progress,
238
00:13:56,569 --> 00:13:58,271
go ahead and try.
239
00:13:58,305 --> 00:14:00,373
I don't want
to stop progress,
240
00:14:00,407 --> 00:14:02,409
just slow it down
a little.
241
00:14:04,544 --> 00:14:09,249
I can't remember an
evening I've enjoyed more.
242
00:14:09,282 --> 00:14:11,518
How did you ever get Ralph
Waldo Emerson to speak here?
243
00:14:11,551 --> 00:14:13,286
Are you friends?
244
00:14:13,320 --> 00:14:16,489
Yes, indeed. We've spent
a good deal of time together.
245
00:14:16,523 --> 00:14:19,192
Laura: And he'll be
here in just 3 weeks.
246
00:14:19,226 --> 00:14:21,294
Well, I hope you didn't come
just because of Emerson.
247
00:14:21,328 --> 00:14:23,163
There's going to be a
good deal of class work
248
00:14:23,196 --> 00:14:27,100
before he arrives,
and after he leaves, for that matter.
249
00:14:27,134 --> 00:14:28,301
How would you
like to go to
250
00:14:28,335 --> 00:14:31,171
the art exhibit
on Friday afternoon?
251
00:14:31,204 --> 00:14:33,106
I work afternoons.
252
00:14:33,140 --> 00:14:36,409
Well,
it's open late. We could go in the evening.
253
00:14:36,443 --> 00:14:39,179
I guess we could.
Eliza Jane?
254
00:14:39,212 --> 00:14:40,413
We accept!
255
00:14:40,447 --> 00:14:42,415
I might have known
you would appreciate
256
00:14:42,449 --> 00:14:45,953
fine art, William.
257
00:14:45,986 --> 00:14:48,956
Well, you know,
I'm no expert in the area myself,
258
00:14:48,989 --> 00:14:52,092
but I don't mind
tagging along.
259
00:14:52,125 --> 00:14:55,428
That's great. I'm sure we'll
all have a wonderful time.
260
00:14:55,462 --> 00:14:56,930
I'll get the check.
261
00:15:00,968 --> 00:15:03,003
I guess you didn't
know I did birdcalls.
262
00:15:03,036 --> 00:15:05,138
I didn't know that.
263
00:15:07,040 --> 00:15:08,208
I do lots of them.
Look.
264
00:15:23,456 --> 00:15:24,657
Come in.
265
00:15:28,395 --> 00:15:30,197
Shut the door.
266
00:15:38,671 --> 00:15:40,273
Mrs. Pierce?
267
00:15:42,109 --> 00:15:44,544
I'm Laura Wilder,
your new dishwasher.
268
00:15:53,586 --> 00:15:55,388
You don't look
very strong.
269
00:15:58,725 --> 00:16:00,660
Well...
270
00:16:00,693 --> 00:16:02,162
Follow me.
271
00:16:09,369 --> 00:16:10,703
Better get
started out on these
272
00:16:10,737 --> 00:16:14,241
before the lunch dishes
start coming in.
273
00:16:14,274 --> 00:16:17,210
These are just
the breakfast dishes?
274
00:16:17,244 --> 00:16:18,411
If you can't
do the work,
275
00:16:18,445 --> 00:16:19,746
you'd better say
so right now.
276
00:16:19,779 --> 00:16:23,416
I don't carry any
slackers on my payroll.
277
00:16:23,450 --> 00:16:26,286
I can do the work.
278
00:16:26,319 --> 00:16:27,687
All right.
279
00:16:27,720 --> 00:16:29,656
You get paid at the
end of the first 3 weeks
280
00:16:29,689 --> 00:16:32,492
and then again,
at the end of the second 3 weeks.
281
00:16:32,525 --> 00:16:36,596
We let you have one meal
a day here... only the special.
282
00:16:36,629 --> 00:16:38,531
And you are
to remain on duty
283
00:16:38,565 --> 00:16:42,035
until every last
dish is sparkling.
284
00:16:50,210 --> 00:16:51,578
Hi. I'm Laura.
285
00:16:51,611 --> 00:16:53,046
I'm Pam.
286
00:16:53,080 --> 00:16:54,481
Mrs. Pierce:
Miss Wilder.
287
00:16:54,514 --> 00:16:57,250
Do you need an
invitation to start working?
288
00:17:05,758 --> 00:17:07,827
William: Emerson was
one of the few literary men
289
00:17:07,860 --> 00:17:11,064
to find merit in
Whitman's strange book.
290
00:17:11,098 --> 00:17:14,701
In fact, he was the only one who
read it at the time it was first published.
291
00:17:14,734 --> 00:17:16,469
But he's given it
great praise.
292
00:17:16,503 --> 00:17:20,173
And I therefore feel it is
worth our consideration as well.
293
00:17:20,207 --> 00:17:22,575
The assignment for today
was "song of myself."
294
00:17:22,609 --> 00:17:25,412
Laura, what can you
tell me about this poem?
295
00:17:26,779 --> 00:17:28,215
Nothing.
296
00:17:28,248 --> 00:17:31,218
Did you read it?
297
00:17:31,251 --> 00:17:32,419
I started.
298
00:17:34,387 --> 00:17:37,257
Well, for next time,
finish "leaves of grass,"
299
00:17:37,290 --> 00:17:39,392
begin twain's
"huckleberry Finn,"
300
00:17:39,426 --> 00:17:41,694
and read Emerson's
"an American scholar."
301
00:17:41,728 --> 00:17:43,296
It would be nice
if some of you
302
00:17:43,330 --> 00:17:45,798
were conversant with
his work before he arrived.
303
00:17:45,832 --> 00:17:47,867
Class dismissed.
304
00:17:47,900 --> 00:17:51,104
Laura,
I'd like to see you for a moment.
305
00:17:51,138 --> 00:17:53,773
Laura, I'm sorry I took the
book with me this morning.
306
00:17:53,806 --> 00:17:55,375
I thought you
had finished.
307
00:17:55,408 --> 00:17:57,377
That's all right.
You had to read it, too.
308
00:17:57,410 --> 00:18:00,580
This book-sharing idea
isn't working out very well.
309
00:18:00,613 --> 00:18:02,482
I'll wait for you
outside.
