All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S08e05.720P.Bluray.X265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,295 --> 00:01:36,497 I came to walk you home on your last day of school. 2 00:01:36,530 --> 00:01:39,667 I'm about as ready for a vacation as my students are. 3 00:01:39,700 --> 00:01:42,203 We got a real interesting letter from Eliza Jane. 4 00:01:42,236 --> 00:01:43,704 Oh, what she have to say? 5 00:01:43,737 --> 00:01:45,673 She's going to a new college in Arizona. 6 00:01:45,706 --> 00:01:47,308 Arizona? 7 00:01:47,341 --> 00:01:49,610 She's going to take a class there this summer. 8 00:01:49,643 --> 00:01:52,646 And she'd like you to consider taking the class, too. 9 00:01:52,680 --> 00:01:53,847 Me? 10 00:01:53,881 --> 00:01:56,184 She sent along this outline for you. 11 00:01:58,419 --> 00:02:00,221 "Great American writers. 12 00:02:00,254 --> 00:02:02,456 Walt Whitman, Mark twain..." 13 00:02:04,525 --> 00:02:05,793 Almanzo, look at this. 14 00:02:07,661 --> 00:02:09,563 "Ralph Waldo Emerson." 15 00:02:09,597 --> 00:02:13,767 "In person, to deliver a lecture to the student body." 16 00:02:13,801 --> 00:02:17,438 Ralph Waldo Emerson! 17 00:02:17,471 --> 00:02:19,940 I think that if we can manage it, you ought to go. 18 00:02:19,973 --> 00:02:21,609 What? 19 00:02:21,642 --> 00:02:24,245 You heard me. Your eyes lit up like it was Christmas, 20 00:02:24,278 --> 00:02:25,813 the fourth of July, and your birthday 21 00:02:25,846 --> 00:02:28,816 all wrapped up into one package. 22 00:02:28,849 --> 00:02:30,451 Can you imagine? 23 00:02:30,484 --> 00:02:32,520 I mean, actually sitting there and listening to 24 00:02:32,553 --> 00:02:35,623 the real, live Ralph Waldo Emerson. 25 00:02:35,656 --> 00:02:38,959 Well, actually, Laura, I can't imagine it. 26 00:02:38,992 --> 00:02:41,629 But if you can, I think you ought to be there. 27 00:02:41,662 --> 00:02:43,397 I'd love to, manly, 28 00:02:43,431 --> 00:02:45,333 but we can't afford to send me all the way to Arizona. 29 00:02:45,366 --> 00:02:46,834 Hold. 30 00:02:46,867 --> 00:02:50,271 Eliza Jane said there'd be part-time teaching jobs, 31 00:02:50,304 --> 00:02:51,905 and you two can room together. 32 00:02:53,707 --> 00:02:56,210 Well, we'll have to think about it. 33 00:02:56,244 --> 00:02:57,545 I mean, we're going to have to sit down 34 00:02:57,578 --> 00:02:59,313 and go over our finances. 35 00:02:59,347 --> 00:03:00,981 And then we're going to have to discuss 36 00:03:01,014 --> 00:03:04,518 the benefits and the drawbacks... 37 00:03:04,552 --> 00:03:06,420 And then pack my suitcase so I can go! 38 00:03:06,454 --> 00:03:07,588 Yep. 39 00:03:29,577 --> 00:03:31,512 Did you have a good sleep? 40 00:03:31,545 --> 00:03:32,713 Yes. 41 00:03:34,448 --> 00:03:37,017 Uh... you headed to Arizona? 42 00:03:37,050 --> 00:03:38,719 - Hm-mmm. - Yeah? 43 00:03:38,752 --> 00:03:40,388 Mort carstairs is the name. 44 00:03:40,421 --> 00:03:41,589 Laura Wilder. 45 00:03:41,622 --> 00:03:43,291 Let me guess. Ahem. 46 00:03:43,324 --> 00:03:44,658 Laura Wilder... 47 00:03:44,692 --> 00:03:46,427 Happily married, dedicated teacher 48 00:03:46,460 --> 00:03:48,562 about to embark on an exciting adventure... 49 00:03:48,596 --> 00:03:50,364 A summer away at school. 50 00:03:50,398 --> 00:03:51,732 How did you know all that? 51 00:03:51,765 --> 00:03:52,933 Oh... 52 00:03:52,966 --> 00:03:55,903 You mean, I'm right? 53 00:03:55,936 --> 00:03:57,371 Yes. 54 00:03:57,405 --> 00:03:58,606 See, I was hoping I was wrong 55 00:03:58,639 --> 00:04:02,009 about the happily married part, heh. 56 00:04:02,042 --> 00:04:03,711 Well, in that case, we'll just have to become 57 00:04:03,744 --> 00:04:06,480 close friends and confidants. 58 00:04:06,514 --> 00:04:08,549 Is this your first time at summer school? 59 00:04:08,582 --> 00:04:10,351 First? 60 00:04:10,384 --> 00:04:11,685 Hardly my first. 61 00:04:11,719 --> 00:04:15,623 I do this about once every two years. 62 00:04:15,656 --> 00:04:17,625 You must like school an awful lot. 63 00:04:17,658 --> 00:04:19,427 Oh, no, not really. 64 00:04:19,460 --> 00:04:20,728 You see, I go to summer school 65 00:04:20,761 --> 00:04:23,564 when I get fired from a teaching position. 66 00:04:23,597 --> 00:04:25,566 You'd be surprised how many contacts 67 00:04:25,599 --> 00:04:27,801 you can make at a college seminar. 68 00:04:27,835 --> 00:04:29,903 You just got fired then? 69 00:04:29,937 --> 00:04:33,073 Oh... yeah. Afraid so. 70 00:04:33,106 --> 00:04:34,975 I don't know what it is about me. 71 00:04:35,008 --> 00:04:36,377 Everything is going fine, 72 00:04:36,410 --> 00:04:38,346 and all of a sudden, wham... 73 00:04:38,379 --> 00:04:39,613 It happens. 74 00:04:39,647 --> 00:04:40,814 I open my big mouth 75 00:04:40,848 --> 00:04:43,050 and I insult somebody. 76 00:04:43,083 --> 00:04:44,518 Why do you do that? 77 00:04:44,552 --> 00:04:46,987 I don't do it on purpose. 78 00:04:47,020 --> 00:04:50,658 In fact, sometimes I don't even know that I've done it 79 00:04:50,691 --> 00:04:53,894 until I get fired. 80 00:04:53,927 --> 00:04:55,496 Then I pack my bags and 81 00:04:55,529 --> 00:04:57,898 I go to school, get another job. 82 00:04:57,931 --> 00:05:00,701 It's not a bad way to live once you get used to it. 83 00:05:00,734 --> 00:05:02,936 You want something from the butcher boy? 84 00:05:02,970 --> 00:05:04,738 Yes, a cup of coffee with cream. 85 00:05:04,772 --> 00:05:06,039 Okay, I'll be right back. 86 00:05:34,402 --> 00:05:35,669 Laura! 87 00:05:37,805 --> 00:05:40,674 Oh! I can't believe you're here! 88 00:05:40,708 --> 00:05:42,443 I was so afraid something would come up 89 00:05:42,476 --> 00:05:43,711 that would stop you from coming. 90 00:05:43,744 --> 00:05:44,912 But here you are! 91 00:05:44,945 --> 00:05:46,647 I can hardly believe it myself. 92 00:05:47,881 --> 00:05:50,618 Oh. This is Mortimer carstairs. 93 00:05:50,651 --> 00:05:52,786 He's going to be taking our seminar, too. 94 00:05:52,820 --> 00:05:55,889 Mortimer, this is my sister-in-law, Eliza Jane Wilder. 95 00:05:55,923 --> 00:05:57,357 - How do you do? - How do you do? 96 00:05:58,626 --> 00:06:00,394 Mort just got fired. 97 00:06:00,428 --> 00:06:03,063 Now, Laura, let's not hit her with all my charms at once. 98 00:06:03,096 --> 00:06:05,499 You don't want to overwhelm her. Heh heh. 99 00:06:05,533 --> 00:06:08,001 I'm very pleased to meet you, miss Wilder. 100 00:06:08,035 --> 00:06:09,937 We better get you to your room. 101 00:06:09,970 --> 00:06:11,839 Let me carry your bag. 102 00:06:11,872 --> 00:06:13,140 Thank you. 103 00:06:14,908 --> 00:06:16,176 Eliza: Cabby! 104 00:06:16,209 --> 00:06:19,046 Cabby! 105 00:06:19,079 --> 00:06:20,848 We'll go to our room first, 106 00:06:20,881 --> 00:06:22,816 then we'll check on that job you wrote me about. 107 00:06:22,850 --> 00:06:24,485 You'll love the school. 108 00:06:24,518 --> 00:06:27,054 It's very different from walnut grove, you know. 109 00:06:27,087 --> 00:06:28,589 I guess we'll see you later. 110 00:06:28,622 --> 00:06:30,724 Certainly looking forward to that. 111 00:06:30,758 --> 00:06:32,693 200 main street, driver. 112 00:07:03,891 --> 00:07:05,593 Laura Wilder? 113 00:07:05,626 --> 00:07:07,761 Yes. 114 00:07:07,795 --> 00:07:08,996 Well, I'm miss ott. 115 00:07:09,029 --> 00:07:10,531 We spoke on the phone. 116 00:07:10,564 --> 00:07:11,999 How do you do? 117 00:07:12,032 --> 00:07:13,967 I am so sorry, 118 00:07:14,001 --> 00:07:17,905 but right now there are no tutoring positions available. 119 00:07:17,938 --> 00:07:19,807 But you said there'd be no problem. 120 00:07:19,840 --> 00:07:21,241 Well, when a job comes in, 121 00:07:21,274 --> 00:07:24,878 I'm sure you'll have no problem filling it. 122 00:07:24,912 --> 00:07:26,146 When do you think that will be? 123 00:07:26,179 --> 00:07:27,748 Well, I can't exactly say. 124 00:07:27,781 --> 00:07:31,952 But why don't you check in with US tomorrow? 125 00:07:31,985 --> 00:07:33,787 Thank you. 126 00:07:35,823 --> 00:07:38,626 I'm sure something will turn up right away. 127 00:07:38,659 --> 00:07:41,161 Sure. It'll just take a day or two. 128 00:07:41,194 --> 00:07:44,598 Come on, I'm taking you to dinner... my treat. 129 00:07:44,632 --> 00:07:48,802 That should take your mind off work for one night. 130 00:07:55,275 --> 00:07:57,911 Ladies, your table's ready. 131 00:07:57,945 --> 00:08:00,514 I wish almanzo were here to see this. 132 00:08:00,548 --> 00:08:01,715 You should enjoy every moment... 133 00:08:01,749 --> 00:08:02,916 Oh! 134 00:08:02,950 --> 00:08:04,952 I'm so sorry. 135 00:08:07,087 --> 00:08:08,622 Are you all right? 136 00:08:10,257 --> 00:08:11,592 Eliza Jane? 137 00:08:14,127 --> 00:08:16,196 I think she's in shock. 138 00:08:16,229 --> 00:08:17,598 No. 139 00:08:17,631 --> 00:08:20,200 No. I'm fine. 140 00:08:20,233 --> 00:08:21,702 Stupidly clumsy of me. 141 00:08:21,735 --> 00:08:23,671 Can you forgive me? 142 00:08:23,704 --> 00:08:26,006 No harm done. 143 00:08:26,039 --> 00:08:27,240 As long as you're all right, 144 00:08:27,274 --> 00:08:30,744 I'll leave you, then, to your dinner. 145 00:08:37,851 --> 00:08:39,653 Ladies, your table. 146 00:08:39,687 --> 00:08:41,288 Oh. Yes. 147 00:08:50,931 --> 00:08:53,801 Eliza Jane, are you sure you're all right? 148 00:08:53,834 --> 00:08:55,869 Oh, yes. 149 00:08:55,903 --> 00:08:58,238 Do you believe in love at first sight, Laura? 150 00:08:59,973 --> 00:09:01,241 I suppose. 151 00:09:03,677 --> 00:09:04,912 I think this is going to be 152 00:09:04,945 --> 00:09:07,748 the best summer of our lives. 153 00:09:22,162 --> 00:09:24,965 And then, by the time I was 12, 154 00:09:24,998 --> 00:09:26,734 I knew that what I really wanted to be 155 00:09:26,767 --> 00:09:28,135 was a great inventor. 156 00:09:28,168 --> 00:09:29,803 Imagine my disappointment 157 00:09:29,837 --> 00:09:32,339 when I discovered that everything I wanted to invent 158 00:09:32,372 --> 00:09:33,741 had already been invented. 159 00:09:33,774 --> 00:09:35,242 Laura! 160 00:09:35,275 --> 00:09:36,644 Am I late? 161 00:09:36,677 --> 00:09:38,779 Not yet. Well, did you get a job? 162 00:09:38,812 --> 00:09:40,380 Yep. Washing dishes. 163 00:09:40,413 --> 00:09:43,050 Well, there's nothing wrong with a little honest labor. 164 00:09:43,083 --> 00:09:45,753 Only I don't get paid for 3 weeks. 165 00:09:45,786 --> 00:09:47,254 On the other hand, there's nothing wrong 166 00:09:47,287 --> 00:09:49,289 with a little honest cash. 167 00:09:49,322 --> 00:09:50,858 Well, don't you worry about a thing. 168 00:09:50,891 --> 00:09:52,259 I bought the books you'll need. 169 00:09:52,292 --> 00:09:54,662 You'll just share mine until you get paid. 170 00:09:54,695 --> 00:09:57,898 - Thank you. - Laura, it's him! 171 00:09:57,931 --> 00:09:59,066 It's him! 172 00:10:04,437 --> 00:10:06,640 Maybe he'll take our seminar. 173 00:10:06,674 --> 00:10:07,808 Come on. 174 00:10:10,277 --> 00:10:11,879 Wait for me. 175 00:10:30,397 --> 00:10:32,866 He's teaching the seminar! 176 00:10:42,375 --> 00:10:45,112 "Great American writers." 177 00:10:45,145 --> 00:10:46,446 I beg your pardon? 178 00:10:46,479 --> 00:10:49,416 Is this the great American writers seminar? 179 00:10:49,449 --> 00:10:50,984 That's right. 180 00:10:51,018 --> 00:10:52,986 And you're the professor? 181 00:10:53,020 --> 00:10:54,154 Yes. 182 00:10:55,355 --> 00:10:57,991 Don't I know you from somewhere? 183 00:10:58,025 --> 00:11:01,929 We bumped into each other last night at the restaurant. 184 00:11:01,962 --> 00:11:04,397 Oh, yes. Of course. 185 00:11:04,431 --> 00:11:06,399 Please be seated. 186 00:11:14,207 --> 00:11:15,843 There goes the ball game. 187 00:11:15,876 --> 00:11:17,044 What? 188 00:11:17,077 --> 00:11:18,411 Oh, nothing. 189 00:11:22,883 --> 00:11:25,352 Good morning, ladies and gentlemen. 190 00:11:25,385 --> 00:11:27,354 My name is professor woestehoff. 191 00:11:27,387 --> 00:11:30,123 That's 3 syllables. Do your best. 192 00:11:30,157 --> 00:11:32,860 Welcome to "great American writers." 193 00:11:32,893 --> 00:11:36,429 I was 14 when I first discovered novels. 194 00:11:36,463 --> 00:11:39,833 Knowing for a while there nobody could get my nose out of a book. 195 00:11:39,867 --> 00:11:41,969 I was convinced that I was destined to become 196 00:11:42,002 --> 00:11:45,072 one of the great American writers. 197 00:11:45,105 --> 00:11:48,341 It took to me 3 years to realize that all I was going to be was 198 00:11:48,375 --> 00:11:51,278 one of the great American readers. 199 00:11:51,311 --> 00:11:53,380 Well, I must leave you, fair ladies, for my next class. 200 00:11:53,413 --> 00:11:56,216 When you're looking for a job, you can't meet too many people. 201 00:11:56,249 --> 00:11:59,152 - Good luck. - Thanks. 202 00:11:59,186 --> 00:12:01,054 Laura, I want to ask you a favor. 203 00:12:01,088 --> 00:12:02,355 You know I wouldn't ask you a favor 204 00:12:02,389 --> 00:12:04,424 unless it was really important. 205 00:12:04,457 --> 00:12:06,059 Sure. What is it? 206 00:12:06,093 --> 00:12:09,196 I want you to invite William to join US for dinner. 207 00:12:09,229 --> 00:12:10,831 Eliza Jane... 208 00:12:10,864 --> 00:12:13,300 I'd ask him myself, but it wouldn't be proper. 209 00:12:13,333 --> 00:12:16,503 You're married. It would be perfectly all right for you to invite him. 210 00:12:16,536 --> 00:12:19,372 Besides, you have such a nice way with people. 