310
00:18:08,355 --> 00:18:10,157
I'm sorry
I was late today.
311
00:18:10,190 --> 00:18:12,392
I started a new job
and had no idea.
312
00:18:12,425 --> 00:18:14,694
I'll be with you
in just a moment.
313
00:18:14,727 --> 00:18:16,095
Why don't you
sit down?
314
00:18:28,608 --> 00:18:30,410
Well, I don't know
if you've noticed,
315
00:18:30,443 --> 00:18:34,281
but we seem to have
become a foursome.
316
00:18:34,314 --> 00:18:36,316
Dinner,
the art exhibit.
317
00:18:36,349 --> 00:18:39,652
Oh, if you'd like to go
to the exhibit alone
318
00:18:39,686 --> 00:18:41,721
with Eliza Jane,
I understand.
319
00:18:41,754 --> 00:18:44,691
To tell you the truth,
I could use the time to study.
320
00:18:44,724 --> 00:18:48,461
You don't know that
it's you I want to see?
321
00:18:48,495 --> 00:18:50,330
Mr. Woestehoff,
I'm married.
322
00:18:50,363 --> 00:18:52,832
Last night,
we talked about my husband at dinner.
323
00:18:52,865 --> 00:18:54,467
I don't understand
the problem.
324
00:18:54,501 --> 00:18:56,303
I'm married, too.
325
00:18:57,837 --> 00:19:00,173
Please, don't look at me
af if I just asked you
326
00:19:00,207 --> 00:19:01,674
to sell your soul
to the devil.
327
00:19:01,708 --> 00:19:05,378
I just want US to have
a candlelight dinner...
328
00:19:05,412 --> 00:19:07,380
Or two,
329
00:19:07,414 --> 00:19:10,383
enjoy each other's company
in a romantic setting.
330
00:19:10,417 --> 00:19:13,453
I can assure you it
would be quite harmless.
331
00:19:13,486 --> 00:19:14,887
I couldn't do that.
332
00:19:18,325 --> 00:19:22,429
You are just on
the verge of awakening.
333
00:19:22,462 --> 00:19:24,831
But you've got to put your
small town values behind you
334
00:19:24,864 --> 00:19:27,600
and learn all
the wonderful things
335
00:19:27,634 --> 00:19:30,270
that the world has
in store for you.
336
00:19:31,771 --> 00:19:34,207
I'd like to teach you
some of those things.
337
00:19:34,241 --> 00:19:37,877
That's not what I
came here to learn!
338
00:19:37,910 --> 00:19:40,713
So, you turned out to be
a provincial after all.
339
00:19:40,747 --> 00:19:42,715
If there's
nothing else...
340
00:19:42,749 --> 00:19:44,451
I think that you'd
be well advised
341
00:19:44,484 --> 00:19:46,753
to give this matter
some more thought.
342
00:19:46,786 --> 00:19:48,721
It'd be a shame for you
to spend so much time
343
00:19:48,755 --> 00:19:52,459
and effort on your schoolwork
only to fail the seminar.
344
00:19:54,294 --> 00:19:56,329
Fail?
345
00:19:56,363 --> 00:19:59,432
If you change your mind,
you know where I am.
346
00:19:59,466 --> 00:20:01,901
Leave the door open
on your way out.
347
00:20:24,491 --> 00:20:25,658
Laura.
348
00:20:25,692 --> 00:20:27,460
Eliza Jane,
what are you doing here?
349
00:20:27,494 --> 00:20:29,362
If Mrs. Pierce finds you,
she'll have your scalp.
350
00:20:29,396 --> 00:20:30,830
What do you mean
what am I doing here?
351
00:20:30,863 --> 00:20:32,532
What are you
still doing here?
352
00:20:32,565 --> 00:20:36,536
You're going to make
US late for the art exhibit.
353
00:20:36,569 --> 00:20:38,338
I'm not going.
354
00:20:38,371 --> 00:20:39,906
What do you mean?
Of course you're going.
355
00:20:39,939 --> 00:20:41,908
You have to go!
356
00:20:41,941 --> 00:20:42,875
I can't go.
357
00:20:42,909 --> 00:20:44,677
But you promised.
358
00:20:44,711 --> 00:20:47,280
I didn't promise. I said I would go,
but I can't now.
359
00:20:47,314 --> 00:20:49,316
It's all
there is to it.
360
00:20:49,349 --> 00:20:51,484
I don't understand what's come over you,
Laura.
361
00:20:51,518 --> 00:20:53,553
Mrs. Pierce:
Miss Wilder.
362
00:20:53,586 --> 00:20:55,788
This is not
a social hall!
363
00:20:55,822 --> 00:20:58,958
You know you are not supposed
to have guests while at work!
364
00:20:58,991 --> 00:21:00,593
I'm sorry,
Mrs. Pierce, I...
365
00:21:00,627 --> 00:21:02,495
- Why won't you go?
- Because I don't want to.
366
00:21:02,529 --> 00:21:04,764
I am speaking
to you, miss...
367
00:21:04,797 --> 00:21:06,733
Don't worry,
I'm leaving!
368
00:21:06,766 --> 00:21:08,401
Eliza Jane!
369
00:21:08,435 --> 00:21:11,037
I've never known you to be so selfish,
Laura.
370
00:21:14,073 --> 00:21:16,643
It's no wonder it takes
you so long to do the work.
371
00:21:16,676 --> 00:21:18,978
I had thought that you
were just naturally slow,
372
00:21:19,011 --> 00:21:21,481
but now I see that you've
been entertaining guests
373
00:21:21,514 --> 00:21:22,849
on my time!
374
00:21:22,882 --> 00:21:24,717
I haven't been
entertaining guests! I just...
375
00:21:26,052 --> 00:21:28,355
And breaking my dishes,
too, I see.
376
00:21:28,388 --> 00:21:30,990
Well, we'll just have to
deduct that from your pay!
377
00:21:34,727 --> 00:21:35,662
Oh!
378
00:21:37,063 --> 00:21:40,400
I stopped kicking that
sink a long time ago.
379
00:21:40,433 --> 00:21:42,469
I hate this summer!
380
00:21:42,502 --> 00:21:43,836
Don't feel so bad.