211 00:12:19,406 --> 00:12:22,109 I'd just stammer and make a mess of it, I know it. 212 00:12:22,142 --> 00:12:23,343 But we don't have a kitchen. 213 00:12:23,376 --> 00:12:24,812 How can we invite anyone for dinner? 214 00:12:24,845 --> 00:12:26,013 We'll go to the restaurant. 215 00:12:26,046 --> 00:12:27,214 I can't afford that. 216 00:12:27,247 --> 00:12:29,883 It's my treat. Please? 217 00:12:29,917 --> 00:12:31,351 I don't know. 218 00:12:31,384 --> 00:12:35,255 Oh, please, Laura. Just one meal. What could it hurt? 219 00:12:35,288 --> 00:12:36,857 I guess it'll be all right. 220 00:12:36,890 --> 00:12:38,859 Oh, thank you, Laura. 221 00:12:38,892 --> 00:12:40,193 It will be all right. 222 00:12:40,227 --> 00:12:41,895 It'll be wonderful! 223 00:12:44,998 --> 00:12:46,266 There he is. 224 00:12:51,404 --> 00:12:52,873 Go on. 225 00:13:13,126 --> 00:13:15,562 Well? What did he say? 226 00:13:15,595 --> 00:13:16,964 7:00. 227 00:13:16,997 --> 00:13:18,331 Wonderful! 228 00:13:22,903 --> 00:13:24,071 Thank you. 229 00:13:32,512 --> 00:13:36,083 I don't know why we had to ask Mortimer carstairs to join US. 230 00:13:36,116 --> 00:13:37,284 I think he's very nice. 231 00:13:37,317 --> 00:13:39,252 He just never stops talking. 232 00:13:43,490 --> 00:13:46,126 Oh, good. You're back. 233 00:13:46,159 --> 00:13:48,361 Anyway, as I was saying, 234 00:13:48,395 --> 00:13:51,298 who knows what the effect of steam engine will be, 235 00:13:51,331 --> 00:13:52,900 say, a hundred years from now? 236 00:13:52,933 --> 00:13:54,467 Who can ever know that? 237 00:13:54,501 --> 00:13:56,536 If you want to stand in the way of progress, 238 00:13:56,569 --> 00:13:58,271 go ahead and try. 239 00:13:58,305 --> 00:14:00,373 I don't want to stop progress, 240 00:14:00,407 --> 00:14:02,409 just slow it down a little. 241 00:14:04,544 --> 00:14:09,249 I can't remember an evening I've enjoyed more. 242 00:14:09,282 --> 00:14:11,518 How did you ever get Ralph Waldo Emerson to speak here? 243 00:14:11,551 --> 00:14:13,286 Are you friends? 244 00:14:13,320 --> 00:14:16,489 Yes, indeed. We've spent a good deal of time together. 245 00:14:16,523 --> 00:14:19,192 Laura: And he'll be here in just 3 weeks. 246 00:14:19,226 --> 00:14:21,294 Well, I hope you didn't come just because of Emerson. 247 00:14:21,328 --> 00:14:23,163 There's going to be a good deal of class work 248 00:14:23,196 --> 00:14:27,100 before he arrives, and after he leaves, for that matter. 249 00:14:27,134 --> 00:14:28,301 How would you like to go to 250 00:14:28,335 --> 00:14:31,171 the art exhibit on Friday afternoon? 251 00:14:31,204 --> 00:14:33,106 I work afternoons. 252 00:14:33,140 --> 00:14:36,409 Well, it's open late. We could go in the evening. 253 00:14:36,443 --> 00:14:39,179 I guess we could. Eliza Jane? 254 00:14:39,212 --> 00:14:40,413 We accept! 255 00:14:40,447 --> 00:14:42,415 I might have known you would appreciate 256 00:14:42,449 --> 00:14:45,953 fine art, William. 257 00:14:45,986 --> 00:14:48,956 Well, you know, I'm no expert in the area myself, 258 00:14:48,989 --> 00:14:52,092 but I don't mind tagging along. 259 00:14:52,125 --> 00:14:55,428 That's great. I'm sure we'll all have a wonderful time. 260 00:14:55,462 --> 00:14:56,930 I'll get the check. 261 00:15:00,968 --> 00:15:03,003 I guess you didn't know I did birdcalls. 262 00:15:03,036 --> 00:15:05,138 I didn't know that. 263 00:15:07,040 --> 00:15:08,208 I do lots of them. Look. 264 00:15:23,456 --> 00:15:24,657 Come in. 265 00:15:28,395 --> 00:15:30,197 Shut the door. 266 00:15:38,671 --> 00:15:40,273 Mrs. Pierce? 267 00:15:42,109 --> 00:15:44,544 I'm Laura Wilder, your new dishwasher. 268 00:15:53,586 --> 00:15:55,388 You don't look very strong. 269 00:15:58,725 --> 00:16:00,660 Well... 270 00:16:00,693 --> 00:16:02,162 Follow me. 271 00:16:09,369 --> 00:16:10,703 Better get started out on these 272 00:16:10,737 --> 00:16:14,241 before the lunch dishes start coming in. 273 00:16:14,274 --> 00:16:17,210 These are just the breakfast dishes? 274 00:16:17,244 --> 00:16:18,411 If you can't do the work, 275 00:16:18,445 --> 00:16:19,746 you'd better say so right now. 276 00:16:19,779 --> 00:16:23,416 I don't carry any slackers on my payroll. 277 00:16:23,450 --> 00:16:26,286 I can do the work. 278 00:16:26,319 --> 00:16:27,687 All right. 279 00:16:27,720 --> 00:16:29,656 You get paid at the end of the first 3 weeks 280 00:16:29,689 --> 00:16:32,492 and then again, at the end of the second 3 weeks. 281 00:16:32,525 --> 00:16:36,596 We let you have one meal a day here... only the special. 282 00:16:36,629 --> 00:16:38,531 And you are to remain on duty 283 00:16:38,565 --> 00:16:42,035 until every last dish is sparkling. 284 00:16:50,210 --> 00:16:51,578 Hi. I'm Laura. 285 00:16:51,611 --> 00:16:53,046 I'm Pam. 286 00:16:53,080 --> 00:16:54,481 Mrs. Pierce: Miss Wilder. 287 00:16:54,514 --> 00:16:57,250 Do you need an invitation to start working? 288 00:17:05,758 --> 00:17:07,827 William: Emerson was one of the few literary men 289 00:17:07,860 --> 00:17:11,064 to find merit in Whitman's strange book. 290 00:17:11,098 --> 00:17:14,701 In fact, he was the only one who read it at the time it was first published. 291 00:17:14,734 --> 00:17:16,469 But he's given it great praise. 292 00:17:16,503 --> 00:17:20,173 And I therefore feel it is worth our consideration as well. 293 00:17:20,207 --> 00:17:22,575 The assignment for today was "song of myself." 294 00:17:22,609 --> 00:17:25,412 Laura, what can you tell me about this poem? 295 00:17:26,779 --> 00:17:28,215 Nothing. 296 00:17:28,248 --> 00:17:31,218 Did you read it? 297 00:17:31,251 --> 00:17:32,419 I started. 298 00:17:34,387 --> 00:17:37,257 Well, for next time, finish "leaves of grass," 299 00:17:37,290 --> 00:17:39,392 begin twain's "huckleberry Finn," 300 00:17:39,426 --> 00:17:41,694 and read Emerson's "an American scholar." 301 00:17:41,728 --> 00:17:43,296 It would be nice if some of you 302 00:17:43,330 --> 00:17:45,798 were conversant with his work before he arrived. 303 00:17:45,832 --> 00:17:47,867 Class dismissed. 304 00:17:47,900 --> 00:17:51,104 Laura, I'd like to see you for a moment. 305 00:17:51,138 --> 00:17:53,773 Laura, I'm sorry I took the book with me this morning. 306 00:17:53,806 --> 00:17:55,375 I thought you had finished. 307 00:17:55,408 --> 00:17:57,377 That's all right. You had to read it, too. 308 00:17:57,410 --> 00:18:00,580 This book-sharing idea isn't working out very well. 309 00:18:00,613 --> 00:18:02,482 I'll wait for you outside. 310 00:18:08,355 --> 00:18:10,157 I'm sorry I was late today. 311 00:18:10,190 --> 00:18:12,392 I started a new job and had no idea. 312 00:18:12,425 --> 00:18:14,694 I'll be with you in just a moment. 313 00:18:14,727 --> 00:18:16,095 Why don't you sit down? 314 00:18:28,608 --> 00:18:30,410 Well, I don't know if you've noticed, 315 00:18:30,443 --> 00:18:34,281 but we seem to have become a foursome. 316 00:18:34,314 --> 00:18:36,316 Dinner, the art exhibit. 317 00:18:36,349 --> 00:18:39,652 Oh, if you'd like to go to the exhibit alone 318 00:18:39,686 --> 00:18:41,721 with Eliza Jane, I understand. 319 00:18:41,754 --> 00:18:44,691 To tell you the truth, I could use the time to study. 320 00:18:44,724 --> 00:18:48,461 You don't know that it's you I want to see? 321 00:18:48,495 --> 00:18:50,330 Mr. Woestehoff, I'm married. 322 00:18:50,363 --> 00:18:52,832 Last night, we talked about my husband at dinner. 323 00:18:52,865 --> 00:18:54,467 I don't understand the problem. 324 00:18:54,501 --> 00:18:56,303 I'm married, too. 325 00:18:57,837 --> 00:19:00,173 Please, don't look at me af if I just asked you 326 00:19:00,207 --> 00:19:01,674 to sell your soul to the devil. 327 00:19:01,708 --> 00:19:05,378 I just want US to have a candlelight dinner... 328 00:19:05,412 --> 00:19:07,380 Or two, 329 00:19:07,414 --> 00:19:10,383 enjoy each other's company in a romantic setting. 330 00:19:10,417 --> 00:19:13,453 I can assure you it would be quite harmless. 331 00:19:13,486 --> 00:19:14,887 I couldn't do that. 332 00:19:18,325 --> 00:19:22,429 You are just on the verge of awakening. 333 00:19:22,462 --> 00:19:24,831 But you've got to put your small town values behind you 334 00:19:24,864 --> 00:19:27,600 and learn all the wonderful things 335 00:19:27,634 --> 00:19:30,270 that the world has in store for you. 336 00:19:31,771 --> 00:19:34,207 I'd like to teach you some of those things. 337 00:19:34,241 --> 00:19:37,877 That's not what I came here to learn! 338 00:19:37,910 --> 00:19:40,713 So, you turned out to be a provincial after all. 339 00:19:40,747 --> 00:19:42,715 If there's nothing else... 340 00:19:42,749 --> 00:19:44,451 I think that you'd be well advised 341 00:19:44,484 --> 00:19:46,753 to give this matter some more thought. 342 00:19:46,786 --> 00:19:48,721 It'd be a shame for you to spend so much time 343 00:19:48,755 --> 00:19:52,459 and effort on your schoolwork only to fail the seminar. 344 00:19:54,294 --> 00:19:56,329 Fail? 345 00:19:56,363 --> 00:19:59,432 If you change your mind, you know where I am. 346 00:19:59,466 --> 00:20:01,901 Leave the door open on your way out. 347 00:20:24,491 --> 00:20:25,658 Laura. 348 00:20:25,692 --> 00:20:27,460 Eliza Jane, what are you doing here? 349 00:20:27,494 --> 00:20:29,362 If Mrs. Pierce finds you, she'll have your scalp. 350 00:20:29,396 --> 00:20:30,830 What do you mean what am I doing here? 351 00:20:30,863 --> 00:20:32,532 What are you still doing here? 352 00:20:32,565 --> 00:20:36,536 You're going to make US late for the art exhibit. 353 00:20:36,569 --> 00:20:38,338 I'm not going. 354 00:20:38,371 --> 00:20:39,906 What do you mean? Of course you're going. 355 00:20:39,939 --> 00:20:41,908 You have to go! 356 00:20:41,941 --> 00:20:42,875 I can't go. 357 00:20:42,909 --> 00:20:44,677 But you promised. 358 00:20:44,711 --> 00:20:47,280 I didn't promise. I said I would go, but I can't now. 359 00:20:47,314 --> 00:20:49,316 It's all there is to it. 360 00:20:49,349 --> 00:20:51,484 I don't understand what's come over you, Laura. 361 00:20:51,518 --> 00:20:53,553 Mrs. Pierce: Miss Wilder. 362 00:20:53,586 --> 00:20:55,788 This is not a social hall! 363 00:20:55,822 --> 00:20:58,958 You know you are not supposed to have guests while at work! 364 00:20:58,991 --> 00:21:00,593 I'm sorry, Mrs. Pierce, I... 365 00:21:00,627 --> 00:21:02,495 - Why won't you go? - Because I don't want to. 366 00:21:02,529 --> 00:21:04,764 I am speaking to you, miss... 367 00:21:04,797 --> 00:21:06,733 Don't worry, I'm leaving! 368 00:21:06,766 --> 00:21:08,401 Eliza Jane! 369 00:21:08,435 --> 00:21:11,037 I've never known you to be so selfish, Laura. 370 00:21:14,073 --> 00:21:16,643 It's no wonder it takes you so long to do the work. 371 00:21:16,676 --> 00:21:18,978 I had thought that you were just naturally slow, 372 00:21:19,011 --> 00:21:21,481 but now I see that you've been entertaining guests 373 00:21:21,514 --> 00:21:22,849 on my time! 374 00:21:22,882 --> 00:21:24,717 I haven't been entertaining guests! I just... 375 00:21:26,052 --> 00:21:28,355 And breaking my dishes, too, I see. 376 00:21:28,388 --> 00:21:30,990 Well, we'll just have to deduct that from your pay! 377 00:21:34,727 --> 00:21:35,662 Oh! 378 00:21:37,063 --> 00:21:40,400 I stopped kicking that sink a long time ago. 379 00:21:40,433 --> 00:21:42,469 I hate this summer! 380 00:21:42,502 --> 00:21:43,836 Don't feel so bad. 381 00:21:43,870 --> 00:21:45,672 You only have to do this for the summer. 382 00:21:45,705 --> 00:21:48,375 I got to do it all year round. 383 00:21:48,408 --> 00:21:51,544 Is she always like that? 384 00:21:51,578 --> 00:21:54,514 No. She was bright and cheery once. 385 00:21:54,547 --> 00:21:56,749 I think it was on a Tuesday. 386 00:21:56,783 --> 00:21:59,352 Somebody she hated just died. 387 00:22:17,103 --> 00:22:19,872 How goes the working class? 388 00:22:19,906 --> 00:22:21,107 Hi. 389 00:22:23,109 --> 00:22:25,478 Terrible. 390 00:22:25,512 --> 00:22:28,748 You look like you could use some cheering up. 391 00:22:28,781 --> 00:22:32,719 I have a present for you. 392 00:22:32,752 --> 00:22:34,421 Books you need for class. 393 00:22:34,454 --> 00:22:35,622 You shouldn't have. 394 00:22:35,655 --> 00:22:36,823 I don't want to hear a word about it. 395 00:22:36,856 --> 00:22:38,157 You need these books now, 396 00:22:38,190 --> 00:22:40,159 not someday down the road when you get paid. 397 00:22:40,192 --> 00:22:42,061 You just put them to good use. 398 00:22:42,094 --> 00:22:43,496 I'll pay you as soon as I get paid. 399 00:22:43,530 --> 00:22:45,097 You do nothing of the sort. 400 00:22:45,131 --> 00:22:48,034 They're a present. Come on. I'll walk you halfway. 401 00:22:52,472 --> 00:22:56,008 So, I understand we're not going to the art exhibit after all, huh? 402 00:22:56,042 --> 00:22:57,677 No. 403 00:22:57,710 --> 00:22:59,078 That's too bad. 404 00:22:59,111 --> 00:23:01,648 Well, not that I care that much about art, 405 00:23:01,681 --> 00:23:05,785 but I do so enjoy talking to Eliza Jane. 406 00:23:05,818 --> 00:23:09,622 I've never met a woman with so many opinions. 407 00:23:12,892 --> 00:23:14,527 Mort, can I ask you a question? 408 00:23:14,561 --> 00:23:15,795 Sure. 409 00:23:15,828 --> 00:23:17,063 It's sort of a "what if" question. 410 00:23:17,096 --> 00:23:18,465 Shoot. 411 00:23:18,498 --> 00:23:22,435 Well, what if you had this friend, 412 00:23:22,469 --> 00:23:26,205 and this friend was in love with someone, 413 00:23:26,238 --> 00:23:30,009 and that someone 414 00:23:30,042 --> 00:23:32,879 suggested something... 