381
00:21:43,870 --> 00:21:45,672
You only have to do
this for the summer.
382
00:21:45,705 --> 00:21:48,375
I got to do it
all year round.
383
00:21:48,408 --> 00:21:51,544
Is she always
like that?
384
00:21:51,578 --> 00:21:54,514
No. She was bright
and cheery once.
385
00:21:54,547 --> 00:21:56,749
I think it was
on a Tuesday.
386
00:21:56,783 --> 00:21:59,352
Somebody she hated
just died.
387
00:22:17,103 --> 00:22:19,872
How goes
the working class?
388
00:22:19,906 --> 00:22:21,107
Hi.
389
00:22:23,109 --> 00:22:25,478
Terrible.
390
00:22:25,512 --> 00:22:28,748
You look like you could
use some cheering up.
391
00:22:28,781 --> 00:22:32,719
I have a present
for you.
392
00:22:32,752 --> 00:22:34,421
Books you need
for class.
393
00:22:34,454 --> 00:22:35,622
You shouldn't have.
394
00:22:35,655 --> 00:22:36,823
I don't want to hear
a word about it.
395
00:22:36,856 --> 00:22:38,157
You need these
books now,
396
00:22:38,190 --> 00:22:40,159
not someday down the
road when you get paid.
397
00:22:40,192 --> 00:22:42,061
You just put them
to good use.
398
00:22:42,094 --> 00:22:43,496
I'll pay you as
soon as I get paid.
399
00:22:43,530 --> 00:22:45,097
You do nothing
of the sort.
400
00:22:45,131 --> 00:22:48,034
They're a present. Come
on. I'll walk you halfway.
401
00:22:52,472 --> 00:22:56,008
So, I understand we're not going
to the art exhibit after all, huh?
402
00:22:56,042 --> 00:22:57,677
No.
403
00:22:57,710 --> 00:22:59,078
That's too bad.
404
00:22:59,111 --> 00:23:01,648
Well, not that I care
that much about art,
405
00:23:01,681 --> 00:23:05,785
but I do so enjoy
talking to Eliza Jane.
406
00:23:05,818 --> 00:23:09,622
I've never met a woman
with so many opinions.
407
00:23:12,892 --> 00:23:14,527
Mort, can I ask
you a question?
408
00:23:14,561 --> 00:23:15,795
Sure.
409
00:23:15,828 --> 00:23:17,063
It's sort of a
"what if" question.
410
00:23:17,096 --> 00:23:18,465
Shoot.
411
00:23:18,498 --> 00:23:22,435
Well, what if you
had this friend,
412
00:23:22,469 --> 00:23:26,205
and this friend was
in love with someone,
413
00:23:26,238 --> 00:23:30,009
and that someone
414
00:23:30,042 --> 00:23:32,879
suggested
something...
415
00:23:32,912 --> 00:23:34,714
Improper.
416
00:23:34,747 --> 00:23:37,584
And you didn't want to
be around them anymore,
417
00:23:37,617 --> 00:23:40,653
but your friend thought
you were just being selfish.
418
00:23:40,687 --> 00:23:42,722
What would you do?
419
00:23:42,755 --> 00:23:45,157
What would I do?
420
00:23:45,191 --> 00:23:48,027
Well, it sounds
kind of complicated.
421
00:23:48,060 --> 00:23:51,798
But I would talk it
over with my friend.
422
00:23:51,831 --> 00:23:54,033
I mean,
there's nothing that you can't solve
423
00:23:54,066 --> 00:23:56,168
if you're willing
to talk it over.
424
00:23:57,870 --> 00:24:00,106
It's awful hard
to talk about.
425
00:24:00,139 --> 00:24:03,142
Yeah, I can see that.
426
00:24:03,175 --> 00:24:05,478
But if you want to
save your friendship,
427
00:24:05,512 --> 00:24:06,646
I think you've
got to try.
428
00:24:08,981 --> 00:24:11,117
Yeah, I guess
you're right.
429
00:24:11,150 --> 00:24:16,122
Now,
let me ask you a question about Eliza Jane.
430
00:24:16,155 --> 00:24:17,757
Does she like flowers?
431
00:24:17,790 --> 00:24:19,692
- Flowers?
- Yeah.
432
00:24:19,726 --> 00:24:21,093
Of course she does.
433
00:24:21,127 --> 00:24:22,929
I think daisies are
her favorite.
434
00:24:22,962 --> 00:24:24,931
Why do you ask?
435
00:24:24,964 --> 00:24:28,935
Oh, well, you see, I'm still
working on a plan to get her to notice
436
00:24:28,968 --> 00:24:33,105
what a truly spectacular
person I am.
437
00:24:33,139 --> 00:24:36,843
But since wastonhoofenhoofer
arrived here,
438
00:24:36,876 --> 00:24:38,845
it's taking
a concerted effort,
439
00:24:38,878 --> 00:24:41,013
let me tell you.
440
00:24:41,047 --> 00:24:44,884
Well,
I think you're a truly spectacular person.
441
00:24:44,917 --> 00:24:47,720
I wish Eliza Jane would
take a lesson or two from you.
442
00:25:00,066 --> 00:25:01,668
I'm glad
you're here.
443
00:25:01,701 --> 00:25:04,103
I'm not. I'd much
rather be at the exhibit
444
00:25:04,136 --> 00:25:06,939
than sitting here in
this tiny room by myself.
445
00:25:08,875 --> 00:25:10,009
Eliza Jane...
446
00:25:10,042 --> 00:25:11,310
I've been thinking
all afternoon.
447
00:25:11,343 --> 00:25:13,279
And your behavior
doesn't make any sense.
448
00:25:13,312 --> 00:25:15,081
I know I didn't explain
things very well...
449
00:25:15,114 --> 00:25:16,182
You have everything.
450
00:25:16,215 --> 00:25:17,850
A husband
who loves you,
451
00:25:17,884 --> 00:25:20,753
a teaching position near
all your family and friends.
452
00:25:20,787 --> 00:25:22,922
You've never spent a
lonely moment in your life.
453
00:25:22,955 --> 00:25:24,056
That's not true!
454
00:25:24,090 --> 00:25:25,858
Why you would want
to come between me
455
00:25:25,892 --> 00:25:29,195
and my chance for a little
happiness is absolutely beyond me.
456
00:25:29,228 --> 00:25:32,298
I don't want to come between
you and your chance for happiness!
457
00:25:32,331 --> 00:25:34,901
If you want to spend some time
alone with William, go ahead.
458
00:25:34,934 --> 00:25:36,803
I just don't want
to go along.
459
00:25:36,836 --> 00:25:39,338
You know as well as I do
William is too much of a gentleman
460
00:25:39,371 --> 00:25:41,240
to spend time
with me alone.
461
00:25:41,273 --> 00:25:43,209
It would compromise
my reputation.
462
00:25:43,242 --> 00:25:46,145
I don't think he's half the
gentleman you think he is.
463
00:25:46,178 --> 00:25:48,347
I won't stand here and
listen to you insult him.
464
00:25:48,380 --> 00:25:51,017
I just don't think you're
looking at him very clearly.
465
00:25:51,050 --> 00:25:53,653
How I look at William
is my own business.
466
00:25:53,686 --> 00:25:55,121
Where are
you going?
467
00:25:55,154 --> 00:25:56,923
I have an engagement!
468
00:26:03,195 --> 00:26:04,897
So much for talking.
469
00:26:07,399 --> 00:26:09,869
Ladies and gentlemen,
it's time, please.
470
00:26:09,902 --> 00:26:12,171
Take your seats
as quickly as possible.
471
00:26:16,809 --> 00:26:18,611
Thank you very much.
472
00:26:25,752 --> 00:26:29,689
Laura, were you able to get around
to the reading assignment today?
473
00:26:29,722 --> 00:26:31,190
Yes, sir.
474
00:26:31,223 --> 00:26:33,125
And what does Mr. Emerson
have to say to US
475
00:26:33,159 --> 00:26:35,194
about the role
of the scholar?
476
00:26:36,896 --> 00:26:39,365
He says that the
scholar's purpose
477
00:26:39,398 --> 00:26:42,735
is to observe life and to
help others see the truth
478
00:26:42,769 --> 00:26:45,271
when things get
a little confusing.
479
00:26:45,304 --> 00:26:47,073
Indeed.
480
00:26:47,106 --> 00:26:50,276
And that...
Trusting yourself
481
00:26:50,309 --> 00:26:54,380
is the first step to
understanding everything.
482
00:26:54,413 --> 00:26:58,050
That's a very simple view of the essay,
isn't it?
483
00:26:59,886 --> 00:27:01,654
It's my view.
484
00:27:01,688 --> 00:27:02,889
Oh...
485
00:27:04,724 --> 00:27:06,893
Ralph Waldo Emerson
486
00:27:06,926 --> 00:27:10,763
is the most Cosmopolitan
of American writers.
487
00:27:10,797 --> 00:27:14,701
His style is allusive and his
allusions are to a body of literature
488
00:27:14,734 --> 00:27:16,869
which is known to
but a few.
489
00:27:16,903 --> 00:27:18,104
And certainly
his thoughts,
490
00:27:18,137 --> 00:27:20,339
his messages
are appealing
491
00:27:20,372 --> 00:27:22,709
to the commonest
classes among US,
492
00:27:22,742 --> 00:27:24,677
but understood...
493
00:27:24,711 --> 00:27:26,979
Understood
only by a few.
494
00:27:27,013 --> 00:27:29,782
Someday, Laura,
when you're older,
495
00:27:29,816 --> 00:27:33,385
and you've had
more experience,
496
00:27:33,419 --> 00:27:35,688
you may see
for yourself
497
00:27:35,722 --> 00:27:38,124
how simplistic
your answer really is.
498
00:27:54,473 --> 00:27:57,710
I'm not paying you
to read, miss.
499
00:27:57,744 --> 00:27:59,311
Oh, I'm not reading.
I'm washing.
500
00:27:59,345 --> 00:28:00,713
I mean, I'm washing
and reading,
501
00:28:00,747 --> 00:28:03,149
but I can do both
at once.
502
00:28:03,182 --> 00:28:06,452
You call this
plate clean?
503
00:28:06,485 --> 00:28:10,122
I'm sorry. I'm sure
it's the only one.
504
00:28:10,156 --> 00:28:14,226
Well, I guess we just won't
take that chance, will we?
505
00:28:14,260 --> 00:28:15,394
But...
506
00:28:22,368 --> 00:28:24,837
You can pick your
book up after work.
507
00:28:24,871 --> 00:28:26,238
And I've a good mind
to dock you
508
00:28:26,272 --> 00:28:28,274
for the time you've
wasted already.
509
00:28:31,010 --> 00:28:33,245
What are you looking at?
510
00:28:33,279 --> 00:28:34,747
Nothing.
511
00:28:34,781 --> 00:28:36,382
Then get back to work.
512
00:29:23,462 --> 00:29:27,233
"Wake them
and they shall..."
513
00:29:27,266 --> 00:29:29,902
I didn't mean
to wake you.
514
00:29:29,936 --> 00:29:32,004
It's all right. I had
to finish anyway.
515
00:29:32,038 --> 00:29:34,874
Laura, I'm sorry for the
way I've been treating you.
516
00:29:34,907 --> 00:29:38,444
I've been terribly rude and
there's simply no excuse for it.
517
00:29:38,477 --> 00:29:41,814
You tried to explain to me why
you wouldn't go to the art exhibit,
518
00:29:41,848 --> 00:29:44,050
and I wouldn't
even listen.
519
00:29:44,083 --> 00:29:46,052
Well, I'm ready
to listen
520
00:29:46,085 --> 00:29:47,419
if you still
want to talk.
521
00:29:49,889 --> 00:29:51,490
Of course I do.
522
00:29:53,292 --> 00:29:54,560
I...
523
00:29:56,595 --> 00:29:58,397
This isn't
easy for me.
524
00:30:00,266 --> 00:30:02,869
The other day,
when I had to stay after class...
525
00:30:04,370 --> 00:30:06,172
Who on earth?
526
00:30:09,341 --> 00:30:10,509
Eliza Jane Wilder?
527
00:30:10,542 --> 00:30:11,911
Yes.
528
00:30:11,944 --> 00:30:13,112
These are for you.