415 00:23:32,912 --> 00:23:34,714 Improper. 416 00:23:34,747 --> 00:23:37,584 And you didn't want to be around them anymore, 417 00:23:37,617 --> 00:23:40,653 but your friend thought you were just being selfish. 418 00:23:40,687 --> 00:23:42,722 What would you do? 419 00:23:42,755 --> 00:23:45,157 What would I do? 420 00:23:45,191 --> 00:23:48,027 Well, it sounds kind of complicated. 421 00:23:48,060 --> 00:23:51,798 But I would talk it over with my friend. 422 00:23:51,831 --> 00:23:54,033 I mean, there's nothing that you can't solve 423 00:23:54,066 --> 00:23:56,168 if you're willing to talk it over. 424 00:23:57,870 --> 00:24:00,106 It's awful hard to talk about. 425 00:24:00,139 --> 00:24:03,142 Yeah, I can see that. 426 00:24:03,175 --> 00:24:05,478 But if you want to save your friendship, 427 00:24:05,512 --> 00:24:06,646 I think you've got to try. 428 00:24:08,981 --> 00:24:11,117 Yeah, I guess you're right. 429 00:24:11,150 --> 00:24:16,122 Now, let me ask you a question about Eliza Jane. 430 00:24:16,155 --> 00:24:17,757 Does she like flowers? 431 00:24:17,790 --> 00:24:19,692 - Flowers? - Yeah. 432 00:24:19,726 --> 00:24:21,093 Of course she does. 433 00:24:21,127 --> 00:24:22,929 I think daisies are her favorite. 434 00:24:22,962 --> 00:24:24,931 Why do you ask? 435 00:24:24,964 --> 00:24:28,935 Oh, well, you see, I'm still working on a plan to get her to notice 436 00:24:28,968 --> 00:24:33,105 what a truly spectacular person I am. 437 00:24:33,139 --> 00:24:36,843 But since wastonhoofenhoofer arrived here, 438 00:24:36,876 --> 00:24:38,845 it's taking a concerted effort, 439 00:24:38,878 --> 00:24:41,013 let me tell you. 440 00:24:41,047 --> 00:24:44,884 Well, I think you're a truly spectacular person. 441 00:24:44,917 --> 00:24:47,720 I wish Eliza Jane would take a lesson or two from you. 442 00:25:00,066 --> 00:25:01,668 I'm glad you're here. 443 00:25:01,701 --> 00:25:04,103 I'm not. I'd much rather be at the exhibit 444 00:25:04,136 --> 00:25:06,939 than sitting here in this tiny room by myself. 445 00:25:08,875 --> 00:25:10,009 Eliza Jane... 446 00:25:10,042 --> 00:25:11,310 I've been thinking all afternoon. 447 00:25:11,343 --> 00:25:13,279 And your behavior doesn't make any sense. 448 00:25:13,312 --> 00:25:15,081 I know I didn't explain things very well... 449 00:25:15,114 --> 00:25:16,182 You have everything. 450 00:25:16,215 --> 00:25:17,850 A husband who loves you, 451 00:25:17,884 --> 00:25:20,753 a teaching position near all your family and friends. 452 00:25:20,787 --> 00:25:22,922 You've never spent a lonely moment in your life. 453 00:25:22,955 --> 00:25:24,056 That's not true! 454 00:25:24,090 --> 00:25:25,858 Why you would want to come between me 455 00:25:25,892 --> 00:25:29,195 and my chance for a little happiness is absolutely beyond me. 456 00:25:29,228 --> 00:25:32,298 I don't want to come between you and your chance for happiness! 457 00:25:32,331 --> 00:25:34,901 If you want to spend some time alone with William, go ahead. 458 00:25:34,934 --> 00:25:36,803 I just don't want to go along. 459 00:25:36,836 --> 00:25:39,338 You know as well as I do William is too much of a gentleman 460 00:25:39,371 --> 00:25:41,240 to spend time with me alone. 461 00:25:41,273 --> 00:25:43,209 It would compromise my reputation. 462 00:25:43,242 --> 00:25:46,145 I don't think he's half the gentleman you think he is. 463 00:25:46,178 --> 00:25:48,347 I won't stand here and listen to you insult him. 464 00:25:48,380 --> 00:25:51,017 I just don't think you're looking at him very clearly. 465 00:25:51,050 --> 00:25:53,653 How I look at William is my own business. 466 00:25:53,686 --> 00:25:55,121 Where are you going? 467 00:25:55,154 --> 00:25:56,923 I have an engagement! 468 00:26:03,195 --> 00:26:04,897 So much for talking. 469 00:26:07,399 --> 00:26:09,869 Ladies and gentlemen, it's time, please. 470 00:26:09,902 --> 00:26:12,171 Take your seats as quickly as possible. 471 00:26:16,809 --> 00:26:18,611 Thank you very much. 472 00:26:25,752 --> 00:26:29,689 Laura, were you able to get around to the reading assignment today? 473 00:26:29,722 --> 00:26:31,190 Yes, sir. 474 00:26:31,223 --> 00:26:33,125 And what does Mr. Emerson have to say to US 475 00:26:33,159 --> 00:26:35,194 about the role of the scholar? 476 00:26:36,896 --> 00:26:39,365 He says that the scholar's purpose 477 00:26:39,398 --> 00:26:42,735 is to observe life and to help others see the truth 478 00:26:42,769 --> 00:26:45,271 when things get a little confusing. 479 00:26:45,304 --> 00:26:47,073 Indeed. 480 00:26:47,106 --> 00:26:50,276 And that... Trusting yourself 481 00:26:50,309 --> 00:26:54,380 is the first step to understanding everything. 482 00:26:54,413 --> 00:26:58,050 That's a very simple view of the essay, isn't it? 483 00:26:59,886 --> 00:27:01,654 It's my view. 484 00:27:01,688 --> 00:27:02,889 Oh... 485 00:27:04,724 --> 00:27:06,893 Ralph Waldo Emerson 486 00:27:06,926 --> 00:27:10,763 is the most Cosmopolitan of American writers. 487 00:27:10,797 --> 00:27:14,701 His style is allusive and his allusions are to a body of literature 488 00:27:14,734 --> 00:27:16,869 which is known to but a few. 489 00:27:16,903 --> 00:27:18,104 And certainly his thoughts, 490 00:27:18,137 --> 00:27:20,339 his messages are appealing 491 00:27:20,372 --> 00:27:22,709 to the commonest classes among US, 492 00:27:22,742 --> 00:27:24,677 but understood... 493 00:27:24,711 --> 00:27:26,979 Understood only by a few. 494 00:27:27,013 --> 00:27:29,782 Someday, Laura, when you're older, 495 00:27:29,816 --> 00:27:33,385 and you've had more experience, 496 00:27:33,419 --> 00:27:35,688 you may see for yourself 497 00:27:35,722 --> 00:27:38,124 how simplistic your answer really is. 498 00:27:54,473 --> 00:27:57,710 I'm not paying you to read, miss. 499 00:27:57,744 --> 00:27:59,311 Oh, I'm not reading. I'm washing. 500 00:27:59,345 --> 00:28:00,713 I mean, I'm washing and reading, 501 00:28:00,747 --> 00:28:03,149 but I can do both at once. 502 00:28:03,182 --> 00:28:06,452 You call this plate clean? 503 00:28:06,485 --> 00:28:10,122 I'm sorry. I'm sure it's the only one. 504 00:28:10,156 --> 00:28:14,226 Well, I guess we just won't take that chance, will we? 505 00:28:14,260 --> 00:28:15,394 But... 506 00:28:22,368 --> 00:28:24,837 You can pick your book up after work. 507 00:28:24,871 --> 00:28:26,238 And I've a good mind to dock you 508 00:28:26,272 --> 00:28:28,274 for the time you've wasted already. 509 00:28:31,010 --> 00:28:33,245 What are you looking at? 510 00:28:33,279 --> 00:28:34,747 Nothing. 511 00:28:34,781 --> 00:28:36,382 Then get back to work. 512 00:29:23,462 --> 00:29:27,233 "Wake them and they shall..." 513 00:29:27,266 --> 00:29:29,902 I didn't mean to wake you. 514 00:29:29,936 --> 00:29:32,004 It's all right. I had to finish anyway. 