529
00:30:13,145 --> 00:30:14,947
Oh, thank you.
530
00:30:17,083 --> 00:30:18,417
Daisies!
531
00:30:22,554 --> 00:30:26,158
"Your secret admirer."
532
00:30:26,192 --> 00:30:28,060
They're from William.
533
00:30:28,094 --> 00:30:29,495
William?
534
00:30:29,528 --> 00:30:30,897
Are you sure?
535
00:30:30,930 --> 00:30:32,631
Of course, who else
would send them?
536
00:30:32,664 --> 00:30:34,166
Mort.
537
00:30:34,200 --> 00:30:36,202
Oh, don't be silly.
If they were from mort,
538
00:30:36,235 --> 00:30:38,537
he would have just
signed his name flat out.
539
00:30:38,570 --> 00:30:41,340
Mort? But William...
540
00:30:41,373 --> 00:30:43,142
William understands
541
00:30:43,175 --> 00:30:45,945
the subtle art
of courtship.
542
00:30:45,978 --> 00:30:48,881
Eliza Jane...
543
00:30:48,915 --> 00:30:53,519
The other day,
when William kept me after class,
544
00:30:53,552 --> 00:30:56,655
he didn't want to
discuss my school work.
545
00:30:56,688 --> 00:31:00,592
He wanted to talk
about candlelight dinners.
546
00:31:00,626 --> 00:31:02,428
Just William and me.
547
00:31:04,663 --> 00:31:06,165
That's not true.
548
00:31:06,198 --> 00:31:08,334
I swear it is.
549
00:31:08,367 --> 00:31:10,369
Laura, you
misunderstood.
550
00:31:10,402 --> 00:31:11,570
You're from
a small town.
551
00:31:11,603 --> 00:31:13,005
You don't understand
552
00:31:13,039 --> 00:31:14,473
the way more
sophisticated people talk.
553
00:31:14,506 --> 00:31:18,077
I understood
William.
554
00:31:18,110 --> 00:31:20,546
You're married!
555
00:31:20,579 --> 00:31:22,314
You're lying!
556
00:31:23,983 --> 00:31:25,117
Eliza Jane!
557
00:31:46,973 --> 00:31:48,107
Mort: Laura!
558
00:31:49,108 --> 00:31:50,542
Where are you off to?
559
00:31:50,576 --> 00:31:55,381
I was just coming over to
see if my flowers arrived.
560
00:31:55,414 --> 00:31:56,548
Flowers?
561
00:31:58,650 --> 00:32:00,019
What's the matter?
562
00:32:00,052 --> 00:32:01,687
Did I do
something wrong?
563
00:32:01,720 --> 00:32:04,323
No. I just want
to go back to my room.
564
00:32:09,328 --> 00:32:11,463
I know what it is. I should
have sent you some flowers.
565
00:32:11,497 --> 00:32:13,732
I'm sorry. It
didn't dawn on me.
566
00:32:13,765 --> 00:32:15,601
Sometimes I can be
so insensitive.
567
00:32:15,634 --> 00:32:18,170
No. It isn't that.
568
00:32:18,204 --> 00:32:19,371
All right. Okay.
569
00:32:19,405 --> 00:32:22,975
All right, tell me.
What did I do wrong?
570
00:32:23,009 --> 00:32:25,077
It's not you.
It's me.
571
00:32:25,111 --> 00:32:26,645
I've done
everything wrong.
572
00:32:26,678 --> 00:32:28,180
I mean, I insisted
on coming here,
573
00:32:28,214 --> 00:32:30,116
even when we didn't
have the money.
574
00:32:30,149 --> 00:32:32,151
Now I'm exhausted
at work,
575
00:32:32,184 --> 00:32:33,685
I can't even keep up
with my studies,
576
00:32:33,719 --> 00:32:38,190
and Eliza Jane isn't
speaking to me anymore.
577
00:32:38,224 --> 00:32:40,026
I just want
to go home.
578
00:32:40,059 --> 00:32:41,994
I see.
579
00:32:42,028 --> 00:32:45,164
But if I go home,
everybody is going to think I'm a failure.
580
00:32:45,197 --> 00:32:46,765
No one is going to
think you're a failure.
581
00:32:46,798 --> 00:32:49,101
Just because you want to go home,
Laura.
582
00:32:49,135 --> 00:32:50,302
No?
583
00:32:50,336 --> 00:32:51,537
Not a soul.
584
00:32:51,570 --> 00:32:53,672
Well, not a soul
except you.
585
00:32:53,705 --> 00:32:55,207
You know
what I think?
586
00:32:55,241 --> 00:32:57,076
I think that you're
bright enough
587
00:32:57,109 --> 00:32:59,245
and determined
enough to succeed
588
00:32:59,278 --> 00:33:01,713
if you just
keep trying.
589
00:33:01,747 --> 00:33:05,017
Besides, what
about Emerson?
590
00:33:05,051 --> 00:33:06,385
Emerson?
591
00:33:06,418 --> 00:33:08,687
You can't leave till
he gives his lecture.
592
00:33:10,789 --> 00:33:14,726
I hope I can last
until he gets here.
593
00:33:14,760 --> 00:33:18,430
Well, I guess you're the
only one that can decide that.
594
00:33:37,516 --> 00:33:39,218
Well!
595
00:33:39,251 --> 00:33:42,154
This is
more like it.
596
00:33:42,188 --> 00:33:45,124
I see you're finally
getting the hang of things.
597
00:33:51,197 --> 00:33:53,832
Very nice.
598
00:33:53,865 --> 00:33:55,334
Thank you.
599
00:33:57,769 --> 00:34:00,772
Here's your pay
for the first 3 weeks.
600
00:34:00,806 --> 00:34:04,776
Of course, I have taken
money out for the dish you broke.
601
00:34:04,810 --> 00:34:06,678
But I didn't deduct
anything for the time
602
00:34:06,712 --> 00:34:09,815
I caught you reading
on the job.
603
00:34:09,848 --> 00:34:11,550
Thank you.
604
00:34:11,583 --> 00:34:13,485
You know, now that
you have finally learned
605
00:34:13,519 --> 00:34:15,587
how we do things
around here,
606
00:34:15,621 --> 00:34:19,258
I think you're going to be very
happy working in the kitchen.
607
00:34:19,291 --> 00:34:20,692
I'm sorry,
Mrs. Pierce.
608
00:34:20,726 --> 00:34:21,660
But you're going
to have to find
609
00:34:21,693 --> 00:34:23,429
someone to
replace me.
610
00:34:23,462 --> 00:34:25,364
What?
611
00:34:25,397 --> 00:34:27,366
I've found that I just don't
have time for my school work.
612
00:34:27,399 --> 00:34:29,468
And to keep a job, too.
613
00:34:29,501 --> 00:34:32,271
You can't quit
halfway through.
614
00:34:32,304 --> 00:34:34,140
I came here
to go to school,
615
00:34:34,173 --> 00:34:35,574
not to spend all of
my time in a kitchen.
616
00:34:35,607 --> 00:34:38,377
I can do that
in walnut grove.
617
00:34:38,410 --> 00:34:40,512
Don't you get impudent with me,
young lady!
618
00:34:40,546 --> 00:34:41,480
Good-bye,
Mrs. Pierce.
619
00:34:41,513 --> 00:34:43,415
Just a moment.
620
00:34:43,449 --> 00:34:47,419
I said that you can't quit until
I find someone to replace you!
621
00:34:47,453 --> 00:34:48,620
Let go of my arm!
622
00:34:48,654 --> 00:34:50,489
Not until I'm finished!
623
00:34:50,522 --> 00:34:51,890
You are finished!
624
00:34:51,923 --> 00:34:53,292
Aah!
625
00:34:55,794 --> 00:34:56,928
Oh!
626
00:35:00,799 --> 00:35:02,168
Bye, Pam.
627
00:35:02,201 --> 00:35:05,237
Bye.
628
00:35:05,271 --> 00:35:06,638
Good luck to you.
629
00:35:09,641 --> 00:35:12,744
Would you
like to dry?
630
00:35:12,778 --> 00:35:16,515
Shut up.
631
00:35:16,548 --> 00:35:17,716
Oh!
632
00:35:31,730 --> 00:35:33,299
Mort: Laura!
633
00:35:33,332 --> 00:35:35,767
So Mrs. Pierce decided
to let her slaves out, huh?
634
00:35:35,801 --> 00:35:38,937
Oh, no. I now have total
freedom. I quit my job.
635
00:35:38,970 --> 00:35:41,273
Wait a minute. That doesn't
mean it's time to go home, isn't it?
636
00:35:41,307 --> 00:35:43,809
I made it this far. I guess I
can make it to the final exam.
637
00:35:43,842 --> 00:35:45,244
Good! Shall we?
638
00:35:45,277 --> 00:35:46,678
We shall.
639
00:35:50,716 --> 00:35:51,883
Oh, look,
there's Eliza Jane.
640
00:35:51,917 --> 00:35:54,320
Maybe we could
sit with her.
641
00:35:54,353 --> 00:35:55,654
I doubt it. She
hasn't spoken to me
642
00:35:55,687 --> 00:35:57,589
since the day those
daisies arrived.
643
00:35:57,623 --> 00:36:01,393
That was two weeks ago. She
hasn't spoken to you in two weeks?
644
00:36:01,427 --> 00:36:02,594
That's right.
645
00:36:02,628 --> 00:36:03,895
Come on.
646
00:36:20,779 --> 00:36:23,349
Ladies and gentlemen,
647
00:36:23,382 --> 00:36:25,651
it gives me great pleasure
to introduce to you today
648
00:36:25,684 --> 00:36:29,455
the greatest of all
American writers,
649
00:36:29,488 --> 00:36:31,757
Mr. Ralph Waldo Emerson.
650
00:36:48,607 --> 00:36:51,410
Thank you,
Mr., uh...
651
00:36:51,443 --> 00:36:52,611
Woestehoff.
652
00:36:52,644 --> 00:36:54,613
Of course.
Mr. Woestehoff.
653
00:36:57,783 --> 00:36:59,885
I thought William said
they knew each other.
654
00:36:59,918 --> 00:37:02,854
I wouldn't take much of what
William says at face value.
655
00:37:06,892 --> 00:37:11,930
Men are all inventors
656
00:37:11,963 --> 00:37:16,835
sailing forth on
a voyage of discovery.
657
00:37:16,868 --> 00:37:20,906
The power and resources
of man are benefited
658
00:37:20,939 --> 00:37:23,542
by the observation
of every triumph
659
00:37:23,575 --> 00:37:25,911
of man over nature,
660
00:37:25,944 --> 00:37:29,715
by every opportunity
of seeing that wisdom
661
00:37:29,748 --> 00:37:32,384
is better than strength.
662
00:37:38,324 --> 00:37:39,925
To think I almost
missed that lecture.
663
00:37:39,958 --> 00:37:41,860
Yeah.
664
00:37:41,893 --> 00:37:43,028
I'm glad you
decided to stay.
665
00:37:43,061 --> 00:37:44,896
Me, too.
666
00:37:44,930 --> 00:37:46,965
You know, I've been doing a
lot of figuring since we talked.
667
00:37:46,998 --> 00:37:48,767
And if I'm
very, very careful,
668
00:37:48,800 --> 00:37:50,769
I ought to be able to make it
through the rest of the seminar
669
00:37:50,802 --> 00:37:52,771
on the money
I've earned so far.
670
00:37:52,804 --> 00:37:54,440
I've got to spend
more time on my studies
671
00:37:54,473 --> 00:37:56,007
if I want to get
a passing grade.
672
00:37:56,041 --> 00:37:57,943
You know,
you got a much better grasp on the material
673
00:37:57,976 --> 00:38:00,379
than most people
in the class.
674
00:38:00,412 --> 00:38:01,613
That's not
what William says.
675
00:38:01,647 --> 00:38:03,315
Yeah, I know.
676
00:38:03,349 --> 00:38:05,517
I don't know why he turned
on you like that, Laura.
677
00:38:05,551 --> 00:38:08,053
You should know that it has nothing
to do with the work you're doing.
678
00:38:08,086 --> 00:38:11,857
Take it from me. I
used to teach this class.
679
00:38:11,890 --> 00:38:13,859
I just hope I pass
the final.