515 00:29:32,038 --> 00:29:34,874 Laura, I'm sorry for the way I've been treating you. 516 00:29:34,907 --> 00:29:38,444 I've been terribly rude and there's simply no excuse for it. 517 00:29:38,477 --> 00:29:41,814 You tried to explain to me why you wouldn't go to the art exhibit, 518 00:29:41,848 --> 00:29:44,050 and I wouldn't even listen. 519 00:29:44,083 --> 00:29:46,052 Well, I'm ready to listen 520 00:29:46,085 --> 00:29:47,419 if you still want to talk. 521 00:29:49,889 --> 00:29:51,490 Of course I do. 522 00:29:53,292 --> 00:29:54,560 I... 523 00:29:56,595 --> 00:29:58,397 This isn't easy for me. 524 00:30:00,266 --> 00:30:02,869 The other day, when I had to stay after class... 525 00:30:04,370 --> 00:30:06,172 Who on earth? 526 00:30:09,341 --> 00:30:10,509 Eliza Jane Wilder? 527 00:30:10,542 --> 00:30:11,911 Yes. 528 00:30:11,944 --> 00:30:13,112 These are for you. 529 00:30:13,145 --> 00:30:14,947 Oh, thank you. 530 00:30:17,083 --> 00:30:18,417 Daisies! 531 00:30:22,554 --> 00:30:26,158 "Your secret admirer." 532 00:30:26,192 --> 00:30:28,060 They're from William. 533 00:30:28,094 --> 00:30:29,495 William? 534 00:30:29,528 --> 00:30:30,897 Are you sure? 535 00:30:30,930 --> 00:30:32,631 Of course, who else would send them? 536 00:30:32,664 --> 00:30:34,166 Mort. 537 00:30:34,200 --> 00:30:36,202 Oh, don't be silly. If they were from mort, 538 00:30:36,235 --> 00:30:38,537 he would have just signed his name flat out. 539 00:30:38,570 --> 00:30:41,340 Mort? But William... 540 00:30:41,373 --> 00:30:43,142 William understands 541 00:30:43,175 --> 00:30:45,945 the subtle art of courtship. 542 00:30:45,978 --> 00:30:48,881 Eliza Jane... 543 00:30:48,915 --> 00:30:53,519 The other day, when William kept me after class, 544 00:30:53,552 --> 00:30:56,655 he didn't want to discuss my school work. 545 00:30:56,688 --> 00:31:00,592 He wanted to talk about candlelight dinners. 546 00:31:00,626 --> 00:31:02,428 Just William and me. 547 00:31:04,663 --> 00:31:06,165 That's not true. 548 00:31:06,198 --> 00:31:08,334 I swear it is. 549 00:31:08,367 --> 00:31:10,369 Laura, you misunderstood. 550 00:31:10,402 --> 00:31:11,570 You're from a small town. 551 00:31:11,603 --> 00:31:13,005 You don't understand 552 00:31:13,039 --> 00:31:14,473 the way more sophisticated people talk. 553 00:31:14,506 --> 00:31:18,077 I understood William. 554 00:31:18,110 --> 00:31:20,546 You're married! 555 00:31:20,579 --> 00:31:22,314 You're lying! 556 00:31:23,983 --> 00:31:25,117 Eliza Jane! 557 00:31:46,973 --> 00:31:48,107 Mort: Laura! 558 00:31:49,108 --> 00:31:50,542 Where are you off to? 559 00:31:50,576 --> 00:31:55,381 I was just coming over to see if my flowers arrived. 560 00:31:55,414 --> 00:31:56,548 Flowers? 561 00:31:58,650 --> 00:32:00,019 What's the matter? 562 00:32:00,052 --> 00:32:01,687 Did I do something wrong? 563 00:32:01,720 --> 00:32:04,323 No. I just want to go back to my room. 564 00:32:09,328 --> 00:32:11,463 I know what it is. I should have sent you some flowers. 565 00:32:11,497 --> 00:32:13,732 I'm sorry. It didn't dawn on me. 566 00:32:13,765 --> 00:32:15,601 Sometimes I can be so insensitive. 567 00:32:15,634 --> 00:32:18,170 No. It isn't that. 568 00:32:18,204 --> 00:32:19,371 All right. Okay. 569 00:32:19,405 --> 00:32:22,975 All right, tell me. What did I do wrong? 570 00:32:23,009 --> 00:32:25,077 It's not you. It's me. 571 00:32:25,111 --> 00:32:26,645 I've done everything wrong. 572 00:32:26,678 --> 00:32:28,180 I mean, I insisted on coming here, 573 00:32:28,214 --> 00:32:30,116 even when we didn't have the money. 574 00:32:30,149 --> 00:32:32,151 Now I'm exhausted at work, 575 00:32:32,184 --> 00:32:33,685 I can't even keep up with my studies, 576 00:32:33,719 --> 00:32:38,190 and Eliza Jane isn't speaking to me anymore. 577 00:32:38,224 --> 00:32:40,026 I just want to go home. 578 00:32:40,059 --> 00:32:41,994 I see. 579 00:32:42,028 --> 00:32:45,164 But if I go home, everybody is going to think I'm a failure. 580 00:32:45,197 --> 00:32:46,765 No one is going to think you're a failure. 581 00:32:46,798 --> 00:32:49,101 Just because you want to go home, Laura. 582 00:32:49,135 --> 00:32:50,302 No? 583 00:32:50,336 --> 00:32:51,537 Not a soul. 584 00:32:51,570 --> 00:32:53,672 Well, not a soul except you. 585 00:32:53,705 --> 00:32:55,207 You know what I think? 586 00:32:55,241 --> 00:32:57,076 I think that you're bright enough 587 00:32:57,109 --> 00:32:59,245 and determined enough to succeed 588 00:32:59,278 --> 00:33:01,713 if you just keep trying. 589 00:33:01,747 --> 00:33:05,017 Besides, what about Emerson? 590 00:33:05,051 --> 00:33:06,385 Emerson? 591 00:33:06,418 --> 00:33:08,687 You can't leave till he gives his lecture. 592 00:33:10,789 --> 00:33:14,726 I hope I can last until he gets here. 593 00:33:14,760 --> 00:33:18,430 Well, I guess you're the only one that can decide that. 594 00:33:37,516 --> 00:33:39,218 Well! 595 00:33:39,251 --> 00:33:42,154 This is more like it. 596 00:33:42,188 --> 00:33:45,124 I see you're finally getting the hang of things. 597 00:33:51,197 --> 00:33:53,832 Very nice. 598 00:33:53,865 --> 00:33:55,334 Thank you. 599 00:33:57,769 --> 00:34:00,772 Here's your pay for the first 3 weeks. 600 00:34:00,806 --> 00:34:04,776 Of course, I have taken money out for the dish you broke. 601 00:34:04,810 --> 00:34:06,678 But I didn't deduct anything for the time 602 00:34:06,712 --> 00:34:09,815 I caught you reading on the job. 603 00:34:09,848 --> 00:34:11,550 Thank you. 604 00:34:11,583 --> 00:34:13,485 You know, now that you have finally learned 605 00:34:13,519 --> 00:34:15,587 how we do things around here, 606 00:34:15,621 --> 00:34:19,258 I think you're going to be very happy working in the kitchen. 607 00:34:19,291 --> 00:34:20,692 I'm sorry, Mrs. Pierce. 608 00:34:20,726 --> 00:34:21,660 But you're going to have to find 609 00:34:21,693 --> 00:34:23,429 someone to replace me. 610 00:34:23,462 --> 00:34:25,364 What? 611 00:34:25,397 --> 00:34:27,366 I've found that I just don't have time for my school work. 612 00:34:27,399 --> 00:34:29,468 And to keep a job, too. 613 00:34:29,501 --> 00:34:32,271 You can't quit halfway through. 614 00:34:32,304 --> 00:34:34,140 I came here to go to school, 615 00:34:34,173 --> 00:34:35,574 not to spend all of my time in a kitchen. 616 00:34:35,607 --> 00:34:38,377 I can do that in walnut grove. 617 00:34:38,410 --> 00:34:40,512 Don't you get impudent with me, young lady! 618 00:34:40,546 --> 00:34:41,480 Good-bye, Mrs. Pierce. 619 00:34:41,513 --> 00:34:43,415 Just a moment. 620 00:34:43,449 --> 00:34:47,419 I said that you can't quit until I find someone to replace you! 621 00:34:47,453 --> 00:34:48,620 Let go of my arm! 622 00:34:48,654 --> 00:34:50,489 Not until I'm finished! 