680
00:38:26,405 --> 00:38:28,740
I wonder if I might
have a word with you.
681
00:38:28,774 --> 00:38:30,075
Certainly.
682
00:38:30,108 --> 00:38:33,679
I just wanted to thank
you for the daisies.
683
00:38:33,712 --> 00:38:34,980
The daisies?
684
00:38:35,013 --> 00:38:36,482
I know I should
have said something
685
00:38:36,515 --> 00:38:37,683
when they first arrived,
686
00:38:37,716 --> 00:38:41,052
but I'm a bit
on the shy side
687
00:38:41,086 --> 00:38:43,822
when it comes
to married men.
688
00:38:43,855 --> 00:38:47,459
- Miss Wilder, i...
- please, let me finish.
689
00:38:47,493 --> 00:38:50,095
I know you're married,
690
00:38:50,128 --> 00:38:53,499
but I've decided
it doesn't matter,
691
00:38:53,532 --> 00:38:56,368
not when you really
care about someone.
692
00:38:56,402 --> 00:38:58,737
William.
693
00:38:58,770 --> 00:39:01,973
I didn't realize you
were having a conference.
694
00:39:02,007 --> 00:39:05,777
Emily, I'll be with you
in just a moment.
695
00:39:05,811 --> 00:39:08,780
Of course,
daisies are my favorite flower.
696
00:39:08,814 --> 00:39:11,717
That's fine.
Fine!
697
00:39:11,750 --> 00:39:13,452
I'm glad
you like them.
698
00:39:13,485 --> 00:39:15,654
I really can't keep miss
powers waiting any longer.
699
00:39:15,687 --> 00:39:17,022
So if you'll
excuse me.
700
00:39:17,055 --> 00:39:20,025
Of course.
701
00:39:20,058 --> 00:39:22,728
You did send the flowers,
didn't you?
702
00:39:24,696 --> 00:39:27,466
Miss Wilder...
703
00:39:27,499 --> 00:39:30,502
I don't have the slightest
idea what you're talking about.
704
00:39:30,536 --> 00:39:32,604
Excuse me.
I'm sorry.
705
00:40:09,608 --> 00:40:12,544
I thought
I'd find you here.
706
00:40:12,578 --> 00:40:16,515
You know,
Laura is worried half sick about you.
707
00:40:16,548 --> 00:40:19,518
I suppose I should have
left her a note.
708
00:40:19,551 --> 00:40:20,719
I suppose so.
709
00:40:23,121 --> 00:40:26,792
You want to tell me why you're
leaving town in such a hurry?
710
00:40:26,825 --> 00:40:29,661
It's complicated.
711
00:40:29,695 --> 00:40:32,631
Try me.
712
00:40:32,664 --> 00:40:36,101
Well... suppose
you had a friend,
713
00:40:36,134 --> 00:40:38,470
and you thought this friend
had done a terrible thing,
714
00:40:38,504 --> 00:40:40,105
and you were rude
and awful to her,
715
00:40:40,138 --> 00:40:41,640
and then you found
out you were the one
716
00:40:41,673 --> 00:40:45,176
who had done the
terrible thing to begin with.
717
00:40:45,210 --> 00:40:48,013
Wouldn't you want
to go away?
718
00:40:48,046 --> 00:40:50,649
No.
719
00:40:50,682 --> 00:40:53,018
I've been so
terrible to Laura.
720
00:40:53,051 --> 00:40:56,522
I don't even know
what to say to her.
721
00:40:56,555 --> 00:40:58,123
You know, Eliza Jane,
you've never been
722
00:40:58,156 --> 00:41:01,660
at a loss for words
around me.
723
00:41:01,693 --> 00:41:02,828
You'll think of something.
724
00:41:05,096 --> 00:41:06,565
You will.
725
00:41:20,612 --> 00:41:23,114
Laura, I've behaved
absolutely abominably.
726
00:41:23,148 --> 00:41:25,784
And I would understand if you
never wanted to speak to me again,
727
00:41:25,817 --> 00:41:29,588
but I hope you'll forgive
me so we can be friends.
728
00:41:29,621 --> 00:41:31,189
I've missed you.
729
00:41:37,629 --> 00:41:39,765
I'm so glad
to see you.
730
00:41:39,798 --> 00:41:41,199
You were right
about William.
731
00:41:41,232 --> 00:41:43,168
He was never
interested in me.
732
00:41:43,201 --> 00:41:45,804
I made such a fool
out of myself.
733
00:41:45,837 --> 00:41:49,174
I don't know how I can ever
go back into that classroom.
734
00:41:49,207 --> 00:41:51,309
We're going to go
back together.
735
00:41:51,342 --> 00:41:53,779
And we're going to
work hard and study,
736
00:41:53,812 --> 00:41:56,247
and we're going
to pass that final.
737
00:41:56,281 --> 00:41:58,850
You're not going to let him
ruin our summer, are you?
738
00:41:58,884 --> 00:42:00,986
No.
No, I'm not.
739
00:42:14,299 --> 00:42:17,803
I'm going to pass out
your final exam papers.
740
00:42:17,836 --> 00:42:19,871
Some of you did very well.
741
00:42:19,905 --> 00:42:22,841
If you have any questions,
I'll be happy to answer them.
742
00:42:28,947 --> 00:42:30,115
Nervous?
743
00:42:30,148 --> 00:42:31,349
Yeah, a little.
744
00:42:31,382 --> 00:42:34,019
I don't think I did
very well at all.
745
00:42:34,052 --> 00:42:35,220
I don't care how
I did as long as
746
00:42:35,253 --> 00:42:37,188
he recommends me
for a job.
747
00:42:43,261 --> 00:42:45,864
A "b."
That's not so bad.
748
00:42:45,897 --> 00:42:47,332
How'd you do, Laura?
749
00:42:53,739 --> 00:42:56,608
Mr. Woestehoff,
750
00:42:56,642 --> 00:42:58,644
I'd like to talk
to you about my grade...
751
00:42:58,677 --> 00:42:59,845
After class.
752
00:42:59,878 --> 00:43:01,046
If you have
questions, Laura,
753
00:43:01,079 --> 00:43:03,181
you may
ask them now.
754
00:43:05,951 --> 00:43:07,118
I don't
understand...
755
00:43:07,152 --> 00:43:09,220
That's correct.
You don't.
756
00:43:09,254 --> 00:43:11,089
You don't understand Whitman,
you don't understand Emerson,
757
00:43:11,122 --> 00:43:12,891
and from your
final exam,
758
00:43:12,924 --> 00:43:15,260
it's quite clear that you do
not understand Mark twain,
759
00:43:15,293 --> 00:43:17,629
which is why
I had to fail you.
760
00:43:17,663 --> 00:43:20,031
Uh, excuse me.
761
00:43:20,065 --> 00:43:22,200
But I think you
made a mistake.
762
00:43:22,233 --> 00:43:24,235
I've made
a what?
763
00:43:24,269 --> 00:43:27,773
Uh, well, see,
I was just looking over Laura's paper here,
764
00:43:27,806 --> 00:43:29,407
and, uh...
765
00:43:29,440 --> 00:43:31,943
Well, it's perfect.
766
00:43:31,977 --> 00:43:33,344
I don't know
how could you say
767
00:43:33,378 --> 00:43:35,346
that she doesn't
understand twain. I mean...
768
00:43:35,380 --> 00:43:38,817
Certainly entitled to your opinion,
Mr. Carstairs,
769
00:43:38,850 --> 00:43:40,318
but I am
the professor
770
00:43:40,351 --> 00:43:45,023
and, I might remind you,
a graduate of Yale university.
771
00:43:45,056 --> 00:43:47,225
Oh. Well, that
explains it.
772
00:43:47,258 --> 00:43:48,827
See, I'm a Harvard
man myself.
773
00:43:50,461 --> 00:43:53,932
And I did my postgraduate
work at Cambridge.
774
00:43:53,965 --> 00:43:58,069
Oh. I was at Oxford.
775
00:43:58,103 --> 00:43:59,370
I think it's
pretty clear that
776
00:43:59,404 --> 00:44:01,773
I know more about
this than you do.
777
00:44:01,807 --> 00:44:03,775
Captain of the
debating team...
778
00:44:03,809 --> 00:44:06,377
Two years.
779
00:44:06,411 --> 00:44:07,779
Literary magazine...
780
00:44:07,813 --> 00:44:09,781
Editor, 3 years.
781
00:44:13,151 --> 00:44:18,123
Perhaps you'd like to step
outside and settle this like a man?
782
00:44:18,156 --> 00:44:19,991
Not really.
783
00:44:20,025 --> 00:44:21,693
I thought not.
784
00:44:21,727 --> 00:44:23,028
But I will.
785
00:44:23,061 --> 00:44:24,329
Students: Oh.
786
00:44:33,338 --> 00:44:35,774
Well, I guess
I insulted him.
787
00:44:37,175 --> 00:44:39,210
We've got to stop
him! He could get hurt!
788
00:44:57,863 --> 00:44:59,364
Mort, don't do this.
It's crazy.
789
00:44:59,397 --> 00:45:01,066
I've made up
my mind.
790
00:45:01,099 --> 00:45:03,902
Hold my coat.
Oh, my glasses.
791
00:45:33,799 --> 00:45:35,801
I hope this is going to be a lesson to you,
carstairs,
792
00:45:35,834 --> 00:45:38,336
because you're an insufferable,
odious lout!
793
00:45:40,238 --> 00:45:43,842
Uh, I may be an insufferable,
odious lout,
794
00:45:43,875 --> 00:45:45,443
but I'm one heck
of a boxer.
795
00:45:52,884 --> 00:45:57,322
It goes without saying that you'll be
getting no recommendation from me!
796
00:45:57,355 --> 00:46:00,291
Yeah,
of course. It's the story of my life.
797
00:46:03,094 --> 00:46:05,196
Students: Aww!
798
00:46:08,399 --> 00:46:09,935
I'm real sorry.
799
00:46:09,968 --> 00:46:11,136
Don't worry.
800
00:46:11,169 --> 00:46:13,905
Something
will turn up.
801
00:46:13,939 --> 00:46:16,474
There's a position
open at my school...
802
00:46:16,507 --> 00:46:20,311
If you don't mind
moving to Minneapolis.
803
00:46:20,345 --> 00:46:21,980
Will you be there?
804
00:46:22,013 --> 00:46:25,416
Of course I'll be
there! I teach there!
805
00:46:25,450 --> 00:46:28,253
Then I'd be honored
to apply for the job.
806
00:46:28,286 --> 00:46:30,989
And I'd be honored
to recommend you.
807
00:46:43,501 --> 00:46:46,337
Laura,
I do hope you're not sorry that you came.
808
00:46:46,371 --> 00:46:48,606
I wouldn't have missed
this summer for the world.
809
00:46:48,639 --> 00:46:51,109
Even though you
failed the seminar?
810
00:46:51,142 --> 00:46:54,279
Well, it would have been
nicer if I've gotten a better grade,
811
00:46:54,312 --> 00:46:56,447
but learning is more
important than grades,
812
00:46:56,481 --> 00:46:58,249
and I have learned
a lot.
813
00:46:58,283 --> 00:46:59,851
All aboard!
814
00:46:59,885 --> 00:47:02,220
I do hate leaving
you here all alone.
815
00:47:02,253 --> 00:47:04,255
My train leaves
in just an hour.
816
00:47:04,289 --> 00:47:06,591
You better go.
817
00:47:06,624 --> 00:47:08,259
Good luck in
Minneapolis, mort.
818
00:47:08,293 --> 00:47:10,328
Thanks.
I have a feeling
819
00:47:10,361 --> 00:47:12,830
everything's going
to work out just fine.
820
00:47:15,466 --> 00:47:17,235
- Good-bye, Laura.
- Good-bye.
821
00:47:18,569 --> 00:47:19,938
- Bye.
- Bye.
822
00:47:26,111 --> 00:47:28,313
Laura, don't
forget to write!
823
00:47:28,346 --> 00:47:29,981
I won't!
824
00:47:33,518 --> 00:47:35,921
I'd like one ticket
to walnut grove, please.
825
00:47:35,954 --> 00:47:37,322
Would that be
a round trip ticket?
826
00:47:37,355 --> 00:47:40,992
Oh, no. One way.
I'm going home.
58883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.