623 00:34:50,522 --> 00:34:51,890 You are finished! 624 00:34:51,923 --> 00:34:53,292 Aah! 625 00:34:55,794 --> 00:34:56,928 Oh! 626 00:35:00,799 --> 00:35:02,168 Bye, Pam. 627 00:35:02,201 --> 00:35:05,237 Bye. 628 00:35:05,271 --> 00:35:06,638 Good luck to you. 629 00:35:09,641 --> 00:35:12,744 Would you like to dry? 630 00:35:12,778 --> 00:35:16,515 Shut up. 631 00:35:16,548 --> 00:35:17,716 Oh! 632 00:35:31,730 --> 00:35:33,299 Mort: Laura! 633 00:35:33,332 --> 00:35:35,767 So Mrs. Pierce decided to let her slaves out, huh? 634 00:35:35,801 --> 00:35:38,937 Oh, no. I now have total freedom. I quit my job. 635 00:35:38,970 --> 00:35:41,273 Wait a minute. That doesn't mean it's time to go home, isn't it? 636 00:35:41,307 --> 00:35:43,809 I made it this far. I guess I can make it to the final exam. 637 00:35:43,842 --> 00:35:45,244 Good! Shall we? 638 00:35:45,277 --> 00:35:46,678 We shall. 639 00:35:50,716 --> 00:35:51,883 Oh, look, there's Eliza Jane. 640 00:35:51,917 --> 00:35:54,320 Maybe we could sit with her. 641 00:35:54,353 --> 00:35:55,654 I doubt it. She hasn't spoken to me 642 00:35:55,687 --> 00:35:57,589 since the day those daisies arrived. 643 00:35:57,623 --> 00:36:01,393 That was two weeks ago. She hasn't spoken to you in two weeks? 644 00:36:01,427 --> 00:36:02,594 That's right. 645 00:36:02,628 --> 00:36:03,895 Come on. 646 00:36:20,779 --> 00:36:23,349 Ladies and gentlemen, 647 00:36:23,382 --> 00:36:25,651 it gives me great pleasure to introduce to you today 648 00:36:25,684 --> 00:36:29,455 the greatest of all American writers, 649 00:36:29,488 --> 00:36:31,757 Mr. Ralph Waldo Emerson. 650 00:36:48,607 --> 00:36:51,410 Thank you, Mr., uh... 651 00:36:51,443 --> 00:36:52,611 Woestehoff. 652 00:36:52,644 --> 00:36:54,613 Of course. Mr. Woestehoff. 653 00:36:57,783 --> 00:36:59,885 I thought William said they knew each other. 654 00:36:59,918 --> 00:37:02,854 I wouldn't take much of what William says at face value. 655 00:37:06,892 --> 00:37:11,930 Men are all inventors 656 00:37:11,963 --> 00:37:16,835 sailing forth on a voyage of discovery. 657 00:37:16,868 --> 00:37:20,906 The power and resources of man are benefited 658 00:37:20,939 --> 00:37:23,542 by the observation of every triumph 659 00:37:23,575 --> 00:37:25,911 of man over nature, 660 00:37:25,944 --> 00:37:29,715 by every opportunity of seeing that wisdom 661 00:37:29,748 --> 00:37:32,384 is better than strength. 662 00:37:38,324 --> 00:37:39,925 To think I almost missed that lecture. 663 00:37:39,958 --> 00:37:41,860 Yeah. 664 00:37:41,893 --> 00:37:43,028 I'm glad you decided to stay. 665 00:37:43,061 --> 00:37:44,896 Me, too. 666 00:37:44,930 --> 00:37:46,965 You know, I've been doing a lot of figuring since we talked. 667 00:37:46,998 --> 00:37:48,767 And if I'm very, very careful, 668 00:37:48,800 --> 00:37:50,769 I ought to be able to make it through the rest of the seminar 669 00:37:50,802 --> 00:37:52,771 on the money I've earned so far. 670 00:37:52,804 --> 00:37:54,440 I've got to spend more time on my studies 671 00:37:54,473 --> 00:37:56,007 if I want to get a passing grade. 672 00:37:56,041 --> 00:37:57,943 You know, you got a much better grasp on the material 673 00:37:57,976 --> 00:38:00,379 than most people in the class. 674 00:38:00,412 --> 00:38:01,613 That's not what William says. 675 00:38:01,647 --> 00:38:03,315 Yeah, I know. 676 00:38:03,349 --> 00:38:05,517 I don't know why he turned on you like that, Laura. 677 00:38:05,551 --> 00:38:08,053 You should know that it has nothing to do with the work you're doing. 678 00:38:08,086 --> 00:38:11,857 Take it from me. I used to teach this class. 679 00:38:11,890 --> 00:38:13,859 I just hope I pass the final. 680 00:38:26,405 --> 00:38:28,740 I wonder if I might have a word with you. 681 00:38:28,774 --> 00:38:30,075 Certainly. 682 00:38:30,108 --> 00:38:33,679 I just wanted to thank you for the daisies. 683 00:38:33,712 --> 00:38:34,980 The daisies? 684 00:38:35,013 --> 00:38:36,482 I know I should have said something 685 00:38:36,515 --> 00:38:37,683 when they first arrived, 686 00:38:37,716 --> 00:38:41,052 but I'm a bit on the shy side 687 00:38:41,086 --> 00:38:43,822 when it comes to married men. 688 00:38:43,855 --> 00:38:47,459 - Miss Wilder, i... - please, let me finish. 689 00:38:47,493 --> 00:38:50,095 I know you're married, 690 00:38:50,128 --> 00:38:53,499 but I've decided it doesn't matter, 691 00:38:53,532 --> 00:38:56,368 not when you really care about someone. 692 00:38:56,402 --> 00:38:58,737 William. 693 00:38:58,770 --> 00:39:01,973 I didn't realize you were having a conference. 694 00:39:02,007 --> 00:39:05,777 Emily, I'll be with you in just a moment. 695 00:39:05,811 --> 00:39:08,780 Of course, daisies are my favorite flower. 696 00:39:08,814 --> 00:39:11,717 That's fine. Fine! 697 00:39:11,750 --> 00:39:13,452 I'm glad you like them. 698 00:39:13,485 --> 00:39:15,654 I really can't keep miss powers waiting any longer. 699 00:39:15,687 --> 00:39:17,022 So if you'll excuse me. 700 00:39:17,055 --> 00:39:20,025 Of course. 701 00:39:20,058 --> 00:39:22,728 You did send the flowers, didn't you? 702 00:39:24,696 --> 00:39:27,466 Miss Wilder... 703 00:39:27,499 --> 00:39:30,502 I don't have the slightest idea what you're talking about. 704 00:39:30,536 --> 00:39:32,604 Excuse me. I'm sorry. 705 00:40:09,608 --> 00:40:12,544 I thought I'd find you here. 706 00:40:12,578 --> 00:40:16,515 You know, Laura is worried half sick about you. 707 00:40:16,548 --> 00:40:19,518 I suppose I should have left her a note. 708 00:40:19,551 --> 00:40:20,719 I suppose so. 709 00:40:23,121 --> 00:40:26,792 You want to tell me why you're leaving town in such a hurry? 710 00:40:26,825 --> 00:40:29,661 It's complicated. 711 00:40:29,695 --> 00:40:32,631 Try me. 712 00:40:32,664 --> 00:40:36,101 Well... suppose you had a friend, 713 00:40:36,134 --> 00:40:38,470 and you thought this friend had done a terrible thing, 714 00:40:38,504 --> 00:40:40,105 and you were rude and awful to her, 715 00:40:40,138 --> 00:40:41,640 and then you found out you were the one 716 00:40:41,673 --> 00:40:45,176 who had done the terrible thing to begin with. 717 00:40:45,210 --> 00:40:48,013 Wouldn't you want to go away? 718 00:40:48,046 --> 00:40:50,649 No. 719 00:40:50,682 --> 00:40:53,018 I've been so terrible to Laura. 720 00:40:53,051 --> 00:40:56,522 I don't even know what to say to her. 721 00:40:56,555 --> 00:40:58,123 You know, Eliza Jane, you've never been 722 00:40:58,156 --> 00:41:01,660 at a loss for words around me. 723 00:41:01,693 --> 00:41:02,828 You'll think of something. 724 00:41:05,096 --> 00:41:06,565 You will. 725 00:41:20,612 --> 00:41:23,114 Laura, I've behaved absolutely abominably. 726 00:41:23,148 --> 00:41:25,784 And I would understand if you never wanted to speak to me again, 727 00:41:25,817 --> 00:41:29,588 but I hope you'll forgive me so we can be friends. 728 00:41:29,621 --> 00:41:31,189 I've missed you. 729 00:41:37,629 --> 00:41:39,765 I'm so glad to see you. 730 00:41:39,798 --> 00:41:41,199 You were right about William. 731 00:41:41,232 --> 00:41:43,168 He was never interested in me. 732 00:41:43,201 --> 00:41:45,804 I made such a fool out of myself. 733 00:41:45,837 --> 00:41:49,174 I don't know how I can ever go back into that classroom. 734 00:41:49,207 --> 00:41:51,309 We're going to go back together. 735 00:41:51,342 --> 00:41:53,779 And we're going to work hard and study, 736 00:41:53,812 --> 00:41:56,247 and we're going to pass that final. 737 00:41:56,281 --> 00:41:58,850 You're not going to let him ruin our summer, are you? 738 00:41:58,884 --> 00:42:00,986 No. No, I'm not. 739 00:42:14,299 --> 00:42:17,803 I'm going to pass out your final exam papers. 740 00:42:17,836 --> 00:42:19,871 Some of you did very well. 741 00:42:19,905 --> 00:42:22,841 If you have any questions, I'll be happy to answer them. 742 00:42:28,947 --> 00:42:30,115 Nervous? 743 00:42:30,148 --> 00:42:31,349 Yeah, a little. 744 00:42:31,382 --> 00:42:34,019 I don't think I did very well at all. 745 00:42:34,052 --> 00:42:35,220 I don't care how I did as long as 746 00:42:35,253 --> 00:42:37,188 he recommends me for a job. 747 00:42:43,261 --> 00:42:45,864 A "b." That's not so bad. 748 00:42:45,897 --> 00:42:47,332 How'd you do, Laura? 749 00:42:53,739 --> 00:42:56,608 Mr. Woestehoff, 750 00:42:56,642 --> 00:42:58,644 I'd like to talk to you about my grade... 751 00:42:58,677 --> 00:42:59,845 After class. 752 00:42:59,878 --> 00:43:01,046 If you have questions, Laura, 753 00:43:01,079 --> 00:43:03,181 you may ask them now. 754 00:43:05,951 --> 00:43:07,118 I don't understand... 755 00:43:07,152 --> 00:43:09,220 That's correct. You don't. 756 00:43:09,254 --> 00:43:11,089 You don't understand Whitman, you don't understand Emerson, 757 00:43:11,122 --> 00:43:12,891 and from your final exam, 758 00:43:12,924 --> 00:43:15,260 it's quite clear that you do not understand Mark twain, 759 00:43:15,293 --> 00:43:17,629 which is why I had to fail you. 760 00:43:17,663 --> 00:43:20,031 Uh, excuse me. 761 00:43:20,065 --> 00:43:22,200 But I think you made a mistake. 762 00:43:22,233 --> 00:43:24,235 I've made a what? 763 00:43:24,269 --> 00:43:27,773 Uh, well, see, I was just looking over Laura's paper here, 764 00:43:27,806 --> 00:43:29,407 and, uh... 765 00:43:29,440 --> 00:43:31,943 Well, it's perfect. 766 00:43:31,977 --> 00:43:33,344 I don't know how could you say 767 00:43:33,378 --> 00:43:35,346 that she doesn't understand twain. I mean... 768 00:43:35,380 --> 00:43:38,817 Certainly entitled to your opinion, Mr. Carstairs, 769 00:43:38,850 --> 00:43:40,318 but I am the professor 770 00:43:40,351 --> 00:43:45,023 and, I might remind you, a graduate of Yale university. 771 00:43:45,056 --> 00:43:47,225 Oh. Well, that explains it. 772 00:43:47,258 --> 00:43:48,827 See, I'm a Harvard man myself. 773 00:43:50,461 --> 00:43:53,932 And I did my postgraduate work at Cambridge. 774 00:43:53,965 --> 00:43:58,069 Oh. I was at Oxford. 775 00:43:58,103 --> 00:43:59,370 I think it's pretty clear that 776 00:43:59,404 --> 00:44:01,773 I know more about this than you do. 777 00:44:01,807 --> 00:44:03,775 Captain of the debating team... 778 00:44:03,809 --> 00:44:06,377 Two years. 779 00:44:06,411 --> 00:44:07,779 Literary magazine... 780 00:44:07,813 --> 00:44:09,781 Editor, 3 years. 781 00:44:13,151 --> 00:44:18,123 Perhaps you'd like to step outside and settle this like a man? 782 00:44:18,156 --> 00:44:19,991 Not really. 783 00:44:20,025 --> 00:44:21,693 I thought not. 784 00:44:21,727 --> 00:44:23,028 But I will. 785 00:44:23,061 --> 00:44:24,329 Students: Oh. 786 00:44:33,338 --> 00:44:35,774 Well, I guess I insulted him. 787 00:44:37,175 --> 00:44:39,210 We've got to stop him! He could get hurt! 788 00:44:57,863 --> 00:44:59,364 Mort, don't do this. It's crazy. 789 00:44:59,397 --> 00:45:01,066 I've made up my mind. 790 00:45:01,099 --> 00:45:03,902 Hold my coat. Oh, my glasses. 791 00:45:33,799 --> 00:45:35,801 I hope this is going to be a lesson to you, carstairs, 792 00:45:35,834 --> 00:45:38,336 because you're an insufferable, odious lout! 793 00:45:40,238 --> 00:45:43,842 Uh, I may be an insufferable, odious lout, 794 00:45:43,875 --> 00:45:45,443 but I'm one heck of a boxer. 795 00:45:52,884 --> 00:45:57,322 It goes without saying that you'll be getting no recommendation from me! 796 00:45:57,355 --> 00:46:00,291 Yeah, of course. It's the story of my life. 797 00:46:03,094 --> 00:46:05,196 Students: Aww! 798 00:46:08,399 --> 00:46:09,935 I'm real sorry. 799 00:46:09,968 --> 00:46:11,136 Don't worry. 800 00:46:11,169 --> 00:46:13,905 Something will turn up. 801 00:46:13,939 --> 00:46:16,474 There's a position open at my school... 802 00:46:16,507 --> 00:46:20,311 If you don't mind moving to Minneapolis. 803 00:46:20,345 --> 00:46:21,980 Will you be there? 804 00:46:22,013 --> 00:46:25,416 Of course I'll be there! I teach there! 805 00:46:25,450 --> 00:46:28,253 Then I'd be honored to apply for the job. 806 00:46:28,286 --> 00:46:30,989 And I'd be honored to recommend you. 807 00:46:43,501 --> 00:46:46,337 Laura, I do hope you're not sorry that you came. 808 00:46:46,371 --> 00:46:48,606 I wouldn't have missed this summer for the world. 809 00:46:48,639 --> 00:46:51,109 Even though you failed the seminar? 810 00:46:51,142 --> 00:46:54,279 Well, it would have been nicer if I've gotten a better grade, 811 00:46:54,312 --> 00:46:56,447 but learning is more important than grades, 812 00:46:56,481 --> 00:46:58,249 and I have learned a lot. 813 00:46:58,283 --> 00:46:59,851 All aboard! 814 00:46:59,885 --> 00:47:02,220 I do hate leaving you here all alone. 815 00:47:02,253 --> 00:47:04,255 My train leaves in just an hour. 816 00:47:04,289 --> 00:47:06,591 You better go. 817 00:47:06,624 --> 00:47:08,259 Good luck in Minneapolis, mort. 818 00:47:08,293 --> 00:47:10,328 Thanks. I have a feeling 819 00:47:10,361 --> 00:47:12,830 everything's going to work out just fine. 820 00:47:15,466 --> 00:47:17,235 - Good-bye, Laura. - Good-bye. 821 00:47:18,569 --> 00:47:19,938 - Bye. - Bye. 822 00:47:26,111 --> 00:47:28,313 Laura, don't forget to write! 823 00:47:28,346 --> 00:47:29,981 I won't! 824 00:47:33,518 --> 00:47:35,921 I'd like one ticket to walnut grove, please. 825 00:47:35,954 --> 00:47:37,322 Would that be a round trip ticket? 826 00:47:37,355 --> 00:47:40,992 Oh, no. One way. I'm going home. 58883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.